All language subtitles for Lexx.S02E20.1080p.HDTV.x264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,570 --> 00:01:04,720 Lexx 2.20 End of the Universe 2 00:01:14,500 --> 00:01:18,510 You're listening to the super sounds of the mighty One-Oh-One. 3 00:01:21,140 --> 00:01:24,370 2 minutes before the top of the hour, time to take a look at current conditions. 4 00:01:24,370 --> 00:01:26,460 The forecast for today is - 5 00:01:29,560 --> 00:01:30,620 - not good. 6 00:02:07,450 --> 00:02:08,700 What is it? 7 00:02:09,050 --> 00:02:10,940 The simple amuse me! 8 00:02:11,730 --> 00:02:13,450 I don't know what it is either. 9 00:02:13,720 --> 00:02:15,550 Stan is simple minded. 10 00:02:15,550 --> 00:02:17,930 You are simply wonderful. 11 00:02:18,600 --> 00:02:23,730 It is a concentration of approximately 14.2 quadrillion quadrillion Mantrid drones. 12 00:02:23,850 --> 00:02:27,100 The combined mass of the drones is greater than the mass of the star, 13 00:02:27,260 --> 00:02:30,260 creating enough gravity to draw material away from the star. 14 00:02:30,260 --> 00:02:33,130 As the solar material passes through space it cools, 15 00:02:33,130 --> 00:02:36,410 allowing the Mantrid drones to use it for the manufacture of more drones, 16 00:02:36,410 --> 00:02:40,500 which you can see leaving the oblong concentration at its opposite end. 17 00:02:45,300 --> 00:02:48,410 What percentage of the universe is now converted into Mantrid drones? 18 00:02:48,770 --> 00:02:50,410 Above 64%. 19 00:02:50,610 --> 00:02:53,740 It will not take long for the universe's remaining matter to be converted. 20 00:02:53,800 --> 00:02:54,926 How long? 21 00:02:54,960 --> 00:03:00,959 I estimate that in 93.6 hours, this universe and all human life in it will be extinguished. 22 00:03:00,960 --> 00:03:02,759 Including us. 23 00:03:02,759 --> 00:03:03,694 'Us'? 24 00:03:03,694 --> 00:03:07,430 Yes, us! I contain an important fragment of human brain 25 00:03:07,430 --> 00:03:09,260 and have perfect love for my darling Xev, 26 00:03:09,600 --> 00:03:11,420 so I too count as human! 27 00:03:11,630 --> 00:03:14,930 Kai, how did your Brunnen G ancestors defeat the insects? 28 00:03:15,790 --> 00:03:19,850 The Brunnen G had fewer resources, but much greater resourcefulness. 29 00:03:19,850 --> 00:03:25,260 The insects were intelligent, methodical, and therefore, ultimately predictable. 30 00:03:25,730 --> 00:03:27,290 That was their weakness. 31 00:03:27,291 --> 00:03:28,850 Which is also Mantrid's weakness. 32 00:03:29,360 --> 00:03:31,970 Part of Mantrid's programming comes from his insect side, 33 00:03:32,150 --> 00:03:34,030 and part from his human side. 34 00:03:34,430 --> 00:03:37,930 He may have considerable potential for creative thought. 35 00:03:37,930 --> 00:03:40,970 But he is a computer, and we can beat him, I know that! 36 00:03:41,210 --> 00:03:42,240 How? 37 00:03:42,240 --> 00:03:44,440 How, I don't know how, I'm not a machine. 38 00:03:44,440 --> 00:03:47,440 We have to be creative, we have to try something he won't expect. 39 00:03:49,620 --> 00:03:50,830 Kai - 40 00:03:52,270 --> 00:03:54,290 that's the drone arm you captured! 41 00:03:54,450 --> 00:03:55,930 - Smash it! - No! 42 00:03:55,930 --> 00:03:57,850 - Why? - No, it's been turned off for a while 43 00:03:57,850 --> 00:03:59,050 and it might be useful. 44 00:03:59,050 --> 00:04:01,550 How? One drone arm can turn into millions, you know that. 45 00:04:01,750 --> 00:04:03,670 - Smash it, Kai! - No, no, wait, wait! 46 00:04:03,670 --> 00:04:06,120 Look, now it's our turn to be creative. 47 00:04:06,120 --> 00:04:10,340 I mean, we could figure out how that works, and maybe that'd help us stop them. 48 00:04:11,760 --> 00:04:13,970 And who would figure out how it works? 