Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,457 --> 00:00:44,748
Para Oumy
2
00:01:30,717 --> 00:01:32,332
Acabou o banho. Saiam!
3
00:02:13,217 --> 00:02:15,166
- O que voc� quer?
- Vou sair.
4
00:02:15,167 --> 00:02:16,493
Mandarei uma guarda.
5
00:02:20,257 --> 00:02:21,576
Vamos.
6
00:02:36,217 --> 00:02:37,536
- Tudo bem?
- Tudo.
7
00:02:39,467 --> 00:02:41,617
- At� logo.
- Tenha um bom dia. At� a noite.
8
00:03:23,467 --> 00:03:25,913
Ela estava l� e apagou o fogo.
9
00:03:55,587 --> 00:03:58,037
- Est� cinco minutos atrasada.
- Eu sei, eu sei...
10
00:04:00,084 --> 00:04:01,399
Bom dia!
11
00:04:01,400 --> 00:04:05,631
- Bom dia! Quem � o pr�ximo?
- Uma torta de lim�o, por favor.
12
00:04:06,547 --> 00:04:07,886
S� isso?
13
00:04:21,217 --> 00:04:23,109
S�o �3,20, por favor.
14
00:04:27,127 --> 00:04:28,437
Muito obrigada.
15
00:04:34,377 --> 00:04:35,703
Muito obrigada.
16
00:04:36,167 --> 00:04:37,506
Bom dia!
17
00:04:38,667 --> 00:04:40,028
N�o venha mais aqui.
18
00:04:40,029 --> 00:04:41,329
Eu j� falei.
19
00:04:41,797 --> 00:04:44,425
- Mas eu...
- N�o tem "mas" entre n�s.
20
00:04:44,927 --> 00:04:47,427
Mas eu quero seis brioches
de chocolate, por favor.
21
00:04:49,047 --> 00:04:50,355
V� embora.
22
00:04:50,356 --> 00:04:51,656
V� embora, j� disse.
23
00:04:52,217 --> 00:04:53,552
Anda...
24
00:04:57,007 --> 00:04:58,326
Desculpe, senhor.
25
00:06:00,427 --> 00:06:01,771
Devagar...
26
00:06:04,127 --> 00:06:05,583
Cuidado.
27
00:06:09,257 --> 00:06:10,614
Eu vou morrer...
28
00:06:11,144 --> 00:06:12,502
N�o.
29
00:06:12,503 --> 00:06:14,115
Ainda n�o chegou a hora.
30
00:06:17,547 --> 00:06:19,046
Cl�ment...
31
00:06:19,047 --> 00:06:20,382
O que foi?
32
00:06:26,717 --> 00:06:28,161
Eu vou morrer.
33
00:06:32,257 --> 00:06:34,166
Espera, espera...
Tudo bem a�?
34
00:06:34,167 --> 00:06:36,044
- Eu vou morrer.
- Tudo bem?
35
00:06:36,547 --> 00:06:39,619
- Eu sou rid�cula.
- N�o, juro que n�o �.
36
00:06:58,837 --> 00:07:00,172
Pronto...
37
00:07:03,587 --> 00:07:05,185
Preciso pegar o trem.
38
00:07:05,186 --> 00:07:07,336
- Quer ajuda?
- Minha m�e est� me esperando.
39
00:07:07,337 --> 00:07:08,672
D� minha bolsa.
40
00:07:17,877 --> 00:07:20,619
Depois, a gente se viu
tr�s dias seguidos...
41
00:07:21,507 --> 00:07:24,876
Mas por pouco tempo,
ela tinha que pegar o trem.
42
00:07:24,877 --> 00:07:28,461
E foi num caf�, porque ela n�o
queria que a vissem comigo.
43
00:07:28,837 --> 00:07:31,666
Eu juro, Abel.
Vai come�ar de novo.
44
00:07:31,667 --> 00:07:33,123
E vai ser como antes.
45
00:07:33,927 --> 00:07:36,748
N�o entendi.
Quando voc�s se viram?
46
00:07:37,837 --> 00:07:39,623
Ontem, num caf�
perto da esta��o.
47
00:07:44,257 --> 00:07:45,596
Tudo bom?
48
00:07:47,547 --> 00:07:48,886
Vem.
49
00:07:48,887 --> 00:07:50,187
Vem comigo.
50
00:07:53,877 --> 00:07:55,253
� um passarinho!
51
00:08:00,837 --> 00:08:02,657
Eu n�o posso cuidar
de um passarinho.
52
00:08:03,427 --> 00:08:04,762
N�o quero ficar com ele.
53
00:08:06,297 --> 00:08:08,518
Mas ele � bonito, n�o �?
54
00:08:08,519 --> 00:08:10,370
�, ele � bonito.
55
00:08:11,047 --> 00:08:12,617
� isso que importa, n�o?
56
00:08:15,507 --> 00:08:16,846
Escute...
57
00:08:18,627 --> 00:08:20,868
A gente precisa parar de se ver.
58
00:08:23,297 --> 00:08:24,636
Por qu�?
59
00:08:25,257 --> 00:08:26,756
Quando?
60
00:08:26,757 --> 00:08:28,827
N�o quero ficar com ningu�m.
61
00:08:28,828 --> 00:08:30,750
Por enquanto eu n�o posso.
62
00:08:31,087 --> 00:08:33,376
- Eu espero.
- N�o adianta.
63
00:08:33,377 --> 00:08:34,796
- Mas...
- N�o vai adiantar.
64
00:08:34,797 --> 00:08:36,336
Voc� sabe...
65
00:08:36,337 --> 00:08:39,500
Escute. Eu n�o quero mais
que voc� venha, entende?
66
00:08:39,837 --> 00:08:41,336
Certo?
67
00:08:41,337 --> 00:08:45,455
N�o � nada com voc�.
Sei que voc� � gente boa.
68
00:08:46,297 --> 00:08:47,637
O que est� acontecendo?
69
00:08:52,047 --> 00:08:53,926
� a sua fam�lia, � isso?
70
00:08:53,927 --> 00:08:56,546
Eles podem ficar sem voc�
de vez em quando.
71
00:08:56,547 --> 00:08:59,789
- Me esquece... Me esquece!
- Senta. Espera...
72
00:09:00,167 --> 00:09:01,467
Leve o passarinho.
73
00:09:01,468 --> 00:09:03,126
Eu sou al�rgica a pardais.
74
00:09:03,127 --> 00:09:05,504
- Mas n�o � um pardal.
- N�o fa�a isso.
75
00:09:06,047 --> 00:09:07,375
N�o fa�a isso.
76
00:09:07,376 --> 00:09:10,835
Hoje de manh�, ela nem quis
falar comigo, acredita?
77
00:09:11,667 --> 00:09:13,919
O que eu fa�o?
Volto l� ou n�o volto?
78
00:09:16,217 --> 00:09:18,583
N�o aguento mais pensar nisso.
79
00:09:19,047 --> 00:09:23,074
V� comprar jornais.
Compre uma por��o e leia todos.
80
00:09:24,127 --> 00:09:25,476
Certo?
81
00:09:25,477 --> 00:09:26,877
E fa�a as palavras cruzadas.
82
00:09:29,667 --> 00:09:32,836
N�o faz mal
Isso � s� pra passar o tempo.
83
00:09:32,837 --> 00:09:34,933
Vejo voc� daqui
a uma hora e meia.
84
00:09:35,217 --> 00:09:37,253
Estarei trabalhando �s 11h30.
85
00:09:39,757 --> 00:09:41,096
Sim.
86
00:09:42,217 --> 00:09:44,162
Ent�o, a gente se v� � noite.
87
00:09:45,717 --> 00:09:47,036
Certo?
88
00:09:48,047 --> 00:09:50,288
N�o se preocupe, est� tudo bem.
89
00:09:51,337 --> 00:09:53,999
Preciso desligar. Um beijo.
90
00:09:54,547 --> 00:09:56,037
At� mais tarde. Tchau.
91
00:09:59,257 --> 00:10:00,557
Desculpem.
92
00:10:00,558 --> 00:10:04,365
Acabei de receber not�cias
preocupantes de um amigo.
93
00:10:06,087 --> 00:10:08,749
- Se incomodam que eu fume?
- N�o, sem problema.
94
00:10:09,087 --> 00:10:10,406
Tudo bem.
95
00:10:13,297 --> 00:10:14,632
Quer tomar um banho?
96
00:10:15,257 --> 00:10:16,827
Ou voc� est� limpo?
97
00:10:18,127 --> 00:10:19,924
N�o, eu estou limpo sim.
98
00:10:21,467 --> 00:10:22,806
Al�?
99
00:10:22,807 --> 00:10:24,146
Sou eu.
100
00:10:24,147 --> 00:10:25,476
Tudo bem?
101
00:10:25,477 --> 00:10:26,777
Onde voc� est�?
102
00:10:27,382 --> 00:10:29,064
Na frente do col�gio e voc�?
103
00:10:29,065 --> 00:10:30,376
Na frente do col�gio?
104
00:10:30,377 --> 00:10:31,714
Sim.
105
00:10:31,715 --> 00:10:33,015
Engra�ado. Eu tamb�m.
106
00:10:35,127 --> 00:10:36,474
Est� falando s�rio?
107
00:10:37,257 --> 00:10:38,827
- Posso ir a� ou n�o?
- N�o.
108
00:10:39,547 --> 00:10:43,716
- N�o posso ir?
- N�o! Vai embora. Vai, vai...
109
00:10:43,717 --> 00:10:45,503
Suas amigas parecem legais.
110
00:10:49,927 --> 00:10:51,242
Meu amor!
111
00:10:52,547 --> 00:10:53,857
Est� cheirando a cigarro.
112
00:10:54,797 --> 00:10:56,617
Pensa que n�o vi voc� fumando?
113
00:10:58,877 --> 00:11:00,827
Acha que fico contente
quando voc� fuma?
114
00:11:01,427 --> 00:11:02,742
N�o me importa.
115
00:11:02,743 --> 00:11:04,293
N�o posso conhecer suas amigas?
116
00:11:05,576 --> 00:11:07,876
- Por qu�?
- Elas v�o achar voc� velho.
117
00:11:07,877 --> 00:11:09,216
E da�?
118
00:11:09,927 --> 00:11:11,242
Vai achar todas imbecis.
119
00:11:12,377 --> 00:11:15,175
Vamos filmar. Todos em sil�ncio.
Laurent, preparado?
120
00:11:15,757 --> 00:11:17,092
C�mera!
121
00:11:18,507 --> 00:11:19,917
Cena 8, take t.
122
00:11:19,918 --> 00:11:21,218
A��o!
123
00:11:25,547 --> 00:11:26,886
Obrigado.
124
00:11:34,507 --> 00:11:35,817
- Ol�, senhor!
- Ol�!
125
00:11:35,818 --> 00:11:38,459
- A passagem, por favor.
- Corta! Corta!
126
00:11:38,967 --> 00:11:40,286
O que foi? Por que parou?
127
00:11:40,757 --> 00:11:42,748
Ele me parou porque
n�o tenho passagem.
128
00:11:43,667 --> 00:11:45,336
Por que n�o deixou ele passar?
129
00:11:45,337 --> 00:11:47,749
Ele n�o mostrou a passagem.
N�o posso deixar.
130
00:11:48,726 --> 00:11:51,626
- N�o posso passar sem passagem.
- Voltem aos seus lugares!
131
00:11:51,627 --> 00:11:53,202
Com a c�mera atr�s
nem se nota.
132
00:11:53,203 --> 00:11:54,626
Quem decide isso sou eu.
133
00:11:54,627 --> 00:11:57,046
- Qual � o seu nome?
- Cl�ment.
134
00:11:57,047 --> 00:11:59,796
- Voc� est� indo muito bem.
- Eu sei.
135
00:11:59,797 --> 00:12:02,796
- Rachid, escute...
- N�o mostre a passagem.
136
00:12:02,797 --> 00:12:05,626
Estou atr�s e d� para ver.
N�o seja teimoso.
137
00:12:05,627 --> 00:12:10,166
Se voc� n�o mostrar a passagem,
vai estragar o filme.
138
00:12:13,797 --> 00:12:15,207
Esse filme vai arrasar.
139
00:12:16,087 --> 00:12:17,406
S�rio.
140
00:12:17,797 --> 00:12:19,297
Voltem todos aos seus lugares.
141
00:12:19,967 --> 00:12:21,832
Vamos, l�. R�pido, por favor!
142
00:12:27,427 --> 00:12:29,371
Vamos formar um ret�ngulo.
143
00:12:29,797 --> 00:12:32,004
- Ela acabou de falar.
- Repetindo...
144
00:12:32,627 --> 00:12:34,208
A Rebecca ficou com o Pierre.
145
00:12:34,837 --> 00:12:36,926
- N�o.
- Nada a ver!
146
00:12:36,927 --> 00:12:38,463
N�o entendo nada.
147
00:12:47,837 --> 00:12:49,247
Adoro suas amigas!
148
00:13:03,467 --> 00:13:04,806
Boa tarde.
149
00:13:06,377 --> 00:13:08,126
- Vamos fazer o teste.
- Eu n�o...
150
00:13:08,127 --> 00:13:10,796
Sem reclama��o.
Se n�o fizer, n�o vai sair mais.
151
00:13:10,797 --> 00:13:12,716
- Pode confiar.
- Sem discuss�o.
152
00:13:12,717 --> 00:13:14,161
- T� bom.
- Vamos l�.
153
00:13:16,877 --> 00:13:18,187
Obrigado. Est� bom.
154
00:13:20,837 --> 00:13:22,172
Deu zero. �timo.
155
00:13:22,757 --> 00:13:24,167
Pode ir. Boa noite.
156
00:13:31,377 --> 00:13:32,716
� aqui.
157
00:13:33,587 --> 00:13:34,926
J� volto.
158
00:13:39,257 --> 00:13:40,666
Boa noite.
159
00:13:40,667 --> 00:13:42,874
- Vai de comum?
- Pode ser aditivada.
160
00:13:43,547 --> 00:13:45,253
Sabe onde tem uma mercearia?
161
00:13:45,627 --> 00:13:48,310
Tem uma � esquerda,
virando a esquina.
