All language subtitles for Mom.S07E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:01,733 Previously on Mom... 2 00:00:01,758 --> 00:00:03,702 I just got a text from my son. 3 00:00:03,727 --> 00:00:05,293 He hasn't spoken to me in years. 4 00:00:05,362 --> 00:00:07,829 I chose booze over my own son. 5 00:00:08,070 --> 00:00:11,181 - Marjorie would love to babysit. - Well, that's too bad. 6 00:00:11,206 --> 00:00:13,040 She's made her choices, and I've made mine. 7 00:00:13,065 --> 00:00:15,205 Jerry decided that he wants his daughter 8 00:00:15,230 --> 00:00:17,031 to have a relationship with her grandma. 9 00:00:17,055 --> 00:00:18,709 _ 10 00:00:18,734 --> 00:00:19,855 - Hey. - Hey. 11 00:00:19,888 --> 00:00:21,221 Your husband's a dick. 12 00:00:22,030 --> 00:00:23,664 Fine. And you? 13 00:00:25,143 --> 00:00:26,342 Out of nowhere, Adam said 14 00:00:26,367 --> 00:00:28,054 I'm not allowed in his office anymore. 15 00:00:28,079 --> 00:00:30,201 Well, he is a little funny about his privacy. 16 00:00:30,226 --> 00:00:32,159 You know I'm not allowed in his jacket pockets? 17 00:00:32,184 --> 00:00:34,117 We're married, and I can't have a Tic Tac? 18 00:00:34,142 --> 00:00:35,656 Hmm. Or a twenty. 19 00:00:35,987 --> 00:00:37,887 I've worked at the bar for over a year. 20 00:00:37,912 --> 00:00:39,912 Obviously, it's 'cause I'm an ex-con. 21 00:00:39,937 --> 00:00:41,336 You want me to talk to him for you? 22 00:00:41,361 --> 00:00:43,695 I'll probably forget, but I'm happy to offer. 23 00:00:43,939 --> 00:00:45,539 I'm just gonna act like I'm over it, 24 00:00:45,564 --> 00:00:47,044 and really resent him behind his back. 25 00:00:47,069 --> 00:00:48,636 - That's what I do. - Mm. 26 00:00:49,577 --> 00:00:52,468 Thank you, Ginny. This is perfect. 27 00:00:52,493 --> 00:00:54,059 What's with the baby bouncer? 28 00:00:54,084 --> 00:00:56,383 Is Majorie treating her cats like people again? 29 00:00:56,632 --> 00:00:59,375 I mean, the stroller was embarrassing enough. 30 00:00:59,400 --> 00:01:01,515 She's babysitting her granddaughter tomorrow. 31 00:01:01,880 --> 00:01:03,079 That's huge! 32 00:01:03,104 --> 00:01:04,603 How come nobody told me? 33 00:01:04,628 --> 00:01:07,070 She did tell you. She told all of us. 34 00:01:07,257 --> 00:01:09,729 Yeah, we talked about it for most of lunch the other day. 35 00:01:09,754 --> 00:01:11,487 Well, I must've been in the bathroom. 36 00:01:11,512 --> 00:01:14,921 No, you were there, and engaged in the conversation. 37 00:01:15,093 --> 00:01:16,993 - Really? - Yeah, you told her you didn't think 38 00:01:17,018 --> 00:01:18,217 she was ready for it. 39 00:01:18,242 --> 00:01:19,951 Then you ate my fries, and told Wendy 40 00:01:19,976 --> 00:01:22,298 her blouse was sadder than The Notebook. 41 00:01:23,006 --> 00:01:25,078 Oh. That sounds like me. 42 00:01:25,103 --> 00:01:26,669 Look what Ginny lent me. 43 00:01:26,694 --> 00:01:27,948 I know, because you're babysitting 44 00:01:27,973 --> 00:01:29,772 your granddaughter tomorrow. I remember. 45 00:01:29,797 --> 00:01:32,631 How? You weren't even at lunch when I told everybody. 46 00:01:33,865 --> 00:01:35,457 You are both mean. 47 00:01:37,513 --> 00:01:40,458 Ooh. I had so much fun messing with her head. 48 00:01:40,483 --> 00:01:41,763 Can we make that a new thing? 49 00:01:41,788 --> 00:01:43,552 Let's make that our new thing. 