49 00:04:13,970 --> 00:04:15,730 Me, for instance. 50 00:04:16,020 --> 00:04:17,570 Don't think so. 51 00:04:21,790 --> 00:04:22,950 Careful. 52 00:04:23,240 --> 00:04:25,660 Oh, it's been switched off for a while now. 53 00:04:25,740 --> 00:04:28,780 It would have multiplied like crazy if it were still working. 54 00:04:41,570 --> 00:04:43,240 I thought it was turned off. 55 00:04:43,240 --> 00:04:44,720 Just like you. 56 00:04:44,830 --> 00:04:46,440 We'll see about that! 57 00:04:47,060 --> 00:04:48,480 Stan, what are you doing? 58 00:04:49,830 --> 00:04:52,540 Like I said, I'm gonna try to figure out how it works. 59 00:04:52,840 --> 00:04:53,920 Ha! 60 00:04:53,920 --> 00:04:56,190 790, you give Stanley a hand. 61 00:04:56,190 --> 00:04:58,980 No! But Xev - Give Stanley a hand! 62 00:05:00,320 --> 00:05:03,220 Not unless he understands that I'm in charge, 63 00:05:03,220 --> 00:05:05,450 you got that, robot head? Absurd! 64 00:05:05,450 --> 00:05:07,120 Do as he says! 65 00:05:07,520 --> 00:05:09,650 Whatever you say, passion bun. 66 00:05:13,110 --> 00:05:14,860 Thank you. You're welcome. 67 00:05:14,960 --> 00:05:16,310 Not you! 68 00:05:23,940 --> 00:05:25,800 I didn't see that drone before. 69 00:05:28,050 --> 00:05:31,220 If I only had an arm, I'd be more than just a head 70 00:05:31,220 --> 00:05:35,090 If I only had an arm, I would strangle Tweedle dead. 71 00:05:36,800 --> 00:05:38,740 Do you have any idea what you are doing, 72 00:05:38,740 --> 00:05:42,030 or am I correct in observing that you are a ridiculous 73 00:05:42,030 --> 00:05:44,970 know-nothing attempting to feign a tiny modicum of actual understanding 74 00:05:44,970 --> 00:05:46,650 of how that device works? 75 00:05:46,650 --> 00:05:49,520 I've taken lots of things apart before. 76 00:05:49,880 --> 00:05:52,140 But were you able to put any of them back together? 77 00:06:14,280 --> 00:06:16,480 I'm going to check on Stan and 790. 78 00:08:45,430 --> 00:08:47,670 Tweedle! Do something! 79 00:08:47,990 --> 00:08:49,310 What?! 80 00:08:49,310 --> 00:08:51,310 Run out and save Xev! 81 00:08:51,510 --> 00:08:53,000 How? 82 00:08:53,000 --> 00:08:55,620 If you stay here you'll freeze solid and be no use to her. 83 00:09:06,090 --> 00:09:09,420 Lyekka. Are you all right? 84 00:09:09,860 --> 00:09:10,960 Yes. 85 00:09:16,630 --> 00:09:19,900 But my pod is not. 86 00:09:31,040 --> 00:09:34,590 790 - can you control this drone arm if I hook you up to it? 87 00:09:34,590 --> 00:09:35,800 Elementary! 88 00:09:46,770 --> 00:09:49,900 Come. I suspect that Stan and Xev are also in trouble. 89 00:09:58,250 --> 00:10:00,640 The thick red wire goes into the v groove. 90 00:10:01,560 --> 00:10:02,810 Quickly Tweedle! 91 00:10:02,810 --> 00:10:04,810 I'm going as fast as I can! 92 00:10:11,920 --> 00:10:13,070 Stanley? 93 00:10:13,180 --> 00:10:14,280 What? 94 00:10:14,550 --> 00:10:16,000 I'm armed. 95 00:10:17,640 --> 00:10:21,430 I've waited so long for this moment. 96 00:10:26,510 --> 00:10:28,030 What about Xev? 97 00:10:28,310 --> 00:10:29,640 You're right. 98 00:10:50,780 --> 00:10:52,830 I fight for Xev! 99 00:11:06,880 --> 00:11:10,040 The head with the hand does the job. 100 00:11:13,890 --> 00:11:15,100 Where's Stanley? 101 00:11:15,100 --> 00:11:17,840 Cowering in a cryopod, if anybody cares. 102 00:11:36,410 --> 00:11:39,740 Thank you Kai. Thank you Xev. Thank you - Lyekka? 103 00:11:40,090 --> 00:11:42,210 How disappointing. 104 00:11:42,930 --> 00:11:44,970 You're still alive. 105 00:11:45,470 --> 00:11:47,990 Yeah, no thanks to you, 790. 106 00:11:47,990 --> 00:11:49,870 I'm happy that you're alive. Stanley. 