Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,379 --> 00:00:35,012
Josie?
2
00:00:35,014 --> 00:00:36,780
God, you scared me.
3
00:00:36,782 --> 00:00:39,185
I'm sorry, I just wanted to
make sure that you were okay.
4
00:00:40,252 --> 00:00:41,918
Why?
5
00:00:41,920 --> 00:00:43,920
I don't know.
6
00:00:43,922 --> 00:00:46,392
I guess I've just been
thinking about you.
7
00:00:47,560 --> 00:00:49,192
You have?
8
00:00:49,194 --> 00:00:51,930
Actually, I can't stop
thinking about you.
9
00:00:56,002 --> 00:00:59,036
I've been thinking about you, too.
10
00:01:17,356 --> 00:01:19,359
It's past curfew.
11
00:01:22,561 --> 00:01:26,029
And Dad's gonna be so pissed.
12
00:01:33,579 --> 00:01:35,648
You were having a sex dream.
13
00:01:36,850 --> 00:01:38,583
What? No, I wasn't.
14
00:01:38,585 --> 00:01:41,485
Please tell me it wasn't Landon.
15
00:01:41,487 --> 00:01:43,420
Or Hope, for that matter.
16
00:01:43,422 --> 00:01:45,446
I wasn't having a sex dream.
17
00:01:45,448 --> 00:01:47,451
Go back to sleep.
18
00:01:59,721 --> 00:02:02,721
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
19
00:02:06,622 --> 00:02:08,888
As supernaturals,
20
00:02:08,890 --> 00:02:10,827
we all carry a burden.
21
00:02:12,731 --> 00:02:14,931
Our eyes are open to evil.
22
00:02:22,941 --> 00:02:25,945
And recently, you've had to face it.
23
00:02:27,046 --> 00:02:29,947
Some of us process these traumas
24
00:02:29,949 --> 00:02:31,449
by suppressing what happened.
25
00:02:31,451 --> 00:02:34,885
For others, it's easier
to bury it deep inside
26
00:02:34,887 --> 00:02:38,222
and pretend like
nothing's happened at all.
27
00:02:38,224 --> 00:02:42,234
Still, others may take a
different route, such as...
28
00:02:42,236 --> 00:02:46,931
Pushing people away in
an attempt to self-isolate?
29
00:02:46,933 --> 00:02:50,290
Because everyone they love
is in perpetual danger,
30
00:02:50,292 --> 00:02:53,116
which often results in them
becoming perpetually dead.
31
00:02:53,118 --> 00:02:54,407
See? There.
32
00:02:54,409 --> 00:02:56,029
That's it. That's my therapy.
33
00:02:56,031 --> 00:02:59,188
Can I go now? Because, uh,
Landon's outside trying to fly
34
00:02:59,190 --> 00:03:01,441
- and could use a spotter.
- I'm afraid not, Hope,
35
00:03:01,443 --> 00:03:04,036
because the point is
we can all do better
36
00:03:04,038 --> 00:03:06,138
at processing the traumas
we've been through.
37
00:03:06,140 --> 00:03:08,594
Which is why Dr. Saltzman
has asked me to conduct
38
00:03:08,596 --> 00:03:10,899
- a special group lesson today.
- Hmm? Mm-mm.
39
00:03:11,913 --> 00:03:14,661
I, for one, could really use this,
40
00:03:14,663 --> 00:03:17,116
and I would appreciate
everyone's support.
41
00:03:17,118 --> 00:03:18,651
Honestly, I don't know
42
00:03:18,653 --> 00:03:21,655
why I'm here, but I'm down to help.
43
00:03:21,657 --> 00:03:23,322
You will all
44
00:03:23,324 --> 00:03:25,861
have an important role to
play in this simulation.
45
00:03:27,088 --> 00:03:28,911
Oh, stop looking at me like that.
46
00:03:28,913 --> 00:03:30,433
It'll be fun.
47
00:03:33,001 --> 00:03:34,400
This device
48
00:03:34,402 --> 00:03:36,903
was created by Professor
Rupert Vardemus.
49
00:03:36,905 --> 00:03:37,937
- Ew.
- Okay...
50
00:03:37,939 --> 00:03:40,173
The real Professor Vardemus.