50 00:01:43,818 --> 00:01:46,654 Oh, you don't have much going on, do you? 51 00:01:48,291 --> 00:01:53,291 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 52 00:01:56,799 --> 00:01:58,891 Okay, uh, we both have our cell phones, 53 00:01:58,916 --> 00:02:02,078 but just in case, I'm sending you the numbers to the church, 54 00:02:02,103 --> 00:02:04,117 the reception hall and the bride and groom. 55 00:02:04,142 --> 00:02:05,471 Please don't call the bride and groom. 56 00:02:05,496 --> 00:02:07,162 I won't. 57 00:02:07,400 --> 00:02:10,442 Don't worry. Sophia and I are gonna be fine. 58 00:02:10,467 --> 00:02:11,921 - Hear that? Let's go. - I just... 59 00:02:11,946 --> 00:02:13,746 I want to cover everything in the diaper bag. 60 00:02:13,771 --> 00:02:16,587 Let's go. I haven't had a drink in 17 months. 61 00:02:16,740 --> 00:02:20,175 If we're bragging, I haven't had one in 38 years. 62 00:02:20,244 --> 00:02:21,743 Should we leave her the car seat? 63 00:02:21,855 --> 00:02:23,722 Actually, I bought one. 64 00:02:24,072 --> 00:02:26,848 - Oh, all right. - Uh, well, then let me double-check it 65 00:02:27,095 --> 00:02:29,795 'cause 74% of car seats are installed wrong. 66 00:02:29,864 --> 00:02:32,064 I had it installed at the fire station. 67 00:02:32,089 --> 00:02:33,722 We didn't even do that. 68 00:02:33,834 --> 00:02:35,100 Thank you, Marjorie. 69 00:02:35,133 --> 00:02:36,244 Mm-hmm. 70 00:02:36,269 --> 00:02:39,938 Goodbye, smushie. I love you so much. 71 00:02:39,963 --> 00:02:41,063 Jerry, get in the car. 72 00:02:41,088 --> 00:02:42,221 Okay. 73 00:02:42,450 --> 00:02:44,450 Have a nice time. 74 00:02:46,470 --> 00:02:48,070 Okay. 75 00:02:48,181 --> 00:02:51,750 You and Grandma are gonna have fun today. 76 00:02:51,775 --> 00:02:53,742 Let me show you around my house. 77 00:02:54,501 --> 00:02:56,486 Okay, this is the kitchen, 78 00:02:57,292 --> 00:02:59,791 and this is the living room. 79 00:03:01,085 --> 00:03:03,611 And that's cat barf I just stepped in. 80 00:03:04,332 --> 00:03:06,665 Oh, which one of you did this? 81 00:03:06,971 --> 00:03:10,064 We're gonna have to interrogate the cats. 82 00:03:12,126 --> 00:03:13,672 Thank you so much. 83 00:03:13,697 --> 00:03:16,431 I've never seen Boz Scaggs this sick. 84 00:03:17,150 --> 00:03:20,602 All right, so, Dr. Feeny doesn't work on the weekends, so, 85 00:03:20,627 --> 00:03:23,017 if they say that it's his liver, it's not. 86 00:03:23,042 --> 00:03:24,548 Those enzymes are always elevated. 87 00:03:24,573 --> 00:03:28,320 And if they try to give him amoxicillin, that is a big "no." 88 00:03:28,389 --> 00:03:31,113 - Marjorie? - Mm. You're right. 89 00:03:31,138 --> 00:03:32,571 You can handle it. 90 00:03:32,746 --> 00:03:35,013 Actually, I was gonna say I can't handle it. 91 00:03:36,153 --> 00:03:37,953 How about I stay here with the baby, 92 00:03:37,978 --> 00:03:39,832 and you take the cat to the vet? 93 00:03:40,103 --> 00:03:43,358 No. This is the first time my son is leaving her with me, 94 00:03:43,427 --> 00:03:45,203 and if anything happened... Hey. 95 00:03:45,228 --> 00:03:47,106 I kept two kids alive. 96 00:03:47,509 --> 00:03:49,842 They're not really talking to me, but they're alive. 97 00:03:49,867 --> 00:03:51,933 Okay. 98 00:03:52,002 --> 00:03:53,401 Mm-hmm. Okay. 99 00:03:54,079 --> 00:03:55,681 I'll be right back. 100 00:03:55,706 --> 00:03:57,439 Call me if you need me. 101 00:03:57,552 --> 00:03:59,151 Oh, oh, oh, I'm blocking you in. 102 00:03:59,587 --> 00:04:00,850 Here. Oh, just take my car. 103 00:04:01,466 --> 00:04:02,829 Oh. 104 00:04:04,225 --> 00:04:06,158 You know we'll never be able to do that again. 