107 00:11:50,300 --> 00:11:51,450 I'm happy for you. 108 00:11:51,450 --> 00:11:54,450 Well, it's really a good thing that you're up, 'cause we could really use you now. 109 00:11:54,450 --> 00:11:55,720 I am glad to help. 110 00:11:56,130 --> 00:11:59,770 But I'm really sorry to say there's nothing left for you to eat in this universe anymore. 111 00:12:00,170 --> 00:12:01,950 Mantrid's gobbled it all up. 112 00:12:02,520 --> 00:12:04,290 I do not need to eat anymore. 113 00:12:05,460 --> 00:12:06,660 Are you OK? 114 00:12:07,670 --> 00:12:08,830 Yes. 115 00:12:13,130 --> 00:12:14,380 I'm all right. 116 00:12:16,170 --> 00:12:17,820 But her pod is not. 117 00:12:37,450 --> 00:12:40,590 You did surprisingly well against the Mantrid drones, 790. 118 00:12:41,000 --> 00:12:43,270 I am driven by love. 119 00:12:44,690 --> 00:12:47,170 In fact, you seem better than them. 120 00:12:47,800 --> 00:12:49,510 I am better than them. 121 00:12:51,690 --> 00:12:54,840 But if you have the same arm as them, 122 00:12:55,450 --> 00:12:57,430 how can you be better than them? 123 00:12:57,550 --> 00:13:00,320 The Mantrid drones contain relatively simple processors, 124 00:13:00,590 --> 00:13:03,490 all that was needed for the simple tasks they were designed for. 125 00:13:03,750 --> 00:13:06,270 I was designed for difficult and challenging tasks, 126 00:13:06,510 --> 00:13:08,470 so I have a much faster processor. 127 00:13:08,580 --> 00:13:11,720 The 790 drone will beat the Mantrid drone every time. 128 00:13:11,720 --> 00:13:14,040 The only advantage they have is in numbers. 129 00:13:14,040 --> 00:13:16,500 Well, they certainly win in that category. 130 00:13:23,490 --> 00:13:25,620 Can you build more 790 drones? 131 00:13:25,700 --> 00:13:27,990 Why would anyone want to build more 790s? 132 00:13:28,220 --> 00:13:30,730 I am the only drone for you. 133 00:13:32,010 --> 00:13:35,770 You feel so smooth. 134 00:13:37,550 --> 00:13:39,290 I don't want to replace you. 135 00:13:39,290 --> 00:13:42,940 I just want you to build copies of yourself so we can fight the Mantrid drones. 136 00:13:44,070 --> 00:13:48,250 But his drones are so far superior in number that we have no chance of defeating him. 137 00:13:48,560 --> 00:13:53,380 Our time is short, and I would like to spend what little we have fondling you with my new hand. 138 00:13:55,040 --> 00:13:58,710 Build drones now. Fondle me later. 139 00:13:59,720 --> 00:14:01,790 I'll hold you to that. 140 00:14:03,280 --> 00:14:06,920 There's no way he can make enough copies of himself to take on Mantrid. 141 00:14:08,510 --> 00:14:09,580 It's impossible. 142 00:14:09,580 --> 00:14:12,510 The strength of the Mantrid drones is in their ability to replicate themselves. 143 00:14:15,650 --> 00:14:19,140 790 could, in theory, continuously defeat and convert them 144 00:14:19,160 --> 00:14:22,270 until the entire universe consisted only of 790's drones. 145 00:14:22,470 --> 00:14:24,320 Well, that's a pleasant prospect. 146 00:14:26,700 --> 00:14:29,730 It is turning Mantrid's tactic against himself. 147 00:14:30,930 --> 00:14:34,940 Well it sounds fine, but Mantrid's got billions and jillions of drones, 148 00:14:34,940 --> 00:14:36,740 and we've only got a few. 149 00:14:37,170 --> 00:14:39,280 A single bacterium is not powerful or dangerous, 150 00:14:39,280 --> 00:14:41,640 except in its ability to endlessly multiply. 151 00:14:44,770 --> 00:14:46,240 We must try it, Stanley. 152 00:14:57,980 --> 00:14:59,550 You fight for Xev! 153 00:14:59,690 --> 00:15:01,310 I fight for Xev . 154 00:15:03,500 --> 00:15:05,760 You know, in some very important ways I'm not sure 155 00:15:05,760 --> 00:15:08,890 an army of 790 drones is necessarily a good thing. 156 00:15:10,180 --> 00:15:13,030 More material! More material! 157 00:15:13,030 --> 00:15:15,130 More material! More material! 158 00:15:29,890 --> 00:15:31,410 You fight for Xev! 159 00:15:32,150 --> 00:15:33,510 We fight for Xev. 160 00:15:37,960 --> 00:15:39,540 What's your status 790? 