Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,461 --> 00:00:03,990
Is your name Matilda Webber?
2
00:00:03,992 --> 00:00:07,368
Oh, you've really lost
your mind this time, Taylor.
3
00:00:07,370 --> 00:00:10,438
Is your code name
"Titan", head of Codex?
4
00:00:10,440 --> 00:00:12,678
Are you seriously asking me
5
00:00:12,680 --> 00:00:15,616
if I'm the leader of a
global terrorist organization?
6
00:00:17,380 --> 00:00:20,049
Is this you?
7
00:00:22,172 --> 00:00:24,462
Russ, why don't we just
go back to the war room
8
00:00:24,464 --> 00:00:25,523
and talk this out together?
9
00:00:25,525 --> 00:00:27,064
Well, she hasn't answered
the question, has she?
10
00:00:27,066 --> 00:00:28,413
- It's Matty.
- You know what, Mac?
11
00:00:28,415 --> 00:00:29,524
I think you should leave.
12
00:00:29,526 --> 00:00:31,659
I'd like to talk to Taylor alone.
13
00:00:31,661 --> 00:00:33,929
Turn off the comms.
14
00:00:34,931 --> 00:00:37,399
Yes, ma'am.
15
00:00:40,303 --> 00:00:42,237
- You want the truth?
- Yes.
16
00:00:43,940 --> 00:00:46,172
- What does this mean?
- I don't know.
17
00:00:46,174 --> 00:00:48,126
But please tell me you
found a lead with that photo.
18
00:00:48,128 --> 00:00:50,444
I'm operating under the
assumption it's a deepfake.
19
00:00:50,446 --> 00:00:52,602
But I can't get any
original footage because
20
00:00:52,604 --> 00:00:54,648
the soccer stadium
servers were wiped clean.
21
00:00:54,650 --> 00:00:55,837
What about the DARPA guys
22
00:00:55,839 --> 00:00:57,296
who ran the facial analytics software?
23
00:00:57,298 --> 00:00:59,288
I've been running forensics on
them since they sent them over.
24
00:00:59,290 --> 00:01:01,323
- It checks out. You know what?
- Well, what about...
25
00:01:01,325 --> 00:01:03,158
Nobody talk to me right now.
26
00:01:03,160 --> 00:01:04,547
Please.
27
00:01:04,549 --> 00:01:06,138
Now, you listen to me,
28
00:01:06,140 --> 00:01:09,131
you manipulative,
insignificant psyops fool.
29
00:01:09,133 --> 00:01:11,923
I'm not gonna let your sick
paranoia tear this team apart.
30
00:01:11,925 --> 00:01:13,815
Codex has its hooks in everywhere.
31
00:01:13,817 --> 00:01:16,674
I imagine its ideology
is quite persuasive.
32
00:01:16,676 --> 00:01:18,199
There's nothing more dangerous than
33
00:01:18,201 --> 00:01:20,858
people who do the wrong
things for the right reasons.
34
00:01:20,860 --> 00:01:24,312
Did being a war profiteer
all those years mess you up?
35
00:01:24,314 --> 00:01:26,403
Or were you already messed up,
36
00:01:26,405 --> 00:01:28,607
which is why you became a war profiteer?
37
00:01:30,732 --> 00:01:33,289
- Maybe we should hear this.
- Why? You think she's lying?
38
00:01:33,291 --> 00:01:35,948
If Matty is the head of Codex,
don't we have the right to know?
39
00:01:35,950 --> 00:01:37,539
Press that button, you're
doubting her loyalty,
40
00:01:37,541 --> 00:01:40,167
- and there's no going back.
- Well, I think we're already there.
41
00:01:41,428 --> 00:01:43,104
Hang on a second.
42
00:01:43,106 --> 00:01:45,229
What are these keystrokes?
43
00:01:45,231 --> 00:01:46,721
I might be exhausted,
44
00:01:46,723 --> 00:01:48,657
but this doesn't look
like English, right?
45
00:01:49,806 --> 00:01:51,973
I think those are Estonian.
46
00:01:52,773 --> 00:01:54,496
That's it.
47
00:01:54,498 --> 00:01:55,620
Are you Titan?
48
00:01:55,622 --> 00:01:57,578
Are you the head of Codex?
49
00:01:57,580 --> 00:01:58,936
Riley!
50
00:01:58,938 --> 00:02:01,662
The Phoenix server log.
51
00:02:01,664 --> 00:02:03,193
Someone accessed our files
52
00:02:03,195 --> 00:02:04,728
using an Estonian language keyboard.
53
00:02:04,730 --> 00:02:06,163
- Meaning?
- We were hacked.
54
00:02:06,165 --> 00:02:08,355
That photo you sent to DARPA
for analysis, that was fake.
55
00:02:08,357 --> 00:02:10,814
It was a plant. This? It's fake.
56
00:02:10,816 --> 00:02:13,406
Someone got to our
footage before we did.
57
00:02:13,408 --> 00:02:15,376
Matty's clean.
58
00:02:28,187 --> 00:02:29,315
Matty,
59
00:02:29,317 --> 00:02:32,456
- we're sorry...
- Don't.
60
00:02:32,458 --> 00:02:35,193
Codex tried to get us
to turn on each other.
61
00:02:39,098 --> 00:02:41,132
I'd say it worked.
62
00:02:48,163 --> 00:02:51,163
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
63
00:03:17,870 --> 00:03:19,803
Sorry.
64
00:03:19,805 --> 00:03:21,638
Can't sleep?
65
00:03:21,640 --> 00:03:24,309
No. Not really. I got a lot on my mind.
66
00:03:31,583 --> 00:03:34,018
You mean other than the Matty situation.
67
00:03:35,387 --> 00:03:37,654
You and Desi had a rather intimate snog
68
00:03:37,656 --> 00:03:40,123
on the Jumbotron in
front of a stadium crowd.
69
00:03:40,125 --> 00:03:42,926
It's fair game to ask.
Are you rekindled?
70
00:03:42,928 --> 00:03:46,697
We agreed to have a conversation
about us and where we stood
71
00:03:46,699 --> 00:03:49,933
and keep finding excuses not
to have that conversation.
72
00:03:49,935 --> 00:03:52,202
- So, you're avoiding it.
- Avoiding what?
73
00:03:52,204 --> 00:03:55,172
These peanuts are great. Zero trans fat.
74
00:04:01,013 --> 00:04:03,280
Oh, that message is more
than eight hours old.
75
00:04:03,282 --> 00:04:06,049
Remind me to upgrade the comms
when we get back, would you?
76
00:04:06,051 --> 00:04:09,721
Russ. Russ.
77
00:04:11,056 --> 00:04:12,356
I know it's been forever,
78
00:04:12,358 --> 00:04:14,591
but I don't have a lot of
time and I'm in trouble.
79
00:04:14,593 --> 00:04:17,594
Everything that happened,
please just forgive and forget.