162
00:13:48,311 --> 00:13:49,611
Obrigado.
163
00:13:50,127 --> 00:13:51,427
Volto j�.
164
00:13:52,587 --> 00:13:53,926
� rapidinho.
165
00:14:14,337 --> 00:14:16,999
Senhorita, incomoda se eu ler
uma coisa para voc�?
166
00:14:17,627 --> 00:14:19,166
Por qu�?
167
00:14:19,167 --> 00:14:23,251
� que escrevi um neg�cio e...
168
00:14:24,216 --> 00:14:26,966
Se ler para algu�m,
posso ter outra perspectiva.
169
00:14:26,967 --> 00:14:28,278
� longo?
170
00:14:28,279 --> 00:14:29,579
N�o, � s� uma introdu��o.
171
00:14:31,007 --> 00:14:32,317
Tudo bem. Leia.
172
00:14:38,547 --> 00:14:41,118
"Se pud�ssemos recome�ar tudo
desde o in�cio,
173
00:14:41,547 --> 00:14:43,086
mas n�o podemos.
174
00:14:43,087 --> 00:14:46,909
Cada segundo deixa uma marca
profunda em nossa exist�ncia.
175
00:14:47,717 --> 00:14:49,756
Encar�vamos a vida
como um rascunho,
176
00:14:49,757 --> 00:14:52,157
o qual era poss�vel apagar
e reescrever melhor,
177
00:14:52,966 --> 00:14:55,788
mais longo e mais forte,
mas n�o.
178
00:14:56,377 --> 00:14:57,924
S� temos uma chance.
179
00:14:58,717 --> 00:15:01,003
A de escrever j� a limpo,
diretamente.
180
00:15:01,627 --> 00:15:04,539
Isso � aterrorizante, mas �
o que d� grandeza � vida."
181
00:15:14,507 --> 00:15:15,907
Fique com o troco, obrigado.
182
00:15:29,547 --> 00:15:31,208
Voc� gostou ou n�o?
183
00:15:37,337 --> 00:15:38,676
Cl�ment!
184
00:15:41,217 --> 00:15:42,566
Cl�ment!
185
00:16:02,087 --> 00:16:04,737
J� que n�o atende, vou disparar
o alarme do seu carro.
186
00:16:08,507 --> 00:16:09,846
Cl�ment!
187
00:16:19,716 --> 00:16:21,116
Merda! Cacete... N�o!
188
00:16:22,297 --> 00:16:23,833
Merda! Merda!
189
00:16:25,927 --> 00:16:27,371
Pol�cia! N�o se mexa.
190
00:16:29,377 --> 00:16:31,376
- O carro � do meu amigo.
- N�o se mexa!
191
00:16:31,377 --> 00:16:33,376
Eu juro que o carro
� do meu amigo.
192
00:16:33,377 --> 00:16:34,833
O carro � meu!
193
00:16:36,127 --> 00:16:37,503
N�o fa�am isso!
194
00:16:39,337 --> 00:16:40,793
O carro � meu!
195
00:16:41,547 --> 00:16:42,853
Vamos indo.
196
00:16:45,257 --> 00:16:46,833
Eu juro que o carro � dele.
197
00:16:46,834 --> 00:16:48,168
Entre.
198
00:16:49,797 --> 00:16:53,619
Eles quebraram as garrafas
e come�aram a brigar.
199
00:16:54,007 --> 00:16:56,874
Um cortou a cara do outro
e acabaram no hospital.
200
00:16:59,507 --> 00:17:01,376
Voc� est� com ela ou n�o?
201
00:17:01,377 --> 00:17:06,417
- Esse n�o � o problema.
- �. Quero que esque�a dela.
202
00:17:06,837 --> 00:17:09,795
- Pare com isso.
- Conhe�a e me diz o que acha.
203
00:17:12,337 --> 00:17:15,875
Vai l� ver se ela � gostosa,
ou se eu sou louco.
204
00:17:18,086 --> 00:17:21,626
T� bom. Se quiser, eu vou.
Mas n�o precisa ficar assim.
205
00:17:21,627 --> 00:17:24,166
� que fui eu
que terminei a hist�ria.
206
00:17:24,167 --> 00:17:28,796
Antes de viver a hist�ria,
eu me convenci que acabou.
207
00:17:28,797 --> 00:17:30,132
N�o vai come�ar a chorar.
208
00:17:33,427 --> 00:17:35,077
Estou com medo
que comece de novo.
209
00:17:35,877 --> 00:17:37,506
Que nada.
210
00:17:37,507 --> 00:17:38,842
Voc� acha que vai?
211
00:17:40,007 --> 00:17:41,497
N�o, n�o vai come�ar de novo.
212
00:17:44,757 --> 00:17:46,246
N�o quer conhec�-la?
213
00:17:47,837 --> 00:17:49,498
Assim voc� me diz o que acha.
214
00:17:55,047 --> 00:17:57,163
- O senhor quer avisar algu�m?
- Quero sim.
215
00:18:03,297 --> 00:18:04,836
J� volto.
216
00:18:04,837 --> 00:18:06,176
Desculpe.
217
00:18:14,047 --> 00:18:16,002
Al�. � a Colette?
218
00:18:16,337 --> 00:18:17,756
- �...
- Oi, sou eu.
219
00:18:17,757 --> 00:18:19,998
Fui preso pela pol�cia.
220
00:18:20,717 --> 00:18:22,056
Por qu�?
221
00:18:23,217 --> 00:18:24,556
Por nada...
222
00:18:24,967 --> 00:18:26,466
Fiz uma besteira.
223
00:18:26,467 --> 00:18:27,782
Quer que eu v� a�?
224
00:18:27,783 --> 00:18:30,796
N�o estou em Paris.
Ficarei dois dias aqui.
225
00:18:30,797 --> 00:18:32,833
Dois dias, n�o.
S� algumas horas.
226
00:18:33,217 --> 00:18:34,796
Para averigua��o.
227
00:18:34,797 --> 00:18:36,253
Precisa de roupa limpa?
228
00:18:36,566 --> 00:18:37,866
Precisa de roupa limpa?
229
00:18:37,867 --> 00:18:41,869
N�o... Olha, � na hora de ir
ao p�tio. Preciso desligar.
230
00:18:54,797 --> 00:18:57,288
- Voc� vai ligar para quem?
- Sei l�...
231
00:19:00,627 --> 00:19:02,254
Posso usar sua liga��o?
232
00:19:06,427 --> 00:19:07,871
Como eu fa�o?
233
00:19:09,007 --> 00:19:11,828
Vou falar que voc� precisa
fazer uma liga��o...
234
00:19:12,337 --> 00:19:14,828
e voc� vai ligar para a Jeanne.
235
00:19:16,377 --> 00:19:19,619
- Voc� se incomoda?
- N�o, n�o me incomodo.
236
00:19:20,297 --> 00:19:21,616
Fala para ela...
237
00:19:22,627 --> 00:19:25,710
"Estou ligando para informar
que o Abel foi preso."
238
00:19:26,297 --> 00:19:27,636
Simples.
239
00:19:27,637 --> 00:19:29,536
- T� legal.
- N�o estique o assunto.
240
00:19:29,856 --> 00:19:31,156
Preciso ser formal?
241
00:19:32,017 --> 00:19:33,716
Ela n�o pode reconhecer voc�.
242
00:19:33,717 --> 00:19:36,083
Pergunte se ela quer
me mandar algum recado.
243
00:19:41,666 --> 00:19:43,166
Al�?
244
00:19:43,167 --> 00:19:44,477
Al�... Sim?
245
00:19:45,427 --> 00:19:46,997
� a Jeanne?
246
00:19:47,377 --> 00:19:48,716
Sim.
247
00:19:48,717 --> 00:19:54,326
Estou ligando para informar
que o Abel foi preso.
248
00:19:56,967 --> 00:19:58,282
O que aconteceu?
249
00:19:58,587 --> 00:20:00,077
N�o posso falar mais nada.
250
00:20:03,547 --> 00:20:04,886
Quem �?
251
00:20:05,217 --> 00:20:06,532
� voc�, Cl�ment?
252
00:20:07,167 --> 00:20:10,829
Escute, se quiser que
eu d� algum recado...
253
00:20:11,216 --> 00:20:14,289
N�o, n�o... N�o tem recado.
Quero que ele pare.
254
00:20:15,717 --> 00:20:17,287
Pare de qu�?
255
00:20:18,047 --> 00:20:21,995
Que ele pare de me procurar.
N�o quero mais ouvir falar dele.
256
00:20:22,717 --> 00:20:24,052
Certo.
257
00:20:25,167 --> 00:20:28,336
Ele � a pessoa mais egoc�ntrica
que eu j� conheci.
258
00:20:28,337 --> 00:20:30,574
N�o quero gente ruim na vida
259
00:20:30,575 --> 00:20:32,666
S� quero gente boa. Certo?
260
00:20:32,667 --> 00:20:33,998
Certo.
261
00:20:35,047 --> 00:20:37,083
- Voc� � o amigo, o Cl�ment?
- Sou.
262
00:20:38,047 --> 00:20:40,796
J� que � amigo dele,
quero que me ajude.
263
00:20:40,797 --> 00:20:44,085
Porque isso est� ficando
extremamente desagrad�vel.
264
00:20:44,507 --> 00:20:47,466
J� faz dois anos que estou
com outro e acho que...
265
00:20:47,467 --> 00:20:48,767
Dois anos?
266
00:20:48,768 --> 00:20:50,288
Sei, eu entendo.
267
00:20:51,877 --> 00:20:54,675
- Sinto pena dele. N�o sei como.
- Pena?
268
00:20:56,467 --> 00:21:00,745
Sinto pena! Lamento dizer isso,
mas � verdade.
269
00:21:01,087 --> 00:21:05,666
- Ser� que posso fazer algo?
- N�o... N�o precisa!
270
00:21:05,667 --> 00:21:07,013
Tem certeza?
271
00:21:07,014 --> 00:21:09,666
Certeza. Certeza absoluta.
N�o fa�a nada.
272
00:21:09,667 --> 00:21:11,440
Odeio sentir pena dos outros.
273
00:21:11,441 --> 00:21:13,580
Quero que ele me esque�a!
Entendeu?
274
00:21:14,047 --> 00:21:15,708
Entendi, sim...
275
00:21:16,257 --> 00:21:17,827
Pronto. Tchau, Cl�ment.
276
00:21:18,547 --> 00:21:19,882
Tchau...
277
00:21:33,757 --> 00:21:35,216
Obrigado.
278
00:21:35,217 --> 00:21:36,547
O que ela falou?
279
00:21:36,548 --> 00:21:37,848
Ficou muito preocupada.
280
00:21:38,667 --> 00:21:41,376
Ela perguntou o que aconteceu,
mas eu n�o falei nada.
281
00:21:41,377 --> 00:21:42,716
Fez bem.
282
00:21:44,297 --> 00:21:47,006
Certo...
Ela falou do outro cara?
283
00:21:47,007 --> 00:21:48,326
N�o.
284
00:21:50,087 --> 00:21:51,426
Por qu�?
285
00:21:51,797 --> 00:21:54,254
Tenho a impress�o
de que ela n�o est� bem.
286
00:21:55,007 --> 00:21:56,326
Eu sinto isso.
287
00:21:57,547 --> 00:21:58,866
Obrigado.
288
00:22:02,507 --> 00:22:04,577
Vamos dormir um pouco.
Estou acabado.
289
00:22:05,047 --> 00:22:06,347
Vou deitar no ch�o.
290
00:22:07,427 --> 00:22:08,766
Merda...
291
00:22:10,047 --> 00:22:11,366
Cuidado.
292
00:22:12,967 --> 00:22:14,457
Assim est� bom.
293
00:22:22,257 --> 00:22:24,919
Eu pego no sono pensando:
"O amor existe".
294
00:22:26,717 --> 00:22:28,753
- E me sinto bem.
- Certo.
295
00:22:30,167 --> 00:22:34,785
O seu s�ndico podia instalar
interfone com ponto eletr�nico.
296
00:22:35,153 --> 00:22:36,986
Acha que tem s�ndico no pr�dio?
297
00:22:36,987 --> 00:22:38,304
O qu�?
298
00:22:38,305 --> 00:22:39,722
Acha que tenho s�ndico?
299
00:22:39,723 --> 00:22:41,059
Tem que ter.
300
00:22:58,507 --> 00:22:59,815
Est� ouvindo?
301
00:22:59,816 --> 00:23:01,116
Tem sinos tocando.
302
00:23:02,297 --> 00:23:03,732
Deve ser um casamento.
303
00:23:04,737 --> 00:23:06,303
N�o. Foi algu�m que morreu.
304
00:23:07,297 --> 00:23:10,039
Como voc� sabe
se � casamento ou enterro?
305
00:23:12,257 --> 00:23:13,713
Aqui, olha.
306
00:23:14,257 --> 00:23:16,248
- Vem me mostrar quem �.
- N�o, n�o...
307
00:23:16,877 --> 00:23:18,256
- V� voc�.
- Vem!
308
00:23:18,257 --> 00:23:19,918
- V� voc�.
- Venha comigo!
309
00:23:20,337 --> 00:23:21,672
V� voc� sozinho...
310
00:23:23,837 --> 00:23:25,828
Deu �9,70, por favor.
311
00:23:26,297 --> 00:23:28,253
- �4,90, por favor.
- Sim, � claro.
312
00:23:30,717 --> 00:23:32,717
- Obrigada. Tenha um bom dia.
- At� logo.
313
00:23:33,296 --> 00:23:34,616
Ol�, senhor.
314
00:23:35,127 --> 00:23:36,626
Oi...
315
00:23:36,627 --> 00:23:38,238
Essas tortas s�o de ruibarbo?
316
00:23:38,239 --> 00:23:40,322
As da frente s�o.
317
00:23:41,346 --> 00:23:42,896
N�o est�o muito frescas,
parece.
318
00:23:42,897 --> 00:23:44,197
S�o de hoje de manh�.
319
00:23:44,757 --> 00:23:46,097
- Ah, �?
- �...
