Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,888 --> 00:00:06,407
Một thế giới bí ẩn với những sinh vật kỳ lạ
2
00:00:07,186 --> 00:00:08,578
Cảnh 9, lần quay 4
3
00:00:08,578 --> 00:00:13,163
David Attenborough muốn đưa chúng ta
thâm nhập đời sống những Quái vật Thu nhỏ
4
00:00:14,110 --> 00:00:18,147
Chào mừng bạn đến với
thế giới động vật chân đốt kỳ thú
5
00:00:18,194 --> 00:00:21,418
Nhện, bọ cạp và côn trùng.
6
00:00:21,564 --> 00:00:26,822
Những sinh vật nhỏ bé này kiếm ăn, giao phối
và tiêu diệt con mồi bằng những cách rất kỳ lạ
7
00:00:27,371 --> 00:00:34,323
Nhưng David và đoàn làm phim phải đương đầu
với những thách thức lớn khi ghi hình ở chế độ 3D.
8
00:00:34,623 --> 00:00:39,641
Điều thực sự thú vị trong chế độ 3D
là quan sát những đối tượng nhỏ.
9
00:00:40,408 --> 00:00:45,331
Họ phải làm việc với những động vật bất thường
và hệ thống camera phức tạp
10
00:00:45,741 --> 00:00:50,818
Tiến hành ghi hình ở 3 châu lục
và phải đương đầu với những cơn bão nhiệt đới
11
00:00:51,164 --> 00:00:55,156
Mọi thiết đang được chuyển thẳng vào lều
và che phủ kín.
12
00:00:55,375 --> 00:00:58,549
Hiểm họa bị chích, cắn không ở quá xa
13
00:00:58,690 --> 00:00:59,840
Ôi, nó lại chạy rồi.
14
00:01:00,988 --> 00:01:05,060
Sự nhẫn nại và lòng kiên trì của nhóm
như được đẩy tới giới hạn
15
00:01:05,608 --> 00:01:10,387
khi thâm nhập sâu vào thế giới thu nhỏ
16
00:01:10,516 --> 00:01:15,728
HẬU TRƯỜNG
Nghe và dịch: Anabas
17
00:01:17,372 --> 00:01:21,215
Đây là buổi ghi hình đầu tiên của
David Attenborough trong loạt phim mới
18
00:01:21,684 --> 00:01:25,712
Ông muốn thể những đặc tính của
nhón sinh vật đặc biệt từng lôi cuốn ông.
19
00:01:26,307 --> 00:01:30,146
Những siêu sao trong nhóm động vật
có tên là động vật chân đốt
20
00:01:32,108 --> 00:01:35,898
Động vật chân đốt gồm
các lớp nhện, bò cạp và côn trùng
21
00:01:36,077 --> 00:01:39,302
chiếm hơn 80% động vật khắp hành tinh
22
00:01:39,978 --> 00:01:43,188
Động vật chân đốt
có ảnh hưởng sâu rộng khắp hành tinh
23
00:01:43,267 --> 00:01:45,512
và chúng ta phụ thuộc vào chúng
theo nhiều cách
24
00:01:45,512 --> 00:01:49,400
thông qua cách chúng tác động
tới môi trường nơi chúng sống.
25
00:01:50,464 --> 00:01:52,883
Chúng thường khuất sau tầm mắt của chúng ta
26
00:01:53,300 --> 00:01:59,454
Nhưng những sinh vật này có những hành vi
thực sự kỳ lạ mà David muốn ghi nhận.
27
00:02:03,317 --> 00:02:06,417
Chúng tôi muốn thể hiện
đặc tính kỳ diệu của loài rệp
28
00:02:06,417 --> 00:02:09,578
qua cách sinh sản của chúng
29
00:02:09,578 --> 00:02:13,678
khi được sinh ra chúng đã có
những con rệp con khác bên trong
30
00:02:14,119 --> 00:02:19,327
Quả là kỳ lạ, ý tôi là nếu nó lớn cỡ một con voi
chắc chắn bạn phải rất sửng sốt.
31
00:02:19,837 --> 00:02:23,361
David còn muốn ghi nhận những điều kỳ diệu
của tự nhiên theo cách chưa từng thấy trước đó
32
00:02:23,920 --> 00:02:26,743
Đây là dự án ghi hình 3D thứ 5 của ông
33
00:02:27,076 --> 00:02:30,508
Toàn bộ dự án được thực hiện
trong môi trường 3D.
34
00:02:30,508 --> 00:02:33,098
Chúng tôi bắt đầu với phim
"Bay cùng quái vật"
35
00:02:33,098 --> 00:02:38,768
tới phim về Chim cánh cụt rồi phim về vườn Kew
Và trong lúc đó chúng tôi đã nghĩ tới
36
00:02:38,768 --> 00:02:41,797
việc tìm kiếm những cơ hội
nhằm thực sự thúc đẩy công nghệ 3D,
37
00:02:42,208 --> 00:02:46,833
và côn trùng là một cách thú vị
nhằm thúc đẩy xu thế.
38
00:02:46,834 --> 00:02:49,878
Khi bạn có công nghệ
có thể ghi hình rất, rất gần,
39
00:02:49,878 --> 00:02:53,239
bạn như sống trong một thế giới khác.
Thế giới của chúng thực sự thú vị.
40
00:02:54,191 --> 00:02:58,488
Ngay cả những thứ thân thuộc nhất, bạn vẫn bất ngờ
khi được chứng kiến theo cách nhìn mới
41
00:02:58,488 --> 00:03:01,708
Bạn những tưởng rằng mình biết khá nhiều
về loài kiến hoặc mối
42
00:03:01,708 --> 00:03:06,398
bạn có thể nghĩ rằng đã biết khá rõ về bọ cạp
nhưng tôi chắc chắn rằng
43
00:03:06,398 --> 00:03:09,723
khi quan sát trong môi trường 3D
bạn sẽ chứng kiến những góc nhìn hoàn toàn mới lạ
44
00:03:12,937 --> 00:03:15,406
Quả là rất thách thức để đạt được điều đó.
45
00:03:16,808 --> 00:03:19,898
Có hơn 200 loài sinh vật
trong danh mục của David
46
00:03:19,898 --> 00:03:24,247
chúng có mặt rải rác ở ba châu lục
chủ yếu ở những vùng hẻo lánh
47
00:03:24,902 --> 00:03:30,123
Đoàn làm phim phải sử dụng nhiều
hệ thống camera khác nhau để ghi hình
48
00:03:34,078 --> 00:03:37,455
Một hệ thống ghi hình 3D phản xạ truyền thống
để ghi hình những cảnh lớn
49
00:03:39,710 --> 00:03:43,198
Một camera quay chậm
thể hiện những sự kiện diễn biến chậm
50
00:03:47,528 --> 00:03:50,580
và một camera tốc độ cao
nhằm làm chậm các chuyển động
51
00:03:52,948 --> 00:03:56,870
Nhưng để ghi hình cận cảnh
những sinh vật nhỏ trong môi trường 3D
52
00:03:57,672 --> 00:04:00,989
Nhà sản xuất phải phát triển một loại camera
hoàn toàn mới
53
00:04:02,868 --> 00:04:07,137
Họ nhờ tới nhà phát minh kiêm quay phim
động vật hoang dã, Jonathon Watts
54
00:04:08,380 --> 00:04:10,948
Ông đã thiết kế một hệ thống mới tiên tiến
55
00:04:10,948 --> 00:04:14,208
một hệ thống mà đoàn làm phim
nhận thấy rất nhiều tiềm năng to lớn
56
00:04:15,047 --> 00:04:20,052
Một hệ thống thiết kế phù hợp tiêu chuẩn Anh
57
00:04:20,052 --> 00:04:22,961
Nó là hệ thống độc đáo.
58
00:04:24,237 --> 00:04:28,004
Camera 3D truyền thống
gồm 2 ống kính góc rộng tách biệt
59
00:04:28,447 --> 00:04:31,325
khiến việc quay cận cảnh rất khó khăn
60
00:04:31,908 --> 00:04:35,818
Thiết kế của Jonathan có tên là Cube Rig
thực sự rất khác
61
00:04:37,638 --> 00:04:40,760
Thay vì có hai ống kính như thế này
62
00:04:41,208 --> 00:04:44,338
nó lại chỉ có một ống kính và phía sau
63
00:04:44,338 --> 00:04:48,238
là một lăng kính nhằm tách hình ảnh
thành hai
64
00:04:48,238 --> 00:04:52,688
và gửi tới hai camera khác nhau
với sự khác biệt đôi chút
65
00:04:52,688 --> 00:04:56,311
nhằm tạo sự khác biệt giữa hai mắt bạn
66
00:04:57,379 --> 00:05:01,482
Cube Rig có thể phóng đại hình ảnh
tới 50.000 lần
67
00:05:02,059 --> 00:05:05,236
tương đương với việc phóng đại một con kiến
tới kích cỡ một con sư tử.