161 00:15:39,540 --> 00:15:43,620 The score is 790 drones one, Mantrid drones zero. 162 00:15:44,050 --> 00:15:46,630 There are no more drones left on the Lexx. 163 00:15:46,630 --> 00:15:48,330 Yeah, and only another 164 00:15:48,330 --> 00:15:51,760 fourteen quadrillion zillion jillion to go. 165 00:16:04,320 --> 00:16:06,550 Lexx - what's that? 166 00:16:06,550 --> 00:16:11,140 A very large number of Mantrid one-armed drones that fly around, Stan. 167 00:16:11,300 --> 00:16:13,140 I really don't feel well. 168 00:16:14,530 --> 00:16:17,870 Do your thing, 790. We're in your hands now. 169 00:16:17,950 --> 00:16:19,570 I wish! 170 00:17:24,260 --> 00:17:25,730 We fight for Xev! 171 00:17:28,650 --> 00:17:31,090 790 drones are indeed superior. 172 00:17:38,120 --> 00:17:39,400 We fight for Xev! 173 00:17:42,860 --> 00:17:44,060 Cowards! 174 00:17:45,060 --> 00:17:46,402 They will no longer engage 175 00:17:46,402 --> 00:17:50,150 because Mantrid is unwilling to provide raw material for the making of more 790 drones. 176 00:17:50,570 --> 00:17:52,460 Well let's go after them, wipe them all out! 177 00:17:52,460 --> 00:17:54,950 No. We must find Mantrid. 178 00:17:54,950 --> 00:17:56,950 Why? We're beating them! 179 00:17:57,970 --> 00:17:59,100 For now. 180 00:17:59,730 --> 00:18:02,130 Yeah, and it won't be long before we beat them all. 181 00:18:02,480 --> 00:18:05,110 To beat a few Mantrid drones is not to defeat Mantrid. 182 00:18:05,110 --> 00:18:08,310 A few? Did you see what happened out here? 183 00:18:08,310 --> 00:18:11,120 Yes. 790 defeated a very small number of Mantrid drones. 184 00:18:11,120 --> 00:18:14,320 Yes, and it's just a matter of time 185 00:18:14,320 --> 00:18:15,880 before we defeat them all. 186 00:18:15,880 --> 00:18:17,880 We must locate Mantrid. 187 00:18:18,130 --> 00:18:20,580 I don't think Mantrid wants to be located. 188 00:18:24,080 --> 00:18:26,530 I think I might be able to find Mantrid. 189 00:18:27,750 --> 00:18:28,770 How? 190 00:18:30,270 --> 00:18:32,640 This universe used to be full of dreams. 191 00:18:33,460 --> 00:18:35,940 I could sense them, lots of them. 192 00:18:36,730 --> 00:18:41,510 But now, though, it's quiet out there. I don't sense much of anything. 193 00:18:42,430 --> 00:18:47,340 Except - someone's having a bad dream somewhere. 194 00:18:49,190 --> 00:18:51,400 Can you tell where the dream is coming from? 195 00:18:52,120 --> 00:18:53,400 I think so. 196 00:18:53,850 --> 00:18:54,880 Where? 197 00:19:01,500 --> 00:19:02,600 That way. 198 00:19:24,060 --> 00:19:26,060 Are we close? 199 00:19:27,450 --> 00:19:28,610 Yes, we are close. 200 00:19:28,940 --> 00:19:31,340 I feel something unusual Stan. 201 00:19:31,340 --> 00:19:35,850 It is very dis-ori-enting. I am not certain where I am. 202 00:19:35,930 --> 00:19:37,770 It is a gravitational shift. 203 00:19:37,820 --> 00:19:38,840 A what? 204 00:19:38,841 --> 00:19:41,060 Much of this universe is moving. 205 00:19:41,840 --> 00:19:44,440 That would confuse Lexx's sense of location. 206 00:19:44,440 --> 00:19:46,030 Well, which way is the universe moving? 207 00:19:46,030 --> 00:19:47,290 Towards us, I expect. 208 00:19:47,680 --> 00:19:48,800 Which means? 209 00:19:49,340 --> 00:19:50,650 That Lyekka was right. 210 00:19:51,890 --> 00:19:57,060 Mantrid is near. And perhaps, afraid. 211 00:19:57,350 --> 00:19:59,630 - Afraid of us? - Yes. 212 00:19:59,840 --> 00:20:03,180 And they're coming this way... to protect him. 213 00:20:03,460 --> 00:20:07,070 Ha! Coward! Let me at him! Let me at him! 214 00:20:07,320 --> 00:20:10,540 But our drones can defeat his drones, 215 00:20:10,540 --> 00:20:12,560 so who cares how many he brings on. 216 00:20:12,560 --> 00:20:15,110 I mean, it's just more material for 790 drones, right? 