320
00:23:48,007 --> 00:23:49,307
N�o est�o com cara boa.
321
00:23:49,308 --> 00:23:50,919
Elas s�o de hoje, eu garanto.
322
00:23:51,627 --> 00:23:53,229
Mas elas s�o feitas aqui?
323
00:23:53,230 --> 00:23:54,960
L� embaixo, na cozinha.
324
00:23:55,547 --> 00:23:56,847
Quer um tempo para pensar?
325
00:23:56,848 --> 00:23:58,368
Pode atender esse senhor.
326
00:23:59,007 --> 00:24:00,622
Gosto de saber o que vou comer.
327
00:24:01,506 --> 00:24:02,997
Tem guardanapos ali.
328
00:24:03,667 --> 00:24:05,817
Pronto, senhora.
Obrigada. Tenha um bom dia.
329
00:24:06,217 --> 00:24:11,405
- Um sandu�che, por favor.
- Tem de presunto, de atum...
330
00:24:11,967 --> 00:24:14,618
- Presunto.
- Obrigada. Tenha um bom dia.
331
00:24:15,627 --> 00:24:17,174
S� isso, senhor?
332
00:24:18,967 --> 00:24:20,311
Precisa entrar na fila.
333
00:24:20,312 --> 00:24:21,612
Vem c�.
334
00:24:25,877 --> 00:24:27,215
Voc� � Mona?
335
00:24:27,216 --> 00:24:28,516
Sim, sou eu.
336
00:24:30,756 --> 00:24:33,669
- Voc� n�o gosta de passarinhos?
- Ah, n�o...
337
00:24:34,227 --> 00:24:38,205
Espera. Por que n�o aceitou
o presente dele?
338
00:24:38,967 --> 00:24:42,006
N�o sei se n�o percebeu,
estou trabalhando.
339
00:24:42,007 --> 00:24:44,874
Eu sei. Eu vim aqui como
um tipo de embaixador.
340
00:24:45,337 --> 00:24:47,716
� s� me explicar
que eu vou embora.
341
00:24:47,717 --> 00:24:49,575
Voc� � surdo? Est�o esperando.
342
00:24:49,576 --> 00:24:52,256
A sua colega se vira sozinha.
343
00:24:52,257 --> 00:24:53,557
Qual � o problema?
344
00:24:53,558 --> 00:24:55,294
Voc� n�o est� livre, � isso?
345
00:24:56,167 --> 00:24:57,493
Quem � voc�?
346
00:24:58,586 --> 00:25:00,156
Eu s� fiz uma pergunta.
347
00:25:02,377 --> 00:25:04,783
Estou bem livre,
mas n�o para ele.
348
00:25:08,467 --> 00:25:10,537
"Bem livre"?
O que quer dizer isso?
349
00:25:11,337 --> 00:25:15,250
Que a minha vida � complicada,
n�o tem lugar para ningu�m.
350
00:25:15,251 --> 00:25:16,701
Ainda mais para quem insiste.
351
00:25:17,507 --> 00:25:18,807
Acabou?
352
00:25:18,808 --> 00:25:20,465
J� fez o que tinha a fazer?
353
00:25:22,297 --> 00:25:23,863
Sinceramente, eu n�o entendo.
354
00:25:23,864 --> 00:25:25,256
N�o entende o qu�?
355
00:25:25,257 --> 00:25:27,918
Ouvi falar que voc� era
uma mulher especial...
356
00:25:29,467 --> 00:25:30,866
Mas voc� � bem comum.
357
00:25:31,927 --> 00:25:33,997
� isso a�.
Bastante comum, cretino!
358
00:25:35,337 --> 00:25:36,676
Babaca!
359
00:25:40,627 --> 00:25:42,966
- O que me diz?
- N�o espere ela dar permiss�o.
360
00:25:42,967 --> 00:25:44,867
Vai ficar esperando l� parado?
361
00:25:48,047 --> 00:25:49,586
Ela n�o quer me ver l�.
362
00:25:49,587 --> 00:25:52,215
Porque deu motivo
para ela duvidar de voc�.
363
00:25:53,797 --> 00:25:56,400
Ela est� perdida,
n�o sabe o que quer.
364
00:25:57,166 --> 00:25:59,046
- N�o percebe isso?
- Sim, sim...
365
00:25:59,047 --> 00:26:01,038
Por que a deixa escolher?
366
00:26:01,837 --> 00:26:03,137
Eu...
367
00:26:05,007 --> 00:26:07,224
Devo raptar a coitada?
368
00:26:07,225 --> 00:26:11,470
N�o! Passe uma noite com ela,
sem pedir permiss�o.
369
00:26:12,047 --> 00:26:14,046
- J� fiz isso v�rias vezes.
- Ah, �?
370
00:26:14,047 --> 00:26:15,466
� claro!
371
00:26:15,467 --> 00:26:16,806
E a�?
372
00:26:16,807 --> 00:26:18,593
Quando n�o quer
que uma porta feche,
373
00:26:18,594 --> 00:26:19,926
o que voc� faz?
374
00:26:19,927 --> 00:26:21,367
Voc� mete o p� na porta.
375
00:26:22,257 --> 00:26:25,215
� isso!
Fique com ela uma noite...
376
00:26:25,216 --> 00:26:27,616
E na manh� seguinte
ela ver� voc� de outro jeito.
377
00:26:27,617 --> 00:26:28,917
- Ser�?
- � claro.
378
00:26:32,127 --> 00:26:35,126
Mas o que voc� achou dela?
379
00:26:35,797 --> 00:26:38,083
Isso n�o tem nada a ver
com beleza.
380
00:26:40,087 --> 00:26:42,044
Acha que ela n�o � tudo isso?
381
00:26:42,307 --> 00:26:45,376
N�o... Imagina! Ela � bonita
Claro, � linda.
382
00:26:45,377 --> 00:26:46,683
Tem um nariz lindo...
383
00:26:47,167 --> 00:26:48,467
Testa grande...
384
00:26:48,468 --> 00:26:50,330
A beleza complica tudo,
voc� sabe.
385
00:26:56,167 --> 00:26:57,964
Abel, n�o vem com essa!
386
00:27:00,087 --> 00:27:01,413
Com essa n�o, Abel.
387
00:27:15,587 --> 00:27:17,425
Deixa eu passar.
N�o seja bobo.
388
00:27:17,426 --> 00:27:19,626
Quero que voc� passe
a noite comigo em Paris.
389
00:27:19,627 --> 00:27:22,665
J� te expliquei. � imposs�vel
para mim n�o voltar para casa.
390
00:27:22,666 --> 00:27:24,122
N�o...
Me larga!
391
00:27:24,426 --> 00:27:25,726
Me larga!
392
00:27:25,727 --> 00:27:27,214
Desculpe. Espera!
393
00:27:27,587 --> 00:27:29,566
A gente se encontra �s 16h,
certo?
394
00:27:29,567 --> 00:27:31,876
Me larga, j� disse!
Me larga!
395
00:27:31,877 --> 00:27:34,175
Segure-a, cacete! Segura!
396
00:27:44,547 --> 00:27:45,887
Espera...
397
00:27:45,888 --> 00:27:47,188
Ela � muito teimosa.
398
00:27:47,189 --> 00:27:48,796
Entre l� e pegue-a.
399
00:27:48,797 --> 00:27:50,097
Ela � teimosa!
400
00:27:50,098 --> 00:27:51,715
Entra e tira ela de l�!
401
00:27:51,716 --> 00:27:53,160
- Espera...
- Vai l�!
402
00:28:00,797 --> 00:28:03,425
- Posso ir com voc� at� em casa?
- N�o.
403
00:28:03,837 --> 00:28:05,566
S� pra gente se
despedir direito.
404
00:28:05,567 --> 00:28:07,079
N�o � n�o, n�o insista.
405
00:28:07,547 --> 00:28:08,878
Estou triste.
406
00:28:08,879 --> 00:28:10,426
Isso n�o � problema meu.
407
00:28:10,427 --> 00:28:13,248
- Estou muito triste de verdade.
- N�o ligo a m�nima.
408
00:28:19,967 --> 00:28:22,267
N�o imaginava voc� que tinha
amigos desse tipo.
409
00:28:24,257 --> 00:28:25,576
Ele se chama Abel.
410
00:28:27,667 --> 00:28:29,123
Ele n�o � como voc�.
411
00:28:30,217 --> 00:28:31,552
Ele � gente boa.
412
00:28:31,927 --> 00:28:36,125
� que ele gosta de fazer
as coisas com efic�cia, s� isso.
413
00:28:38,217 --> 00:28:39,753
V� l� ficar com ele.
414
00:28:40,467 --> 00:28:41,806
V� l�.
415
00:28:41,807 --> 00:28:43,378
A gente toma um caf� outro dia.
416
00:28:43,379 --> 00:28:44,876
- Verdade?
- Eu prometo.
417
00:28:44,877 --> 00:28:47,004
� t�o dif�cil tirar
uma mulher de um trem?
418
00:28:47,005 --> 00:28:49,908
- Se n�o vem por bem...
- O que est� fazendo?
419
00:28:49,909 --> 00:28:51,209
- Voc� arrasta!
- Me larga!
420
00:28:51,757 --> 00:28:53,247
Me larga!
421
00:28:55,877 --> 00:28:57,333
Meu trem!
422
00:28:57,748 --> 00:28:59,048
Meu trem!
423
00:28:59,674 --> 00:29:01,086
Meu trem!
N�o!
424
00:29:01,087 --> 00:29:02,426
Merda!
425
00:29:02,427 --> 00:29:04,506
Vou perder o meu trem!
Merda!
426
00:29:04,507 --> 00:29:05,926
- Espera...
- Meu trem!
427
00:29:05,927 --> 00:29:07,240
Voc� pega o pr�ximo!
428
00:29:07,241 --> 00:29:08,546
Vou chegar atrasada!
429
00:29:08,547 --> 00:29:10,354
- Cuidado...
- Vou chegar atrasada!
430
00:29:10,355 --> 00:29:11,655
Cuidado, me escute!
431
00:29:11,928 --> 00:29:14,319
Voc�s me fizeram
perder o trem!
432
00:29:14,320 --> 00:29:15,620
Calma, calma...
433
00:29:15,621 --> 00:29:17,863
Eu mato voc�! Eu mato!
434
00:29:17,864 --> 00:29:19,795
Calma!
435
00:29:19,796 --> 00:29:21,096
Seu puto!
436
00:29:21,097 --> 00:29:22,196
- Levante.
- �timo!
437
00:29:22,197 --> 00:29:24,897
Acho que j� fiz o que podia.
J� ajudei, agora virem-se.
438
00:29:24,898 --> 00:29:27,723
Ajudar?
Ajudar a fazer o qu�?
439
00:29:27,724 --> 00:29:30,659
Ajudar a nos matar!
Eu conhe�o voc�?
440
00:29:30,660 --> 00:29:32,817
Voc� vai ter que me levar!
441
00:29:32,818 --> 00:29:35,590
Cuidado!
O trem vai bater em voc�!
442
00:29:36,167 --> 00:29:37,577
- Me larga...
- Calma!
443
00:29:37,967 --> 00:29:39,411
Eu vou ficar com voc�.
444
00:29:40,297 --> 00:29:41,597
E agora?
445
00:29:41,598 --> 00:29:44,119
O que vou fazer?
446
00:29:44,757 --> 00:29:46,755
- E agora?
- Acalme-se.
447
00:29:46,756 --> 00:29:48,556
Contenha-se.
Est� todo mundo olhando.
448
00:29:48,557 --> 00:29:49,906
Vamos beber alguma coisa.
449
00:29:49,907 --> 00:29:51,346
O que sabe da minha vida?
450
00:29:51,347 --> 00:29:53,086
Sabe a merda que voc� fez?
451
00:29:53,087 --> 00:29:55,303
Quer que a gente
pague um t�xi?
452
00:29:55,304 --> 00:29:58,506
Foda-se a porra
do seu dinheiro!
453
00:29:58,507 --> 00:29:59,807
Fica calma...
454
00:29:59,808 --> 00:30:01,123
Esse cara � seu amigo?
455
00:30:01,427 --> 00:30:03,506
N�o podia arrumar
um amigo melhor?
456
00:30:03,507 --> 00:30:05,338
Tenho carro, eu levo voc�.
457
00:30:05,339 --> 00:30:07,426
N�o! Vou pegar o pr�ximo trem.
458
00:30:07,427 --> 00:30:08,776
Me larga!
459
00:30:09,927 --> 00:30:12,006
- Eu fico com voc�.
- D� o seu celular.
460
00:30:12,007 --> 00:30:13,417
Me d� o seu celular!
461
00:30:13,797 --> 00:30:15,132
D� o celular para ela!
462
00:30:17,967 --> 00:30:21,209
Isso ia acabar acontecendo.
Que burra!
463
00:30:21,210 --> 00:30:23,032
Que fria.
Essa foi fria!
464
00:30:23,310 --> 00:30:25,532
Olha a merda que voc� arrumou.
465
00:30:26,007 --> 00:30:27,546
- Eu?
- �...
466
00:30:27,547 --> 00:30:29,947
N�o d� para ser mais esperto
na hora de escolher?
467
00:30:30,467 --> 00:30:33,096
- S� pega malucas.
- Viu como ela est�?
468
00:30:33,097 --> 00:30:34,447
Precisamos cuidar dela.
469
00:30:34,448 --> 00:30:36,175
Falei que a
gente n�o ia cuidar?
470
00:30:37,217 --> 00:30:39,567
S� disse que podia ter arrumado
uma mais normal.
471
00:30:40,337 --> 00:30:42,999
Uma que n�o fosse
ref�m dos pais.
472
00:30:46,927 --> 00:30:48,576
- Vai ficar tudo bem?
- N�o sei.
473
00:30:48,927 --> 00:30:51,120
N�o se preocupe.
Esperaremos aqui com voc�.
474
00:30:51,121 --> 00:30:52,421
Abel, venha!
475
00:30:59,877 --> 00:31:01,216
Merda.
476
00:31:02,777 --> 00:31:04,077
Tudo bem?
477
00:31:04,813 --> 00:31:06,113
Tudo bem?