68
00:05:07,688 --> 00:05:13,263
Công nghệ tiên tiến này giúp nhóm có thể
ghi hình nhện và côn trùng nhỏ nhất
69
00:05:14,353 --> 00:05:16,414
theo một góc nhìn hoàn toàn mới.
70
00:05:17,330 --> 00:05:20,283
Điều chúng tôi cố gắng làm là
loại bỏ cảm giác phóng đại.
71
00:05:20,357 --> 00:05:23,918
chúng tôi cố tìm cách khiến bạn cảm thấy
72
00:05:23,918 --> 00:05:27,965
như được thu nhỏ tới cùng một tỷ lệ
giống như côn trùng.
73
00:05:29,733 --> 00:05:33,671
Loạt phim này là thử nghiệm lớn đầu tiên
với thiết bị Cube Rig
74
00:05:35,283 --> 00:05:38,738
Nhưng nhóm còn phải tập hợp
dàn diễn viên của họ
75
00:05:40,587 --> 00:05:44,215
Loài bọ rất khó kiểm soát và điều khiển
76
00:05:45,168 --> 00:05:50,981
Chúng có xu hướng bay, đốt
hoặc đơn giản là chẳng muốn làm gì.
77
00:05:51,769 --> 00:05:56,848
Chúng tôi phải cố hình dung như chúng
Chúng sẽ làm gì? Trong bao lâu?
78
00:05:57,614 --> 00:05:59,970
Như vậy có rất nhiều thách thức lớn
79
00:06:00,148 --> 00:06:05,920
Với ý nghĩ đó, nhóm lên kế hoạch ghi hình
một số loài bọ trong môi trường có kiểm soát
80
00:06:06,042 --> 00:06:08,428
Vì vậy họ cần một chuyên gia
81
00:06:09,486 --> 00:06:13,981
Martin French, một kế toán viên
nhưng vào thời gian rảnh rỗi
82
00:06:14,264 --> 00:06:16,692
ông là một chuyên gia côn trùng đáng kính
83
00:06:18,302 --> 00:06:22,505
Ông sở hữu một trong những bộ sưu tập
động vật chân đốt cá nhân lớn nhất châu Âu.
84
00:06:22,724 --> 00:06:25,918
tất cả đều sống sau vườn nhà ông
tại Norfolk
85
00:06:26,472 --> 00:06:31,514
Đây là kho chứa bọ của tôi,
nó dài khoảng 18 m, rộng 4,5m
86
00:06:31,514 --> 00:06:35,431
được thiết kế để lưu mọi sinh vật ở đây.
87
00:06:35,834 --> 00:06:40,613
Nó chứa khoảng 150-200 sinh vật nhỏ khác nhau
88
00:06:40,727 --> 00:06:47,295
Trong nhà mình, ông dành cả nhà kho cho chúng
và nhiều chỗ trong vườn, để giữ chúng
89
00:06:47,300 --> 00:06:51,588
Như nhiều người đam mê khác
ông có một mạng lưới bạn bè
90
00:06:51,588 --> 00:06:57,510
những người thường liên hệ với nhau và nói
tôi có con này, tôi có con kia và nó làm như thế này.
Có thể nói, ông là trung tâm một mạng lưới.
91
00:06:58,948 --> 00:07:04,665
Cách ghi hình côn trùng duy nhất là tiếp cận đủ gần
trong môi trường có kiểm soát
92
00:07:06,937 --> 00:07:10,088
Nói chung, động vật không xương sống
thích được lưu giữ trong không gian hẹp
93
00:07:10,328 --> 00:07:13,548
Nếu chúng cảm nhận được mọi thứ xung quanh
chúng sẽ cảm thấy an toàn
94
00:07:15,300 --> 00:07:21,278
Martin thực sự rất quan trọng ở giai đoạn này
Kinh nghiệm của anh về lĩnh vực này là vô giá
95
00:07:21,278 --> 00:07:24,611
Chúng tôi có thể áp dụng công nghệ
nhưng điều quan trọng là trấn an những ngôi sao
96
00:07:26,218 --> 00:07:28,968
Sắp tới ngày khởi quay đầu tiên
của David Attenborough
97
00:07:29,705 --> 00:07:32,538
nhưng đoàn làm phim đang tìm cách
thử thiết bị mới từ nhiều tháng
98
00:07:32,828 --> 00:07:39,017
4 tuần trước đó những con bọ của Martin và
thiết bị Cube Rig của Jonathan lần đầu giáp mặt
99
00:07:39,640 --> 00:07:42,337
Đám bọ gây sự chú ý đặc biệt
với đoàn làm phim
100
00:07:42,994 --> 00:07:46,478
Kẻ chuyên săn mồi này
chân trước có màu sắc nổi bật.
101
00:07:46,478 --> 00:07:49,478
Nếu bạn tới gần
nó sẽ tấn công bằng chân trước.
102
00:07:49,478 --> 00:07:53,686
Tôi chưa từng thấy những sinh vật nhỏ bé
kỳ diệu như vậy, chưa bao giờ.
103
00:07:53,967 --> 00:07:57,292
Đây là loài bọ cạp lớn nhất hành tinh
Nó vẫn còn lớn nữa.
104
00:07:59,561 --> 00:08:03,238
Cậu ấy vừa lùi lại kìa.
Sợ rồi
105
00:08:03,238 --> 00:08:06,288
Ôi, Chúa ơi.
106
00:08:06,288 --> 00:08:08,675
Nó có thể đốt xuyên qua ngón tay bạn.
107
00:08:09,862 --> 00:08:12,348
Những con bọ có vẻ sợ sệt
108
00:08:12,348 --> 00:08:16,828
Nhưng Cube Rig đã nhanh chóng chớp được
và một vài cảnh tuyệt vời
109
00:08:17,569 --> 00:08:20,498
Ôi quá tuyệt vời!
110
00:08:24,023 --> 00:08:27,952
Nhóm bắt đầu nhận ra
tiềm năng thực sự của công nghệ
111
00:08:30,100 --> 00:08:32,958
Tiềm năng là không thể tin được
112
00:08:34,393 --> 00:08:36,259
Thực sự rất ấn tượng.
113
00:08:38,265 --> 00:08:43,428
Thứ trông giống như khay chứa đất mỏng,
đột nhiên trở thành dãy núi nhỏ.
114
00:08:44,826 --> 00:08:47,303
Những cảnh quay thử nghiệm
đã thành công mỹ mãn
115
00:08:47,597 --> 00:08:52,351
Cube Rig đã tạo nên những hình ảnh 3D
chưa từng có trong thế giới thu nhỏ
116
00:08:54,021 --> 00:08:57,392
Khi bạn quen chứng kiến những thứ lớn
thì thực tế nếu quá nhỏ
117
00:08:57,529 --> 00:08:59,748
sẽ trở nên kém hấp dẫn hơn
118
00:09:00,580 --> 00:09:06,056
Và dĩ nhiên khi chứng kiến điều chúng đang làm
ở độ phóng đại lớn, gần như luôn hấp dẫn
119
00:09:08,268 --> 00:09:13,938
Nhưng khi thực sự bắt tay vào việc,
nhóm phải vượt qua một thách thức mới
120
00:09:14,863 --> 00:09:19,442
Để hoàn thành bộ phim, nếu chỉ ghi hình lũ bọ
trong phòng thu là không đủ
121
00:09:20,452 --> 00:09:25,235
Họ phải ghi nhận rất nhiều
hành vi cụ thể và phức tạp
122
00:09:26,580 --> 00:09:31,135
Điều chúng tôi muốn là
diễn tả một câu chuyện thú vị
123
00:09:31,388 --> 00:09:36,312
Nhưng với một chương trình tuần tự
gồm hàng loạt sinh vật khác nhau
124
00:09:36,701 --> 00:09:41,234
chúng tôi phải chọn những phần hấp dẫn nhất
trong đời sống côn trùng
125
00:09:41,613 --> 00:09:46,715
đó là ghép đôi, quần đàn và đối kháng
126
00:09:47,309 --> 00:09:54,562
Mỗi thứ tự thân đã là một câu chuyện nhưng
khi kết hợp với nhau bạn sẽ hình dung sự phong phú
trong thế giới động vật không xương sống
127
00:09:55,243 --> 00:09:59,968
Nhưng liệu loài chân đốt có hành xử tự nhiên
trong môi trường lạ lẫm tại phòng thu
128
00:10:00,406 --> 00:10:02,068
hay chúng sợ sàn diễn?