80
00:04:17,596 --> 00:04:19,396
Get here as fast as you
can. I need your help.
81
00:04:27,290 --> 00:04:29,213
Is there any more?
82
00:04:29,215 --> 00:04:30,782
Um, no.
83
00:04:32,644 --> 00:04:34,044
No.
84
00:04:34,046 --> 00:04:35,245
Where are you going?
85
00:04:35,247 --> 00:04:36,814
I'm diverting this plane.
86
00:04:39,420 --> 00:04:41,342
We'll stabilize for medevac.
How long you been
87
00:04:41,344 --> 00:04:42,642
- doing chest compressions?
- Is he gonna make it?
88
00:04:42,644 --> 00:04:44,454
Two hours, and I'm getting
one hell of a leg cramp.
89
00:04:44,456 --> 00:04:45,545
Is he gonna make it?
90
00:04:45,547 --> 00:04:47,124
As soon as we're in there,
I'm handing him off to you.
91
00:04:47,126 --> 00:04:48,766
Copy that.
92
00:04:51,897 --> 00:04:54,064
- That's my man in there.
- You're wearing a gun.
93
00:04:54,066 --> 00:04:56,066
I just want to know,
is he gonna make it?
94
00:04:56,068 --> 00:04:57,534
No guns in my clinic.
95
00:04:57,536 --> 00:04:58,702
Surrender it or leave.
96
00:04:58,704 --> 00:05:01,439
He's my responsibility. He has family.
97
00:05:01,441 --> 00:05:02,696
He lost a lot of blood.
98
00:05:02,698 --> 00:05:03,807
The bullet tore through his abdomen.
99
00:05:03,809 --> 00:05:06,027
I am so sick of guns, I could scream!
100
00:05:06,029 --> 00:05:07,334
Scream at Red Order, not me.
101
00:05:07,336 --> 00:05:08,602
I'm the one who's protecting this place.
102
00:05:08,604 --> 00:05:10,684
Correction. Your company is being paid
103
00:05:10,686 --> 00:05:11,915
to protect the pumping station.
104
00:05:11,917 --> 00:05:13,173
Don't pretend like you're a hero.
105
00:05:13,175 --> 00:05:14,648
Spearhead? Rebels?
106
00:05:14,650 --> 00:05:16,157
- You men are all the same.
- Take that back.
107
00:05:16,159 --> 00:05:17,921
- Take off your gun.
- Oh, sure.
108
00:05:17,923 --> 00:05:19,156
So I'll just go outside
109
00:05:19,158 --> 00:05:20,824
and sing "Kumbaya" to
the rebels, shall I?
110
00:05:20,826 --> 00:05:22,559
They'll lay down their
weapons, leave town,
111
00:05:22,561 --> 00:05:25,095
and we all live happily
ever after! Simple!
112
00:05:25,097 --> 00:05:27,164
Is that what you think of me?
113
00:05:27,166 --> 00:05:28,765
- Simple?
- No.
114
00:05:28,767 --> 00:05:32,769
I think you are frustrating and naive
115
00:05:32,771 --> 00:05:36,061
and unfortunately the
best person I've ever met.
116
00:05:36,063 --> 00:05:37,931
Well, you're selfish and rude...
117
00:05:43,315 --> 00:05:44,848
I'm going to say something to you
118
00:05:44,850 --> 00:05:47,185
that I've never said to
another woman in my life.
119
00:05:49,021 --> 00:05:51,288
You can take my gun.
120
00:06:03,635 --> 00:06:04,968
Russ.
121
00:06:04,970 --> 00:06:06,069
We got your back,
122
00:06:06,071 --> 00:06:07,871
but we're still a little
light on the details.
123
00:06:07,873 --> 00:06:10,173
You all saw the message.
What else do you need to know?
124
00:06:10,175 --> 00:06:11,676
- Who is this woman?
- She's a friend.
125
00:06:13,278 --> 00:06:15,979
We haven't seen each other for a while.
126
00:06:15,981 --> 00:06:18,148
Until last night,
when I got the message.
127
00:06:18,150 --> 00:06:19,883
Where the hell are we?
128
00:06:19,885 --> 00:06:21,685
Just outside Revaca.
129
00:06:21,687 --> 00:06:22,886
It's one of the smallest
130
00:06:22,888 --> 00:06:24,888
and poorest towns in Moldova.
131
00:06:24,890 --> 00:06:27,414
There's no local law
enforcement, which is why
132
00:06:27,416 --> 00:06:29,349
the Russian-backed separatist
rebels used to come in
133
00:06:29,351 --> 00:06:30,606
and terrorize the locals
134
00:06:30,608 --> 00:06:32,698
in their ongoing conflict with Ukraine.
135
00:06:32,700 --> 00:06:34,390
Used to?
136
00:06:34,392 --> 00:06:36,248
My company had a contract
137
00:06:36,250 --> 00:06:38,535
to secure the oil pumping
station from the rebels.
138
00:06:38,537 --> 00:06:40,203
We did our job
139
00:06:40,205 --> 00:06:42,706
and left.
140
00:06:42,708 --> 00:06:44,709
And it's been quiet ever since.
141
00:06:56,782 --> 00:06:58,115
Quiet was an understatement.
142
00:06:58,117 --> 00:07:01,151
Well, I know the clinic's around
here somewhere. Stay frosty.
143
00:07:01,153 --> 00:07:03,154
I just hope we're not too late.
144
00:07:09,295 --> 00:07:12,530
That factory is the only
place with any signs of life.
145
00:07:13,566 --> 00:07:15,666
You smell that ammonia?
146
00:07:15,668 --> 00:07:17,334
They must be making textiles,
147
00:07:17,336 --> 00:07:19,436
but normally a factory
would filter out the odor.
148
00:07:19,438 --> 00:07:21,138
Should never be that potent.
149
00:07:21,140 --> 00:07:23,168
It was never Paris,
but Emilia was committed
150
00:07:23,170 --> 00:07:24,492
to making this a better place,
151
00:07:24,494 --> 00:07:27,111
bringing in a full-time
clinic, more jobs.
152
00:07:27,113 --> 00:07:29,789
Sorry to say, but it
looks like she failed.
153
00:07:29,791 --> 00:07:30,951
It's very unlike her.
154
00:07:33,986 --> 00:07:35,886
Those are untreated chemical burns.
155
00:07:35,888 --> 00:07:38,422
There it is.
156
00:07:48,501 --> 00:07:50,168
Emilia?
157
00:07:58,077 --> 00:07:59,844
Emilia?
158
00:08:14,237 --> 00:08:15,985
- Who are you?
- Russ Taylor.
159
00:08:15,987 --> 00:08:18,262
Emilia messaged me last
night. Where is she?
160
00:08:18,264 --> 00:08:20,197
Did you say Taylor?
161
00:08:20,199 --> 00:08:23,000
You have three seconds before
you become a stain on that wall.
162
00:08:23,002 --> 00:08:24,243
Easy now.