478
00:31:07,547 --> 00:31:09,162
- Tudo bem?
- Sim, tudo bem.
479
00:31:14,756 --> 00:31:16,056
E voc�?
480
00:31:16,057 --> 00:31:18,045
O que voc� faz
al�m de esvaziar trens?
481
00:31:21,547 --> 00:31:22,897
Estou falando com voc�.
482
00:31:23,227 --> 00:31:25,435
Ele trabalha
num estacionamento.
483
00:31:25,436 --> 00:31:26,736
N�o.
484
00:31:26,737 --> 00:31:28,836
- N�o o qu�?
- N�o num estacionamento?
485
00:31:28,837 --> 00:31:30,278
E o que voc� faz?
486
00:31:30,279 --> 00:31:31,579
Escrevo coisas.
487
00:31:32,587 --> 00:31:33,963
Coisas de que tipo?
488
00:31:35,047 --> 00:31:36,362
Tipo livros.
489
00:31:36,877 --> 00:31:38,836
Voc� sabe o que s�o livros?
490
00:31:39,095 --> 00:31:40,866
Uns objetos quadrados de papel.
491
00:31:41,285 --> 00:31:42,919
Voc� � engra�adinho, n�?
492
00:31:44,046 --> 00:31:45,590
N�o tem cara de que faz isso.
493
00:31:45,591 --> 00:31:47,376
Tenho cara do que, ent�o?
494
00:31:47,377 --> 00:31:48,677
Voc� n�o, ele.
495
00:31:48,678 --> 00:31:50,506
E eu tenho cara de qu�?
496
00:31:50,507 --> 00:31:52,668
Sei l�...
De escritor � que n�o �.
497
00:31:54,217 --> 00:31:58,626
N�o tem vergonha de ter
que pedir permiss�o aos pais?
498
00:31:58,627 --> 00:31:59,927
Nessa idade?
499
00:32:00,851 --> 00:32:02,911
Pode deixar meus pais em paz?
500
00:32:03,507 --> 00:32:05,543
Eles � que deviam
deixar voc� em paz.
501
00:32:06,587 --> 00:32:09,873
Vai passar a vida
vendendo sandu�ches,
502
00:32:09,874 --> 00:32:12,365
voltando para casa
�s 9h da noite e...
503
00:32:13,006 --> 00:32:15,020
Vai, continue a sua frase.
504
00:32:15,337 --> 00:32:17,642
Ningu�m sonha com isso.
505
00:32:17,643 --> 00:32:20,243
- Eu disse que quero sonhar?
- N�o, mas podia tentar.
506
00:32:20,244 --> 00:32:22,786
- V� � merda!
- Isso � elegante.
507
00:32:24,627 --> 00:32:26,925
D� licen�a.
J� volto.
508
00:32:37,337 --> 00:32:39,637
N�o pode ficar
uma noite com ele?
509
00:32:39,638 --> 00:32:42,010
Isso � demais para voc�?
510
00:32:44,587 --> 00:32:46,492
Voc� tem quanto com voc�?
511
00:32:47,721 --> 00:32:49,021
Quanto o qu�?
512
00:32:50,047 --> 00:32:51,347
Quanto dinheiro.
513
00:32:51,348 --> 00:32:52,748
Sabe o que � isso? Dinheiro?
514
00:32:53,427 --> 00:32:54,792
Ah, quanto dinheiro?
515
00:32:57,297 --> 00:32:59,562
Viu como tem jeito pra tudo?
516
00:33:00,627 --> 00:33:01,927
Devo ter...
517
00:33:03,297 --> 00:33:05,292
Uns �20. Isso d�?
518
00:33:06,797 --> 00:33:08,367
� demais. S�rio.
519
00:33:14,627 --> 00:33:15,927
O que aconteceu?
520
00:33:22,047 --> 00:33:23,459
O que aconteceu?
521
00:33:23,460 --> 00:33:24,760
Nada.
522
00:33:28,297 --> 00:33:29,597
Mona, vamos.
523
00:33:29,598 --> 00:33:31,248
Seu trem sai
daqui a 10 minutos.
524
00:33:33,877 --> 00:33:35,177
Onde voc� trabalha?
525
00:33:36,337 --> 00:33:38,295
� longe daqui.
Por qu�?
526
00:33:38,296 --> 00:33:39,615
Posso ir com voc�?
527
00:33:40,927 --> 00:33:42,296
Pode...
528
00:33:42,297 --> 00:33:44,333
N�o vai levar
bronca dos seus pais?
529
00:33:44,334 --> 00:33:46,370
Vou, mas isso � problema meu.
530
00:33:48,087 --> 00:33:49,387
Vamos indo?
531
00:33:49,388 --> 00:33:50,688
Pega a minha bolsa.
532
00:33:51,337 --> 00:33:52,637
T� bom.
533
00:33:55,377 --> 00:33:57,626
Boa tarde, Sr. Juiz.
� a Sra. Duval.
534
00:33:57,627 --> 00:34:01,006
Bem, Sr. Juiz, estou ligando
por causa da Mona Dessein.
535
00:34:01,007 --> 00:34:03,966
Ela voltou alcoolizada
na semana passada...
536
00:34:03,967 --> 00:34:06,287
e tem v�rios pequenos atrasos.
537
00:34:06,926 --> 00:34:10,120
Bem, ela ligou
para c� h� 3 horas.
538
00:34:10,553 --> 00:34:12,822
Disse que teve problemas
de transporte,
539
00:34:12,823 --> 00:34:15,137
que perdeu o trem,
que ia pegar o pr�ximo.
540
00:34:15,138 --> 00:34:18,679
Mas estou preocupada
porque j� faz 3 horas
541
00:34:18,680 --> 00:34:21,046
e ela n�o voltou
para o pres�dio.
542
00:34:21,047 --> 00:34:26,259
A minha sugest�o, se ela voltar,
� aplicar a lei D124.
543
00:34:26,667 --> 00:34:30,876
Caso ela n�o volte, vou pedir
ao oficial da condicional
544
00:34:30,877 --> 00:34:32,868
para declar�-la fugitiva.
545
00:34:33,257 --> 00:34:34,965
Certo?
Vamos fazer assim?
546
00:34:34,966 --> 00:34:36,786
�timo.
Eu agrade�o, Sr. Juiz.
547
00:34:39,377 --> 00:34:40,753
Venham todos!
548
00:34:41,757 --> 00:34:44,515
Podem vir para o cen�rio.
549
00:34:44,516 --> 00:34:47,140
Certo, ent�o venham, por favor.
550
00:34:50,547 --> 00:34:52,287
Podem se aproximar,
por favor.
551
00:34:53,797 --> 00:34:56,960
Todos devem ter ouvido falar
sobre Maio de 68.
552
00:34:57,297 --> 00:35:00,966
N�o esque�am que foi
realmente uma guerra urbana.
553
00:35:00,967 --> 00:35:04,875
Na �poca, arranc�vamos
paralelep�pedos e jog�vamos.
554
00:35:04,876 --> 00:35:07,049
Atiravam muitas coisas na gente.
555
00:35:07,050 --> 00:35:08,546
Foi uma coisa muito grave.
556
00:35:08,547 --> 00:35:11,594
Ent�o,
fa�am isso com muita energia
557
00:35:11,595 --> 00:35:13,667
e com muita paix�o. Certo?
558
00:35:14,007 --> 00:35:15,827
Agora, vamos filmar.
559
00:35:16,627 --> 00:35:18,876
Acionem os efeitos especiais!
560
00:35:18,877 --> 00:35:21,112
Comecem com o carro n�mero 1.
561
00:35:23,217 --> 00:35:24,517
A��o!
562
00:35:44,927 --> 00:35:46,300
Justi�a em lugar nenhum,
563
00:35:46,607 --> 00:35:48,174
pol�cia em toda parte!
564
00:36:10,127 --> 00:36:11,583
Voc� est� linda assim.
565
00:36:12,467 --> 00:36:14,262
Estou morrendo de raiva.
566
00:36:14,263 --> 00:36:15,563
Vou matar todos eles!
567
00:36:19,547 --> 00:36:22,505
Pol�cia em toda parte,
justi�a em lugar nenhum!
568
00:36:28,877 --> 00:36:33,416
� s� o come�o,
a luta vai continuar!
569
00:36:39,636 --> 00:36:41,464
- Quero falar com voc�.
- O qu�?
570
00:36:42,207 --> 00:36:43,507
Quero falar com voc�.
571
00:36:46,507 --> 00:36:48,177
Sabe quando
me apaixonei por voc�?
572
00:36:48,178 --> 00:36:49,478
O qu�?
573
00:36:49,479 --> 00:36:52,554
Foi quando vi voc� falando
com um fregu�s japon�s.
574
00:36:53,427 --> 00:36:55,256
Que japon�s?
Do que est� falando?
575
00:36:55,257 --> 00:36:57,043
Me apaixonei por voc�...
576
00:36:57,547 --> 00:36:59,497
Quando vi voc� falar
com aquele fregu�s.
577
00:37:00,216 --> 00:37:03,973
Voc� estava rindo
porque n�o entendia nada.
578
00:37:03,974 --> 00:37:05,662
Mas n�o estava gozando do cara.
579
00:37:06,337 --> 00:37:08,515
Era uma risada
cheia de amor e esperan�a.
580
00:37:08,516 --> 00:37:09,816
Pare.
581
00:37:09,817 --> 00:37:12,398
Isso n�o � motivo
para se apaixonar.
582
00:37:12,399 --> 00:37:14,199
Mas aconteceu.
Me apaixonei por voc�.
583
00:37:14,200 --> 00:37:18,796
N�o pode sair por a� falando
aos outros que se apaixonou.
584
00:37:18,797 --> 00:37:20,466
- Ah, �?
- N�o pode!
585
00:37:20,467 --> 00:37:23,500
- Por qu�?
- N�o quero saber se me ama.
586
00:37:24,507 --> 00:37:25,822
Mas voc�...
587
00:37:27,405 --> 00:37:28,855
Voc� est� apaixonada por mim?
588
00:37:28,856 --> 00:37:30,156
Essa n�o � a quest�o.
589
00:37:33,007 --> 00:37:35,426
Viu s�?
J� temos nossos segredinhos.
590
00:37:35,427 --> 00:37:36,997
Me d� um beijo.
591
00:37:38,507 --> 00:37:39,826
D� um beijo...
592
00:37:42,797 --> 00:37:44,447
N�o estou apaixonada
por voc�.
593
00:37:47,547 --> 00:37:50,336
- O qu�?
- Adoro voc�, mas n�o � paix�o.
594
00:37:50,337 --> 00:37:52,021
N�o posso me apaixonar.
595
00:37:52,667 --> 00:37:53,967
Entendeu?
596
00:37:54,667 --> 00:37:55,973
Me perdoe.
597
00:37:57,216 --> 00:37:59,868
- Eu lamento.
- Por favor...
598
00:38:01,837 --> 00:38:03,327
N�o estou apaixonada
por voc�.
599
00:38:16,507 --> 00:38:17,846
Abel!
600
00:38:20,927 --> 00:38:22,276
Abel!
601
00:38:23,584 --> 00:38:26,596
Corta!
602
00:38:28,039 --> 00:38:29,339
Corta!
603
00:38:35,217 --> 00:38:36,517
Aten��o!
604
00:38:36,518 --> 00:38:38,268
Agora vamos desmontar
a barricada...
605
00:38:39,842 --> 00:38:41,975
E depois vamos gravar s� o som.
606
00:38:42,757 --> 00:38:45,169
Quero todos reunidos
embaixo da sacada.
607
00:38:49,433 --> 00:38:51,482
Faz tempo que conhece
Cl�ment?
608
00:38:51,750 --> 00:38:53,050
Por qu�?
609
00:38:53,547 --> 00:38:55,475
Gosto muito dele,
quase o amo.
610
00:38:55,476 --> 00:38:57,708
Mas n�o do jeito
que ele gostaria.
611
00:38:57,709 --> 00:39:00,226
- Estou cansado...
- Fa�a com que ele entenda.
612
00:39:24,716 --> 00:39:27,558
Comecem devagar
e v�o aumentando a intensidade.
613
00:39:27,823 --> 00:39:29,123
Certo?
614
00:39:29,124 --> 00:39:33,419
� s� o come�o,
a luta vai continuar!
615
00:39:33,420 --> 00:39:37,119
� s� o come�o,
a luta vai continuar!
616
00:40:00,257 --> 00:40:01,557
Onde est� Cl�ment?
617
00:40:01,558 --> 00:40:03,371
N�o sei. Est� por a�.
618
00:40:03,372 --> 00:40:04,672
Onde?
619
00:40:20,427 --> 00:40:22,693
O que voc� fez?
Cortou a si mesmo, maluco!
620
00:40:22,694 --> 00:40:24,010
Chamem uma ambul�ncia!
621
00:40:24,377 --> 00:40:26,995
O que foi isso?
Deixa eu apertar!
622
00:40:26,996 --> 00:40:29,966
Deixa eu apertar!
623
00:40:29,967 --> 00:40:32,070
Chamem uma ambul�ncia!
624
00:40:56,869 --> 00:40:58,169
Espera.
625
00:40:58,507 --> 00:40:59,807
O que foi?
626
00:40:59,808 --> 00:41:01,294
Ele fez isso por minha causa?
627
00:41:02,877 --> 00:41:04,404
Voc� acha que sim?
628
00:41:04,405 --> 00:41:05,705
N�o.
629
00:41:05,706 --> 00:41:08,336
N�o vou entrar a�
achando que fui a culpada.
630
00:41:08,337 --> 00:41:10,999
E juro que n�o vou sair achando
o contr�rio.
631
00:41:11,507 --> 00:41:12,842
Est� bem claro?
632
00:41:18,467 --> 00:41:19,801
Tudo bom?
633
00:41:26,067 --> 00:41:28,045
Sim, eu trouxe suas coisas.
634
00:41:30,093 --> 00:41:31,393
Obrigado.
635
00:41:35,877 --> 00:41:37,217
Vai com cuidado...
636
00:41:49,426 --> 00:41:50,963
Pare de se preocupar.