129
00:10:02,725 --> 00:10:07,728
Nếu chúng làm vậy, tham vọng của loạt phim
phải thay đổi rất nhiều
130
00:10:08,738 --> 00:10:15,469
Để tìm hiểu, nhóm quyết định ghi hình chi tiết
hành vi loài côn loài trùng khét tiếng.
131
00:10:15,903 --> 00:10:19,498
Cảnh giao phối của một cặp bọ ngựa cầu nguyện
132
00:10:20,633 --> 00:10:24,515
Rất hiếm khi ghi được cảnh này trên camera
và chưa từng xuất hiện ở 3D
133
00:10:25,397 --> 00:10:29,393
Cái tên bọ ngựa cầu nguyện cho thấy
tính chất tôn giáo dịu dàng
134
00:10:29,635 --> 00:10:33,488
nhưng rõ ràng tư thế cầu nguyện
không thể che dấu một kẻ săn mồi tàn nhẫn.
135
00:10:34,878 --> 00:10:39,034
Tạo bối cảnh phù hợp cho cặp đôi
trong phòng thu thực sự nan giải.
136
00:10:39,696 --> 00:10:42,830
Bạn đang làm việc với loài động vật
thường làm điều đó vào lúc hoàng hôn
137
00:10:42,999 --> 00:10:49,338
và chúng tôi cố thực hiện trong ánh sáng yếu
phía trước camera
138
00:10:49,338 --> 00:10:54,377
rất nhiều cử động, rung động.
Con đực này có xu hướng bay
139
00:10:55,228 --> 00:11:01,432
Nhóm biết rằng khi nói tới giao phối
bọ ngựa cái rất cầu kỳ
140
00:11:01,558 --> 00:11:05,877
Do con đực và cái cần gặp nhau để sinh sản
141
00:11:06,738 --> 00:11:11,698
Và còn một rắc rối là bạn không thực sự biết
142
00:11:12,478 --> 00:11:17,821
liệu con vật của bạn có thực sự phù hợp
143
00:11:18,338 --> 00:11:22,134
Điều đó không quan trọng nếu
chỉ là loài ăn thực vật,
144
00:11:22,135 --> 00:11:27,292
nhưng nếu là loài săn mồi thì sẽ có rắc rối
khi tiếp cận quá gần một con
145
00:11:27,670 --> 00:11:31,268
Làm thế nào để biết rằng
tôi đã làm đúng?
146
00:11:32,360 --> 00:11:38,470
Martin lo ngại mọi xáo trộn trong nhóm
sẽ biến con cái thành cỗ máy sát thủ.
147
00:11:39,489 --> 00:11:43,691
Lên đi, Không sao đâu.
Nó chưa làn điều gì khiến con cái phật ý.
148
00:11:47,208 --> 00:11:49,450
Chẳng ai dám thở mạnh.
149
00:11:50,608 --> 00:11:53,786
Không còn bất cứ tiếng động nào
Phải giữ yên lặng.
150
00:11:56,188 --> 00:12:01,179
Dường như mọi thứ đang theo đúng kế hoạch
khi con đực từ từ tiến tới con cái
151
00:12:10,354 --> 00:12:16,910
Đột nhiên mọi thứ thay đổi
con cái quyết định chấm dứt nhu cầu tình dục
152
00:12:17,151 --> 00:12:21,477
Thay vào đó kẻ cầu hôn
giờ đã trở thành bữa tối
153
00:12:21,739 --> 00:12:22,523
Thấy gì không?
154
00:12:23,494 --> 00:12:27,050
Đó là lời cảnh báo tới mọi con đực
hãy tránh xa.
155
00:12:28,938 --> 00:12:31,728
Dường như con cái đã chấp thuận con đực,
nhưng thay vào đó, nó trở thành kẻ sát thủ.
156
00:12:31,728 --> 00:12:37,794
Đó không phải thứ chúng tôi cần,
Có lẽ nó nhạy cảm với những rung động
chúng chủ yếu cảm nhận qua giác quan.
157
00:12:39,017 --> 00:12:42,185
Nhưng con đực sắp khiến mọi người kinh ngạc
158
00:12:42,629 --> 00:12:47,587
và khiến nhóm nhận ra bản chất
khó đoán định của thế giới côn trùng
159
00:12:47,874 --> 00:12:50,361
Chúng đang giao phối.
160
00:12:50,899 --> 00:12:56,623
David Attenborough và nhóm bắt đầu một chuyến
phiêu lưu 3D chớp nhoáng vào thế giới chân đốt
161
00:12:59,587 --> 00:13:06,295
Tại phòng thu London, họ đang tìm cách ghi hình
hành vi giao phối hiếm hoi ở bọ ngựa
162
00:13:09,258 --> 00:13:11,618
Những mọi thứ không như dự tính
163
00:13:11,618 --> 00:13:16,137
Con cái đã quyết định ăn con đực
thay vì giao phối với nó
164
00:13:17,921 --> 00:13:21,068
Nhưng con đực sắp khiến mọi người
kinh ngạc
165
00:13:22,052 --> 00:13:24,678
Ồ, chúng đang giao phối.
166
00:13:24,678 --> 00:13:27,800
Nhìn cuối lưng kìa
Chúng đang giao phối.
167
00:13:29,734 --> 00:13:35,073
Ngay trong những thời khắc cuối cùng
con đực đã giao phối thành công với con cái.
168
00:13:36,781 --> 00:13:39,852
Rất nhiều người khi được hỏi:
Bạn biết gì về bọ ngựa, họ sẽ nói
169
00:13:39,852 --> 00:13:41,068
Ồ, vâng, đó là một loài
khi con đực đang giao phối,
170
00:13:41,068 --> 00:13:44,768
nó sẽ bị cắn cụt đầu.
171
00:13:45,776 --> 00:13:50,312
Nhưng thực tế, điều kỳ thú là
172
00:13:50,312 --> 00:13:54,369
chúng ta không thực sự chắc chắn chuyện đó
có thường xuyên trong tự nhiên hay không.
173
00:13:54,637 --> 00:13:56,908
Nhưng dù sao, thực tế đúng là nó đã xảy ra.
174
00:13:56,883 --> 00:13:57,448
Đó!
175
00:13:57,448 --> 00:14:00,948
Vẫn còn dính liền
Lạ kỳ thật.
176
00:14:02,315 --> 00:14:07,888
Cái đầu có vẻ đã đứt lìa.
Vẫn còn dính liền.
Còn một chút gân.
177
00:14:07,888 --> 00:14:10,208
Sắp đứt rồi.
178
00:14:17,393 --> 00:14:21,217
Điều kỳ lạ là con đực này chưa chết hẳn
179
00:14:23,263 --> 00:14:25,243
Nó bắt đầu giao phối.
180
00:14:30,412 --> 00:14:35,627
Con cái cắn cụt đầu và các tế bào não
vốn kiểm soát sự kháng cự của con đực.
181
00:14:36,365 --> 00:14:39,722
Nhưng bụng con đực
có những tế bào thần kinh riêng,
182
00:14:40,704 --> 00:14:43,303
những tế bào thần kinh
kiểm soát hoạt động sinh sản.
183
00:14:43,668 --> 00:14:48,363
cho phép con đực truyền gen của nó
ngay trong cái chết đau đớn.
184
00:14:48,861 --> 00:14:53,235
Việc nhanh chóng chớp được hành vi này,
185
00:14:53,685 --> 00:14:59,261
cho thấy những gì chúng tôi có thể làm được.
giúp chúng tôi tính tới những tham vọng cao hơn.
186
00:15:04,433 --> 00:15:07,730
Với việc sản xuất tăng tốc và vận hành trơn tru
187
00:15:07,845 --> 00:15:12,327
đoàn làm phim bắt đầu công việc
với một loạt hành vi theo yêu cầu của David
188
00:15:13,640 --> 00:15:19,650
Trong 2 tháng, việc ghi hình chuyển sang châu Phi
sau đó tới Úc nên áp lực rất lớn
189
00:15:21,580 --> 00:15:29,178
Phần lớn hành vi loài chân đốt khá tự nhiên
cho tới lúc ghi hình những kẻ mafia
trong thế giới côn trùng
190
00:15:29,419 --> 00:15:35,175
Gián nhà Mỹ trong bối cảnh được dàn dựng
giống như một nhà bếp ẩm thấp, bẩn thỉu
191
00:15:35,692 --> 00:15:41,745
Chúng tôi quan tâm đến khả năng
thích nghi rất tốt của chúng
chúng có thể sống trong không gian rất hẹp
192
00:15:42,402 --> 00:15:48,421
Đó là cảnh quay đơn giản, không cần ghi hình
cận cảnh những hành động của chúng
193
00:15:48,571 --> 00:15:51,379
nên có thể dùng camera 3D tiêu chuẩn
194
00:15:51,394 --> 00:15:53,301
Có cần gây tiếng ồn không?