163
00:08:24,245 --> 00:08:27,285
Two... one...
164
00:08:27,287 --> 00:08:29,021
Emilia was kidnapped.
165
00:08:30,476 --> 00:08:33,077
Kidnapped?
166
00:08:33,079 --> 00:08:34,478
Kidnapped by who?
167
00:08:34,480 --> 00:08:36,114
I don't know.
168
00:08:38,884 --> 00:08:40,017
Who the hell are you?
169
00:08:40,019 --> 00:08:42,152
I'm her husband.
170
00:08:42,154 --> 00:08:45,594
Um, I'm sorry, um...
171
00:08:45,596 --> 00:08:47,119
Emilia and I...
172
00:08:47,121 --> 00:08:48,559
I know who you are.
173
00:08:48,561 --> 00:08:50,027
You do?
174
00:08:50,029 --> 00:08:52,897
You're the man who destroyed this town.
175
00:09:05,041 --> 00:09:08,054
Russ, the Red Order
is stepping up their attacks.
176
00:09:08,056 --> 00:09:10,291
One day, it's going to be you.
177
00:09:12,646 --> 00:09:14,580
- Oh, my God.
- Oh, it's not mine.
178
00:09:14,582 --> 00:09:15,763
Not mine.
179
00:09:15,765 --> 00:09:17,057
- Come on!
- Get him on a gurney.
180
00:09:17,059 --> 00:09:18,331
What happened?
181
00:09:18,333 --> 00:09:20,604
Spearhead limey bastard shot me.
182
00:09:20,606 --> 00:09:23,236
Yeah, you shot first. I didn't miss.
183
00:09:23,238 --> 00:09:24,704
He's Red Order.
184
00:09:24,706 --> 00:09:26,706
- They shot at the pumping station.
- Did your boys
185
00:09:26,708 --> 00:09:28,785
take down any civilians
with your target practice?
186
00:09:28,787 --> 00:09:30,110
I need that one alive.
187
00:09:30,112 --> 00:09:32,613
Yeah, well, it's kind
of what we do here.
188
00:09:41,356 --> 00:09:42,690
Hey.
189
00:09:44,860 --> 00:09:46,359
The bleeding's stopped.
190
00:09:46,361 --> 00:09:48,629
Pumping him full of antibiotics.
191
00:09:50,699 --> 00:09:52,432
He's gonna make it.
192
00:09:54,770 --> 00:09:56,937
You're not half bad at this.
193
00:09:56,939 --> 00:09:59,774
I'm getting too much practice.
194
00:10:02,311 --> 00:10:03,978
Hey.
195
00:10:05,714 --> 00:10:07,347
Why are you crying?
196
00:10:07,349 --> 00:10:09,182
Shut up.
197
00:10:09,184 --> 00:10:11,518
I'm relieving stress.
198
00:10:15,324 --> 00:10:17,757
Did you have to shoot him?
199
00:10:17,759 --> 00:10:20,828
Why would you ask me that?
200
00:10:24,132 --> 00:10:26,133
I want to understand.
201
00:10:28,170 --> 00:10:30,403
I think it's better you don't.
202
00:10:30,405 --> 00:10:33,274
Tell me you're going to stop them.
203
00:10:41,683 --> 00:10:44,317
What did the kidnappers look like?
204
00:10:44,319 --> 00:10:46,152
I wasn't at home.
205
00:10:46,154 --> 00:10:47,354
I have no idea.
206
00:10:47,356 --> 00:10:49,055
Has there been a ransom demand?
207
00:10:49,057 --> 00:10:51,157
If it's money they're
after, I can arrange it.
208
00:10:51,159 --> 00:10:52,492
Course you can.
209
00:10:52,494 --> 00:10:54,915
Isn't that your solution
to every problem?
210
00:10:54,917 --> 00:10:56,596
Yes. Do you want to know why?
211
00:10:56,598 --> 00:10:57,797
Because despite
212
00:10:57,799 --> 00:10:59,900
what cynics say, money does in fact
213
00:10:59,902 --> 00:11:02,969
solve most problems,
especially kidnappings.
214
00:11:02,971 --> 00:11:05,338
- I don't want your kind of help.
- So you're willing to let
215
00:11:05,340 --> 00:11:07,340
the kidnappers hold on to
your wife because, what?
216
00:11:07,342 --> 00:11:09,009
You don't like the way I do business.
217
00:11:09,011 --> 00:11:11,978
Your business is blood money.
218
00:11:11,980 --> 00:11:14,447
And after what you've done to Revaca,
219
00:11:14,449 --> 00:11:16,686
you're the last man to help anybody.
220
00:11:16,688 --> 00:11:19,219
This town wouldn't be
here if it weren't for me.
221
00:11:19,221 --> 00:11:22,206
Do you have any idea
of how many people died
222
00:11:22,208 --> 00:11:23,742
because of you?
223
00:11:25,360 --> 00:11:26,493
That's enough.
224
00:11:26,495 --> 00:11:28,662
I don't know why Emilia called you,
225
00:11:28,664 --> 00:11:30,631
but you need to leave.
226
00:11:31,667 --> 00:11:33,200
Now!
227
00:11:41,343 --> 00:11:43,706
Russ, stop.
228
00:11:43,708 --> 00:11:44,711
What was that about?
229
00:11:44,713 --> 00:11:46,913
What did he mean, people
died because of you?
230
00:11:46,915 --> 00:11:49,082
That's none of your concern right now.
231
00:11:49,084 --> 00:11:50,684
Uh, I'd say it is.
232
00:11:50,686 --> 00:11:52,469
What are you getting us into, man?
233
00:11:52,471 --> 00:11:56,656
May I remind you that I own the Phoenix?
234
00:11:56,658 --> 00:11:58,391
I bought it.
235
00:11:58,393 --> 00:12:01,061
Therefore, if I say we are going
to rescue a kidnapped woman,
236
00:12:01,063 --> 00:12:02,462
we are going to rescue
a kidnapped woman.
237
00:12:02,464 --> 00:12:03,496
That's it. End of story.
238
00:12:03,498 --> 00:12:04,998
Your boss has spoken.
239
00:12:05,000 --> 00:12:06,600
Yeah, well, that's not
exactly how we work.
240
00:12:06,602 --> 00:12:08,868
Not how you work? Not how you work?
241
00:12:08,870 --> 00:12:11,338
My God, what kind of codependent
242
00:12:11,340 --> 00:12:13,773
sandbox did Matty raise you all in?!
243
00:12:13,775 --> 00:12:15,575
The real world isn't a fantasy land
244
00:12:15,577 --> 00:12:16,943
of mutual respect and trust.
245
00:12:16,945 --> 00:12:20,413
The real world is a place
where people are complicated
246
00:12:20,415 --> 00:12:22,014
and disappointing.
247
00:12:22,016 --> 00:12:23,205
And some of us
248
00:12:23,207 --> 00:12:25,942
have actually made mistakes in life.