105 00:04:06,183 --> 00:04:08,298 Why would we need to? 106 00:04:10,923 --> 00:04:12,345 Bye, Sophia. 107 00:04:13,165 --> 00:04:14,566 Hi. 108 00:04:16,504 --> 00:04:18,971 My name is Christy, and I'm an alcoholic 109 00:04:19,361 --> 00:04:21,463 and a gambler and a natural blonde. 110 00:04:23,041 --> 00:04:25,074 Two truths and a lie. 111 00:04:26,749 --> 00:04:29,149 Oh, wait, wait, wait. Have you seen this one? 112 00:04:30,340 --> 00:04:31,744 Wait. Where'd I go? 113 00:04:32,745 --> 00:04:34,111 Here I am! 114 00:04:37,915 --> 00:04:41,383 Oh. Oh, no, no. Don't-don't worry. I'm not sick. 115 00:04:41,681 --> 00:04:44,596 I'm just very allergic to kittens, and like a silly willy, 116 00:04:44,621 --> 00:04:47,236 I forgot to bring my medication. 117 00:04:47,802 --> 00:04:51,197 Oh. Mm. 118 00:04:51,533 --> 00:04:53,726 Oh, you like that? 119 00:04:56,756 --> 00:04:58,122 Yeah. 120 00:04:58,147 --> 00:04:59,578 Ooh. Wait. 121 00:05:00,871 --> 00:05:02,871 Yeah. Uh-huh. 122 00:05:04,074 --> 00:05:06,508 Ah. 123 00:05:10,059 --> 00:05:13,392 Uh-oh. All gone. 124 00:05:14,608 --> 00:05:16,408 Oh, no. No, don't cry. Don't cry. 125 00:05:16,433 --> 00:05:17,796 There's another box. 126 00:05:18,989 --> 00:05:20,255 No, there isn't. 127 00:05:21,548 --> 00:05:22,993 Uh, um... Ah! 128 00:05:23,018 --> 00:05:24,726 Ha. We'll start over. 129 00:05:24,795 --> 00:05:26,061 Mm. Yeah. 130 00:05:26,129 --> 00:05:28,040 Ooh. Ah. 131 00:05:29,799 --> 00:05:33,335 Come on. It's the same thing we've been doing for an hour. 132 00:05:34,037 --> 00:05:35,937 Or ten minutes. Oh, my God. 133 00:05:39,353 --> 00:05:41,053 Ugh. Ah. 134 00:05:41,078 --> 00:05:43,633 All right, I got what I need. 135 00:05:44,982 --> 00:05:48,016 Ah. Oh, look. It's our favorite game. 136 00:05:49,353 --> 00:05:50,619 Ah. 137 00:05:52,950 --> 00:05:56,394 Oh, no. That's my mean law school professor. 138 00:05:57,094 --> 00:05:59,594 Well, they're all mean, but she makes the boys cry. 139 00:06:00,831 --> 00:06:03,865 Let's pretend to look at the stool softener. 140 00:06:03,890 --> 00:06:05,744 Mm-hmm. Excuse me. 141 00:06:05,769 --> 00:06:08,162 Aren't you in my administrative law class? 142 00:06:08,187 --> 00:06:09,404 Ah. 143 00:06:09,516 --> 00:06:11,783 Professor Winslow, I-I didn't see you. 144 00:06:11,808 --> 00:06:13,141 Yes. 145 00:06:13,166 --> 00:06:14,565 You look awful. 146 00:06:14,678 --> 00:06:15,981 Thank you. 147 00:06:17,778 --> 00:06:20,122 I didn't realize you had a baby. 148 00:06:20,559 --> 00:06:23,747 If I'd done law school with a baby, I'd be dead. 149 00:06:24,388 --> 00:06:26,154 Oh, well, no, she's not... 150 00:06:26,535 --> 00:06:27,610 Well... 151 00:06:28,225 --> 00:06:30,325 it is hard. 152 00:06:30,743 --> 00:06:32,468 So this... is why 153 00:06:32,493 --> 00:06:35,641 you're always late and distracted and unprepared? 154 00:06:36,876 --> 00:06:39,056 That's what you get for trying to have it all. 155 00:06:40,275 --> 00:06:42,481 Well, I didn't realize what you were dealing with. 156 00:06:42,550 --> 00:06:45,384 But I'm gonna be more patient with your mommy 157 00:06:45,409 --> 00:06:48,134 now that I realize why she's such a mess. 158 00:06:49,673 --> 00:06:50,906 Hang in there. 