Có
195
00:15:53,301 --> 00:15:55,710
3, 2, 1, Bắt đầu
196
00:16:00,673 --> 00:16:04,273
Nhóm không thể di chuyển đủ nhanh
để theo kịp lũ gián
197
00:16:06,712 --> 00:16:09,383
Chúng chạy toán loạn
hoàn toàn ngoài tầm kiểm soát.
198
00:16:09,524 --> 00:16:11,660
Khác hẳn với điều bạn từng nghĩ về chúng.
199
00:16:11,669 --> 00:16:18,715
Ồ, không, không.
Đấy. Nó đấy.
200
00:16:19,552 --> 00:16:25,901
Nhóm phái lần theo đám bọ đang
hoạt động quá hăng hái, nhằm chiếu đủ sáng
khi quay chi tiết trong môi trường 3d
201
00:16:26,646 --> 00:16:30,553
Một rắc rối khi nhiệt độ tác động tới côn trùng
202
00:16:30,553 --> 00:16:32,352
là càng nóng chúng càng hoạt động mạnh hơn.
203
00:16:32,352 --> 00:16:37,554
Do đó, nếu ánh sáng quá nóng chúng trở nên
nhanh nhẹn tới mức không thể kiểm soát được.
204
00:16:37,992 --> 00:16:43,310
Martin, người kiểm soát côn trùng gợi ý
một cách thường dùng là làm mát lũ bọ.
205
00:16:43,493 --> 00:16:48,243
kìm hãm hoạt động của chúng bằng làm mát
nhờ vậy chúng vận động ít hơn.
206
00:16:49,058 --> 00:16:49,994
Được rồi, bắt đầu nào
207
00:16:50,428 --> 00:16:52,969
3, 2, 1, bắt đầu.
208
00:16:56,563 --> 00:16:58,757
Mẹo làm mát dường như đã hiệu quả
209
00:16:59,392 --> 00:17:05,239
Như vậy, việc ổn định ở nhiệt độ thích hợp
khiến chúng hoạt động phù hợp và thoải mái
210
00:17:05,360 --> 00:17:08,958
nhưng không quá tích cực tới mức chay mất
trước khi có thể ghi hình chúng
211
00:17:10,201 --> 00:17:11,614
Tốt rồi.
212
00:17:12,993 --> 00:17:16,083
Một trong những bí quyết khi không
còn cách nào khác là kinh nghiệm.
213
00:17:16,083 --> 00:17:20,967
Nếu bạn hiểu vì sao chúng hành xử như vậy
cách chúng hành xử
214
00:17:20,968 --> 00:17:25,931
và điều gì tác động tới hành xử đó
thì bạn có thể kiểm soát và đôi khi lặp lại.
215
00:17:26,967 --> 00:17:32,433
Cách đó rõ ràng có thể chế ngự lũ gián
nhưng không phải với mọi loài chân đốt vốn rất bất trị
216
00:17:33,342 --> 00:17:37,122
Có lẽ chúng ta nên khuyến khích nó,
xem liệu có thể có chút cử động nào không.
217
00:17:37,823 --> 00:17:43,811
Côn trùng không làm điều chúng ta muốn.
Nên luôn có sự sai lệch. Một sự sai lệch rất lớn.
218
00:17:44,316 --> 00:17:49,468
Nhóm mất nhiều ngày chờ những hành vi quan trọng
mà rất có thể không bao giờ xảy ra.
219
00:17:49,874 --> 00:17:52,771
Chỉ đẩy sư kiên nhẫn của chúng tôi tới vô hạn
220
00:17:53,257 --> 00:17:55,753
Mặc những cử chỉ nhẹ nhàng của chuyên gia Martin
221
00:17:56,150 --> 00:17:59,156
lũ bọ dường như không hề quan tâm
222
00:18:00,109 --> 00:18:05,414
Mỗi lầm chạm vào nó là bạn đang tạo áp lực
khiến hành vi đó càng khó xảy ra
223
00:18:05,403 --> 00:18:10,333
Thử đẩy một chút về phía chúng ta xem sao?
Vậy đấy.
224
00:18:10,333 --> 00:18:12,442
Giờ chúng chỉ quan tâm tới điều chúng cần
225
00:18:12,442 --> 00:18:15,863
Khác với các diễn viên
bạn có thể nói: Làm đi
226
00:18:15,863 --> 00:18:20,033
Chúng khá độc lập và không thể ra lệnh cho chúng
mà phải kiến nhẫn nhất có thể
227
00:18:21,055 --> 00:18:27,712
Để có được những hành vi tốt nhất,
Martin phải tạo môi trường giống thực tế nhất
228
00:18:28,611 --> 00:18:33,915
Rất khó làm giống như thật trong phòng thu
vì chẳng cái gì có vẻ tự nhiên cả
229
00:18:34,142 --> 00:18:37,053
Hôm nay Martin phải đối mặt với
một trong những thách thức lớn nhất
230
00:18:37,212 --> 00:18:40,066
xây dựng nơi cư trú cho ong bầu
231
00:18:40,650 --> 00:18:45,008
Một đàn ong đầy đủ gồm cả ong chúa
được chuyên gia ong chuyển tới từ Bỉ
232
00:18:45,520 --> 00:18:47,983
Và trong khi chờ đàn ong ổn định
sau chuyến hành trình dài,
233
00:18:48,574 --> 00:18:51,193
Martin đang hoàn tất ngôi nhà mới cho chúng
234
00:18:51,376 --> 00:18:55,593
Tổ ong thường ở ngầm dưới đất
235
00:18:55,643 --> 00:18:58,875
Nên phải chắc chắn và phải kiên nhẫn.
236
00:19:00,193 --> 00:19:03,473
Mục đích là ghi hình hệ thống
phân cấp xã hội chặt chẽ của đàn ong
237
00:19:03,473 --> 00:19:06,963
trong đó ong chúa giám sát
nhưng ong thợ khác trong tổ
238
00:19:08,206 --> 00:19:11,740
Nhưng một trở ngại lớn
là chuyển đổi tổ để ghi hình
239
00:19:12,147 --> 00:19:19,138
Martin đang gỡ tổ ong khỏi hộp nhựa
dùng để chuyển chúng
240
00:19:19,251 --> 00:19:24,445
và khá vất vả
vì lũ ong đang tức giận.
241
00:19:24,777 --> 00:19:27,411
Lùi ra, lùi ra.
vâng
242
00:19:27,517 --> 00:19:30,083
Nhóm phải chờ qua đêm
243
00:19:30,439 --> 00:19:33,803
nếu không toàn bộ quả trình phải hủy bỏ
244
00:19:34,403 --> 00:19:39,206
Chúng tôi không rõ liệu đến sáng mai
chúng có ổn định trong tổ mới không.
245
00:19:39,696 --> 00:19:41,812
Thực sự không thể chắc chắn
246
00:19:47,853 --> 00:19:52,089
Trời sáng và ong chúa vẫn khó chịu.
247
00:19:52,489 --> 00:19:54,023
Có ong thoát ra. Ong chúa thoát ra.
248
00:19:54,023 --> 00:19:57,129
Vào đi, vào đi
249
00:19:58,101 --> 00:20:04,239
Nếu có điều gì xảy ra với ong chúa,
ong thợ sẽ chẳng có lý do gì ở lại, chúng sẽ bỏ đi
250
00:20:04,470 --> 00:20:07,463
Chúng tôi chỉ hy vọng rằng
Martin có thể giữ được ong chúa
251
00:20:07,463 --> 00:20:11,206
và khiến nó ít nhiều bình tĩnh lại
để bắt đầu công việc bình thường của nó.
252
00:20:12,003 --> 00:20:16,280
Martin trực tiếp dùng tay không
chế ngự ong chúa
253
00:20:17,199 --> 00:20:20,956
Tốt rồi. Ong chúa đã trở lại đúng chỗ
Ong chúa vẫn ở đó phải không?
254
00:20:21,866 --> 00:20:23,124
Vâng, nó đang ở giữa
255
00:20:28,913 --> 00:20:32,063
Kỹ năng làm tổ của nhà kiểm soát côn trùng Martin
đã được đền đáp
256
00:20:33,013 --> 00:20:36,833
Công trình của ông khá giống
để tạo bối cảnh tự nhiên trong phòng thu
257
00:20:39,786 --> 00:20:43,098
Ong chúa và đàn con rốt cuộc
bắt đầu quan tâm tới tổ của chúng
258
00:20:51,683 --> 00:20:55,783
Chỉ mình nó có khả năng đẻ trứng.
259
00:20:55,868 --> 00:20:59,307
Nên nó là mẹ mọi con ong trong đàn.
260
00:21:06,783 --> 00:21:09,143
Để ngăn chặn sự tranh giành từ đàn con
261
00:21:09,143 --> 00:21:15,082
Nó tiết ra một hóa chất pheromone
khiến ong thợ không thể tự đẻ trứng.