637
00:42:00,047 --> 00:42:01,357
Oi.
638
00:42:27,757 --> 00:42:29,770
Voc� me deixou assustada, sabia?
639
00:42:31,667 --> 00:42:33,419
Eu n�o queria...
640
00:42:41,667 --> 00:42:43,794
Bom, mas eu estou vivo.
641
00:42:54,467 --> 00:42:57,506
Boa noite. J� � tarde.
Voc�s precisam sair.
642
00:42:57,507 --> 00:42:58,876
- Tudo bem.
- Obrigada.
643
00:42:58,877 --> 00:43:00,177
Tudo bem.
644
00:43:00,717 --> 00:43:02,061
Certo...
645
00:43:04,507 --> 00:43:06,357
- "Boa noite. J� � tarde..."
- Quieto.
646
00:43:09,257 --> 00:43:11,126
"Voc�s precisam sair."
647
00:43:11,127 --> 00:43:14,207
- Deram algo para voc� dormir?
- Sim.
648
00:43:14,797 --> 00:43:17,256
O passarinho precisa comer.
649
00:43:17,257 --> 00:43:19,504
- Tudo bem.
- Pode passar l� em casa?
650
00:43:19,927 --> 00:43:22,038
Pegue as chaves ali.
651
00:43:23,436 --> 00:43:24,836
Meu pequeno diamante azul...
652
00:43:24,837 --> 00:43:26,176
- Durma bem.
- Boa noite.
653
00:43:26,177 --> 00:43:27,177
At� amanh�.
654
00:43:28,507 --> 00:43:30,647
Boa noite.
655
00:43:38,007 --> 00:43:39,793
Uma garrafa de �gua, por favor.
656
00:43:43,876 --> 00:43:46,118
Por que est� sempre
com essa cara de bravo?
657
00:43:47,877 --> 00:43:49,959
Acha que fica
com um ar mais s�rio?
658
00:43:56,507 --> 00:43:57,817
Obrigada.
659
00:44:01,047 --> 00:44:02,351
Quer?
660
00:44:02,651 --> 00:44:03,951
Obrigado.
661
00:44:10,967 --> 00:44:12,365
Me deu vontade de dan�ar.
662
00:44:14,296 --> 00:44:15,596
Mau sinal.
663
00:46:43,297 --> 00:46:44,787
Pode me dar um chope?
664
00:46:49,087 --> 00:46:50,666
- Obrigada.
- Quer alguma coisa?
665
00:46:50,667 --> 00:46:51,967
N�o, obrigado.
666
00:46:59,717 --> 00:47:01,398
Cl�ment tem sorte.
667
00:47:02,676 --> 00:47:03,976
Por que ele tem sorte?
668
00:47:06,296 --> 00:47:08,414
Porque ele pensa em mim
o tempo todo.
669
00:47:09,877 --> 00:47:11,487
Fica menos solit�rio.
670
00:47:21,357 --> 00:47:24,218
ENTRADA PRINCIPAL DA IGREJA
671
00:47:29,467 --> 00:47:30,966
O que vai fazer?
672
00:47:30,967 --> 00:47:32,267
Vem comigo.
673
00:47:32,268 --> 00:47:34,395
N�o, n�o posso
entrar num templo.
674
00:47:34,396 --> 00:47:35,696
� bonito. Vem!
675
00:47:38,507 --> 00:47:40,107
Depois vou enfiar voc� num t�xi.
676
00:47:45,269 --> 00:47:46,649
Voc� acredita em Deus?
677
00:47:48,314 --> 00:47:49,614
Depende.
678
00:47:51,927 --> 00:47:54,575
Entendi... Voc� � religioso.
679
00:48:09,127 --> 00:48:11,288
Eles s� precisam fazer
o sinal da cruz?
680
00:48:12,427 --> 00:48:15,157
Ficar de joelhos
e acender uma vela?
681
00:48:17,217 --> 00:48:18,787
Como eles pedem perd�o?
682
00:48:20,667 --> 00:48:23,079
Eles t�m tanta certeza
de que Deus est� aqui.
683
00:48:24,167 --> 00:48:26,328
Que os protege
e ama todos eles?
684
00:48:28,877 --> 00:48:30,708
O que eles pedem para Deus?
685
00:48:33,166 --> 00:48:36,023
Aquela mulher ali,
por exemplo.
686
00:48:37,587 --> 00:48:39,123
Por quem ela est� rezando?
687
00:48:40,127 --> 00:48:42,789
Talvez pela filha
que est� presa.
688
00:48:44,127 --> 00:48:46,960
Uma menina t�o inteligente,
t�o simp�tica.
689
00:48:48,047 --> 00:48:50,186
Ela pode estar rezando
para entender
690
00:48:50,187 --> 00:48:55,742
porque tudo acabou mal,
porque tudo virou um inferno.
691
00:48:58,047 --> 00:49:03,139
Ela reza para conseguir perdoar
a filha quando ela voltar.
692
00:49:27,337 --> 00:49:28,676
O que voc� tem?
693
00:49:29,836 --> 00:49:31,819
Nada, acho que � o incenso.
694
00:49:31,820 --> 00:49:33,120
O qu�?
695
00:49:33,877 --> 00:49:35,998
Sou al�rgico a incenso.
696
00:49:57,796 --> 00:49:59,115
O que vamos fazer?
697
00:50:04,337 --> 00:50:06,965
Vamos dar comida
para a coisa de passarinho dele.
698
00:50:09,877 --> 00:50:11,754
Depois, vamos tirar a roupa.
699
00:50:13,007 --> 00:50:17,296
N�s vamos tirar a roupa,
um de cada vez.
700
00:50:18,547 --> 00:50:22,475
Eu tiro primeiro,
para te dar coragem.
701
00:50:24,877 --> 00:50:30,081
Deu vontade de fazer isso assim
que vi sua cara na lanchonete.
702
00:50:32,837 --> 00:50:35,296
N�o estou falando
que quero ser a sua esposa,
703
00:50:35,297 --> 00:50:37,288
nem ter filhos com voc�.
704
00:50:39,087 --> 00:50:40,623
S� quero que me deseje.
705
00:50:42,667 --> 00:50:44,874
Esta noite estou
precisando disso.
706
00:50:50,967 --> 00:50:52,707
Tamb�m pode me deixar aqui.
707
00:50:53,467 --> 00:50:54,866
Me viro sozinha.
708
00:52:50,595 --> 00:52:51,895
Est� pensando no Cl�ment?
709
00:52:53,166 --> 00:52:54,505
Um pouco.
710
00:52:56,467 --> 00:52:58,253
Eu n�o estou pensando.
711
00:53:39,837 --> 00:53:41,176
Bom dia.
712
00:53:46,217 --> 00:53:47,536
Tudo bem?
713
00:53:55,627 --> 00:53:57,037
Pode me dar um caf�?
714
00:54:15,297 --> 00:54:16,924
- Toma.
- Obrigada.
715
00:54:27,717 --> 00:54:29,056
Dormiu bem?
716
00:54:37,047 --> 00:54:38,386
Tudo bem?
717
00:54:41,595 --> 00:54:44,500
- Espera, voc� precisa ir.
- O qu�?
718
00:54:44,501 --> 00:54:47,002
Aqui est�. Pega sua blusa.
Mexa-se!
719
00:54:48,426 --> 00:54:50,918
- Est� brincando?
- Anda logo. Precisa ir embora.
720
00:54:51,797 --> 00:54:53,097
O que deu em voc�?
721
00:54:53,578 --> 00:54:55,139
Vai, se veste a�. Anda.
722
00:54:58,431 --> 00:55:00,744
Vai logo! N�o � t�o complicado,
vista a blusa.
723
00:55:00,745 --> 00:55:02,245
Saia da cama,
des�a, mexa-se!
724
00:55:02,627 --> 00:55:05,836
- Est� me machucando!
- Pegue as suas coisas...
725
00:55:05,837 --> 00:55:09,580
- Ficou maluco?
- Pegue a bolsa e pronto.
726
00:55:09,581 --> 00:55:12,565
- Vai, vai, vai... Des�a logo!
- Est� me machucando!
727
00:55:12,566 --> 00:55:14,166
Que se dane! N�o aconteceu nada.
728
00:55:14,167 --> 00:55:15,585
A culpa foi sua. Certo?
729
00:55:15,586 --> 00:55:16,921
Vai... Bom dia.
730
00:55:22,297 --> 00:55:23,636
Espera...
731
00:55:23,637 --> 00:55:24,986
Est� frio.
732
00:55:24,987 --> 00:55:26,287
Isso d�.
733
00:55:27,507 --> 00:55:29,257
Pega um casaco
para n�o passar frio.
734
00:55:46,249 --> 00:55:47,549
Merda!
735
00:56:41,569 --> 00:56:42,869
Cl�ment?
736
00:56:44,660 --> 00:56:45,960
Cl�ment?
737
00:56:45,961 --> 00:56:47,261
� Abel.
738
00:56:52,967 --> 00:56:54,832
O que voc� tem? Est� p�lido.
739
00:56:56,087 --> 00:56:57,873
- Voc� precisa comer.
- N�o precisa.
740
00:57:00,280 --> 00:57:02,611
- Onde a gente est�?
- No hospital.
741
00:57:02,927 --> 00:57:04,253
Vamos embora, venha.
742
00:57:05,238 --> 00:57:07,214
- N�o posso sair assim.
- Quieto.
743
00:57:08,377 --> 00:57:11,377
- Vou chamar a enfermeira.
- N�o, n�o... N�o vai chamar.
744
00:57:15,440 --> 00:57:16,740
Pronto.
745
00:57:18,581 --> 00:57:21,525
Espera.
Fica a�, calma.
746
00:57:23,015 --> 00:57:24,836
- Cuidado!
- N�o se preocupe.
747
00:57:25,314 --> 00:57:26,636
Cuidado!
748
00:57:28,863 --> 00:57:30,574
- Tudo bem?
- Sim, � f�cil.
749
00:57:30,794 --> 00:57:32,425
� muito perigoso.
750
00:57:32,426 --> 00:57:34,454
Que nada! S�o s� 2, 3 metros.
751
00:57:34,455 --> 00:57:35,517
N�o, n�o...
752
00:57:35,518 --> 00:57:37,960
Olha! � moleza. S�o dois metros.
753
00:57:39,305 --> 00:57:41,637
- � muito perigoso.
- Vai, anda.
754
00:57:41,638 --> 00:57:43,506
- Primeiro as pernas...
- Que merda!
755
00:57:43,507 --> 00:57:46,572
- Primeiro as pernas.
- Espera! Estou...
756
00:57:46,573 --> 00:57:48,907
Isso, pronto. Agora a outra.
757
00:57:48,908 --> 00:57:50,208
N�o consigo.
758
00:57:51,366 --> 00:57:52,666
Espera...
759
00:57:53,967 --> 00:57:55,366
Estou travado aqui.
760
00:57:55,855 --> 00:57:58,020
Vou contar at� tr�s para ajudar.
761
00:57:58,021 --> 00:58:00,350
Eu n�o estou afim de pular!
762
00:58:00,351 --> 00:58:02,245
Eu fa�o o que eu quero!
763
00:58:02,585 --> 00:58:04,535
N�o fale alto.
764
00:58:04,536 --> 00:58:06,446
- T� bom... Merda!
- N�o grite!
765
00:58:06,447 --> 00:58:10,864
- Vai, olha... Olhe para o ch�o.
- Eu tenho vertigem e travo!
766
00:58:10,865 --> 00:58:13,612
Mas � s� olhar para o ch�o.
767
00:58:13,613 --> 00:58:14,913
Vai, olhe.
Vai.
768
00:58:15,297 --> 00:58:16,687
� verdade, melhorou.
769
00:58:22,087 --> 00:58:23,426
Vai!
770
00:58:24,646 --> 00:58:25,946
Certeza?
771
00:58:25,947 --> 00:58:28,844
- Ai, cacete!
- O que foi? O que foi?
772
00:58:29,144 --> 00:58:31,256
- O que foi?
- Abel, por que fez isso?
773
00:58:31,257 --> 00:58:33,586
- Que gritaria � essa?
- Ele caiu.
774
00:58:33,587 --> 00:58:34,906
Est� doendo pra cacete.
775
00:58:37,038 --> 00:58:38,338
Podemos ir embora?
776
00:58:38,339 --> 00:58:40,589
O corte foi profundo.
Ele precisa de cuidados.
777
00:58:40,590 --> 00:58:43,836
Ele vive fazendo isso.
J� estou acostumado, juro.
778
00:58:43,837 --> 00:58:45,197
E por que ele faz isso?
779
00:58:46,167 --> 00:58:49,572
N�o � nada original.
Hist�rias de amor.
780
00:58:50,825 --> 00:58:55,873
Ele acha que as coisas andam
muito devagar e se precipita.
781
00:58:55,874 --> 00:58:57,174
- Voc� entende?
- N�o.
782
00:59:00,127 --> 00:59:01,537
Bom, presta aten��o.
783
00:59:01,877 --> 00:59:03,708
O m�dico me fez
assinar uns pap�is.
784
00:59:04,217 --> 00:59:06,367
Estou respons�vel por voc�
durante 48 horas.
785
00:59:06,876 --> 00:59:08,293
Certo?
786
00:59:08,294 --> 00:59:10,825
Eu penso
e voc� faz o que eu disser.
787
00:59:10,826 --> 00:59:13,526
- N�o quero que pense mais nela.
- T�, mas quero v�-la.
788
00:59:13,527 --> 00:59:15,868
N�o! Esque�a.
N�o vai mais ver essa mulher.
789
00:59:17,127 --> 00:59:18,427
Espera!
Aonde vai?
790
00:59:26,757 --> 00:59:28,096
Merda!
791
00:59:29,910 --> 00:59:31,210
Espera!
792
00:59:38,753 --> 00:59:40,855
- Me deixa!
- Para!
793
01:00:03,105 --> 01:00:05,908
- N�o ir� atr�s dela...
- N�o vou conseguir!
794
01:00:06,880 --> 01:00:09,821
N�o v� mais atr�s dela.
Evite passar naquela esta��o!