159 00:06:52,775 --> 00:06:53,825 I will! 160 00:06:56,053 --> 00:06:59,442 Where was this treatment when I got pregnant in high school? 161 00:07:03,473 --> 00:07:05,871 Got your text. What's going on? 162 00:07:06,346 --> 00:07:09,441 I thought I was having an allergy attack, 163 00:07:09,466 --> 00:07:11,487 but I think I'm coming down with something. 164 00:07:11,512 --> 00:07:14,079 You can't catch anything from a cat, right? 165 00:07:14,104 --> 00:07:16,471 What were you doing with it? 166 00:07:16,997 --> 00:07:19,518 Just take over with the baby. All right. 167 00:07:19,543 --> 00:07:20,696 All right, step aside. 168 00:07:20,777 --> 00:07:22,212 Let me show you how this is done. 169 00:07:22,813 --> 00:07:25,046 40 years late, but okay. 170 00:07:27,087 --> 00:07:28,687 Hey, I did something 171 00:07:28,712 --> 00:07:30,988 morally questionable. 172 00:07:31,013 --> 00:07:32,787 Is this about the cat again? 173 00:07:33,323 --> 00:07:36,123 I ran into my professor at the pharmacy 174 00:07:36,148 --> 00:07:38,582 and let her believe Sophia's my baby, 175 00:07:38,607 --> 00:07:41,041 and now she thinks I have a super hard life, 176 00:07:41,066 --> 00:07:42,732 and she's gonna give me special treatment. 177 00:07:42,757 --> 00:07:44,807 Hit me with the morally questionable part. 178 00:07:45,466 --> 00:07:47,666 That's it. I lied to her. 179 00:07:47,691 --> 00:07:49,402 First of all, that sounds like a lie of omission, 180 00:07:49,427 --> 00:07:50,659 and nobody counts those. 181 00:07:50,684 --> 00:07:52,617 But more importantly, your life is hard. 182 00:07:52,766 --> 00:07:54,566 Yeah, but I don't have a baby. 183 00:07:54,591 --> 00:07:56,053 So your life is hard in different ways. 184 00:07:56,078 --> 00:07:59,146 You've got, like, 27 addictions and 12 jobs. 185 00:07:59,278 --> 00:08:01,244 Okay, it's only two addictions. 186 00:08:01,269 --> 00:08:03,369 That we know about. 187 00:08:03,576 --> 00:08:05,810 Honey, your life is a crapfest 188 00:08:05,835 --> 00:08:09,045 wrapped in a nightmare on top of a dumpster fire. 189 00:08:09,584 --> 00:08:12,850 Great. Now I'm sick and sad. 190 00:08:14,080 --> 00:08:16,180 Marjorie has my car. Give me your keys. 191 00:08:16,205 --> 00:08:18,533 Don't wreck my car. 192 00:08:18,727 --> 00:08:21,125 Don't leave her in a basket at the laundromat. 193 00:08:21,150 --> 00:08:22,918 Oh, come on! Aren't we laughing about that yet? 194 00:08:22,943 --> 00:08:24,536 We are not. 195 00:08:26,025 --> 00:08:27,825 We can laugh about it. 196 00:08:29,235 --> 00:08:32,369 Okay, we've been through all your grandma's 197 00:08:32,394 --> 00:08:34,327 drawers and closets, 198 00:08:34,352 --> 00:08:37,353 so we're officially out of things to do. 199 00:08:37,493 --> 00:08:38,833 Mm. 200 00:08:39,279 --> 00:08:43,715 By the way, women's underpants don't all look like that. 201 00:08:43,853 --> 00:08:45,987 But if you're curious about how people dressed 202 00:08:46,012 --> 00:08:48,079 in pioneer days, you're welcome. 203 00:08:52,330 --> 00:08:54,825 ♪ Ooh, do-do-do, doo-Dee, boo. ♪ 204 00:08:55,276 --> 00:08:57,220 What to do? 205 00:08:59,618 --> 00:09:01,686 See, this is what we needed. 206 00:09:01,711 --> 00:09:04,849 A little fresh air, change of scenery. 207 00:09:04,913 --> 00:09:06,546 Ah, look! 208 00:09:07,037 --> 00:09:09,037 I got hammered at that winery. 209 00:09:10,186 --> 00:09:12,044 And that one. 210 00:09:12,280 --> 00:09:15,648 Ooh, did coke behind that one with a gentleman in long boots. 