262
00:21:18,393 --> 00:21:22,163
những con ong này không thể tạo ra ấu trùng
và trở thành ong thợ của ong chúa,
263
00:21:22,163 --> 00:21:24,971
chăm sóc tổ hằng ngày.
264
00:21:25,692 --> 00:21:30,133
Để có được mọi thứ và
có lẽ là một trong những cảnh tốt nhất
chúng tôi đã có những nỗ lực khởi đầu
265
00:21:30,659 --> 00:21:33,529
điều đó hiến khi diễn ra và thật thú vị
266
00:21:34,693 --> 00:21:40,038
Sau 2 tháng nỗ lực ghi hình tại Anh
Giờ, nhóm của David phải ghi hình côn trùng
267
00:21:40,038 --> 00:21:44,371
ở quy mô lớn hơn,
những đàn côn trùng cực lớn
268
00:21:44,868 --> 00:21:47,163
Có một số thứ bạn không thể đưa vào phòng thu
269
00:21:47,483 --> 00:21:50,363
Và một trong số đó là những đàn lớn
270
00:21:50,363 --> 00:21:53,100
có thể lên tới hàng ngàn cá thể
271
00:21:53,893 --> 00:22:00,123
Một nhóm đặc biệt được cử tới Kenya
cùng khoảng 7 tấn trang thiết bị
272
00:22:00,885 --> 00:22:03,633
Suốt 30 năm qua,
tôi từng tham dự nhiều đoàn làm phim
273
00:22:03,633 --> 00:22:10,044
chúng tôi thường mang theo rất nhiều thứ,
nhưng với loạt phim đặc biệt này,
chúng tôi giống như quân đội hành quân.
274
00:22:10,633 --> 00:22:17,611
Đây đúng chính là hành vi mà nhóm hy vọng ghi hình
Những đàn côn trùng trong vùng - Loài kiến Safari
275
00:22:19,005 --> 00:22:25,080
Có những loại kiến săn mồi dàn hàng ngang,
khoảng 15 cm
276
00:22:25,568 --> 00:22:29,908
Và dọn sạch mọi sinh vật nhỏ
là con mồi của chúng trong một vùng nhất định
277
00:22:29,948 --> 00:22:35,044
và March chỉ còn vài ngày trước khi
chúng lập trại dã chiến khác và tiếp tục săn mồi.
278
00:22:35,221 --> 00:22:41,243
Hành vi hợp tác của Kiến Safari rất tinh vi
và được nhấn mạnh trong phim
279
00:22:42,672 --> 00:22:46,354
Nhóm thuê hướng dẫn viên
giúp họ xác định vị trí những đàn lớn
280
00:22:47,733 --> 00:22:50,343
Nhưng một loạt cơn dông trái mùa dữ dội
281
00:22:50,343 --> 00:22:53,373
khiến việc tìm kiếm khó khăn hơn nhiều
282
00:22:54,281 --> 00:22:56,743
Cuối cùng họ có được đầu mối đầy hứa hẹn
283
00:22:57,923 --> 00:23:03,910
Chúng tôi và hướng dẫn viên mất khoảng 1 tuần
tìm kiến Safari, sau 1 tuần, chúng tôi thấy hai tổ.
284
00:23:04,787 --> 00:23:08,773
Nhưng sự lạc quan của nhóm tiêu tan
do một cơn cơn dông dữ dội.
285
00:23:09,793 --> 00:23:15,078
Nó khiến lũ kiến trốn biệt và nếu
nước lọt vào những camera rất nhạy cảm,
286
00:23:15,173 --> 00:23:17,177
có thể khiến chúng không hoạt động
287
00:23:17,220 --> 00:23:24,109
Mọi thiết bị được chuyển thẳng vào lều và che phủ kỹ.
Quả là rắc rối khi ghi hình ở Kenya.
288
00:23:24,645 --> 00:23:29,709
Nếu kết thúc ngay,
họ sẽ trắng tay khi trở về Anh.
289
00:23:31,073 --> 00:23:34,804
David Attenborough và nhóm của ông
đang thực hiện bộ phim về thế giới động vật chân đốt bí ẩn
290
00:23:35,600 --> 00:23:41,777
Sử dụng những công nghệ mới, họ đang nỗ lực
ghi hình những sinh vật nhỏ bé trong môi trường 3D
291
00:23:42,613 --> 00:23:47,045
Một nhóm làm phim đặc biệt đang ở Kenya
ghi hình tư liệu diễn biến hành vi đàn kiến Safari
292
00:23:48,100 --> 00:23:50,743
Nhưng sau một tuần tìm kiếm một tổ
293
00:23:50,743 --> 00:23:54,803
một cơn bão nhiệt đới dữ dội
khiến việc ghi hình phải dừng lại
294
00:23:58,901 --> 00:24:00,863
Buổi sáng hôm sau thời tiết tốt
295
00:24:01,147 --> 00:24:04,273
ánh nắng khiến lũ kiến ào ra với số lượng lớn.
296
00:24:05,889 --> 00:24:10,453
Chuyên gia côn trùng học Kenya
TS Dino Martins
297
00:24:10,453 --> 00:24:14,340
bắt đầu đào nơi tạm trú của chúng
còn gọi là doanh trại
298
00:24:14,496 --> 00:24:20,350
anh tìm kiến chúa, đó là cơ hội lý tưởng
để nhóm ghi được một số cảnh quay
299
00:24:20,933 --> 00:24:26,191
nhưng khi bắt đầu chuyển camera tới,
việc đào bới bắt đầu gặp rắc rối.
300
00:24:28,013 --> 00:24:30,773
Có một con trên tay tôi.
Không thể tống khứ được nó.
301
00:24:31,042 --> 00:24:37,118
Kiến Safari và kiến quân đội, khi đang hành quân,
sẽ đi theo lối đi đặc biệt và bạn có thể đứng
302
00:24:37,148 --> 00:24:40,071
cách chúng 15 cm mà không bị tấn công.
303
00:24:40,071 --> 00:24:45,162
Nếu đột nhiên chúng thay đổi hành vi
chúng sẽ toán loạn và mọi người phải tự lo lấy thân
304
00:24:45,162 --> 00:24:48,893
Có một hàm ở đây, một cái khác ở đây
chúng khóa lại với nhau
305
00:24:49,391 --> 00:24:52,985
Cách duy nhất là lập tức rũ bỏ quần áo
và lao xuống sông.
306
00:24:53,703 --> 00:24:58,426
Bị tấn công, nhóm chỉ còn cách
cười gượng và chịu đau
307
00:25:00,412 --> 00:25:04,262
Cuối cùng nhờ dùng camera 3D tiêu chuẩn
với một cần cẩu dài
308
00:25:04,527 --> 00:25:09,055
họ mới thu được những cảnh tuyệt đẹp trong tổ
309
00:25:11,782 --> 00:25:17,783
Nhưng gần đó họ bặt gặp một số hành vi đặc biệt
một đội quân nhỏ kiến Safari
310
00:25:18,152 --> 00:25:21,271
phát động một cuộc tấn công tàn nhẫn
vào một sinh vật lớn hơn nhiều
311
00:25:21,574 --> 00:25:28,132
Chúng tôi thấy lũ kiến đen đặc tấn công
và hoàn toàn áp đảo con sên trần này
312
00:25:28,645 --> 00:25:32,986
với hàng trăm ngàn con kiến Safari hung dữ.
313
00:25:33,683 --> 00:25:37,422
Để phù hợp họ phải quay rất cận cảnh
314
00:25:37,422 --> 00:25:41,401
và đưa thiết bị Cube Rig tân tiến
lần đầu tiên ra ngoài phòng thu
315
00:25:43,413 --> 00:25:45,578
Nào, xem nào.
Rất tốt.
316
00:25:46,143 --> 00:25:47,735
Ồ, tốt đấy, rất tốt.
317
00:25:51,575 --> 00:25:54,953
Họ đã thành công khi ghi hình 3D cực gần
318
00:25:55,162 --> 00:25:59,662
cảnh phối hợp khủng khiếp
của hàng trăm ngàn con kiến Safari nhỏ
319
00:26:01,313 --> 00:26:03,808
Ồ, thật kinh khủng và ác độc
320
00:26:05,373 --> 00:26:09,243
Đám côn trùng gặp nhiều rắc rối
về quy mô khi trở thành đàn lớn.
321
00:26:09,943 --> 00:26:14,293
và đàn kiến di cư gồm vài triệu cá thể
322
00:26:14,661 --> 00:26:19,861
có thể hoạt động như một sinh vật có xương sống lớn duy nhất
như một con sư tử
323
00:26:22,983 --> 00:26:25,643
Đây là đàn kiến di cư (driver ant).