795
01:00:09,822 --> 01:00:12,372
Vai ser dif�cil viver
sem usar a Gare du Nord, juro!
796
01:00:12,373 --> 01:00:15,629
Tem muita gente que passa
a vida toda sem pisar l�.
797
01:00:16,528 --> 01:00:19,995
Quero falar com ela mais uma vez
para me desculpar. Por favor!
798
01:00:22,864 --> 01:00:24,164
Fica calmo.
799
01:00:25,048 --> 01:00:27,094
Calma, calma...
800
01:00:29,296 --> 01:00:30,596
Fica calmo.
801
01:00:34,729 --> 01:00:36,297
Para! Fica calmo.
802
01:00:38,878 --> 01:00:41,445
T� bom.
A gente vai falar com ela.
803
01:00:41,446 --> 01:00:43,732
Agora, calma... Fica calmo.
804
01:00:43,992 --> 01:00:45,376
Acalme-se.
805
01:00:45,377 --> 01:00:47,727
A gente vai falar com ela,
mas para se despedir.
806
01:01:02,586 --> 01:01:04,622
CASA DE BANHOS
807
01:01:12,305 --> 01:01:15,355
Tchau. Bom dia!
Tchau!
808
01:01:18,297 --> 01:01:20,876
- Pode me emprestar seu xampu?
- Sim.
809
01:01:20,877 --> 01:01:22,223
Eu estou sem.
810
01:01:22,587 --> 01:01:23,887
N�o tem toalha?
811
01:01:23,888 --> 01:01:25,329
N�o, n�o tenho nada.
812
01:01:25,667 --> 01:01:27,294
Pegue esta.
813
01:01:28,859 --> 01:01:30,159
Est� um pouco �mida.
814
01:01:30,160 --> 01:01:32,255
Est� �timo. Obrigada.
815
01:01:32,256 --> 01:01:35,506
Voc� tem 20 minutos
para tomar o banho,
816
01:01:35,507 --> 01:01:39,375
mas se n�o tiver gente
esperando, d� pra ficar mais.
817
01:01:40,257 --> 01:01:42,198
Qual � o seu problema?
818
01:01:42,199 --> 01:01:43,836
Nenhum.
819
01:01:43,837 --> 01:01:46,624
Estou na casa de uma amiga,
ela perdeu o trem...
820
01:01:46,967 --> 01:01:49,458
e eu perdi minha chave.
Estou esperando.
821
01:01:49,797 --> 01:01:52,111
Ela volta � noite, tudo bem.
822
01:02:57,585 --> 01:02:59,835
- Voc� est� sozinha?
- N�o, com meu namorado.
823
01:02:59,836 --> 01:03:01,744
Vou levar voc� para jantar.
824
01:03:02,597 --> 01:03:03,897
Voc� vai adorar.
825
01:03:20,034 --> 01:03:22,502
- J� volto.
- Espero aqui.
826
01:04:49,627 --> 01:04:51,755
O que aconteceu?
O que aconteceu?
827
01:04:51,756 --> 01:04:53,965
- Conhece este senhor?
- Sim. O que foi?
828
01:04:53,966 --> 01:04:56,005
- Ele � diab�tico?
- N�o, por qu�?
829
01:04:56,006 --> 01:04:59,466
Ele caiu quando soube o que
aconteceu com uma balconista.
830
01:04:59,467 --> 01:05:00,767
O que foi? A Mona morreu?
831
01:05:00,768 --> 01:05:02,376
N�o! Imagine... Est� louco?
832
01:05:02,377 --> 01:05:05,339
- Mas o que ele tem?
- Espera, eu...
833
01:05:05,340 --> 01:05:07,506
Agora entendi tudo.
Eu sei de tudo.
834
01:05:07,507 --> 01:05:09,645
- Me ajuda. Eu sei de tudo.
- Do qu�?
835
01:05:10,217 --> 01:05:13,332
- Ent�o conte, o que aconteceu?
- Esperem a ambul�ncia!
836
01:05:13,333 --> 01:05:16,325
Eles vir�o at� aqui � toa
e vai sobrar pra mim.
837
01:05:21,296 --> 01:05:23,755
� uma coisa ruim
que para mim � boa.
838
01:05:23,756 --> 01:05:25,167
N�o! Desculpe, mas n�o �.
839
01:05:28,396 --> 01:05:30,245
Isso muda tudo.
840
01:05:30,246 --> 01:05:31,546
Isso muda o qu�?
841
01:05:31,547 --> 01:05:34,156
� por isso que ela n�o queria
ficar comigo. Entende?
842
01:05:34,157 --> 01:05:36,057
- Besteira! Isso n�o muda nada.
- Muda.
843
01:05:36,693 --> 01:05:40,751
Ela n�o voltou para a pris�o.
Deve estar escondida.
844
01:05:51,052 --> 01:05:53,634
Ela pode ter cruzado
com uns bandidos.
845
01:05:53,635 --> 01:05:55,030
Tudo pode acontecer.
846
01:05:55,577 --> 01:05:58,355
- Ela deve estar com fome.
- N�o exagera.
847
01:05:58,356 --> 01:06:01,755
Precisamos encontr�-la, pedir
desculpas e ajud�-la. � isso.
848
01:06:01,756 --> 01:06:04,948
Vai querer se meter
nos problemas dela?
849
01:06:04,949 --> 01:06:07,286
Sim, mas...
Espera...
850
01:06:07,287 --> 01:06:10,004
Me desculpe, mas voc�
est� dando uma de covarde.
851
01:06:12,295 --> 01:06:13,595
Tudo bem. Escute...
852
01:06:13,927 --> 01:06:16,112
Vamos refazer o caminho dela
ao inverso,
853
01:06:16,113 --> 01:06:17,794
vamos perguntar e investigar.
854
01:06:18,796 --> 01:06:22,563
Quando voc� a viu
pela �ltima vez?
855
01:06:24,167 --> 01:06:27,079
Bom, n�s sa�mos do hospital e...
856
01:06:27,927 --> 01:06:30,748
- fomos at� um bar tomar �gua.
- Que bar?
857
01:06:32,467 --> 01:06:33,767
Sei l�...
858
01:06:33,768 --> 01:06:35,254
Tente se concentrar.
859
01:06:36,587 --> 01:06:37,913
E depois?
860
01:06:39,127 --> 01:06:42,540
Ela queria pegar um t�xi,
eu fui andando com ela...
861
01:06:42,967 --> 01:06:44,286
Que empresa de t�xi?
862
01:06:47,546 --> 01:06:49,419
Eu preciso falar uma coisa.
863
01:06:49,420 --> 01:06:51,375
Que empresa de t�xi?
864
01:06:51,376 --> 01:06:55,120
Sei l�... Antes de pegar o t�xi,
ela quis entrar numa igreja.
865
01:06:55,877 --> 01:06:57,177
Igreja?
866
01:06:57,178 --> 01:06:59,599
�, uma igreja perto do hospital.
867
01:06:59,927 --> 01:07:02,077
N�o lembro direito.
Eu tinha bebido e...
868
01:07:07,297 --> 01:07:08,653
Espera...
869
01:07:09,877 --> 01:07:13,290
Voc�s beberam? N�o me disse
que tinham bebido antes.
870
01:07:15,007 --> 01:07:16,341
E depois?
871
01:07:17,006 --> 01:07:20,036
E depois, nada. Foi s� isso.
872
01:07:22,217 --> 01:07:24,367
N�s vamos at� a igreja, certo?
873
01:07:26,627 --> 01:07:29,046
Eu acho que ela pode
ter voltado l�.
874
01:07:29,047 --> 01:07:31,769
Espero que o padre possa ajudar.
875
01:07:32,967 --> 01:07:34,356
Vamos indo.
876
01:07:35,087 --> 01:07:36,957
Venha! Vamos.
877
01:07:38,708 --> 01:07:40,008
Onde � a igreja?
878
01:07:46,546 --> 01:07:47,865
Onde est� o padre?
879
01:07:50,967 --> 01:07:52,332
Onde o padre est�?
880
01:07:53,837 --> 01:07:55,748
- Espera, espera...
- O que foi?
881
01:07:56,627 --> 01:07:58,254
- Pensei numa coisa.
- No qu�?
882
01:07:59,837 --> 01:08:02,078
Ser� que ela dormiu na sua casa?
883
01:08:06,007 --> 01:08:09,215
Deu a chave para ela ir
alimentar o passarinho, � isso?
884
01:08:09,877 --> 01:08:11,504
�, pode ser.
885
01:08:16,166 --> 01:08:17,516
- Puta merda...
- O que foi?
886
01:08:19,087 --> 01:08:21,829
- N�o deu comida para o bicho?
- N�o... Sim, sim.
887
01:08:22,717 --> 01:08:25,789
N�s fomos at� a sua casa
por causa do passarinho.
888
01:08:27,667 --> 01:08:30,215
Voc� est� me confundindo
com tantas perguntas.
889
01:08:31,257 --> 01:08:32,646
Bom...
890
01:08:33,087 --> 01:08:34,437
Vamos at� a minha casa.
891
01:08:35,127 --> 01:08:36,617
Vamos l� em casa. Vem.
892
01:08:42,336 --> 01:08:45,296
O bairro mudou bastante, n�o �?
Est� tudo diferente.
893
01:08:46,836 --> 01:08:48,464
Eu vinha muito aqui.
894
01:08:57,127 --> 01:08:58,777
- Obrigada.
- At� logo. Boa noite.
895
01:09:02,797 --> 01:09:04,147
O que est� fazendo a�?
896
01:09:05,167 --> 01:09:06,967
- Castanhas.
- Mas n�o tem a licen�a.
897
01:09:09,361 --> 01:09:10,835
N�o tem ningu�m.
898
01:09:10,836 --> 01:09:12,906
Ela n�o tinha motivo
para voltar aqui.
899
01:09:13,506 --> 01:09:15,497
Ela fugiu. Vamos embora.
900
01:09:16,467 --> 01:09:18,254
Foi melhor assim.
901
01:09:18,255 --> 01:09:19,555
Por que acha isso?
902
01:09:19,556 --> 01:09:21,497
N�o sabemos nada
sobre essa mulher.
903
01:09:22,087 --> 01:09:23,463
S� que ela mentiu.
904
01:09:24,087 --> 01:09:26,965
Se quer saber,
ela j� esqueceu da gente.
905
01:09:27,927 --> 01:09:29,417
A vida � assim, sabe?
906
01:09:32,217 --> 01:09:33,707
Vamos comer. Cansei.
907
01:09:34,363 --> 01:09:35,663
Espera, espera...
908
01:09:36,877 --> 01:09:38,266
Mona?
909
01:09:39,412 --> 01:09:40,712
Mona?
910
01:09:43,006 --> 01:09:45,317
Eu n�o lembrava
qual era o andar.
911
01:09:45,318 --> 01:09:47,372
Ficamos sabendo
umas coisas de voc�.
912
01:09:47,373 --> 01:09:48,673
Fica quieto.
913
01:10:09,966 --> 01:10:11,999
Esse casaco � meu.
914
01:10:12,000 --> 01:10:13,300
�...
915
01:10:15,297 --> 01:10:18,585
Eu sei que... assustei voc�.
916
01:10:19,127 --> 01:10:20,557
Eu entendo voc�.
917
01:10:21,087 --> 01:10:22,748
Voc� precisa me dar
outra chance.
918
01:10:24,297 --> 01:10:25,703
Eu acho que...
919
01:10:26,627 --> 01:10:29,835
Sabe, acho que sou
uma boa pessoa e...
920
01:10:30,587 --> 01:10:32,687
sei que n�o posso
for�ar voc� a me amar...
921
01:10:33,047 --> 01:10:34,366
mas n�o quero perder voc�.
922
01:10:35,167 --> 01:10:38,078
Voc� � linda,
provocante, apaixonante...
923
01:10:38,426 --> 01:10:40,656
e n�o � nem um pouco chata.
924
01:10:42,256 --> 01:10:43,556
S� quero
925
01:10:43,557 --> 01:10:45,215
que a gente continue a se ver.
926
01:10:48,507 --> 01:10:52,980
Ser� que voc� n�o quer...
ser s� minha amiga?
927
01:10:54,087 --> 01:10:57,909
Voc� n�o quer fazer parte
do meu grupo de amigos?
928
01:11:04,837 --> 01:11:06,292
Fale alguma coisa porque...
929
01:11:10,166 --> 01:11:11,613
� claro que eu quero.
930
01:11:11,614 --> 01:11:12,979
� verdade?
931
01:11:12,980 --> 01:11:14,330
� l�gico.
932
01:11:14,717 --> 01:11:16,364
Posso beijar voc�?
933
01:11:16,365 --> 01:11:18,966
Eu n�o comi o dia todo.
934
01:11:18,967 --> 01:11:21,709
Tudo bem. Amigos se beijam
o tempo todo.
935
01:11:22,047 --> 01:11:23,374
Posso beijar sua boca?
936
01:11:23,375 --> 01:11:24,788
Para...
937
01:11:26,337 --> 01:11:27,772
Cl�ment?
938
01:11:28,257 --> 01:11:30,919
Pode me dar as chaves?
Eu vou...
939
01:11:32,757 --> 01:11:34,339
Pode sentar a�, por favor?
940
01:11:34,340 --> 01:11:36,044
Eu quero conversar com voc�.
941
01:11:37,126 --> 01:11:38,515
Sobre o qu�?
942
01:11:39,046 --> 01:11:40,423
Sente a�, por favor.
943
01:11:44,507 --> 01:11:47,749
Mona, acho melhor
voc� tapar os ouvidos.
944
01:11:49,587 --> 01:11:51,873
Na verdade, ser� melhor
voc� ouvir.
945
01:11:57,297 --> 01:11:58,597
O que foi?
946
01:12:00,877 --> 01:12:04,084
N�s dois vivemos momentos
muito importantes, n�o?
947
01:12:06,506 --> 01:12:07,806
Sim, por qu�?
948
01:12:07,807 --> 01:12:09,544
� que... N�o sei como dizer.
949
01:12:10,757 --> 01:12:13,043
Isso n�o est� mais
sendo bom para mim.
950
01:12:14,217 --> 01:12:16,758
- Como assim?