211 00:09:19,047 --> 00:09:21,113 Don't look at me with that judgy face. 212 00:09:22,623 --> 00:09:25,251 Damn, it's so adorable. Hmm. 213 00:09:26,298 --> 00:09:28,903 I should have spent more time looking at Christy's face 214 00:09:28,928 --> 00:09:30,708 when she was a baby. 215 00:09:30,997 --> 00:09:32,662 I bet it was cute. 216 00:09:33,266 --> 00:09:35,766 Ah, gettin' sad. 217 00:09:35,791 --> 00:09:37,657 Let's crank some tunes. 218 00:09:39,672 --> 00:09:41,105 Ooh! ♪ Do the conga ♪ 219 00:09:41,130 --> 00:09:43,184 ♪ No, you can't control your body any longer ♪ 220 00:09:43,209 --> 00:09:45,643 ♪ Hoop-ah, ta-ta, ta-ta, da-da, bah-boo ♪ 221 00:09:45,668 --> 00:09:47,401 ♪ Bah, Dee-Dee-Dee, do the bomba ♪ 222 00:09:49,518 --> 00:09:51,384 Yeah! Ay, ay, ay, ay, ay. Oh! 223 00:09:53,100 --> 00:09:55,500 Oh! Aw, damn! 224 00:09:59,679 --> 00:10:00,991 Oh. 225 00:10:03,796 --> 00:10:06,764 You feel like helping me change a tire? 226 00:10:08,291 --> 00:10:10,491 Don't pretend to be asleep. 227 00:10:22,694 --> 00:10:24,483 Are you kidding me? 228 00:10:24,733 --> 00:10:27,551 Great, Marjorie, no spare tire, 229 00:10:27,576 --> 00:10:30,420 but you got an emergency Christmas sweater. 230 00:10:36,028 --> 00:10:37,396 Oh, no. 231 00:10:37,681 --> 00:10:38,814 No, no. 232 00:10:39,085 --> 00:10:40,485 No, no, no, no, no, no. 233 00:10:41,846 --> 00:10:43,646 Oh. 234 00:10:43,903 --> 00:10:45,502 Sophia? 235 00:10:45,527 --> 00:10:47,092 See the little button? 236 00:10:47,217 --> 00:10:48,973 Open the door. 237 00:10:49,085 --> 00:10:50,785 Do you know "open"? 238 00:10:50,810 --> 00:10:51,942 Waah! 239 00:10:52,731 --> 00:10:54,144 Oh. Don't laugh at me. 240 00:10:54,169 --> 00:10:56,442 I'm trying to help you. 241 00:10:56,649 --> 00:11:00,017 Oh, no. Oh, my God, I'm failing another baby. 242 00:11:00,130 --> 00:11:01,629 Okay, don't panic. 243 00:11:01,654 --> 00:11:03,914 Just think. Just think. 244 00:11:08,833 --> 00:11:10,406 Bad idea. 245 00:11:11,169 --> 00:11:13,770 Look at me know it's a bad idea before I did it. 246 00:11:14,117 --> 00:11:15,109 Okay. 247 00:11:15,134 --> 00:11:16,400 Oh. 248 00:11:20,439 --> 00:11:21,930 Don't worry. 249 00:11:22,035 --> 00:11:25,344 Aunt Bonnie knows how to break into cars. 250 00:11:26,806 --> 00:11:28,543 Stop with the judgy face. 251 00:11:34,787 --> 00:11:36,208 Better. 252 00:11:39,548 --> 00:11:40,751 Yes! 253 00:11:41,657 --> 00:11:43,857 Here's Bonnie! 254 00:11:45,988 --> 00:11:47,754 Hey. 255 00:11:47,779 --> 00:11:49,278 Ooh. 256 00:11:50,724 --> 00:11:51,818 Hold on. 257 00:11:56,025 --> 00:11:58,409 I... am... 258 00:11:58,434 --> 00:12:00,167 amazing! 259 00:12:02,697 --> 00:12:04,048 And stuck in a trunk. 260 00:12:08,235 --> 00:12:12,556 ♪ Row, row, row your boat gently down the stream ♪ 261 00:12:12,581 --> 00:12:14,922 ♪ Merrily, merrily, merri... ♪ 262 00:12:15,247 --> 00:12:17,147 How the hell did you manage this? 263 00:12:17,172 --> 00:12:19,773 Why do you assume it was my fault? 264 00:12:25,047 --> 00:12:28,281 Isn't this more fun than waiting back there for a tow truck? 265 00:12:32,895 --> 00:12:34,795 You are gonna love Bugs Bunny. 