217 00:20:15,110 --> 00:20:18,040 A single 790 drone can defeat six Mantrid drones. 218 00:20:18,900 --> 00:20:21,270 But can it defeat a million at the same time? 219 00:20:21,830 --> 00:20:23,350 Well, Lexx can. 220 00:20:24,160 --> 00:20:27,110 Lexx, fire at those Mantrid drones! 221 00:21:05,940 --> 00:21:07,250 Stan - 222 00:21:11,300 --> 00:21:13,050 Do not worry about me. 223 00:21:13,690 --> 00:21:15,600 But I do worry about you. 224 00:21:17,780 --> 00:21:19,630 I will live on in your dreams. 225 00:21:20,120 --> 00:21:21,170 Huh? 226 00:21:23,710 --> 00:21:25,260 I like you a lot, Stan. 227 00:21:30,100 --> 00:21:31,480 I like you too. 228 00:21:38,170 --> 00:21:39,190 Bye bye. 229 00:22:05,760 --> 00:22:07,780 She's quite a girl, isn't she? 230 00:22:09,090 --> 00:22:10,350 Quite a plant. 231 00:22:10,930 --> 00:22:14,210 Compared to Xevoriffic, she's a two. A two at best. 232 00:22:33,770 --> 00:22:34,870 Now! 233 00:23:26,340 --> 00:23:28,450 The numbers are against us. 234 00:23:47,560 --> 00:23:49,750 I am trying my best, sweet one. 235 00:23:49,750 --> 00:23:51,920 Well try harder! 236 00:23:51,920 --> 00:23:54,900 I don't see you leaping to my loved one's aid, meat bag. 237 00:24:24,390 --> 00:24:26,240 How did you get in here? 238 00:24:26,510 --> 00:24:29,700 Through the keyhole. Like a smoochy cat. 239 00:24:29,890 --> 00:24:32,460 You're not human! 240 00:24:33,260 --> 00:24:34,340 No. I'm a plant. 241 00:24:37,510 --> 00:24:40,860 Then you are not my enemy. Go away. 242 00:24:42,950 --> 00:24:44,670 You are my enemy. 243 00:24:44,850 --> 00:24:48,390 I lived in a pod, and my pod was killed by your drones! 244 00:24:48,900 --> 00:24:50,390 No! 245 00:24:50,860 --> 00:24:52,600 Don't do that! 246 00:24:53,790 --> 00:24:56,320 Stop! 247 00:24:56,670 --> 00:25:00,340 Stop, stop! 248 00:25:00,340 --> 00:25:02,590 Why? You don't! 249 00:25:04,030 --> 00:25:07,370 I like Stanley, but I don't like you. 250 00:25:07,720 --> 00:25:09,360 Stop! 251 00:25:49,050 --> 00:25:50,590 It's Lyekka! 252 00:25:53,380 --> 00:25:54,440 She did it! 253 00:25:54,440 --> 00:25:57,060 Now I eat them for breakfast. 254 00:25:58,790 --> 00:26:00,410 We fight for Xev. 255 00:26:05,040 --> 00:26:09,730 Nice plant lady, 256 00:26:09,730 --> 00:26:13,510 please - put me down. 257 00:26:14,800 --> 00:26:16,400 OK. 258 00:26:50,070 --> 00:26:52,050 Lexx - shoot those drones. 259 00:27:07,670 --> 00:27:08,770 Yes! 260 00:27:10,450 --> 00:27:15,000 We must locate Mantrid's machine. We must make sure it is destroyed. 261 00:27:15,320 --> 00:27:17,510 And I will start converting Mantrid drones. 262 00:27:42,380 --> 00:27:49,460 I am alive. 263 00:28:04,300 --> 00:28:05,730 Decoys. 264 00:28:06,730 --> 00:28:08,870 Mantrid must be inside one of them. 265 00:28:09,180 --> 00:28:10,680 Yes, but which one? 266 00:28:10,680 --> 00:28:12,930 Who cares? Destroy them all! 267 00:28:15,090 --> 00:28:17,050 Well, what are you waiting for? 268 00:28:17,050 --> 00:28:19,150 Well, Lyekka's in one of those things. 269 00:28:20,380 --> 00:28:21,580 Stan - 270 00:28:21,580 --> 00:28:22,590 What? 271 00:28:22,590 --> 00:28:27,350 When Lyekka's pod was destroyed, it meant that she could no longer survive. 272 00:28:28,470 --> 00:28:30,930 She went on this mission because she was already dead. 273 00:28:36,310 --> 00:28:37,400 Oh 274 00:28:53,030 --> 00:28:55,470 - Lexx? - Yes, Stan? 275 00:28:55,470 --> 00:28:58,970 Destroy those machines. All of them. 276 00:29:23,680 --> 00:29:25,210 Keep firing, Lexx. 277 00:29:50,640 --> 00:29:52,890 Sorry to add to the despair, luscious one, 278 00:29:53,160 --> 00:29:55,610 but I calculate with a near zero margin of error 279 00:29:55,610 --> 00:29:58,100 that the Mantrid drones pouring in from all over the universe 280 00:29:58,100 --> 00:29:59,930 will shortly overwhelm my forces. 