249
00:12:32,243 --> 00:12:34,133
Something weird definitely happened
250
00:12:34,135 --> 00:12:35,395
five years ago when he was here.
251
00:12:35,397 --> 00:12:37,664
- Can you look up his old PMC?
- Way ahead of you.
252
00:12:37,666 --> 00:12:39,032
Already have.
253
00:12:39,034 --> 00:12:41,635
His contracts are classified,
but I did some digging,
254
00:12:41,637 --> 00:12:43,504
and I got access to Spearhead's files.
255
00:12:45,107 --> 00:12:46,908
Thanks. "Spearhead Operations
256
00:12:46,910 --> 00:12:48,973
was hired by the Ukrainian oil company
257
00:12:48,975 --> 00:12:52,411
to fight off the Red Order", and then...
258
00:12:53,915 --> 00:12:56,916
And then after three
months of heavy fighting,
259
00:12:56,918 --> 00:12:59,452
the rebels just up and
went; they disappeared.
260
00:12:59,454 --> 00:13:02,125
Spearhead got a bonus,
Taylor moved on, that's it.
261
00:13:02,127 --> 00:13:03,283
That's all there is.
262
00:13:03,285 --> 00:13:05,358
Russ probably wrote this report.
263
00:13:15,470 --> 00:13:18,505
If you want to find
Emilia, we need better intel.
264
00:13:18,507 --> 00:13:20,640
Victor's the closest thing that we have
265
00:13:20,642 --> 00:13:22,842
to an eyewitness, and he's
not exactly talking right now.
266
00:13:22,844 --> 00:13:27,547
Well, the State Department
keeps, uh, files on kidnappings
267
00:13:27,549 --> 00:13:30,217
and ransom activities;
maybe there's a lead there.
268
00:13:31,086 --> 00:13:33,853
All right, I'm in the embassy files now.
269
00:13:33,855 --> 00:13:36,222
Not seeing anything
about kidnappings, though.
270
00:13:36,224 --> 00:13:39,359
But they did flag a high
volume of semitrailer trucks
271
00:13:39,361 --> 00:13:40,860
exiting Revaca twice a week.
272
00:13:40,862 --> 00:13:41,981
Why is that suspicious?
273
00:13:41,983 --> 00:13:44,130
Because they crossed the border
into Ukraine using back roads,
274
00:13:44,132 --> 00:13:46,485
bypassing mandatory checkpoints.
275
00:13:46,487 --> 00:13:47,634
Smuggling.
276
00:13:47,636 --> 00:13:51,069
Well, if Emilia did come
across some illegal operation,
277
00:13:51,071 --> 00:13:52,429
she'd definitely take
a stand against it.
278
00:13:52,431 --> 00:13:53,606
Well, that could be
what got her kidnapped.
279
00:13:53,608 --> 00:13:54,674
Where are the trucks coming from?
280
00:13:54,676 --> 00:13:57,111
The factory.
281
00:13:58,213 --> 00:14:01,147
It's very likely Emilia's there, too.
282
00:14:09,624 --> 00:14:12,192
Sure is a lot of
guards for a textile factory.
283
00:14:12,194 --> 00:14:13,693
Yeah, I don't think they're making
284
00:14:13,695 --> 00:14:15,096
"I heart Revaca" T-shirts in there.
285
00:14:16,662 --> 00:14:20,133
- They're Red Order.
- The same rebels you ran out of town
286
00:14:20,135 --> 00:14:21,234
five years ago?
287
00:14:21,236 --> 00:14:22,469
So you checked up on me.
288
00:14:22,471 --> 00:14:25,171
That's good. It's what
I would have done, too.
289
00:14:25,173 --> 00:14:27,407
You don't seem surprised
that they're here.
290
00:14:27,409 --> 00:14:28,842
Oh, I had my suspicions.
291
00:14:28,844 --> 00:14:31,978
All right, we should
check round the back.
292
00:14:31,980 --> 00:14:33,880
Yeah.
293
00:14:33,882 --> 00:14:35,548
We're doing this for Emilia,
294
00:14:35,550 --> 00:14:37,584
and then you and I are
gonna have a conversation.
295
00:14:37,586 --> 00:14:38,652
Oh, goody.
296
00:14:55,837 --> 00:14:58,338
One bolted steel door and two
297
00:14:58,340 --> 00:15:00,240
sealed lead glass windows.
298
00:15:00,242 --> 00:15:02,009
Explains why there's no guards around.
299
00:15:03,278 --> 00:15:05,278
Looks like a storeroom.
300
00:15:05,280 --> 00:15:07,580
Russ, you have a lighter?
301
00:15:07,582 --> 00:15:10,083
Yep. Coming at you.
302
00:15:10,085 --> 00:15:12,366
Think we're gonna go
straight through that window.
303
00:15:15,157 --> 00:15:18,925
A plunger would be better,
but glass jars will do.
304
00:15:18,927 --> 00:15:21,617
The fire inside the jars uses up oxygen
305
00:15:21,619 --> 00:15:23,509
and creates the negative pressure,
306
00:15:23,511 --> 00:15:25,103
also known as suction.
307
00:15:25,105 --> 00:15:28,401
And this chemical foam
will act as an adhesive,
308
00:15:28,403 --> 00:15:30,637
so that when we break the glass...
309
00:15:30,639 --> 00:15:32,072
Quiet as a mouse.
310
00:15:56,972 --> 00:16:00,159
That smell is ANFO...
ammonium nitrate fuel oil.
311
00:16:00,161 --> 00:16:02,869
It's simple but dangerously volatile.
312
00:16:02,871 --> 00:16:04,404
That explains the burns.
313
00:16:04,406 --> 00:16:06,126
They don't know how to
handle the chemicals.
314
00:16:08,153 --> 00:16:10,021
This is an IED factory.
315
00:16:13,949 --> 00:16:17,317
Looks like Emilia's
husband decided to join the party.
316
00:16:17,319 --> 00:16:20,153
Bastard's working for them.
317
00:16:20,155 --> 00:16:22,323
Emilia must have found out.
318
00:16:25,360 --> 00:16:27,228
Check out the boss.
319
00:16:37,589 --> 00:16:39,761
_
320
00:16:39,763 --> 00:16:42,585
_
321
00:16:42,587 --> 00:16:44,587
_
322
00:17:08,136 --> 00:17:09,502
That's Anton.
323
00:17:09,504 --> 00:17:10,704
You know that guy?
324
00:17:14,476 --> 00:17:16,676
Russ Taylor.
325
00:17:16,678 --> 00:17:18,344
Back to shoot me again?
326
00:17:18,346 --> 00:17:20,781
I just want to talk.
327
00:17:25,371 --> 00:17:27,338
You have 30 seconds.
328
00:17:28,990 --> 00:17:31,724
I was hired to protect
the pumping station.
329
00:17:31,726 --> 00:17:33,593
You see?