51
00:03:40,175 --> 00:03:43,275
He's quite famous in
mystical therapeutic circles.
52
00:03:43,277 --> 00:03:46,478
It's his variation on
a Chambre de Chasse.
53
00:03:46,480 --> 00:03:49,704
All your psychological concerns
will be transferred inside
54
00:03:49,706 --> 00:03:51,216
to form a shared narrative.
55
00:03:51,218 --> 00:03:53,453
Now, the world you create
together can be anything,
56
00:03:53,455 --> 00:03:57,156
from pirates on the high
seas to spies in the Cold War.
57
00:03:57,158 --> 00:03:59,459
But no matter what it
ends up looking like,
58
00:03:59,461 --> 00:04:02,696
it will be designed
specifically to help you.
59
00:04:02,698 --> 00:04:04,890
Out here, you're unconscious.
60
00:04:04,892 --> 00:04:07,509
You'll have no awareness
that you're in a simulation.
61
00:04:07,511 --> 00:04:10,303
So, it's like a game?
62
00:04:10,305 --> 00:04:11,437
Mm.
63
00:04:11,439 --> 00:04:12,983
Uh, how do I win?
64
00:04:12,985 --> 00:04:14,646
Simply reach the end of your story
65
00:04:14,648 --> 00:04:16,309
and you'll be given an escape word.
66
00:04:16,311 --> 00:04:18,578
Say it aloud and you'll
become self-aware again,
67
00:04:18,580 --> 00:04:20,379
then wake up here,
68
00:04:20,381 --> 00:04:23,984
having discovered something
valuable in the process.
69
00:04:23,986 --> 00:04:26,071
- Any questions?
- Uh, yeah.
70
00:04:26,073 --> 00:04:30,092
I have a question. What
the hell is she doing here?
71
00:04:33,594 --> 00:04:35,729
Hi. Uh, sorry I'm late.
72
00:04:35,731 --> 00:04:38,530
Uh, weird dreams.
73
00:04:38,532 --> 00:04:40,133
You're just in time, Jade.
74
00:04:40,135 --> 00:04:42,335
Don't worry.
75
00:04:42,337 --> 00:04:44,670
What we're about to do
here is merely a simulation.
76
00:04:44,672 --> 00:04:46,472
And I'll be in it as well,
77
00:04:46,474 --> 00:04:48,073
and self-aware the whole time.
78
00:04:48,075 --> 00:04:50,378
I promise to keep a
careful eye on all of you.
79
00:04:52,347 --> 00:04:54,213
Everyone think
80
00:04:54,215 --> 00:04:57,986
of bright, sunny, tropical beaches.
81
00:05:03,025 --> 00:05:07,260
The air was as cold
as a kiss from a corpse.
82
00:05:07,262 --> 00:05:11,364
My partner worked at
night, and now, so did I.
83
00:05:11,366 --> 00:05:14,366
I had to, if I was
ever going to find him.
84
00:05:14,368 --> 00:05:17,770
But on the bright side, at
least I knew where to start.
85
00:05:17,772 --> 00:05:21,754
Because there's one thing that
everyone in Mystic Falls knows.
86
00:05:21,756 --> 00:05:24,511
- There's a place where the lost things go.
- _
87
00:05:29,683 --> 00:05:32,385
♪ Thanks ♪
88
00:05:32,387 --> 00:05:36,155
♪ For the memory ♪
89
00:05:36,157 --> 00:05:39,458
♪ Of sunburns at the shore ♪
90
00:05:39,460 --> 00:05:42,194
♪ Nights in Singapore ♪
91
00:05:42,196 --> 00:05:44,664
♪ You might have been a headache ♪
92
00:05:44,666 --> 00:05:47,667
♪ But you never were a bore ♪
93
00:05:47,669 --> 00:05:51,804
♪ So thank you ♪
94
00:05:51,806 --> 00:05:57,278
♪ So much... ♪
95
00:05:59,436 --> 00:06:01,459
That photographer.
96
00:06:01,461 --> 00:06:03,931
He followed us from the airport.
97
00:06:06,087 --> 00:06:08,420
I'm in town to make a picture, Jo.
98
00:06:08,422 --> 00:06:10,689
The more publicity, the better.