- Quero dizer que...
951
01:12:17,667 --> 01:12:20,046
N�o gosto dessa pessoa
que voc� virou.
952
01:12:20,047 --> 01:12:21,712
N�o gosto mais de voc�, � isso.
953
01:12:23,127 --> 01:12:26,166
N�o suporto o jeito
como voc� fala comigo.
954
01:12:26,167 --> 01:12:28,178
Voc� d� li��o de moral
em todo mundo.
955
01:12:28,667 --> 01:12:31,395
Voc� � ego�sta. Sim, ego�sta.
956
01:12:32,257 --> 01:12:37,330
Eu achava voc� bonito, forte,
mas agora, virou um med�ocre.
957
01:12:38,377 --> 01:12:40,138
E n�o suporto mais...
958
01:12:41,377 --> 01:12:44,075
a sua hipocrisia, entende?
959
01:12:44,587 --> 01:12:47,945
Eu sou uma pessoa fr�gil.
Voc� sabe disso.
960
01:12:47,946 --> 01:12:49,246
�, eu sei.
961
01:12:49,247 --> 01:12:51,859
Sabe que eu desmorono f�cil.
962
01:12:52,467 --> 01:12:56,610
Preciso de pessoas verdadeiras
e transparentes perto de mim.
963
01:12:58,427 --> 01:13:01,216
Desculpe, mas tenho
a impress�o de que voc�...
964
01:13:01,217 --> 01:13:03,732
n�o me considera mais
seu amigo, � isso.
965
01:13:05,716 --> 01:13:10,406
Podemos continuar nos vendo,
� claro que sim, s� que...
966
01:13:11,757 --> 01:13:13,932
n�o como amigos.
967
01:13:15,208 --> 01:13:16,508
E vamos nos ver como?
968
01:13:16,832 --> 01:13:18,876
Como nada.
Como...
969
01:13:18,877 --> 01:13:20,926
Vamos nos ver como...
970
01:13:20,927 --> 01:13:23,063
como conhecidos, entende?
971
01:13:23,927 --> 01:13:26,227
Olhe, eu acho isso �timo.
972
01:13:27,047 --> 01:13:30,859
N�o existe nada pior
do que for�ar uma amizade.
973
01:13:31,756 --> 01:13:33,942
Vamos beber para comemorar.
974
01:13:35,256 --> 01:13:36,956
- Vamos l�!
- Me d� suas chaves.
975
01:13:37,243 --> 01:13:39,143
- Agora s�o dela.
- Est� falando s�rio?
976
01:13:39,144 --> 01:13:41,966
- � uma grande ideia.
- Que grande ideia?
977
01:13:41,967 --> 01:13:43,836
Voc� n�o � obrigado a vir.
978
01:13:43,837 --> 01:13:45,137
Espera a�...
979
01:13:45,927 --> 01:13:47,927
Ele est� sob
minha responsabilidade.
980
01:14:02,385 --> 01:14:04,385
- Como � que eu podia saber?
- Me larga.
981
01:14:04,386 --> 01:14:06,736
- Como eu ia adivinhar?
- Me larga, j� disse.
982
01:14:10,427 --> 01:14:13,027
N�o me interessa saber
porque voc� est� na pris�o.
983
01:14:14,927 --> 01:14:17,978
Se est� trabalhando fora,
� porque vai sair logo, n�o �?
984
01:14:19,507 --> 01:14:21,272
Vai estragar tudo agora?
985
01:14:21,667 --> 01:14:24,966
Por acaso voc� � especialista
em c�digo penal?
986
01:14:24,967 --> 01:14:26,661
O que posso fazer
para ajudar?
987
01:14:26,662 --> 01:14:28,458
Nada. Sei me virar sozinha.
988
01:14:28,836 --> 01:14:30,136
Me larga.
989
01:14:43,667 --> 01:14:45,063
Somos amigos, n�o �?
990
01:14:49,297 --> 01:14:50,786
Eu vou dan�ar.
991
01:14:54,692 --> 01:14:56,242
Aquilo que voc�
falou era s�rio?
992
01:14:56,243 --> 01:14:57,643
Era. Por qu�?
993
01:14:58,666 --> 01:15:01,215
N�o somos mais crian�as.
Vai ficar de cara feia?
994
01:15:01,216 --> 01:15:02,857
N�o estou de cara feia.
995
01:15:03,797 --> 01:15:06,216
E o que muda
a gente ser s� conhecido?
996
01:15:06,217 --> 01:15:10,986
Exemplo: pago a minha parte
e a dela. A sua, n�o.
997
01:15:48,427 --> 01:15:52,296
Porque est� com essa cara?
E que roupa brega � essa?
998
01:15:52,297 --> 01:15:55,636
� que eu n�o sabia
que era para vir fantasiado.
999
01:15:55,637 --> 01:15:57,412
Eu n�o falo franc�s, desculpe.
1000
01:16:02,427 --> 01:16:04,447
Uma idiota veio
me encher o saco.
1001
01:16:06,047 --> 01:16:07,347
V� se relaxa.
1002
01:16:07,348 --> 01:16:09,039
Aquela idiota me ofendeu!
1003
01:16:09,507 --> 01:16:12,369
As pessoas v�m aqui
para irritar os outros?
1004
01:16:12,836 --> 01:16:15,086
- Tem uma por��o de gente aqui.
- Que se dane!
1005
01:16:15,087 --> 01:16:16,823
Aqui � s� alegria!
1006
01:16:24,296 --> 01:16:26,737
Tudo perfeito.
A gente est� na boa.
1007
01:16:27,716 --> 01:16:29,796
- Legal.
- O qu�?
1008
01:16:29,797 --> 01:16:31,568
Eu disse que fico feliz.
1009
01:16:31,569 --> 01:16:32,869
�... O qu�?
1010
01:16:33,507 --> 01:16:35,013
Fico feliz!
1011
01:16:39,087 --> 01:16:40,537
Elas s�o lindas, n�o �?
1012
01:16:53,086 --> 01:16:54,662
Carne da boa!
1013
01:17:11,717 --> 01:17:13,756
- O qu�?
- Voc� est� doid�o.
1014
01:17:13,757 --> 01:17:15,993
Para! A gente n�o � mais amigo.
1015
01:17:36,127 --> 01:17:38,454
- Est� chateada?
- Acho que n�o.
1016
01:17:39,217 --> 01:17:41,037
Nunca fico chateada.
1017
01:17:41,877 --> 01:17:43,283
Estou um pouco cansada.
1018
01:17:46,007 --> 01:17:48,364
A gente pode conversar s�rio?
1019
01:17:51,336 --> 01:17:53,925
Querem saber por que estou
na pris�o?
1020
01:17:53,926 --> 01:17:55,775
N�o, n�o quero saber.
1021
01:17:56,587 --> 01:17:58,106
E voc�, Abel?
1022
01:17:58,717 --> 01:18:00,582
N�o, tamb�m n�o quero.
1023
01:18:02,127 --> 01:18:03,587
Melhor assim.
1024
01:18:07,047 --> 01:18:08,507
Vamos ali?
1025
01:18:08,837 --> 01:18:10,226
Onde?
1026
01:18:10,227 --> 01:18:12,062
No hotel, ali na frente.
1027
01:18:13,167 --> 01:18:15,231
Tem quantas estrelas?
1028
01:18:15,232 --> 01:18:17,256
Vamos dormir os tr�s juntos,
� isso?
1029
01:18:17,257 --> 01:18:19,397
Estou sem escova de dentes.
1030
01:18:19,756 --> 01:18:22,192
Vai levar a gente para o hotel?
1031
01:18:25,757 --> 01:18:29,296
Voc� tem raz�o.
Ela � bem estranha.
1032
01:18:29,297 --> 01:18:30,949
N�s tr�s no hotel � esquisito.
1033
01:18:30,950 --> 01:18:32,650
N�o pode
me deixar sozinho com ela?
1034
01:18:33,507 --> 01:18:34,807
Por qu�?
1035
01:18:34,808 --> 01:18:37,863
� o m�nimo que pode
fazer como amigo.
1036
01:18:38,627 --> 01:18:40,737
Mas achei que a gente
n�o era mais amigo.
1037
01:18:40,738 --> 01:18:43,216
- Cai fora, vai!
- T� bom, eu vou.
1038
01:18:43,217 --> 01:18:44,517
Obrigado.
1039
01:18:45,877 --> 01:18:48,032
Se eu for,
voc� nunca mais vai me ver.
1040
01:18:49,586 --> 01:18:53,085
Vai me trocar por uma mulher
que mal conhece?
1041
01:18:53,086 --> 01:18:54,886
� isso que quer?
N�o vai mais me ver?
1042
01:18:54,887 --> 01:18:57,374
- � isso.
- Voc�s v�m ou n�o?
1043
01:18:58,467 --> 01:18:59,952
Vamos.
1044
01:19:00,627 --> 01:19:03,926
Voc� est� sendo bem escroto.
1045
01:19:03,927 --> 01:19:07,358
Vai me agradecer depois.
Ela pode ser muito perigosa.
1046
01:19:08,717 --> 01:19:12,466
A senhorita fica no 14.
� no primeiro andar.
1047
01:19:12,467 --> 01:19:16,215
- E os senhores, no 22.
- Boa noite para voc�s!
1048
01:19:16,216 --> 01:19:17,516
- Boa noite.
- Obrigado.
1049
01:19:17,517 --> 01:19:19,246
- Boa noite. Obrigado.
- Boa noite.
1050
01:19:20,006 --> 01:19:24,246
E se precisarem de alguma coisa,
� s� pedir. Estou � noite toda.
1051
01:19:25,547 --> 01:19:27,283
- Obrigado.
- Boa noite.
1052
01:19:32,047 --> 01:19:33,546
Durma bem.
1053
01:19:33,547 --> 01:19:34,936
Voc�s tamb�m.
1054
01:19:34,937 --> 01:19:36,237
Boa noite.
1055
01:19:46,426 --> 01:19:47,968
Ele achou que �ramos um casal.
1056
01:19:47,969 --> 01:19:49,342
Que se dane!
1057
01:19:51,967 --> 01:19:54,586
- Fiquei mal com essa hist�ria.
- Que se dane!
1058
01:19:54,587 --> 01:19:56,664
N�o me trate como cachorro,
por favor.
1059
01:20:02,547 --> 01:20:03,847
Aonde voc� vai?
1060
01:20:03,848 --> 01:20:05,397
Dar um beijo
de boa noite nela.
1061
01:20:16,426 --> 01:20:17,865
Quem �?
1062
01:20:17,866 --> 01:20:19,166
Cl�ment.
1063
01:20:20,547 --> 01:20:22,237
- O que voc� quer?
- Tudo bem?
1064
01:20:23,837 --> 01:20:26,294
Esqueci de te dar um beijo
de boa noite.
1065
01:20:26,837 --> 01:20:28,698
Entre, estou escovando
os dentes.
1066
01:20:45,546 --> 01:20:47,156
Tem algu�m a�?
1067
01:20:50,047 --> 01:20:52,454
- Quem �?
- � Abel.
1068
01:20:56,127 --> 01:20:58,375
S� vim dizer boa noite.
1069
01:21:00,167 --> 01:21:01,823
Estou escovando os dentes.
1070
01:21:25,967 --> 01:21:27,456
N�o tem gra�a.
1071
01:21:33,667 --> 01:21:36,194
- Eu come�o por quem?
- Por mim!
1072
01:21:36,195 --> 01:21:38,909
- Posso usar sua escova?
- Pode.
1073
01:21:39,337 --> 01:21:40,775
Por qu�?
1074
01:21:42,046 --> 01:21:44,953
Boa noite, coisinha fofa.
1075
01:21:48,797 --> 01:21:50,546
N�o sei, mas...
1076
01:21:50,547 --> 01:21:53,546
est� me beijando como
uma menina de 12 anos.
1077
01:21:53,547 --> 01:21:54,940
E o que voc� queria?
1078
01:21:54,941 --> 01:21:57,256
Sei l�... Como uma amiga.
1079
01:21:57,257 --> 01:22:02,426
Imagine que voc� tem 15 anos
e est� muito b�bada...
1080
01:22:02,427 --> 01:22:04,663
e acabou de passar no...
1081
01:22:29,467 --> 01:22:31,111
Estou pronto.
1082
01:23:03,167 --> 01:23:05,023
Bom... Certo.
1083
01:23:36,626 --> 01:23:39,124
Pronto. Podem ir nanar.
1084
01:23:40,296 --> 01:23:41,596
Durmam bem.
1085
01:23:43,837 --> 01:23:45,857
Boa noite.
1086
01:23:47,217 --> 01:23:48,686
Vai... Boa noite.
1087
01:23:52,257 --> 01:23:53,557
Boa noite.
1088
01:23:54,927 --> 01:23:56,697
Al�? Sra. Rapet?
1089
01:23:58,337 --> 01:24:01,294
Boa noite.
Eu acordei a senhora? Desculpe.
1090
01:24:03,047 --> 01:24:05,553
Mona... Mona Dessein.
1091
01:24:09,296 --> 01:24:11,224
Eu estou num quarto de hotel.
1092
01:24:14,667 --> 01:24:20,023
Hotel Les Trois Nations,
Rua du Ch�teau-d'Eau, 13.
1093
01:24:25,717 --> 01:24:28,868
�, eu sei que me coloquei
numa situa��o dif�cil.
1094
01:24:30,297 --> 01:24:31,862
Sim, tenho uma explica��o.
1095
01:24:37,466 --> 01:24:39,646
N�o, n�o saio daqui.
1096
01:24:40,047 --> 01:24:42,158
Eles v�m me buscar aqui?
1097
01:24:45,797 --> 01:24:47,097
14.
1098
01:24:51,007 --> 01:24:52,592
N�o, n�o saio daqui.
1099
01:24:53,337 --> 01:24:54,637
At� logo.
1100
01:25:28,377 --> 01:25:31,584
"H� quem se diga amigo,
mas � tolo quem nisso confia."
1101
01:25:31,966 --> 01:25:34,057
"Nada � mais comum
que a palavra,
1102
01:25:34,058 --> 01:25:36,215
nada � mais raro que a amizade."