330
00:17:33,595 --> 00:17:37,363
And I suspect that for the right price,
331
00:17:37,365 --> 00:17:39,445
a practical man such as yourself
332
00:17:39,447 --> 00:17:41,701
will leave it alone.
333
00:17:41,703 --> 00:17:44,571
You go your way, a little richer...
334
00:17:45,707 --> 00:17:48,708
... and I go mine.
335
00:17:48,710 --> 00:17:50,711
How does that sound to you?
336
00:18:03,425 --> 00:18:06,026
Like we speak the same language.
337
00:18:11,032 --> 00:18:13,570
I made him.
338
00:18:13,572 --> 00:18:15,206
This is all my fault.
339
00:18:23,761 --> 00:18:25,294
You were in there?
340
00:18:25,296 --> 00:18:27,186
Did you see what you've done?
341
00:18:27,188 --> 00:18:29,323
Says a willing participant
in their slave labor.
342
00:18:30,646 --> 00:18:32,147
No. It's all right.
343
00:18:32,985 --> 00:18:34,451
You think I want this?
344
00:18:34,453 --> 00:18:36,219
It's been hell since they came back.
345
00:18:36,221 --> 00:18:37,821
I'm trying to keep everyone alive!
346
00:18:37,823 --> 00:18:39,143
Well, you're doing a bang-up job.
347
00:18:41,857 --> 00:18:45,562
They took my wife. My Emilia.
348
00:18:49,726 --> 00:18:52,068
Your Emilia.
349
00:18:52,070 --> 00:18:53,304
Russ.
350
00:18:54,573 --> 00:18:56,040
Russ.
351
00:18:59,478 --> 00:19:01,978
Well, if we're gonna
get her back, then...
352
00:19:01,980 --> 00:19:05,483
maybe we should start
helping each other, yeah?
353
00:19:09,288 --> 00:19:11,121
Emilia discovered
354
00:19:11,123 --> 00:19:13,456
they were transporting
the bombs into Ukraine.
355
00:19:13,458 --> 00:19:15,158
She wanted to alert the U.N.
356
00:19:15,160 --> 00:19:17,260
Well, that makes sense.
The U.N. has the authority
357
00:19:17,262 --> 00:19:18,461
to shut the whole thing down.
358
00:19:18,463 --> 00:19:19,963
So why'd they kidnap her,
359
00:19:19,965 --> 00:19:22,365
instead of... you know.
360
00:19:22,367 --> 00:19:25,702
She's leverage. To make sure
I keep the factory running.
361
00:19:25,704 --> 00:19:28,338
Anton's holding her in a
compound just outside of town.
362
00:19:28,340 --> 00:19:29,706
Well, that's where we're going.
363
00:19:29,708 --> 00:19:32,342
Oh, great. So it's the four
of us against an armed militia.
364
00:19:32,344 --> 00:19:33,643
Yeah. Must be a Tuesday.
365
00:19:33,645 --> 00:19:35,712
I'll give you whatever you want.
366
00:19:35,714 --> 00:19:37,814
This has gone on too long.
367
00:19:37,816 --> 00:19:39,483
This is our home.
368
00:19:45,357 --> 00:19:47,624
We got Victor's
description of the compound.
369
00:19:47,626 --> 00:19:49,182
And since Anton will remember me
370
00:19:49,184 --> 00:19:51,027
as the man who laced
his palm with silver,
371
00:19:51,029 --> 00:19:52,529
that should get us
through the front door.
372
00:19:52,531 --> 00:19:54,764
Sounds like a hell of a deal.
373
00:19:54,766 --> 00:19:57,216
All right, let's just get this
out in the open, shall we?
374
00:19:57,218 --> 00:19:58,425
You can judge me however you like.
375
00:19:58,427 --> 00:20:00,036
It was a complicated situation,
376
00:20:00,038 --> 00:20:01,438
and I did it for the right reasons.
377
00:20:04,076 --> 00:20:06,509
We get in, we get Emilia...
378
00:20:06,511 --> 00:20:09,346
And proof of Anton's weapons sales.
379
00:20:09,348 --> 00:20:11,349
And then we get the hell out.
380
00:20:22,994 --> 00:20:25,762
Russ Taylor, Spearhead Operations.
381
00:20:25,764 --> 00:20:28,366
Be a lamb, tell Anton
I'm here, would you?
382
00:20:30,681 --> 00:20:34,504
_
383
00:20:50,555 --> 00:20:53,891
Looks like Scarface
and a pirate had a baby.
384
00:21:01,760 --> 00:21:03,550
Russ Taylor.
385
00:21:03,552 --> 00:21:07,910
If I remember correctly,
you're a terrible guest.
386
00:21:07,912 --> 00:21:09,268
You like to shoot people.
387
00:21:09,270 --> 00:21:10,793
Well, I don't like to.
388
00:21:12,705 --> 00:21:15,879
This is a far cry from
the, uh, tent in the woods.
389
00:21:15,881 --> 00:21:18,515
You've done very well.
390
00:21:18,517 --> 00:21:21,618
I'm an excellent businessman.
391
00:21:21,620 --> 00:21:23,888
- You're my inspiration.
- Hmm.
392
00:21:26,625 --> 00:21:28,291
You have something I want.
393
00:21:30,495 --> 00:21:31,863
From what I heard,
394
00:21:31,865 --> 00:21:34,489
you left Spearhead and
shut the company down.
395
00:21:34,491 --> 00:21:37,868
I had to shed my skin to get
under the U.S. government radar,
396
00:21:37,870 --> 00:21:39,969
but right now...
397
00:21:41,006 --> 00:21:42,206
... I need a favor.
398
00:21:44,539 --> 00:21:46,061
A supply of IEDs
399
00:21:46,063 --> 00:21:48,131
from a source who knows
how to keep a secret.
400
00:21:52,684 --> 00:21:54,350
I don't owe you any favors.
401
00:21:54,352 --> 00:21:56,086
I'd say you owe me everything.
402
00:21:58,693 --> 00:22:00,349
But that doesn't mean you can't charge
403
00:22:00,351 --> 00:22:02,125
a fair price for your product.
404
00:22:02,127 --> 00:22:03,960
You won't find the price fair,
405
00:22:03,962 --> 00:22:05,829
but you'll pay it.
406
00:22:05,831 --> 00:22:09,065
I'll get you the Swiss
bank account numbers.
407
00:22:09,067 --> 00:22:10,433
Oh, I'm so sorry.
408
00:22:10,435 --> 00:22:12,025
My, uh, my colleague here is bleeding
409
00:22:12,027 --> 00:22:13,436
all over your beautiful home.
410
00:22:13,438 --> 00:22:15,104
What happened to you?
411
00:22:15,106 --> 00:22:17,340
We were under fire crossing
the border. I got hit.
412
00:22:17,342 --> 00:22:18,675
She needs a doctor.
413
00:22:18,677 --> 00:22:20,076
They said in Revaca that the, uh,
414
00:22:20,078 --> 00:22:21,177
clinic doctor's here with you.