99
00:06:10,691 --> 00:06:12,607
As your sister, but more importantly,
100
00:06:12,609 --> 00:06:13,975
your publicist, I disagree.
101
00:06:13,977 --> 00:06:15,828
We need to control the narrative.
102
00:06:15,830 --> 00:06:17,820
Because if you still looked
good from that angle,
103
00:06:17,822 --> 00:06:19,625
we'd be working with Howard Hawks.
104
00:06:20,702 --> 00:06:22,201
Fine.
105
00:06:22,203 --> 00:06:23,966
Then at least find me another drink
106
00:06:23,968 --> 00:06:26,439
after you're done scaring him off.
107
00:06:26,441 --> 00:06:28,441
As if you need another drink.
108
00:06:28,443 --> 00:06:31,778
♪ Hooray for us ♪
109
00:06:31,780 --> 00:06:37,182
♪ And thanks for the memory ♪
110
00:06:37,184 --> 00:06:39,946
♪ And how are all the little dreams ♪
111
00:06:39,948 --> 00:06:42,899
♪ That never did come true? ♪
112
00:06:42,901 --> 00:06:46,859
♪ So thank you ♪
113
00:06:46,861 --> 00:06:52,265
♪ So much. ♪
114
00:06:53,467 --> 00:06:56,136
Thank you. Thank you.
115
00:06:56,138 --> 00:06:57,804
I'm Emma Tig.
116
00:06:57,806 --> 00:07:00,472
I'll be taking a break, but don't worry,
117
00:07:00,474 --> 00:07:05,547
I'll be here all night,
if anyone needs my help.
118
00:07:14,489 --> 00:07:16,756
This ain't a peep show.
119
00:07:16,758 --> 00:07:18,525
Can you blame me?
120
00:07:18,527 --> 00:07:21,528
Elizabeth Saltzman's a star.
I've seen all of her movies.
121
00:07:21,530 --> 00:07:24,429
I'm bad with faces.
122
00:07:24,431 --> 00:07:27,299
I'm hoping that's not the case.
123
00:07:27,301 --> 00:07:28,635
I'm looking for my boss,
124
00:07:28,637 --> 00:07:30,369
the best P.I. this town's ever known.
125
00:07:30,371 --> 00:07:34,776
Like I said, I'm bad with faces.
126
00:07:35,844 --> 00:07:38,677
He's in danger, Miss Mikaelson.
127
00:07:38,679 --> 00:07:40,831
How do you know my name?
128
00:07:40,833 --> 00:07:43,316
The same way I know your
liquor license is expired.
129
00:07:43,318 --> 00:07:44,783
So,
130
00:07:44,785 --> 00:07:46,653
let's help each other out.
131
00:07:46,655 --> 00:07:50,857
He looks like the kind of guy
who comes here for the music.
132
00:07:50,859 --> 00:07:52,391
If I were you,
133
00:07:52,393 --> 00:07:56,431
I'd ask the dame who
sings, because I don't.
134
00:08:00,434 --> 00:08:02,437
Miss Tig?
135
00:08:05,674 --> 00:08:07,273
I'd like to have a quick...
136
00:08:07,275 --> 00:08:08,676
word.
137
00:08:12,981 --> 00:08:15,351
Vardemus.
138
00:08:19,820 --> 00:08:22,354
My name is Holmes, dear boy.
139
00:08:22,356 --> 00:08:24,359
Sherlock Holmes.
140
00:08:41,342 --> 00:08:43,712
How is this possible?
141
00:08:51,642 --> 00:08:53,908
Good morning.
142
00:08:53,910 --> 00:08:56,579
You sobered up yet?
143
00:08:56,581 --> 00:08:58,046
I rarely drink.
144
00:08:58,048 --> 00:09:01,717
The occasional seven
percent solution, perhaps.
145
00:09:01,719 --> 00:09:04,853
You're an alcoholic, Rupert.
146
00:09:04,855 --> 00:09:08,713
We're partners. Friends.
147
00:09:08,715 --> 00:09:12,217
That explains the cufflinks
you bought for me.
148
00:09:12,219 --> 00:09:13,984
For the last time!
149
00:09:13,986 --> 00:09:16,471
My partner's name is
Watson and mine is...