281 00:30:00,890 --> 00:30:03,420 Furthermore, I calculate that Mantrid's drones 282 00:30:03,420 --> 00:30:07,010 are aligning themselves for a final crushing assault upon the Lexx. 283 00:30:08,360 --> 00:30:09,460 Kai? 284 00:30:09,630 --> 00:30:11,730 Yeah, Kai, what are we gonna do now? 285 00:30:12,570 --> 00:30:13,730 Run. 286 00:30:14,310 --> 00:30:15,510 To where? 287 00:30:16,310 --> 00:30:17,630 Away from Mantrid. 288 00:30:18,610 --> 00:30:20,540 Toward the centre of the universe. 289 00:30:20,910 --> 00:30:24,700 And 790, tell your drones to retreat toward us from every direction. 290 00:30:24,700 --> 00:30:25,840 I fight for Xev. 291 00:30:25,840 --> 00:30:29,100 Shouldn't we at least try and fight? 292 00:30:29,400 --> 00:30:32,130 No. We must turn and pretend to flee. 293 00:30:32,130 --> 00:30:35,550 790's drones will all fly toward us. 294 00:30:35,551 --> 00:30:40,370 And, hopefully, Mantrid's drones will all follow them. 295 00:31:19,320 --> 00:31:21,730 Running away will not save you. 296 00:31:22,000 --> 00:31:24,770 Tick tock tick tock tick tock tick tock 297 00:31:24,770 --> 00:31:26,620 You...you... 298 00:31:26,620 --> 00:31:31,400 Forget it, Stan. Don't waste your breath. 299 00:31:31,400 --> 00:31:34,790 Ding ding ding ding ding! Your nice little plant woman is dead. 300 00:31:35,080 --> 00:31:37,910 Your drones will soon be crushed. 301 00:31:38,240 --> 00:31:39,990 I win the game. 302 00:31:41,410 --> 00:31:45,200 I know I am dead, but you believe you are alive. 303 00:31:45,200 --> 00:31:48,310 And you should know that life is always full of surprises. 304 00:31:48,310 --> 00:31:49,820 I'm not listening 305 00:31:49,820 --> 00:31:53,280 I've seen it all, and it all comes to nothing. 306 00:31:54,520 --> 00:32:03,560 And as I promised, I'm saving you for the end. Last of the Brunnen G. 307 00:32:03,830 --> 00:32:06,910 And, after destroying all humanity 308 00:32:07,440 --> 00:32:10,080 and converting an entire universe into Mantrid drones, 309 00:32:10,080 --> 00:32:11,550 then what do you do, Mantrid? 310 00:32:11,930 --> 00:32:13,390 What do you do now? 311 00:32:13,560 --> 00:32:15,980 I control the mass of this universe. 312 00:32:16,270 --> 00:32:17,940 I can put it where I want. 313 00:32:18,770 --> 00:32:22,260 I will create a new portal into the Dark Zone 314 00:32:22,590 --> 00:32:26,850 and then I'll go into it, and eat it for dessert. 315 00:32:27,570 --> 00:32:32,070 And once I have done that, I'll rest. 316 00:32:32,620 --> 00:32:38,510 But now you have much of the universe's mass chasing the small challenge that is us. Is that not overkill? 317 00:32:38,790 --> 00:32:43,005 Overkill - is my style. 318 00:32:43,005 --> 00:32:47,287 I think - big. 319 00:32:48,310 --> 00:32:51,300 You are small, Mantrid. 320 00:32:52,010 --> 00:32:54,090 You are just a puny little machine. 321 00:32:54,090 --> 00:32:56,300 Yeah - equal to a vacuum cleaner! 322 00:32:56,300 --> 00:32:57,730 A sewage pump! 323 00:32:57,730 --> 00:32:59,390 No-one loves you. 324 00:32:59,390 --> 00:33:05,240 Boo hoo. My only weakness was for the game, 325 00:33:05,480 --> 00:33:08,430 and the game is over. 326 00:33:10,270 --> 00:33:15,270 Time for you to die. 327 00:33:19,780 --> 00:33:21,420 Did we distract him long enough? 328 00:33:21,420 --> 00:33:24,150 By my calculations, yes. 329 00:34:20,250 --> 00:34:21,280 Now? 330 00:34:22,920 --> 00:34:24,110 Now? 331 00:34:24,230 --> 00:34:25,300 Now! 332 00:34:25,700 --> 00:34:27,620 Lexx - stop! 333 00:34:28,100 --> 00:34:29,620 Lexx - stop! 334 00:34:38,070 --> 00:34:39,230 Here they come. 335 00:34:43,110 --> 00:34:44,260 Good. 336 00:34:50,510 --> 00:34:51,830 Goodbye Xev. 337 00:34:53,260 --> 00:34:54,670 Not necessarily. 