415
00:22:21,179 --> 00:22:23,066
- Is that right?
- And?
416
00:22:23,068 --> 00:22:25,114
Well, she can continue to
bleed all over your floor,
417
00:22:25,116 --> 00:22:28,018
or, for 5,000 euros, you can...
418
00:22:28,020 --> 00:22:30,154
you can let her see a doctor.
419
00:22:34,532 --> 00:22:36,054
Take them.
420
00:22:36,056 --> 00:22:37,624
Then you leave.
421
00:22:52,377 --> 00:22:53,711
Who are you?
422
00:22:56,982 --> 00:22:59,717
You're here.
423
00:23:06,958 --> 00:23:09,559
Someone's in a good mood.
424
00:23:17,706 --> 00:23:19,874
I do have some good news for you.
425
00:23:23,174 --> 00:23:26,209
Spearhead's job here is done,
426
00:23:26,211 --> 00:23:28,546
and I'm leaving.
427
00:23:30,048 --> 00:23:31,948
How is that good news?
428
00:23:31,950 --> 00:23:35,451
Well, it is if you come with me.
429
00:23:35,453 --> 00:23:37,954
But my work isn't done.
430
00:23:37,956 --> 00:23:40,723
But they can send someone else.
431
00:23:40,725 --> 00:23:42,792
I thought you wanted
this. I thought you...
432
00:23:42,794 --> 00:23:46,138
thought you were tired of the
soldiers and the bullet wounds.
433
00:23:46,140 --> 00:23:48,565
I don't understand. What
happened to the Red Order?
434
00:23:48,567 --> 00:23:50,934
- I took care of it.
- What did you do?
435
00:23:50,936 --> 00:23:52,769
I put an end to the fighting.
436
00:23:52,771 --> 00:23:55,271
I got them to leave.
437
00:23:55,273 --> 00:23:56,941
With a little cash incentive.
438
00:23:58,710 --> 00:24:00,209
You paid them off?
439
00:24:00,211 --> 00:24:03,613
Russ, these men are violent terrorists.
440
00:24:03,615 --> 00:24:05,048
That's not a solution.
441
00:24:05,050 --> 00:24:07,817
It is the right solution for right now.
442
00:24:07,819 --> 00:24:09,619
Look, we can leave this horrible place.
443
00:24:09,621 --> 00:24:11,077
We can go and live the lives we deserve,
444
00:24:11,079 --> 00:24:12,655
the life that you deserve.
445
00:24:12,657 --> 00:24:16,860
How does Bali sound...
446
00:24:20,198 --> 00:24:22,032
... for the honeymoon?
447
00:24:25,337 --> 00:24:27,438
Russ, get up.
448
00:24:30,775 --> 00:24:32,609
I did this for you.
449
00:24:32,611 --> 00:24:34,878
Get up.
450
00:24:38,850 --> 00:24:40,851
That's not who I am.
451
00:24:42,921 --> 00:24:45,255
And not who I thought you were, either.
452
00:24:54,065 --> 00:24:56,699
Thank you for coming.
453
00:24:56,701 --> 00:24:58,840
There's bad news.
454
00:24:58,842 --> 00:25:01,270
I'm not the only hostage Anton has.
455
00:25:01,272 --> 00:25:02,805
There are five others.
456
00:25:02,807 --> 00:25:05,503
I came for you. After
we get you to safety
457
00:25:05,505 --> 00:25:06,972
- and deal with Anton, then we can...
- No.
458
00:25:06,974 --> 00:25:08,411
I don't go unless they do.
459
00:25:08,413 --> 00:25:10,005
This is not a negotiation.
460
00:25:10,007 --> 00:25:13,883
If you take me, Anton will
kill the other hostages.
461
00:25:13,885 --> 00:25:17,353
Do you want more people to die?
462
00:25:17,355 --> 00:25:19,222
Desi's all patched up.
463
00:25:19,224 --> 00:25:21,691
And Riley hacked into Anton's records.
464
00:25:21,693 --> 00:25:24,060
We have all the evidence
we need for the U.N.
465
00:25:24,062 --> 00:25:27,264
I'm not leaving without the others.
466
00:25:29,023 --> 00:25:30,023
New plan.
467
00:25:40,582 --> 00:25:42,548
Are you quite sure about this plan?
468
00:25:42,550 --> 00:25:44,491
Because, spoiler alert, I'm not.
469
00:25:44,493 --> 00:25:46,193
All right, first things
first. Emilia said that
470
00:25:46,195 --> 00:25:48,195
she and the other
hostages are being kept
471
00:25:48,197 --> 00:25:49,663
in a barracks tent behind this wall.
472
00:25:49,665 --> 00:25:51,365
You left out the part
about how we're getting
473
00:25:51,367 --> 00:25:52,399
to said barracks tent.
474
00:25:52,401 --> 00:25:54,101
- I was getting to that.
- Okay, one point.
475
00:25:54,103 --> 00:25:55,869
After we rescue the hostages,
476
00:25:55,871 --> 00:25:57,938
Anton's men will no doubt be in pursuit.
477
00:25:57,940 --> 00:26:00,774
Not sure if you've noticed, but,
uh, Moldova's best car rental
478
00:26:00,776 --> 00:26:02,448
is powered by hamsters and prayer.
479
00:26:02,450 --> 00:26:04,306
I did notice, Russ, and I'm on it.
480
00:26:04,308 --> 00:26:05,979
Desi, will you crack
open one of the lights,
481
00:26:05,981 --> 00:26:07,294
get me the bulb?
482
00:26:07,296 --> 00:26:10,031
Riley, pop out the radio dial.
483
00:26:13,011 --> 00:26:14,667
Isn't this part usually
484
00:26:14,669 --> 00:26:16,462
accompanied by some
sort of "Macsplaining"?
485
00:26:16,464 --> 00:26:17,864
Just wait for it.
486
00:26:23,435 --> 00:26:25,799
All right, this is an arc lighter.
487
00:26:25,801 --> 00:26:27,935
Don't turn it on now, but use it to fry
488
00:26:27,937 --> 00:26:29,937
the onboard computers of Anton's SUV.
489
00:26:29,939 --> 00:26:32,740
That should buy us some time
before they start chasing us.
490
00:26:33,976 --> 00:26:36,210
Um, the wall. Are we going under?
491
00:26:36,212 --> 00:26:38,213
We're going in Kool-Aid style.
492
00:26:39,648 --> 00:26:41,182
Oh, yeah.
493
00:26:45,588 --> 00:26:47,422
Riley, hook this up to the car battery.
494
00:26:54,330 --> 00:26:56,997
All right, the subwoofer
acts as an oscillator,
495
00:26:56,999 --> 00:26:58,465
which should...
496
00:27:13,182 --> 00:27:14,582
... make that happen.
497
00:27:17,573 --> 00:27:19,496
- Emilia.
- Okay, come on.
498
00:27:19,498 --> 00:27:21,622
Come on. Let's go. Move.