150
00:09:16,473 --> 00:09:17,696
Sherlock Holmes.
151
00:09:17,698 --> 00:09:19,601
I know.
152
00:09:21,861 --> 00:09:25,963
Though how I ended up
here confounds even me.
153
00:09:25,965 --> 00:09:28,833
I woke this morning and the
world around me had changed.
154
00:09:28,835 --> 00:09:32,503
But though my surroundings
were different, I remembered
155
00:09:32,505 --> 00:09:33,838
the case I was working on.
156
00:09:33,840 --> 00:09:37,742
What I was looking
for: the Blue Carbuncle,
157
00:09:37,744 --> 00:09:40,111
a rare and precious gemstone,
158
00:09:40,113 --> 00:09:42,847
stolen from the countess of Morcar.
159
00:09:42,849 --> 00:09:45,784
So you can imagine my
surprise when it turned up
160
00:09:45,786 --> 00:09:48,853
in a newspaper advertisement
for this dreary world,
161
00:09:48,855 --> 00:09:50,755
around the neck of a lounge singer.
162
00:09:50,757 --> 00:09:53,727
A dead lounge singer, with
your fingerprints all over her.
163
00:09:54,760 --> 00:09:56,261
I doubt that very much,
164
00:09:56,263 --> 00:09:59,767
as should you, given
I was wearing gloves.
165
00:10:02,134 --> 00:10:03,635
Have you deduced
166
00:10:03,637 --> 00:10:06,140
that she died of cyanide poisoning yet?
167
00:10:08,856 --> 00:10:10,246
The champagne?
168
00:10:10,248 --> 00:10:11,542
It's elementary.
169
00:10:11,544 --> 00:10:14,612
The skin beneath her fingernails
had turned the color of roses.
170
00:10:14,614 --> 00:10:17,015
A direct result of her
cells being unable to absorb
171
00:10:17,017 --> 00:10:19,751
the oxygen that remained in her blood.
172
00:10:19,753 --> 00:10:22,490
Find who poisoned the bottle...
173
00:10:24,658 --> 00:10:27,157
... and you'll have found your killer.
174
00:10:27,159 --> 00:10:29,160
I'm the sidekick.
175
00:10:29,162 --> 00:10:31,295
You are the brains, which
is why I need your help
176
00:10:31,297 --> 00:10:33,797
- to get to the bottom of this.
- Sorry, old chap.
177
00:10:33,799 --> 00:10:36,767
I have my own mystery to solve.
178
00:10:36,769 --> 00:10:38,838
James Ryder stole the jewel.
179
00:10:40,307 --> 00:10:41,838
The hotel attendant?
180
00:10:41,840 --> 00:10:44,041
A bold theory. How did you arrive at it?
181
00:10:44,043 --> 00:10:46,679
I didn't. You did.
182
00:10:52,895 --> 00:10:55,389
So read up, and hopefully
by the time I'm back,
183
00:10:55,391 --> 00:10:57,395
you'll be the man I know again.
184
00:11:13,840 --> 00:11:15,707
How did you get in?
185
00:11:15,709 --> 00:11:17,074
The door was unlocked.
186
00:11:17,076 --> 00:11:20,712
You're a terrible liar.
187
00:11:20,714 --> 00:11:22,946
I'm a terrible detective, too.
188
00:11:22,948 --> 00:11:25,248
But not half bad at picking locks.
189
00:11:25,250 --> 00:11:27,819
Then that'll be the first
thing I tell the cops.
190
00:11:27,821 --> 00:11:30,354
Or should I start with you
going to talk to that singer
191
00:11:30,356 --> 00:11:32,559
right before she died?
192
00:11:33,860 --> 00:11:36,627
Not like they'd care anyway.
193
00:11:36,629 --> 00:11:38,695
Whiskey.
194
00:11:38,697 --> 00:11:41,901
Preferably the good
stuff. Not that rotgut.
195
00:11:44,903 --> 00:11:47,140
I keep it in the back.
196
00:12:03,133 --> 00:12:06,133
_
197
00:12:14,661 --> 00:12:16,598
Cut!
198
00:12:22,048 --> 00:12:25,805
I'd like to try one more.
199
00:12:25,807 --> 00:12:28,740
Oh, you want to start trying now, Bob?