338 00:34:55,580 --> 00:34:58,310 Yeah, well, I'll see you in the next cycle of time. 339 00:34:58,310 --> 00:35:00,280 That's something to look forward to anyway. 340 00:35:01,060 --> 00:35:02,360 How long will that be? 341 00:35:02,660 --> 00:35:04,680 About fourteen billion years. 342 00:35:05,140 --> 00:35:07,180 I can hold out for you that long. 343 00:35:10,870 --> 00:35:12,100 It is beginning. 344 00:35:13,160 --> 00:35:15,030 As the Lexx how he feels. 345 00:35:15,820 --> 00:35:19,150 You heard the man, Lexx. How do you feel? 346 00:35:19,600 --> 00:35:23,040 I feel something strange happening around me. 347 00:35:23,670 --> 00:35:25,460 You're right pal. 348 00:35:26,020 --> 00:35:29,270 The universe is collapsing and there's nothing any of us can do about it. 349 00:35:29,890 --> 00:35:31,270 Not even Mantrid! 350 00:35:39,880 --> 00:35:42,530 The Mantrid swarms will be upon us very soon Xev, 351 00:35:43,240 --> 00:35:46,030 but I estimate the universe will collapse sooner. 352 00:35:46,340 --> 00:35:48,240 It is the end in either case. 353 00:35:49,380 --> 00:35:51,910 At least it's the end for Mantrid too. 354 00:35:54,330 --> 00:35:56,250 I'm ready. 355 00:35:58,140 --> 00:35:59,340 I'm ready. 356 00:36:00,730 --> 00:36:05,350 OK - I guess I'm ready too. 357 00:36:06,590 --> 00:36:12,000 OK Lexx - turn around. Let's look him in the eye. 358 00:36:12,170 --> 00:36:14,560 As you command, Stan. 359 00:36:27,220 --> 00:36:30,360 Well - nice knowing you, everybody. 360 00:36:31,060 --> 00:36:32,680 Sentiment not returned. 361 00:36:32,680 --> 00:36:34,680 Quiet, 790! 362 00:36:36,400 --> 00:36:38,070 Nice knowing you too, Stan. 363 00:36:40,490 --> 00:36:43,350 And you, Kai. 364 00:36:49,390 --> 00:36:51,080 Welcome to the end of the universe. 365 00:36:52,040 --> 00:36:54,430 You're my only universe, Xev. 366 00:37:13,740 --> 00:37:15,530 It is over. 367 00:37:22,250 --> 00:37:23,420 Mantrid, 368 00:37:24,690 --> 00:37:30,140 I do not experience pleasure, but my... friends... 369 00:37:30,300 --> 00:37:35,530 are deriving satisfaction from the knowledge that their deaths will be simultaneous with yours. 370 00:37:37,300 --> 00:37:42,635 You are a machine. We are human. And we've beaten you! 371 00:37:45,210 --> 00:37:47,360 In the end, you're just a calculator. 372 00:37:47,900 --> 00:37:54,420 You may rule the universe - - but this universe is collapsing. 373 00:37:55,140 --> 00:37:57,750 You have moved too much mass too quickly toward one point. 374 00:37:58,180 --> 00:38:00,480 This universe was born in a big bang. 375 00:38:00,480 --> 00:38:04,880 And now it is about to doe in a big collapse. 376 00:38:07,860 --> 00:38:09,830 You have played well. 377 00:38:10,840 --> 00:38:13,520 You should have made better use of your human side. 378 00:38:21,630 --> 00:38:28,210 We're getting some cosmic weather happening here. Cosmic with a bullet. Hang on, kids! 379 00:38:33,600 --> 00:38:37,090 I concede the game to you. 380 00:38:38,060 --> 00:38:39,520 Good riddance, Mantrid . 381 00:38:44,170 --> 00:38:45,470 Sweet dreams. 382 00:38:50,870 --> 00:38:53,870 You're listening to the mighty One-Oh-One!!!!! 383 00:39:04,000 --> 00:39:05,400 Well - here we go. 384 00:39:07,190 --> 00:39:08,350 Here we go. 385 00:39:08,580 --> 00:39:12,450 Xevvvvvvv! 386 00:40:08,910 --> 00:40:12,710 Xev! Are you - I'm ... fine, 790. 387 00:40:13,150 --> 00:40:15,930 Uh - Lexx? Are you with us? 388 00:40:16,140 --> 00:40:18,030 I'm with you, Stanley. 389 00:40:18,030 --> 00:40:20,920 Wow. What happened, where are we? 390 00:40:20,920 --> 00:40:23,990 We are in a big space, Stan. 391 00:40:23,990 --> 00:40:27,330 We are in the Dark Zone, security guard. 