266 00:12:34,820 --> 00:12:36,836 I used to watch it all the time when I was a kid. 267 00:12:36,861 --> 00:12:39,061 And sometimes in college when I was hi... 268 00:12:39,817 --> 00:12:41,650 hey, baby. 269 00:12:44,236 --> 00:12:45,602 Huh. 270 00:12:45,627 --> 00:12:48,633 I don't remember them shooting each other in the face so much. 271 00:12:49,157 --> 00:12:51,805 Oh, my God. He just picked his mouth up off the floor 272 00:12:51,830 --> 00:12:53,263 and stuck it back on. 273 00:12:53,288 --> 00:12:55,387 I'm just gonna turn this off. 274 00:12:57,345 --> 00:12:59,078 You are so sweet. 275 00:12:59,103 --> 00:13:00,911 And your skin is flawless. 276 00:13:00,936 --> 00:13:02,320 Do you have a specific routine, 277 00:13:02,345 --> 00:13:05,184 or is it just not having been on Earth very long? 278 00:13:06,082 --> 00:13:09,083 You're right. A lady never tells. 279 00:13:16,595 --> 00:13:18,628 Oh, I want one of you so bad. 280 00:13:31,703 --> 00:13:33,202 Hey, ladies. 281 00:13:33,270 --> 00:13:35,704 Oh, Jill, you didn't steal a baby. 282 00:13:36,115 --> 00:13:37,512 It's Marjorie's granddaughter, 283 00:13:37,537 --> 00:13:39,370 but I'm kind of pretending like she's mine. 284 00:13:39,900 --> 00:13:41,885 Ooh, it's cold in here. Could you hold her for a second 285 00:13:41,910 --> 00:13:43,042 while I grab her hat? 286 00:13:43,067 --> 00:13:44,927 Ugh, no. Not a fan. 287 00:13:46,048 --> 00:13:49,083 - You're a nurse. - Of adults. 288 00:13:49,476 --> 00:13:51,688 What is the matter with you? 289 00:13:51,975 --> 00:13:55,010 Babies are the most precious things in the world. 290 00:13:57,010 --> 00:13:58,976 And I am never gonna have one. 291 00:13:59,022 --> 00:14:00,722 Oh, you don't know that. 292 00:14:01,140 --> 00:14:03,099 It's starting to feel that way. 293 00:14:04,789 --> 00:14:07,723 And I've been doing my best to put on a brave face, 294 00:14:07,836 --> 00:14:10,503 but then this little bundle of joy lands in my lap, 295 00:14:10,528 --> 00:14:12,373 and I can't hold it together anymore. 296 00:14:14,101 --> 00:14:16,835 Can somebody please take the baby so I could get her hat! 297 00:14:16,947 --> 00:14:18,344 - You do it. - I don't know, 298 00:14:18,369 --> 00:14:20,402 I'm not really into babies. 299 00:14:20,427 --> 00:14:22,227 Look at the baby! 300 00:14:24,510 --> 00:14:26,603 You don't think she smells weird? 301 00:14:29,376 --> 00:14:32,108 I know I'm supposed to trust that my higher power has a plan, 302 00:14:32,133 --> 00:14:34,225 but... I'm not really interested 303 00:14:34,250 --> 00:14:36,984 if that plan doesn't include me being a mother. 304 00:14:37,672 --> 00:14:38,835 Aw. 305 00:14:40,479 --> 00:14:41,479 See? 306 00:14:41,633 --> 00:14:43,567 Adults I'm good with. 307 00:14:45,397 --> 00:14:47,284 Here. I'll take her outside. 308 00:14:47,309 --> 00:14:48,510 No, you need to be here more than me. 309 00:14:48,535 --> 00:14:51,170 I was just gonna bitch about Adam. You're having a breakdown. 310 00:14:51,502 --> 00:14:54,236 But she could still be my baby for a few more hours. 311 00:14:54,261 --> 00:14:56,862 Ooh. Yikes. Listen. Wendy, you start the meeting. 312 00:14:56,887 --> 00:14:58,887 - I'm gonna take her back to Marjorie's. - Okay. 313 00:14:59,154 --> 00:15:01,521 Ugh. The little hands. 314 00:15:05,993 --> 00:15:07,760 Look at you so tiny. 315 00:15:07,867 --> 00:15:09,600 Just starting out. 316 00:15:09,807 --> 00:15:12,323 Good news... it's a great time to be a woman. 317 00:15:12,348 --> 00:15:14,015 You can be fierce now. 318 00:15:14,373 --> 00:15:17,495 You don't have to take C-R-A-P from anybody. 