324
00:26:27,942 --> 00:26:33,514
Với số lượng lên tới 50 triệu cá thể chúng không còn
là một gia đình, chúng đã trở thành một đàn.
325
00:26:37,663 --> 00:26:40,014
Kiến chúa là mẹ cả đàn.
326
00:26:41,823 --> 00:26:45,343
Nó là cá thể duy nhất có khả năng sinh sản.
327
00:26:46,910 --> 00:26:52,974
và toàn bộ cộng đồng hàng triệu con
tồn tại chỉ nhằm phục vụ nó.
328
00:26:57,207 --> 00:26:59,883
Trở lại nơi phòng thu tiện nghi ở London
329
00:27:00,336 --> 00:27:04,572
David và nhóm làm phim dự định tìm cách
ghi hình nhóm lớn tiếp theo trong danh sách
330
00:27:07,363 --> 00:27:11,263
Tới nay họ đã ghi hình một lượng lớn
côn trùng và bọ cạp
331
00:27:11,812 --> 00:27:16,522
Nhưng chưa tiến hành với một trong số nhánh
động vật chân đốt lớn nhất, hấp dẫn nhất.
332
00:27:16,916 --> 00:27:21,357
mà David rất yêu thích - Loài nhện
333
00:27:22,763 --> 00:27:29,745
Tôi rất thích nhện, chúng có bản năng kỳ lạ
và đặc biệt thông minh.
334
00:27:31,113 --> 00:27:38,992
Chúng rất cá tính, một số hiền lành hơn những con khác,
một số dữ tợn hơn.
335
00:27:39,156 --> 00:27:43,841
Thậm chí người nhiều kinh nghiệm với tự nhiên
như David đã có trải nghiệm đau đớn với nhện.
336
00:27:44,420 --> 00:27:47,944
Trong phòng thí nghiệm ở Richmond Surrey,
tôi thấy một con nhện nhỏ đáng yêu trong mùa đông.
337
00:27:47,944 --> 00:27:49,624
Tôi thoáng nghĩ
nó quả là một sinh vật nhỏ dễ thương.
338
00:27:49,681 --> 00:27:53,187
và cần được che chở.
Nên đã chìa ngón tay ra và nó cắn tôi.
339
00:27:55,224 --> 00:27:58,333
Nhưng khi nói tới một số loài khác
nguy hiểm hơn trong danh mục
340
00:27:58,644 --> 00:28:01,331
nhóm phải cực kỳ thận trọng
341
00:28:01,510 --> 00:28:06,282
Mọi người đều có thể phạm sai lầm
và đều có thể vô tình bị cắn.
342
00:28:06,282 --> 00:28:12,140
Ý tôi là, không được chủ quan.
nếu bạn đang tiếp cận với một con nhện mạng phễu
343
00:28:12,140 --> 00:28:13,652
và nếu bị nó cắn, bạn thực sự gặp rắc rối
344
00:28:15,583 --> 00:28:18,922
Để ghi hình tất cả đám nhện
David cần trong loại phim
345
00:28:19,027 --> 00:28:21,199
Nhóm phải tiếp tục lên đường
346
00:28:23,753 --> 00:28:27,573
Nhện có ở mọi châu lục trên hành tinh
ngoại trừ châu Nam Cực
347
00:28:27,860 --> 00:28:30,384
Nên nhóm có nhiều lựa chọn
348
00:28:31,248 --> 00:28:38,009
Nhưng có một nơi nhện phong phú
và ghê gớm nhất - Nước Úc.
349
00:28:43,287 --> 00:28:45,475
Có rất nhiều loài nhện kỳ lạ tại Úc.
350
00:28:45,523 --> 00:28:49,922
Một số cực độc.
Rất nhiều người chưa từng tới Úc.
351
00:28:49,922 --> 00:28:53,063
Họ nói, Ồ, một nơi khủng khiếp.
Có đầy rẫy nhện.
352
00:28:53,915 --> 00:28:57,732
Kiến thức là điều kỳ diệu
Niềm tin mù quáng là kẻ thù
353
00:28:58,357 --> 00:29:03,532
Việc tin rằng mọi loài nhện đều cắn
354
00:29:01,063 --> 00:29:03,595
và tất cả đều có nọc độc
là một điều gì đó khá mù quáng.
355
00:29:04,342 --> 00:29:09,823
Nhóm chuyên ghi hình cận cảnh nhắm tới
một nơi nóng ẩm thuộc miền Bắc Queensland.
356
00:29:10,820 --> 00:29:13,711
Ở đây rừng nhiệt đới dày đặc
đan xen với những mẫu vật.
357
00:29:14,357 --> 00:29:19,120
Người chuyên thu thập nhện cho nhóm
là chuyên gia côn trùng, Alan Henderson.
358
00:29:20,007 --> 00:29:24,877
Đây là trung tâm động vật không xương sống tại Úc.
Có nhiều sinh vật thực sự rất kinh ngạc ở đây
359
00:29:25,819 --> 00:29:28,777
có một sự phong phú về loài.
360
00:29:28,777 --> 00:29:33,666
Đây cũng là nơi tập trung các nhà côn trùng học.
Họ có xu hướng đổ về nơi này.
361
00:29:34,278 --> 00:29:37,947
Ghi hình trong rừng nhiệt đới rậm rạp
với thiết bị Rig Cube là không thể
362
00:29:38,142 --> 00:29:44,047
Do không có phòng thu quanh đây, nhóm thiết lập căn cứ
tại một cửa hàng bỏ trống ở ngôi làng gần đó.
363
00:29:45,947 --> 00:29:51,548
Chúng tôi ở tại một ngôi làng nhỏ tên là Kurandal
trong vùng rừng nhiệt đới ngoại ô Cairns.
364
00:29:51,647 --> 00:29:55,146
Điều đặc biệt là mọi thứ đều tuần tự
Mọi việc dường như rất ổn.
365
00:29:56,848 --> 00:30:02,691
Ngày đầu tiên chúng tôi bắt đầu với
một trong những kẻ nhanh nhất hành tinh
nhện nước khổng lồ Dolomede
366
00:30:03,234 --> 00:30:07,650
Nếu làm việc với chúng mà không khiến chúng khó chịu
thì đó là kịch bản hoàn hảo.
367
00:30:08,476 --> 00:30:12,965
Chỉ tìm cách nhảy lung tung trên sàn.
Nó có xu hướng nhảy
368
00:30:22,172 --> 00:30:25,043
Ôi, lại chạy rồi.
Thật khó bảo
369
00:30:27,367 --> 00:30:30,377
Nó nhảy.
370
00:30:32,045 --> 00:30:34,417
Nó biến tôi thành vật giải trí.
371
00:30:36,511 --> 00:30:42,003
Tâm trạng phòng thu trở nên căng thẳng
khi Alan đưa nhện mạng phễu Sydney khét tiếng tới.
372
00:30:42,827 --> 00:30:47,861
Một con nhện cực độc, nọc độc có thể
giết chết người trong vòng 15 phút
373
00:30:48,916 --> 00:30:52,597
Chúng có độc tố bảng A trong nọc độc
được gọi là atracotoxin
374
00:30:52,597 --> 00:30:56,678
và đã có những cái chết ly kỳ tại Úc
do nhện mạng phễu Sydney gây ra.
375
00:31:00,957 --> 00:31:05,840
Chuyên gia ghi hình Rob Hollingworth
phải thực hiện một số điều chỉnh cuối cùng
376
00:31:06,085 --> 00:31:08,707
và không còn cách nào khác
là phải tiếp cận đủ gần
377
00:31:08,901 --> 00:31:11,497
Ý tôi là, nó ổn chứ?
Nó đang di chuyển.
378
00:31:11,497 --> 00:31:14,527
Vâng, gần như chắc chắn.
Tôi đang canh chừng. Không sao đâu.
379
00:31:14,527 --> 00:31:18,397
Anh phải rất cẩn thận.
380
00:31:18,397 --> 00:31:22,613
Cẩn thận nghĩa là khoảng cách làm việc an toàn
cách hàng trăm mét.
381
00:31:23,473 --> 00:31:30,083
Khá căng thẳng, Rob thực hiện được điều cần làm
và nhện mạng phễu chết người đã có thể trở về hộp của nó.
382
00:31:32,427 --> 00:31:38,522
Bên trong cửa hàng đã chuyển đổi, nhóm chuẩn bị ghi hình
một trong những hành vi quan trọng nhất của nhện
383
00:31:38,647 --> 00:31:40,294
Xây mạng nhện
384
00:31:41,406 --> 00:31:45,675
Loài nhện phát triển rất nhiều
cách bắt mồi khác nhau.
385
00:31:46,178 --> 00:31:49,130
và tất nhiên có rất nhiều dạng mạng nhện.