Move, move, move. Come on.
499
00:27:21,624 --> 00:27:23,958
Come on. Go. Go, go, go, quick.
500
00:27:30,933 --> 00:27:32,467
Come on, go. Let's go.
501
00:28:05,901 --> 00:28:07,200
We can't all fit in there.
502
00:28:16,898 --> 00:28:18,520
Everybody, get in!
503
00:28:18,522 --> 00:28:20,647
- Let's go.
- Come on.
504
00:28:20,649 --> 00:28:21,982
- Get in, get in.
- Everybody, in!
505
00:28:21,984 --> 00:28:23,651
Go, go, go.
506
00:28:34,430 --> 00:28:36,130
Mac!
507
00:28:39,735 --> 00:28:41,902
Here, come on.
508
00:28:41,904 --> 00:28:44,172
Let's go! Let's go!
509
00:28:52,514 --> 00:28:54,348
God.
510
00:28:54,350 --> 00:28:56,216
She is losing a lot of blood.
511
00:28:56,218 --> 00:28:57,351
Just keep pressure on it.
512
00:28:58,620 --> 00:29:00,587
Oh, I'm sorry. Does that hurt?
513
00:29:00,589 --> 00:29:01,922
No, Russ, it's awesome.
514
00:29:01,924 --> 00:29:03,453
I did miss you.
515
00:29:03,455 --> 00:29:05,879
I missed you, too.
516
00:29:05,881 --> 00:29:07,127
Idiot.
517
00:29:13,102 --> 00:29:15,102
How far to the choke point?
518
00:29:15,104 --> 00:29:16,536
About three miles.
519
00:29:16,538 --> 00:29:17,871
We need to get her to a clinic.
520
00:29:17,873 --> 00:29:19,039
Yeah, but this isn't gonna work
521
00:29:19,041 --> 00:29:20,619
if we don't stick to the plan together.
522
00:29:20,621 --> 00:29:23,110
Stick to the plan. Let's end this.
523
00:29:23,112 --> 00:29:25,212
All right.
524
00:29:25,214 --> 00:29:26,614
We'll stick to the plan.
525
00:29:28,150 --> 00:29:30,884
Let's just hope Victor
held up his end of the deal.
526
00:29:51,473 --> 00:29:53,074
Emilia.
527
00:30:05,654 --> 00:30:07,487
You're hurt.
528
00:30:07,489 --> 00:30:09,623
- What can we do?
- Just help them.
529
00:30:09,625 --> 00:30:10,931
- Emilia...
- We don't have much time.
530
00:30:10,933 --> 00:30:12,567
Please don't argue.
531
00:30:14,797 --> 00:30:16,497
Just help them.
532
00:30:22,838 --> 00:30:25,539
Did you bring what I asked?
533
00:30:25,541 --> 00:30:28,208
There are two dozen IEDs
in the back of the truck.
534
00:30:28,210 --> 00:30:30,277
We managed to overpower
a couple of factory guards
535
00:30:30,279 --> 00:30:31,385
and grab their rifles.
536
00:30:31,387 --> 00:30:32,717
Perfect.
537
00:30:32,719 --> 00:30:35,039
Anton's rebels are on the move.
We got maybe eight minutes.
538
00:30:45,160 --> 00:30:46,660
It won't be easy.
539
00:30:46,662 --> 00:30:48,962
It's going to be very dangerous.
540
00:30:48,964 --> 00:30:51,865
But if we work together
and if we work fast,
541
00:30:51,867 --> 00:30:53,857
we can do this. We can win.
542
00:30:53,859 --> 00:30:56,069
_
543
00:31:04,179 --> 00:31:05,645
It's all in the delivery, darling.
544
00:31:05,647 --> 00:31:07,682
All right, let's get started.
545
00:31:23,832 --> 00:31:25,973
Sealed off and heated gunpowder
546
00:31:25,975 --> 00:31:28,060
boils water, creating steam,
547
00:31:28,062 --> 00:31:30,843
which builds pressure inside
the bottle until impact,
548
00:31:30,845 --> 00:31:34,375
when boom, you've got a
nonlethal knockout grenade.
549
00:31:41,116 --> 00:31:42,350
They're here.
550
00:32:07,743 --> 00:32:09,042
All right.
551
00:32:09,044 --> 00:32:10,477
Everybody, brace yourselves.
552
00:32:10,479 --> 00:32:12,480
Gunpowder and fire is
a dangerous combination.
553
00:32:18,220 --> 00:32:20,453
Oh. That's-that's not good.
554
00:32:20,455 --> 00:32:23,356
Uh, Russ, now's a good time
for another motivational speech.
555
00:32:23,358 --> 00:32:25,058
How about "We're outnumbered, outgunned
556
00:32:25,060 --> 00:32:26,493
and moments away from a slaughter"?
557
00:32:26,495 --> 00:32:27,929
That one needs work.
558
00:32:31,496 --> 00:32:33,630
Taylor, I know you're out there.
559
00:32:38,043 --> 00:32:39,209
Mac.
560
00:32:39,211 --> 00:32:40,777
We just kicked a hornet's nest
561
00:32:40,779 --> 00:32:42,011
of angry rebels and we're just
562
00:32:42,013 --> 00:32:43,400
hanging around, waiting to get stung.
563
00:32:43,402 --> 00:32:45,625
- I think you mean shot.
- I think I mean metaphor.
564
00:32:45,627 --> 00:32:46,987
Russ, I need you to buy more time.
565
00:32:49,006 --> 00:32:51,730
How much firepower do we have if
we came to a straight shoot-out?
566
00:32:51,732 --> 00:32:55,668
I'd give us 45 seconds, tops,
before we go home in boxes.
567
00:32:57,416 --> 00:32:58,917
Desi.
568
00:33:01,166 --> 00:33:02,500
Anton!
569
00:33:04,369 --> 00:33:06,437
Let's have a chat, shall we?
570
00:33:08,440 --> 00:33:11,141
Your vehicles are trapped.
571
00:33:11,143 --> 00:33:13,830
We have the elevated position.
572
00:33:13,832 --> 00:33:17,757
You'll last, what? 45 seconds, tops.
573
00:33:17,759 --> 00:33:20,783
You're underestimating me! Again!
574
00:33:20,785 --> 00:33:23,120
So, we can wipe each other
out, but what's the point, huh?
575
00:33:34,132 --> 00:33:35,265
Mac,
576
00:33:35,267 --> 00:33:36,693
hurry up before he gets himself killed.
577
00:33:36,695 --> 00:33:38,401
It's a homemade grenade launcher.
578
00:33:38,403 --> 00:33:40,271
It's not like I can
take it back to Best Buy.
579
00:33:42,507 --> 00:33:45,141
Help me understand, Taylor.
580
00:33:45,143 --> 00:33:50,013
Help me understand your
weakness for this nothing town.
581
00:33:50,015 --> 00:33:53,283
We both know Revaca is a
toilet full of peasants.