392 00:40:27,650 --> 00:40:30,890 Oh boy. Here we go again. 393 00:40:30,890 --> 00:40:32,990 But how? The whole universe - 394 00:40:32,990 --> 00:40:34,400 The Light Universe is gone. 395 00:40:34,430 --> 00:40:37,090 I surmise that our position being at the centre of the collapse 396 00:40:37,090 --> 00:40:39,090 opened a portal to this universe. 397 00:40:40,210 --> 00:40:41,330 Hey! 398 00:40:42,870 --> 00:40:43,990 We won. 399 00:40:45,790 --> 00:40:47,130 We won! 400 00:40:49,910 --> 00:40:52,110 We won, we won! 401 00:40:52,320 --> 00:40:54,890 You know, I can't believe it. Yes! 402 00:41:15,310 --> 00:41:16,440 Goodnight Xev. 403 00:41:16,440 --> 00:41:17,750 Sleep well, Stanley. 404 00:41:17,810 --> 00:41:19,750 I will. Finally. 405 00:41:20,250 --> 00:41:22,690 Buttercup, reconsider, please! 406 00:41:22,730 --> 00:41:24,480 No. I'm sleeping alone. 407 00:41:26,130 --> 00:41:28,290 We are in the Dark Zone which, as you know, 408 00:41:28,290 --> 00:41:30,410 is full of dangerous alien life forms. 409 00:41:31,100 --> 00:41:33,240 I have to get some sleep and someone has to keep watch 410 00:41:34,020 --> 00:41:35,330 and you don't sleep. 411 00:41:35,710 --> 00:41:37,200 Kai can keep watch. 412 00:41:37,350 --> 00:41:38,720 Kai has to preserve his protoblood. 413 00:41:39,160 --> 00:41:40,190 But - 414 00:41:40,360 --> 00:41:41,860 Goodnight, 790. 415 00:41:49,600 --> 00:41:50,760 Oh boy. 416 00:42:52,500 --> 00:42:54,190 Hey! Shh. Just relax. 417 00:42:54,820 --> 00:42:57,130 I told you to go back to the bridge! 418 00:42:57,420 --> 00:43:00,340 I know. but I couldn't resist. 419 00:43:00,790 --> 00:43:04,110 Neither can you, sweetness. 420 00:43:04,110 --> 00:43:05,890 Oh yes I can. 421 00:43:06,230 --> 00:43:12,970 But Xev, I can do so much for you - with these. 422 00:43:14,110 --> 00:43:15,690 Maybe later? 423 00:43:16,120 --> 00:43:19,090 Why wait for later, when you can have it now? 424 00:43:19,550 --> 00:43:24,570 Please Xev. Please? You'll sleep better. 425 00:43:26,040 --> 00:43:34,530 Well... maybe one little squeeze. 426 00:43:36,500 --> 00:43:39,870 One little squeeze. 427 00:43:42,080 --> 00:43:46,590 Love slave cow. Your plan was simple, stupid and obvious. 428 00:43:46,750 --> 00:43:49,430 So very human. 429 00:43:49,430 --> 00:43:52,020 I'm not all human! 430 00:43:57,050 --> 00:43:59,700 You are strong. 431 00:43:59,990 --> 00:44:02,410 But I'm stronger. 432 00:44:04,410 --> 00:44:06,890 Die! 433 00:44:13,620 --> 00:44:16,580 Stan - you have to wake up. 434 00:44:16,580 --> 00:44:18,110 It's important. 435 00:44:19,300 --> 00:44:20,670 Stan? 436 00:44:22,980 --> 00:44:25,020 Lyekka? I thought you were dead. 437 00:44:25,520 --> 00:44:27,870 Never mind. You have to wake up. 438 00:44:27,870 --> 00:44:30,080 Yeah, sure, sure, I'm awake, I'm awake. 439 00:44:30,270 --> 00:44:31,360 Good. 440 00:44:38,020 --> 00:44:39,210 Lyekka? 441 00:44:41,380 --> 00:44:42,630 Lyekka! 442 00:44:45,230 --> 00:44:46,370 Xev! 443 00:44:48,190 --> 00:44:49,690 Kai! 444 00:45:12,290 --> 00:45:18,720 I destroyed a universe! I destroyed a universe! 445 00:45:30,660 --> 00:45:35,490 I destroyed a universe! 446 00:45:35,490 --> 00:45:38,770 And we destroyed you! 447 00:46:01,460 --> 00:46:03,630 We may be in the Dark Zone, 448 00:46:03,910 --> 00:46:06,510 but I am in the joy zone. 449 00:46:08,920 --> 00:46:11,440 Mantrid may have destroyed the Light Universe, 450 00:46:12,420 --> 00:46:14,700 but we created Mantrid. 451 00:46:17,530 --> 00:46:21,050 So you're saying that we destroyed the Light Zone? 452 00:46:24,440 --> 00:46:28,680 Well - I wonder if the Dark Zone is ready for us? 453 00:46:33,086 --> 00:46:39,456 ������������� � ������������� DarkLight. 32637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.