200
00:12:28,742 --> 00:12:30,545
I'll be in my trailer.
201
00:12:33,647 --> 00:12:35,748
- That was...
- Trash.
202
00:12:35,750 --> 00:12:38,753
Like the rest of this
stupid horror flick.
203
00:12:43,623 --> 00:12:45,624
I get murdered by a mer-man.
204
00:12:45,626 --> 00:12:48,393
A mer-man! Honestly,
no one's gonna watch this crap.
205
00:12:48,395 --> 00:12:51,389
Ooh. Out of my way, you trollops.
206
00:12:51,391 --> 00:12:53,515
Where is my flask?
207
00:12:53,517 --> 00:12:55,670
Never mind that, he's back.
208
00:12:59,372 --> 00:13:00,905
How do I look?
209
00:13:00,907 --> 00:13:02,573
Doesn't matter, 'cause
these photos are never
210
00:13:02,575 --> 00:13:03,711
seeing the light of day.
211
00:13:05,979 --> 00:13:08,547
You look beautiful, Miss Saltzman.
212
00:13:08,549 --> 00:13:10,849
Can I ask you a few questions?
213
00:13:10,851 --> 00:13:13,952
You a reporter?
214
00:13:13,954 --> 00:13:16,422
Not exactly.
215
00:13:16,424 --> 00:13:18,959
But I do have something to report.
216
00:13:20,996 --> 00:13:22,995
Someone's trying to kill you.
217
00:13:22,997 --> 00:13:24,062
Oh...
218
00:13:24,064 --> 00:13:27,066
Cigarettes kill people, too.
219
00:13:27,068 --> 00:13:29,188
I'd never smoked a day in my life,
220
00:13:29,190 --> 00:13:31,507
but in that moment,
I understood the urge
221
00:13:31,509 --> 00:13:34,939
to put your lips on something
you knew was bad for you.
222
00:13:34,941 --> 00:13:37,543
Thank you. I'm sorry.
223
00:13:37,545 --> 00:13:39,010
I'm still a little shaken up.
224
00:13:39,012 --> 00:13:41,376
That's understandable.
225
00:13:41,378 --> 00:13:43,867
As I was saying, poisoned
champagne was sent
226
00:13:43,869 --> 00:13:45,197
to your table last night.
227
00:13:45,199 --> 00:13:47,553
Lucky for you, it ended
up on the wrong lips.
228
00:13:47,555 --> 00:13:49,554
Any idea who would want you dead?
229
00:13:49,556 --> 00:13:53,625
None. I'm just a washed-up actress.
230
00:13:53,627 --> 00:13:56,174
I can't imagine anyone
caring enough about me
231
00:13:56,176 --> 00:13:58,832
to send champagne, much less kill me.
232
00:14:02,837 --> 00:14:05,104
Please, Mr. Greasley,
233
00:14:05,106 --> 00:14:09,040
as messed up as my life
is, I don't want to die.
234
00:14:09,042 --> 00:14:10,975
You won't.
235
00:14:10,977 --> 00:14:13,267
I promise. My partner's a genius.
236
00:14:13,269 --> 00:14:15,138
He'll crack this case, and...
237
00:14:16,851 --> 00:14:18,851
For what it's worth, I don't think
238
00:14:18,853 --> 00:14:20,789
you're washed up, Miss Saltzman.
239
00:14:25,030 --> 00:14:27,054
Please, call me...
240
00:14:27,056 --> 00:14:28,258
Lizzie.
241
00:14:30,463 --> 00:14:32,663
I found out who that
photographer works for.
242
00:14:32,665 --> 00:14:35,402
And who the hell are you?
243
00:14:40,608 --> 00:14:42,609
Just a fan.
244
00:14:47,614 --> 00:14:49,615
Well, I'll be damned.
245
00:14:49,617 --> 00:14:53,355
It was the hotel attendant.
246
00:14:57,525 --> 00:14:59,026
"Liquet".
247
00:15:04,632 --> 00:15:06,432
That was the end of my game.
248
00:15:06,434 --> 00:15:10,202
I'm not Sherlock Holmes.
249
00:15:10,204 --> 00:15:11,836
I'm Rupert Vardemus.