1103
01:25:36,216 --> 01:25:37,516
De quem �?
1104
01:25:39,427 --> 01:25:42,448
Me pergunto se um dia fomos
amigos de verdade?
1105
01:25:45,337 --> 01:25:46,637
Sabe...
1106
01:25:47,047 --> 01:25:49,796
Quando conheci voc�,
fiquei muito impressionado.
1107
01:25:49,797 --> 01:25:51,703
� mesmo?
Porque impressionei voc�?
1108
01:25:54,337 --> 01:25:57,165
N�o sei. Sua presen�a.
1109
01:26:02,336 --> 01:26:05,728
Quando voc� chegava num lugar,
eu me arrumava todo.
1110
01:26:06,296 --> 01:26:08,817
Tinha a maior vontade
de agradar voc�.
1111
01:26:09,257 --> 01:26:13,475
Me sentia mais forte
porque voc� estava ali.
1112
01:26:14,337 --> 01:26:17,756
Lembro que quando eu estava
deprimido, n�o estava bem...
1113
01:26:17,757 --> 01:26:21,604
Quer dizer, quando eu estava com
quem me deixava deprimido,
1114
01:26:22,377 --> 01:26:26,375
quando eu n�o sabia o que dizer,
eu imaginava o que voc� diria.
1115
01:26:28,796 --> 01:26:32,159
Imaginava ser voc� no meu lugar
e me saia bem.
1116
01:26:33,926 --> 01:26:35,465
Engra�ado...
1117
01:26:35,927 --> 01:26:38,277
Eu tamb�m pensava
algo parecido.
1118
01:26:51,507 --> 01:26:55,836
Pensava que tudo que era seu,
era meu tamb�m.
1119
01:26:55,837 --> 01:26:58,077
Tamb�m pensei nisso
v�rias vezes.
1120
01:26:59,426 --> 01:27:03,585
Pensava que...
Posso ser sincero, n�o �?
1121
01:27:03,586 --> 01:27:05,577
Pensava que...
1122
01:27:07,797 --> 01:27:10,454
n�s lev�vamos melhor
a vida porque �ramos dois.
1123
01:27:12,427 --> 01:27:13,946
Nos vir�vamos bem, sim.
1124
01:27:19,587 --> 01:27:21,748
Faz muito tempo que...
1125
01:27:22,547 --> 01:27:25,209
n�o me faz descobrir
coisas novas, n�o?
1126
01:27:25,967 --> 01:27:28,616
Agora um vive
criticando o outro.
1127
01:27:29,216 --> 01:27:32,412
Isso acabou virando mesquinho,
n�o acha?
1128
01:27:34,467 --> 01:27:35,767
N�o sei... N�o.
1129
01:27:35,768 --> 01:27:37,368
N�s viramos dois med�ocres.
1130
01:27:38,015 --> 01:27:39,315
N�o sente isso?
1131
01:27:42,087 --> 01:27:44,520
Voc� n�o tem mais nada
a me ensinar.
1132
01:27:50,377 --> 01:27:53,719
N�o tenho mais nada a ensinar?
Voc� me faz rir.
1133
01:27:55,756 --> 01:27:57,156
Sabe que pode contar comigo.
1134
01:27:57,157 --> 01:27:58,856
N�o � isso que quero dizer.
1135
01:27:59,666 --> 01:28:01,166
E o que quer dizer?
1136
01:28:03,257 --> 01:28:05,969
Quando voc� fala,
n�o escuto mais, s� isso.
1137
01:28:06,667 --> 01:28:10,080
Voc� me aborrece.
Finjo que ou�o voc�.
1138
01:28:10,507 --> 01:28:12,973
Se tenho uma coisa
importante a falar...
1139
01:28:12,974 --> 01:28:16,618
quando quero abrir meu cora��o,
n�o � mais com voc� que eu falo.
1140
01:28:17,007 --> 01:28:19,543
- Com quem voc� fala?
- Com outras pessoas.
1141
01:28:20,217 --> 01:28:26,212
Pessoas que nem conhe�o direito,
mas que se comovem.
1142
01:28:28,716 --> 01:28:31,458
N�s �ramos amigos
de verdade, juro.
1143
01:28:31,927 --> 01:28:34,056
Mas agora acabou.
1144
01:28:39,056 --> 01:28:41,256
Prefiro dormir
em vez de ficar discutindo.
1145
01:28:41,257 --> 01:28:42,913
�, concordo.
1146
01:29:14,087 --> 01:29:15,543
Acho que...
1147
01:29:17,047 --> 01:29:19,433
Acho que vou fugir
com Mona.
1148
01:29:20,127 --> 01:29:21,427
Sabe?
1149
01:29:23,876 --> 01:29:26,087
Vamos fugir juntos.
1150
01:29:27,716 --> 01:29:29,182
Acho que...
1151
01:29:29,183 --> 01:29:32,143
ser� a coisa que vai me dar
mais prazer no mundo.
1152
01:29:37,467 --> 01:29:39,603
Mam�e, eu fiz uma besteira.
1153
01:29:40,087 --> 01:29:42,808
Eles v�o me dar mais seis meses,
com certeza.
1154
01:29:43,217 --> 01:29:46,659
Mas vou aguentar firme
e quero que voc� aguente tamb�m.
1155
01:29:48,257 --> 01:29:51,795
A voc� posso dizer que devo
ter feito isso de prop�sito.
1156
01:29:51,796 --> 01:29:56,335
Acho que eu tinha medo de sair,
medo do mundo aqui fora.
1157
01:29:57,256 --> 01:29:58,872
Agora, mal posso esperar.
1158
01:29:59,297 --> 01:30:01,724
Ficarei feliz quando sair.
1159
01:30:02,797 --> 01:30:05,466
Daqui um m�s, um ano...
N�o importa.
1160
01:30:05,467 --> 01:30:06,986
Eu vou sair.
1161
01:30:07,587 --> 01:30:11,546
� isso. Estou escrevendo para
voc� n�o ficar preocupada.
1162
01:30:11,547 --> 01:30:13,237
� uma carta alegre.
1163
01:30:13,587 --> 01:30:15,623
Ela vai fazer voc� chorar,
eu sei.
1164
01:30:15,927 --> 01:30:18,197
Mas ela � cheia de alegria.
1165
01:30:19,047 --> 01:30:20,622
Beijos da sua filha.
1166
01:30:23,466 --> 01:30:25,870
N�s dev�amos ter sido m�sicos.
1167
01:30:29,427 --> 01:30:32,248
Para fazer m�sica
para todo mundo dan�ar.
1168
01:30:35,717 --> 01:30:37,932
Precisamos viver em grupos.
1169
01:30:39,337 --> 01:30:41,248
Sen�o ningu�m aguenta.
1170
01:30:44,087 --> 01:30:46,608
Cada um de n�s acabar� sozinho,
meu amigo.
1171
01:30:48,506 --> 01:30:50,041
Completamente ignorado.
1172
01:31:19,126 --> 01:31:20,602
Filho da puta!
1173
01:31:21,426 --> 01:31:22,915
N�o acredito...
1174
01:31:28,627 --> 01:31:31,154
Mas que filho da puta!
Filho da puta!
1175
01:31:32,547 --> 01:31:34,028
Voc� sofre de ins�nia?
1176
01:31:34,029 --> 01:31:35,488
Um pouco...
1177
01:31:36,007 --> 01:31:37,472
N�o consigo dormir.
1178
01:31:54,427 --> 01:31:55,727
Mona?
1179
01:31:56,217 --> 01:31:57,682
Mona, � Cl�ment.
1180
01:32:00,205 --> 01:32:01,505
Abra, por favor.
1181
01:32:01,957 --> 01:32:03,307
Seu namorado est� dormindo?
1182
01:32:03,927 --> 01:32:05,857
Ele n�o � meu namorado.
1183
01:32:06,562 --> 01:32:07,862
Sei.
1184
01:32:08,757 --> 01:32:10,777
Antigamente eu era como voc�.
1185
01:32:12,053 --> 01:32:13,353
O que quer dizer?
1186
01:32:14,506 --> 01:32:16,242
N�o queria rotular...
1187
01:32:18,376 --> 01:32:21,563
nem definir a rela��o
por medo de estragar tudo.
1188
01:32:21,564 --> 01:32:23,483
N�o... � s�rio.
1189
01:32:23,967 --> 01:32:25,541
Ele n�o � meu namorado.
1190
01:32:25,542 --> 01:32:28,006
Isso n�o � da minha conta.
Beba.
1191
01:32:33,467 --> 01:32:36,609
O que voc�s est�o fazendo
� nojento. Muito nojento.
1192
01:32:38,047 --> 01:32:43,275
Est�o se lixando comigo.
� como se eu n�o existisse.
1193
01:32:45,966 --> 01:32:47,266
Merda!
1194
01:32:50,426 --> 01:32:54,506
N�o tenho nada a perder.
Vou gritar cada vez mais forte!
1195
01:32:54,507 --> 01:32:55,826
Merda!
1196
01:32:55,827 --> 01:32:57,586
Acho voc� bonito.
1197
01:32:57,587 --> 01:32:59,407
Voc� tamb�m � bonito.
1198
01:33:01,167 --> 01:33:02,907
Acho voc� muito bonito.
1199
01:33:03,547 --> 01:33:05,487
Vou a� ficar com voc�.
1200
01:33:10,927 --> 01:33:15,317
Qual � a de voc�s? Querem ver
quanto eu consigo sofrer?
1201
01:33:15,756 --> 01:33:17,546
Quem deu essa ideia?
1202
01:33:17,926 --> 01:33:19,506
Quem foi?
1203
01:33:19,507 --> 01:33:21,072
Foi voc�, Abel?
1204
01:33:22,007 --> 01:33:23,492
Merda...
1205
01:33:24,507 --> 01:33:26,966
Mas isso n�o me assusta.
1206
01:33:26,967 --> 01:33:28,361
Isso n�o me assusta.
1207
01:33:28,362 --> 01:33:32,936
Eu me atiro embaixo de um carro,
se eu quiser. Entendeu?
1208
01:33:33,427 --> 01:33:35,058
Posso fazer isso, certo?
1209
01:33:36,087 --> 01:33:39,415
Isso te d� tes�o?
Me atiro mesmo.
1210
01:33:44,038 --> 01:33:45,338
Juro que vou me matar.
1211
01:33:46,006 --> 01:33:48,296
Abel, est� me ouvindo?
1212
01:33:48,297 --> 01:33:50,747
Abel, est� me ouvindo?
Vou me matar, juro que vou.
1213
01:33:50,748 --> 01:33:52,826
S�rio, � o fim de tudo.
Eu juro.
1214
01:33:56,047 --> 01:33:58,403
N�o estou sentindo nada.
1215
01:33:59,877 --> 01:34:02,759
E se eu for mais para cima.
1216
01:34:04,877 --> 01:34:06,177
Aqui...
1217
01:34:06,507 --> 01:34:07,948
N�o sinto nada.
1218
01:34:07,949 --> 01:34:09,426
O que foi?
1219
01:34:09,427 --> 01:34:12,322
Espera...
O que ele est� fazendo l�?
1220
01:34:13,216 --> 01:34:15,707
O que ele est� fazendo? Merda...
1221
01:34:17,127 --> 01:34:18,723
O que est� fazendo?
1222
01:34:19,587 --> 01:34:21,031
Aonde voc� vai?
1223
01:34:21,671 --> 01:34:22,971
- Merda!
- Aonde vai?
1224
01:34:24,087 --> 01:34:25,387
Pare!
1225
01:34:28,167 --> 01:34:30,207
Aonde est� indo?
1226
01:34:30,208 --> 01:34:32,296
O que deu em voc�?
O que foi?
1227
01:34:32,297 --> 01:34:33,866
Aonde est� indo?
1228
01:34:33,867 --> 01:34:35,367
- O que foi?
- Me deixa em paz.
1229
01:34:35,368 --> 01:34:36,825
- O que foi?
- Me solta.
1230
01:34:36,826 --> 01:34:38,426
- Espera, mas o que foi?
- Solta.
1231
01:34:39,756 --> 01:34:42,218
Espera... Espera, Cl�ment.
1232
01:34:43,086 --> 01:34:45,857
O qu�? O que foi?
1233
01:34:48,047 --> 01:34:50,968
Espera... Espera...
1234
01:34:54,877 --> 01:34:56,193
Estou mal.
1235
01:34:58,087 --> 01:34:59,929
Estou bem mal, Cl�ment.
1236
01:35:00,377 --> 01:35:01,682
S� tenho voc�.
1237
01:35:03,837 --> 01:35:05,700
N�o acredito mais
no seu sofrimento.
1238
01:36:13,467 --> 01:36:17,168
Eu perdoo voc�.
Conte a verdade.
1239
01:36:20,837 --> 01:36:22,435
Que verdade?
1240
01:36:25,047 --> 01:36:26,685
Voc� trepou com ela?
1241
01:36:27,877 --> 01:36:29,510
Que hist�ria � essa?
1242
01:36:31,288 --> 01:36:32,588
Voc� � doido?
1243
01:36:34,256 --> 01:36:36,417
Como pode falar uma
coisa dessas? Merda!
1244
01:36:40,506 --> 01:36:42,827
O que foi? N�o...
1245
01:36:45,507 --> 01:36:47,647
N�o, eu juro n�o houve nada...
1246
01:36:48,337 --> 01:36:51,687
N�o aconteceu nada de conden�vel
entre mim e Mona, certo?
1247
01:36:55,870 --> 01:36:59,942
DOIS AMIGOS
1248
01:36:59,943 --> 01:37:04,015
DOIS AMIGOS
1249
01:37:04,016 --> 01:37:08,088
DOIS AMIGOS
1250
01:37:08,089 --> 01:37:12,162
DOIS AMIGOS
1251
01:37:14,600 --> 01:37:19,100
- Art Subs -
7 Anos fazendo Arte para voc�!
1252
01:37:19,471 --> 01:37:22,971
Legenda
Pirandello | Durenkian
1253
01:37:22,972 --> 01:37:26,472
Sincronia e Revis�o
lletaif | Durenkian87949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.