386
00:31:50,667 --> 00:31:54,177
Mối thân tình này không thể bỏ qua
Cấu trúc đặc biệt này
387
00:31:54,177 --> 00:31:58,037
rất phức tạp và đáng xem xét.
388
00:31:58,417 --> 00:32:03,099
Nhóm muốn ghi hình chiến lược săn mồi
của loài nhện lưng đỏ khét tiếng
389
00:32:03,175 --> 00:32:06,018
thường dùng mạng nhện theo cách tinh vi
390
00:32:07,827 --> 00:32:11,887
Đó là loài nhện rất độc
vết cắn có thể gây tử vong ở người
391
00:32:13,503 --> 00:32:15,657
Trong khi mạng nhện của nó khá rối rắm,
392
00:32:15,657 --> 00:32:20,177
nhưng thực sự là mạng lưới rất kỹ lưỡng gồm dây di chuyển
dây bẫy và ròng rọc được xây dựng cẩn thận.
393
00:32:20,805 --> 00:32:24,769
Chuyên viên xử lý bọ Alan Henderson
cẩn thận thả một sinh vật
394
00:32:24,927 --> 00:32:29,497
làm bữa trưa cho nhện lưng đỏ - một con bọ.
395
00:32:41,076 --> 00:32:43,102
Nó đang tới
396
00:32:54,347 --> 00:33:00,630
Trước tiên nó cuốn loại tơ chắc chắn
quanh con bọ đang giãy giụa nhằm trói chặt con mồi.
397
00:33:10,301 --> 00:33:13,634
Khi bọ cánh cứng đuối sức.
Nó cắn.
398
00:33:18,589 --> 00:33:21,557
Thật đặc biệt khi toàn bộ sự việc
diễn biến rõ ràng như vậy.
399
00:33:21,557 --> 00:33:24,355
Công nghệ 3d tuyệt vời, hành vi tuyệt vời
400
00:33:24,355 --> 00:33:30,347
Một trong những cảnh tốt nhất trong toàn bộ loạt phim,
Có thể nói tôi rất, rất hài lòng.
401
00:33:30,347 --> 00:33:35,080
Giờ, đoàn làm phim cận cảnh đã có đủ
bộ hành vi của nhện được ghi hình tại Úc.
402
00:33:36,743 --> 00:33:39,199
Họ trở lại phòng thu côn trùng ở London
403
00:33:40,727 --> 00:33:44,647
Chỉ có một vài tuần nữa để quay nốt
vài sinh vật cuối trong loạt phim
404
00:33:45,801 --> 00:33:48,967
nhưng đó là những cảnh khó nhất
405
00:33:49,027 --> 00:33:51,197
Bắt đầu.
Bò cạp đã sẵn sàng.
406
00:33:53,391 --> 00:33:59,742
David Attenborough và nhóm làm phim 3D đã gần
tới cuối chặng hành trình trong thế giới những quái vật thu nhỏ
407
00:33:59,853 --> 00:34:02,066
Chúng tôi đang ghi hình những lỗ tổ này.
408
00:34:02,167 --> 00:34:04,607
Chúng rất tuyệt. thật tuyệt.
409
00:34:04,607 --> 00:34:08,107
Họ trở về London để ghi cảnh cuối cùng
trong phòng thu côn trùng
410
00:34:08,326 --> 00:34:12,907
Sau hơn 1 năm ghi hình
loạt phim tới giai đoạn gấp rút
411
00:34:13,281 --> 00:34:18,093
Nhóm sắp hết thời gian ghi hình 2 cảnh quan trọng
đang vô phương nắm bắt.
412
00:34:19,389 --> 00:34:21,527
Sau tất cả những thành công tới giờ
413
00:34:21,527 --> 00:34:26,011
Giờ họ cảm thấy đủ tự tin để ghi hình
một trong những cảnh chính trong phim
414
00:34:26,784 --> 00:34:29,249
và là một trong những hành vi hiếm gặp nhất
415
00:34:30,276 --> 00:34:33,637
Vũ điệu giao phối hiếm hoi
giữa những cặp bọ cạp
416
00:34:35,929 --> 00:34:42,031
Điều xảy ra khi bọ cạp đực cái khi đến với nhau
là chúng sẽ khóa càng.
417
00:34:42,681 --> 00:34:49,370
sau đó chúng sẽ tiến, lui và
hành xử như một vũ điệu đồng quê
418
00:34:49,376 --> 00:34:53,968
Người ta từng nói về vũ điệu của bò cạp
419
00:34:54,573 --> 00:35:00,916
Nhóm được các chuyên gia nói rằng
cơ hội ghi hình vũ điệu giao phối của bọ cạp
là rất mong manh.
420
00:35:01,820 --> 00:35:04,442
Việc tạo bối cảnh thích hợp rất quan trọng
421
00:35:08,947 --> 00:35:15,291
bọ cạp chỉ giao phối ban đêm
nên để tạo bối cảnh phù hợp
trường quay phải chìm trong bóng tối.
422
00:35:15,262 --> 00:35:17,847
Bắt đầu.
Bò cạp đã sẵn sàng.
423
00:35:18,202 --> 00:35:24,041
Ghi hình chúng trong bóng tối khá thuận lợi
vì bọ cạp có một thủ thuật riêng
424
00:35:24,340 --> 00:35:27,907
có thể phát xạ nhờ đèn cực tím đặc biệt
425
00:35:27,907 --> 00:35:32,086
Bọ cạp có khả năng phát huỳnh quang
Không ai rõ vì sao chúng làm vậy.
426
00:35:32,128 --> 00:35:35,547
Nhưng đó là các khá thú vị vì
nhờ vậy hành vi của chúng sẽ tự nhiên hơn
427
00:35:36,895 --> 00:35:39,627
Chúng không cảm thấy lo lắng
dưới ánh sáng cực tím
428
00:35:39,627 --> 00:35:43,497
với chúng đó là cảm giác về đêm
nên chúng thấy thoải mái hơn nhiều.
429
00:35:44,023 --> 00:35:47,667
Với những điều kiện hoàn hảo
tại nơi lãng mạn cho bọ cạp
430
00:35:47,667 --> 00:35:52,137
đã tới lúc giao phó cho tự nhiên
431
00:35:52,316 --> 00:35:56,527
Điều xảy ra khi con đực nhả gói tinh trùng
trên mặt đất
432
00:35:56,527 --> 00:36:00,977
sau đó cố gắng dìu con cái tới,
khi con cái tới đó,
433
00:36:00,977 --> 00:36:04,227
lỗ sinh dục ở ngay bên trên
nhờ đó con cái có thể hấp thụ tinh trùng
434
00:36:04,227 --> 00:36:07,277
Dù con cái không biết nó ở đâu
và con đực phải hướng dẫn nó.
435
00:36:07,524 --> 00:36:11,327
Đôi khi có vẻ nó không muốn bị điều khiển
436
00:36:11,327 --> 00:36:15,407
Con cái không tiến lại chỗ nó.
437
00:36:15,409 --> 00:36:17,638
Cặp bọ cạp có vẻ không thực sự mặn mà.
438
00:36:17,895 --> 00:36:19,911
Con cái bỏ cuộc và bò đi.
439
00:36:20,992 --> 00:36:23,247
Việc thay đổi con đực không cải thiện tình hình.
440
00:36:24,602 --> 00:36:28,267
Vẫn là nó à?
Đây là con cái mới, hay con đực mới?
Con đực mới.
441
00:36:28,267 --> 00:36:30,629
Nhưng với lòng kiên nhẫn
442
00:36:31,532 --> 00:36:33,225
Ôi, Chúa ơi
443
00:36:38,355 --> 00:36:45,276
Nó mơn trớn con cái
bằng cách ve vuốt phần miệng.
444
00:36:51,471 --> 00:36:56,882
Trong khi nó cố gắng kích thích con cái,
con cái cũng thăm dò sức mạnh của nó
445
00:37:06,747 --> 00:37:08,859
Con cái đã ưng thuận.
446
00:37:12,883 --> 00:37:16,692
Giờ con đực đang dìu con cái.
447
00:37:19,945 --> 00:37:24,220
Họ nói chúng tôi không thể có được cảnh này
đó là một hành vi rất khó kiểm soát
448
00:37:24,220 --> 00:37:26,546
Và chúng tôi đã làm được.
Chúng tôi đã có nó.
449
00:37:26,806 --> 00:37:28,945
Cảnh 15, lần quay 2.
450
00:37:29,517 --> 00:37:32,376
David và nhóm đã có thể
chuyển tới cảnh cuối cùng
451
00:37:32,376 --> 00:37:38,458
cảnh quay tham vọng nhất
ghi hình đàn côn trùng tinh vi và phức tạp nhất,
452
00:37:39,182 --> 00:37:44,690
một loài đã phát triển khả năng khai thác
rừng nhiệt đới nhằm tạo sản phẩm nuôi sống cả đàn
453
00:37:46,146 --> 00:37:51,587
Một trong những loài côn trùng thực sự phi thường
tôi từng ghi hình cách đây 50 năm
454
00:37:51,743 --> 00:37:55,150
và nơi duy nhất có thể
thấy chúng là ở Nam Mỹ.