250
00:15:11,838 --> 00:15:15,409
And I'm not a detective,
I'm a professor.
251
00:15:19,024 --> 00:15:20,280
Is that you, Milton?
252
00:15:20,282 --> 00:15:23,514
I know this must be all very confusing.
253
00:15:23,516 --> 00:15:26,184
I remember your name
from the school dossiers.
254
00:15:26,186 --> 00:15:27,919
I remember everything.
255
00:15:27,921 --> 00:15:29,790
In fact, thanks to...
256
00:15:31,659 --> 00:15:33,395
You!
257
00:15:35,529 --> 00:15:37,929
This doesn't make any sense.
258
00:15:37,931 --> 00:15:40,532
One of them should be awake by now.
259
00:15:45,642 --> 00:15:47,178
Dissero.
260
00:15:51,811 --> 00:15:53,812
Professor Vardemus.
261
00:15:53,814 --> 00:15:55,213
How?
262
00:15:55,215 --> 00:15:58,884
That pustule Clarke
locked my body in here.
263
00:15:58,886 --> 00:16:01,423
But not before he locked
my mind away in that box.
264
00:16:02,989 --> 00:16:06,114
Wait, you were in the game, too.
265
00:16:06,116 --> 00:16:09,036
I was murdered by one of your students.
266
00:16:09,038 --> 00:16:10,392
Like you.
267
00:16:10,394 --> 00:16:11,963
Then that settles it.
268
00:16:11,965 --> 00:16:14,326
We have to end the simulation.
269
00:16:14,328 --> 00:16:18,344
You'd be doing them more harm than good.
270
00:16:18,346 --> 00:16:20,418
While what they're
experiencing is merely
271
00:16:20,420 --> 00:16:22,160
a manifestation of their minds,
272
00:16:22,162 --> 00:16:25,518
a narrative involving murder
is still a serious matter.
273
00:16:25,520 --> 00:16:28,205
It points to someone inside the game
274
00:16:28,207 --> 00:16:30,943
being on the verge of
a psychological break.
275
00:16:32,508 --> 00:16:36,134
Terminate the session now, and
you may cement that fracture.
276
00:16:36,136 --> 00:16:37,438
So what are we supposed to do?
277
00:16:38,858 --> 00:16:41,728
The hardest thing of all.
278
00:16:43,597 --> 00:16:47,198
Trust them to resolve
the issue without us.
279
00:16:47,200 --> 00:16:48,936
Do you know who killed you?
280
00:17:11,487 --> 00:17:13,487
_
281
00:17:27,513 --> 00:17:30,727
Well, well, what's a
classy broad like you
282
00:17:30,729 --> 00:17:32,204
doing in this gin joint?
283
00:17:32,206 --> 00:17:34,306
Being blackmailed, but you
already knew that, Jade.
284
00:17:34,308 --> 00:17:35,970
So cut to the chase and name your price
285
00:17:35,972 --> 00:17:37,309
for those photos of my sister.
286
00:17:37,311 --> 00:17:38,711
This isn't about money.
287
00:17:38,713 --> 00:17:42,447
It's about the best story of my career.
288
00:17:42,449 --> 00:17:45,583
A fading starlet can't get
hired in the movies anymore.
289
00:17:45,585 --> 00:17:47,319
But lucky for her,
290
00:17:47,321 --> 00:17:50,123
she's got a twin sister
who left everything behind
291
00:17:50,125 --> 00:17:51,389
to become her publicist.
292
00:17:51,391 --> 00:17:55,576
One that knows exactly how to
get her back into the spotlight.
293
00:17:55,578 --> 00:17:58,548
Even if it means making her
the target of a murderer.
294
00:18:00,133 --> 00:18:03,335
How am I doing so far?
295
00:18:03,337 --> 00:18:04,911
I don't know what you're talking about.
296
00:18:04,913 --> 00:18:07,855
Said the sister/publicist
to the reporter.
297
00:18:07,857 --> 00:18:10,408
But she was missing an important fact.
298
00:18:10,410 --> 00:18:12,644
The reporter knew her tell.
299
00:18:12,646 --> 00:18:14,949
She had a habit of
picking off her nail polish
300
00:18:14,951 --> 00:18:17,616
when she was lying.