319 00:15:17,815 --> 00:15:19,561 You can speak your mind. 320 00:15:19,586 --> 00:15:22,729 You can tell a guy when he's being a D-I-C-K. 321 00:15:25,178 --> 00:15:27,512 Know what? We're gonna make one stop. 322 00:15:32,020 --> 00:15:33,397 - I quit. - What? 323 00:15:33,881 --> 00:15:35,321 Whose baby is that? 324 00:15:35,346 --> 00:15:37,120 Don't change the subject. I can't work for someone 325 00:15:37,145 --> 00:15:38,194 who doesn't trust me. 326 00:15:38,219 --> 00:15:40,272 Who doesn't trust you? Whose baby is that? 327 00:15:40,297 --> 00:15:42,303 You don't trust me. You banned me from your office. 328 00:15:42,328 --> 00:15:44,622 I mean, I get it. Don't trust the ex-con. 329 00:15:44,647 --> 00:15:46,080 We don't deserve a second chance. 330 00:15:46,105 --> 00:15:47,438 Why let us out at all? 331 00:15:47,463 --> 00:15:49,530 Okay, here's a little something I learned at home. 332 00:15:49,555 --> 00:15:51,467 Do you need a meeting? 333 00:15:51,492 --> 00:15:53,170 Oh, 'cause I'm feeling my feelings? 334 00:15:53,195 --> 00:15:55,229 Tammy, I told everyone to stay out of my office. 335 00:15:55,254 --> 00:15:56,453 - You did? - Yeah. 336 00:15:56,478 --> 00:15:59,082 - Why? - 'Cause I don't trust Joe yet, 337 00:15:59,107 --> 00:16:01,274 and I didn't want to single him out. 338 00:16:01,857 --> 00:16:03,790 Oh, yeah, Joe's super creepy. 339 00:16:03,815 --> 00:16:05,565 Why'd you hire him in the first place? 340 00:16:05,590 --> 00:16:07,891 'Cause he's an ex-con, and I'm trying to give him a break. 341 00:16:08,093 --> 00:16:11,061 Oh. Well, I feel a little foolish. 342 00:16:12,556 --> 00:16:14,556 Do you want to un-quit? 343 00:16:14,581 --> 00:16:16,571 Yes, please. And now that I'm back, 344 00:16:16,596 --> 00:16:18,529 can I get some free employee wings? 345 00:16:19,070 --> 00:16:20,536 Hello, baby. 346 00:16:22,960 --> 00:16:24,770 Never mind. We're leaving. 347 00:16:24,795 --> 00:16:27,329 Well... whose baby is that? 348 00:16:29,598 --> 00:16:31,098 We're home. 349 00:16:32,656 --> 00:16:34,022 Christy? 350 00:16:35,916 --> 00:16:37,349 Sophia? 351 00:16:40,660 --> 00:16:41,992 Christy? 352 00:16:52,879 --> 00:16:54,179 Hello? 353 00:16:54,204 --> 00:16:55,504 Where are you? 354 00:16:55,529 --> 00:16:56,929 I don't know. 355 00:16:57,076 --> 00:16:58,809 Where is Sophia? 356 00:17:00,050 --> 00:17:02,483 She's with my mom at your house. 357 00:17:02,508 --> 00:17:04,729 I'm at my house. No one's here. 358 00:17:05,446 --> 00:17:07,889 Hold on. I'll-I'll conference her in. 359 00:17:11,361 --> 00:17:13,722 - Go for Bonnie. - Where are you? 360 00:17:13,747 --> 00:17:15,068 I'm on the side of the road 361 00:17:15,093 --> 00:17:16,826 watching Arlo change a tire. 362 00:17:16,851 --> 00:17:17,783 - What? - What? 363 00:17:17,808 --> 00:17:19,874 - Where is the baby? - Hey, Marjorie. 364 00:17:19,899 --> 00:17:21,832 She's at your house with Jill. 365 00:17:21,857 --> 00:17:24,491 I'm at my house. There's no one here. 366 00:17:24,516 --> 00:17:26,482 Let me conference her in. 367 00:17:26,507 --> 00:17:29,116 Hello? 368 00:17:29,141 --> 00:17:30,999 - Where are you? - Oh. Leaving a meeting. 369 00:17:31,024 --> 00:17:32,782 Where is my granddaughter? 370 00:17:32,851 --> 00:17:34,884 Well, Tammy brought her back to your house, 371 00:17:34,909 --> 00:17:36,971 because I was having a bit of a meltdown. 372 00:17:36,996 --> 00:17:38,595 No good comes from babies. 373 00:17:38,850 --> 00:17:40,617 Tammy's not here. 374 00:17:40,642 --> 00:17:42,670 All conference her in. 375 00:17:44,201 --> 00:17:45,217 Hello? 