455
00:37:55,889 --> 00:37:59,437
Khi quan sát chúng lần đầu
Tôi hoàn toàn bất ngờ.
456
00:37:59,437 --> 00:38:02,635
Tôi chưa từng thấy bất cứ thứ gì như vậy
chúng là loài kiến cắt lá.
457
00:38:02,867 --> 00:38:06,047
Và kiến cắt lá gắn kết tới mức kỳ lạ.
458
00:38:06,047 --> 00:38:10,487
Mục tiêu của nhóm là ghi hình
toàn bộ quá trình canh tác của chúng
459
00:38:10,487 --> 00:38:16,471
từ cắt, chuyển lá về tổ, bón cho
một loại nấm đặc biệt.
460
00:38:16,537 --> 00:38:19,340
nhờ đó chúng có thể ăn
những thứ nấm sản sinh ra
461
00:38:19,689 --> 00:38:24,208
Một trong những tiến hóa kỳ lạ nhất
là chúng phát minh ra trồng trọt,
462
00:38:24,270 --> 00:38:28,766
Chúng phát minh một kiểu trồng trọt
từ 50 triệu năm trước chúng ta
463
00:38:28,906 --> 00:38:37,278
Chúng thu thập những mẩu lá, chuyển xuống tổ
và nhai nó trong khu vườn đặc biệt để nấm phát triển.
464
00:38:37,377 --> 00:38:41,257
Sau đó kiến nhai chúng
và tha đi bón cho kiến non.
465
00:38:42,287 --> 00:38:45,766
Quá trình này từng được ghi hình nhiều lần ở 2D,
466
00:38:45,766 --> 00:38:48,766
nhưng chưa từng ghi hình cận cảnh 3D
467
00:38:48,766 --> 00:38:55,079
Đó là hành vi phức tạp tới mức
có những lo ngại rằng điều đó khó thành công
468
00:38:55,117 --> 00:38:57,774
Có con đang cắt dây.
469
00:38:59,010 --> 00:39:02,277
Một hành vi bản năng ở kiến cắt lá
470
00:39:02,277 --> 00:39:05,367
là khả năng cắt và tha lá chuyên nghiệp
471
00:39:06,052 --> 00:39:11,935
không may cho nhóm, dường như kiến
rất chọn lọc khi cắt lá.
472
00:39:11,935 --> 00:39:13,410
Ồ, Nhìn này.
Chuyện gì vậy.
473
00:39:13,720 --> 00:39:17,461
Chúng cắt cả dây treo.
474
00:39:20,467 --> 00:39:27,273
Sau khi sửa chữa, nhóm tiếp tục ghi hình
giai đoạn tiếp theo khi lũ kiến mang lá vào tổ.
475
00:39:30,461 --> 00:39:33,136
Tổ chúng thường sâu 6m dưới lòng đất
476
00:39:33,136 --> 00:39:36,304
Để ghi hình nhóm phải chuyển tổ lên mặt đất
477
00:39:39,727 --> 00:39:46,761
Dù đã dùng ánh sáng ở nhiệt độ rất thấp
lũ kiến vẫn khó chịu và từ chối tha lá vào tổ
478
00:39:48,816 --> 00:39:51,886
Nhưng Jonathon, nhà phát minh Cube Rig
nảy ra một sáng kiến
479
00:39:52,150 --> 00:39:57,121
Nếu bạn có chanh và dùng kẹp nhíp chuyển tới,
thường thì chúng sẽ tha nó,
480
00:39:57,233 --> 00:40:00,391
như thế và diễu hành cùng với nó.
481
00:40:00,797 --> 00:40:05,324
Có chanh rồi.
Hy vọng nó có ích.
482
00:40:09,667 --> 00:40:12,797
Người kiểm soát côn trùng Martin
thử nghiệm ý tưởng của Jonathon.
483
00:40:13,482 --> 00:40:18,023
Thử xem nhé.
Tốt. Bắt đầu nào.
484
00:40:19,045 --> 00:40:22,116
Ý tưởng đơn giản của nhà phát minh Jonathon
đã thành công.
485
00:40:22,116 --> 00:40:26,517
Mùi hương chanh hấp dẫn
cám dỗ lũ kiến trở lại làm việc.
486
00:40:26,517 --> 00:40:28,924
Chúng bắt đầu tha lá về tổ.
487
00:40:29,964 --> 00:40:33,556
Chúng dường như rất thích
hương vị ngọt ngào của chanh.
488
00:40:34,315 --> 00:40:39,906
Mọi thứ có vẻ ổn. Nhóm thu được cảnh
đàn kiến làm việc như mong muốn
489
00:40:39,913 --> 00:40:44,995
khi chúng ăn thứ nấm được thuần hóa
và giữ trang trại luôn sạch sẽ và ẩm.
490
00:40:56,217 --> 00:41:01,458
Chúng có thể rất nặng tới mức đôi khi chỉ những
con kiến càng mới có thể tha chúng.
491
00:41:09,157 --> 00:41:12,689
Tổ chúng có thể cách xa 120 mét
492
00:41:12,866 --> 00:41:17,146
Một khoảng cách rất dài với kẻ khuân vác
vốn chỉ dài 1 cm.
493
00:41:18,227 --> 00:41:21,896
Ở đây, những kẻ đẳng cấp thấp nhất
trong cộng đồng kiến - hạ đẳng.
494
00:41:21,896 --> 00:41:24,907
đang làm việc vất vả
trong khu vườn dưới lòng đất
495
00:41:26,185 --> 00:41:28,586
Chúng nhận lá từ kiến thợ cắt lá
496
00:41:28,586 --> 00:41:30,847
nhai chúng và bón cho nấm tiêu thụ.
497
00:41:35,342 --> 00:41:42,281
Thật không thể tin được. Hôm nay
chúng tôi có những cảnh quay rất tuyệt,
498
00:41:42,936 --> 00:41:45,529
những hành vi thực sự ngoạn mục.
499
00:41:45,852 --> 00:41:48,206
Đó là phần cuối cùng nhóm phải hoàn tất.
500
00:41:48,206 --> 00:41:52,186
và cùng với nó toàn bộ dự án
cuối cùng đã hoàn tất
501
00:41:54,256 --> 00:41:58,436
David và nhóm của ông
đã vượt qua vô vàn thách thức
để đạt được giấc mơ của mình
502
00:41:59,230 --> 00:42:02,706
và ghi hình thế giới động vật chân đốt
trong môi trường 3D
503
00:42:03,963 --> 00:42:06,496
thúc đẩy công nghệ tới giới hạn
504
00:42:06,496 --> 00:42:10,537
Tôi nghĩ nó sẽ nâng tầm 3D
theo hướng hoàn toàn khác
505
00:42:10,537 --> 00:42:15,443
và thâm nhập sâu vào thế giới loài chân đốt kỳ lạ
vốn đang thực sự thống trị hành tinh chúng ta
506
00:42:16,756 --> 00:42:19,731
Họ phải đối mặt với thách thức khi ghi hình ở 3 châu lục
507
00:42:21,547 --> 00:42:23,315
vật lộn với hàng triệu diễn viên
508
00:42:25,756 --> 00:42:28,469
và đẩy công nghệ 3D tới tầm cao mới
509
00:42:30,196 --> 00:42:35,010
David đang tiếp tục tiên phong trong lĩnh vực
phim động vật hoang dã trên hành tinh
510
00:42:35,868 --> 00:42:42,948
Tôi từng rất kinh ngạc về những gì đã làm được
trước những đòi hỏi kỹ thuật khắt khe.
511
00:42:42,948 --> 00:42:48,387
Ghi hình 3d khác hẳn với việc chỉ sử dụng 1 camera
512
00:42:48,387 --> 00:42:52,685
Có nhiều điều khiến chúng tôi
phải lo lắng về mặt kỹ thuật,
513
00:42:52,685 --> 00:42:56,387
những công nghệ nhằm thu được
những hành vi lý thú nhất của động vật.
514
00:42:56,455 --> 00:42:57,948
Và nó đã chứng tỏ không phải như vậy.
515
00:43:01,576 --> 00:43:04,746
Đã có những cải thiện tới mức kinh ngạc
trong công nghệ 3D
516
00:43:04,857 --> 00:43:10,238
và tôi nghĩ nó tạo ra những hiệu ứng
thực sự khiến bạn mãn nhãn.
517
00:43:10,238 --> 00:43:20,238
Nghe và dịch phụ đề: Anabas
59552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.