582
00:33:53,285 --> 00:33:55,302
I gave them a purpose.
583
00:33:55,304 --> 00:33:56,994
Infrastructure.
584
00:33:56,996 --> 00:33:59,853
They make my bombs, they get to eat.
585
00:33:59,855 --> 00:34:02,523
You've truly earned the
"World's Greatest Boss" title.
586
00:34:03,995 --> 00:34:06,996
We both know their true value.
587
00:34:06,998 --> 00:34:11,367
And thanks to you, I got
them for a good price:
588
00:34:11,369 --> 00:34:13,036
nothing.
589
00:34:13,038 --> 00:34:16,706
But now you've lost your hostages.
590
00:34:16,708 --> 00:34:19,009
And you let those peasants ambush you.
591
00:34:19,857 --> 00:34:21,546
Come on, old chum.
592
00:34:21,548 --> 00:34:22,970
Let's both leave this party
593
00:34:22,972 --> 00:34:25,274
while we're still having fun, eh?
594
00:34:30,267 --> 00:34:31,956
I'm not leaving.
595
00:34:31,958 --> 00:34:34,260
You're not leaving.
596
00:34:35,254 --> 00:34:37,122
So let's just get this over with.
597
00:34:42,861 --> 00:34:45,697
I hope you kissed your
doctor friend goodbye.
598
00:35:30,015 --> 00:35:31,649
Do it.
599
00:35:33,418 --> 00:35:34,752
Just do it!
600
00:35:37,722 --> 00:35:39,789
But you know the truth,
601
00:35:39,791 --> 00:35:42,091
don't you?
602
00:35:42,093 --> 00:35:45,930
Take me down, and there'll
be ten more like me.
603
00:36:16,823 --> 00:36:18,346
So...
604
00:36:18,348 --> 00:36:21,517
what do you want to do about it?
605
00:36:36,414 --> 00:36:39,416
Uh, your favorite.
606
00:36:40,452 --> 00:36:42,018
If I remember.
607
00:36:42,020 --> 00:36:44,254
Yes.
608
00:36:45,247 --> 00:36:48,337
Anton and his men left town.
609
00:36:48,339 --> 00:36:50,593
The factory's abandoned.
610
00:36:50,595 --> 00:36:52,095
How did you do it?
611
00:36:52,097 --> 00:36:55,431
I made it clear that we had
evidence of his war crimes,
612
00:36:55,433 --> 00:36:59,670
and, um, the U.N. doesn't
take those things lightly.
613
00:37:01,673 --> 00:37:03,841
You've changed, Russ.
614
00:37:04,876 --> 00:37:07,377
I'm proud of you.
615
00:37:07,379 --> 00:37:08,711
Well, um,
616
00:37:08,713 --> 00:37:10,246
wheels up in ten.
617
00:37:10,248 --> 00:37:12,815
I just, uh, wanted to come by and, uh,
618
00:37:12,817 --> 00:37:14,817
say goodbye.
619
00:37:14,819 --> 00:37:16,253
Thank you.
620
00:37:17,990 --> 00:37:20,091
For everything.
621
00:37:22,494 --> 00:37:24,494
Goodbye.
622
00:37:24,496 --> 00:37:26,330
Russ.
623
00:37:38,309 --> 00:37:41,278
We would have killed
each other, you know.
624
00:37:43,181 --> 00:37:45,882
But what a way to go.
625
00:38:09,340 --> 00:38:11,708
You made another deal with Anton.
626
00:38:14,412 --> 00:38:16,746
It wasn't the U.N.
627
00:38:16,748 --> 00:38:18,881
You paid him off.
628
00:38:18,883 --> 00:38:21,465
Again.
629
00:38:21,467 --> 00:38:23,690
If you took him out,
630
00:38:23,692 --> 00:38:25,856
it would leave a power
vacuum that begs to be filled,
631
00:38:25,858 --> 00:38:27,881
and then we would be back in two years,
632
00:38:27,883 --> 00:38:30,293
fighting a whole new
group of insurgents.
633
00:38:30,295 --> 00:38:34,530
Paying Anton off buys Revaca
some safety for a decade,
634
00:38:34,532 --> 00:38:36,032
more or less.
635
00:38:36,034 --> 00:38:39,535
And then when we do come back...
636
00:38:39,537 --> 00:38:41,971
it's the devil you know.
637
00:38:44,542 --> 00:38:47,210
The U.N. wouldn't have been any help.
638
00:38:47,212 --> 00:38:49,712
An investigation would've taken a year.
639
00:38:49,714 --> 00:38:52,415
And even then, there's no guarantee.
640
00:38:52,417 --> 00:38:53,583
So,
641
00:38:53,585 --> 00:38:54,750
I did...
642
00:38:54,752 --> 00:38:56,619
What you had to do.
643
00:38:56,621 --> 00:38:58,956
I get it now.
644
00:39:01,226 --> 00:39:04,194
And I kind of wish I didn't.
645
00:39:05,230 --> 00:39:08,564
This job used to be
way less complicated.
646
00:39:08,566 --> 00:39:11,400
We go on missions, we
save lives, we come home.
647
00:39:11,402 --> 00:39:14,203
But lately...
648
00:39:14,205 --> 00:39:16,005
it's different.
649
00:39:16,007 --> 00:39:19,809
I don't even know how to describe it.
650
00:39:19,811 --> 00:39:23,546
It's like there's a shadow
cast over everything.
651
00:39:23,548 --> 00:39:27,050
This thing with Codex, with Matty...
652
00:39:29,521 --> 00:39:31,522
... the people that we deal with...
653
00:39:33,525 --> 00:39:35,859
... the darkness that we see.
654
00:39:39,023 --> 00:39:41,858
The world isn't black-and-white.
655
00:39:45,781 --> 00:39:48,316
Sometimes the only
thing you can do is...
656
00:39:48,318 --> 00:39:50,675
The wrong thing.
657
00:39:50,677 --> 00:39:53,012
For the right reason.
658
00:40:06,124 --> 00:40:08,891
Hey. They're on the plane.
659
00:40:08,893 --> 00:40:10,123
I'm gonna head out.
660
00:40:10,125 --> 00:40:12,126
Good night.
661
00:40:24,542 --> 00:40:26,877
Voice encoding enabled.
662
00:40:29,009 --> 00:40:31,198
Hi, it's me.
663
00:40:31,200 --> 00:40:32,556
It's been a while.
664
00:40:32,558 --> 00:40:35,051
I know that you're dealing
with a lot right now,
665
00:40:35,053 --> 00:40:37,687
but we need to talk.
666
00:40:37,689 --> 00:40:40,690
I don't know if I'm just being paranoid
667
00:40:40,692 --> 00:40:43,893
or if I'm seeing ghosts, but...
668
00:40:43,895 --> 00:40:45,795
I think she's back.
669
00:40:45,797 --> 00:40:49,098
You need to come see
me as soon as possible.
47368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.