376 00:17:45,242 --> 00:17:47,084 - Where's Sophia? - Where are you? - Where's the baby? 377 00:17:47,109 --> 00:17:49,776 Is this a conference call? I've never been on one of those. 378 00:17:49,801 --> 00:17:52,335 Just tell me where you are. 379 00:17:52,360 --> 00:17:53,793 I'm in your living room. 380 00:17:53,818 --> 00:17:55,320 - No, you aren't! - No, you're not! 381 00:17:55,345 --> 00:17:57,111 Wait. Yes, you are. 382 00:17:57,656 --> 00:17:59,189 Goodbye. 383 00:18:00,145 --> 00:18:02,812 Oh... ah... 384 00:18:02,837 --> 00:18:06,730 There's my beautiful girl! 385 00:18:06,755 --> 00:18:08,221 She prefers "fierce woman." 386 00:18:08,246 --> 00:18:10,780 Also, if you blow on her belly, she giggles. 387 00:18:10,805 --> 00:18:12,471 Then again, who doesn't? 388 00:18:22,117 --> 00:18:24,240 Hi. How was the wedding? 389 00:18:24,265 --> 00:18:26,421 It was great. Where's Sophia? 390 00:18:26,446 --> 00:18:28,179 - Right there. - Hi! 391 00:18:28,204 --> 00:18:30,683 We had the best time! 392 00:18:30,708 --> 00:18:34,070 We danced. People filled my wineglass. 393 00:18:34,095 --> 00:18:36,963 No one bit down on my nipple. 394 00:18:37,348 --> 00:18:39,681 Oh, I'm so glad. 395 00:18:39,706 --> 00:18:42,738 Sophia and I had a wonderful day, too. 396 00:18:42,769 --> 00:18:45,085 You know, I got to admit, I was little nervous about this, 397 00:18:45,110 --> 00:18:46,382 but you really came through. 398 00:18:46,407 --> 00:18:48,774 - You're the best. - Oh. 399 00:18:48,799 --> 00:18:50,032 You really have changed. 400 00:18:50,415 --> 00:18:52,048 That means a lot. 401 00:18:52,233 --> 00:18:55,921 So, um, maybe we can do this again sometime. 402 00:18:55,946 --> 00:18:57,879 - I would love that. - I would love that. 403 00:18:59,791 --> 00:19:01,291 Okay. 404 00:19:04,786 --> 00:19:06,653 Jerry. Wait. 405 00:19:07,986 --> 00:19:09,186 Um... 406 00:19:09,211 --> 00:19:12,088 I didn't exactly do this alone today. 407 00:19:12,113 --> 00:19:14,792 Uh, I had to take a sick cat to the vet, 408 00:19:14,817 --> 00:19:17,418 so I left Sophia with Christy, 409 00:19:17,443 --> 00:19:20,128 and then Christy came down with a cold, 410 00:19:20,153 --> 00:19:23,487 so she gave Sophia to her mom, and... 411 00:19:24,005 --> 00:19:25,938 Basically, everyone on my speed dial 412 00:19:25,963 --> 00:19:28,617 took care of your daughter today. 413 00:19:29,450 --> 00:19:30,615 But I guarantee you 414 00:19:30,640 --> 00:19:32,644 she was safe and loved 415 00:19:32,669 --> 00:19:35,170 the entire time. 416 00:19:35,637 --> 00:19:37,416 Although she did go to a bar 417 00:19:37,441 --> 00:19:39,262 and attend her first AA meeting. 418 00:19:42,801 --> 00:19:45,368 I-I can't believe you told me all that. 419 00:19:45,695 --> 00:19:49,238 Well... it's just, it took so long 420 00:19:49,263 --> 00:19:52,664 to get you back in my life... I want to be completely honest. 421 00:19:54,159 --> 00:19:55,792 I appreciate that. 422 00:19:56,260 --> 00:19:58,260 Okay. 423 00:19:58,285 --> 00:20:00,084 Talk to you later, Mom. 424 00:20:14,409 --> 00:20:15,675 Hello? 425 00:20:16,026 --> 00:20:17,777 He called me Mom. 426 00:20:19,034 --> 00:20:20,167 Oh, my God. 427 00:20:20,192 --> 00:20:22,426 I'll conference everyone in! 428 00:20:22,450 --> 00:20:27,450 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 29953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.