301
00:18:17,618 --> 00:18:18,769
How did you know?
302
00:18:18,771 --> 00:18:20,485
I figured it out the hard way.
303
00:18:20,487 --> 00:18:23,088
You were picking at your nails
the night you walked out on me,
304
00:18:23,090 --> 00:18:24,255
saying you'd be back.
305
00:18:24,257 --> 00:18:26,672
- That isn't what I meant.
- I know.
306
00:18:26,674 --> 00:18:28,897
I bribed a waiter at the club,
307
00:18:28,899 --> 00:18:31,096
and he told me that you were the one
308
00:18:31,098 --> 00:18:33,098
that bought that champagne
that killed that singer.
309
00:18:33,100 --> 00:18:35,501
Cyanide poisoning.
310
00:18:35,503 --> 00:18:38,704
- I bribed the coroner as well.
- It was an accident.
311
00:18:38,706 --> 00:18:40,406
Lizzie was supposed to
be rushed to the hospital
312
00:18:40,408 --> 00:18:42,107
to get some press for her movie.
313
00:18:42,109 --> 00:18:44,204
I didn't use enough
poison to kill anyone.
314
00:18:44,206 --> 00:18:46,068
I don't even know how that
singer got that bottle.
315
00:18:46,070 --> 00:18:47,780
All that matters is that she's dead.
316
00:18:47,782 --> 00:18:49,709
And putting you behind
bars is the only way
317
00:18:49,711 --> 00:18:51,762
I'll ever pry you out
of your sister's claws.
318
00:18:51,764 --> 00:18:52,832
Wait.
319
00:18:55,456 --> 00:18:57,388
Have one last drink with me.
320
00:18:57,390 --> 00:18:58,994
for old time's sake.
321
00:19:12,840 --> 00:19:15,174
Too late, Jose.
322
00:19:15,176 --> 00:19:16,541
Maybe it's the booze talking,
323
00:19:16,543 --> 00:19:18,478
but I just had to see you one last time.
324
00:19:22,416 --> 00:19:24,418
Excuse me.
325
00:19:31,895 --> 00:19:34,621
Josette Saltzman.
326
00:19:34,623 --> 00:19:36,578
I think we both know there's no need
327
00:19:36,580 --> 00:19:38,563
to check her for a pulse.
328
00:19:38,565 --> 00:19:42,050
Trust me, I am totally self-aware.
329
00:19:42,052 --> 00:19:43,468
I didn't need your stupid game
330
00:19:43,470 --> 00:19:45,369
to tell me I have the
hots for Josie Saltzman.
331
00:19:45,371 --> 00:19:48,107
All right? I've known that since
I saw her in the prison world.
332
00:19:48,109 --> 00:19:51,913
If Jade was ejected from
the simulation prematurely,
333
00:19:51,915 --> 00:19:53,584
it means the rules have changed.
334
00:19:57,118 --> 00:19:59,217
Someone's rewriting them
335
00:19:59,219 --> 00:20:01,755
from inside the game itself.
336
00:20:03,456 --> 00:20:05,858
How? Who?
337
00:20:05,860 --> 00:20:09,360
Someone with access to
very powerful magic...
338
00:20:09,362 --> 00:20:10,896
who needs everyone out of the way
339
00:20:10,898 --> 00:20:12,731
so they can get
whatever it is they want.
340
00:20:12,733 --> 00:20:14,500
In short,
341
00:20:14,502 --> 00:20:16,868
the person who killed us all.
342
00:20:16,870 --> 00:20:21,341
So, the question we should
be asking ourselves is...
343
00:20:22,877 --> 00:20:24,745
... why they did it.
344
00:20:35,755 --> 00:20:38,624
I heard about your reporter.
345
00:20:38,626 --> 00:20:40,492
The cops know who killed her?
346
00:20:40,494 --> 00:20:42,360
Same person who murdered your singer.
347
00:20:42,362 --> 00:20:44,362
But I don't think
they're too interested in
348
00:20:44,364 --> 00:20:46,831
figuring out who that is.
349
00:20:46,833 --> 00:20:48,500
Wish I could have done more for her.
350
00:20:48,502 --> 00:20:50,636
You were in here that
night taking photos.
351
00:20:50,638 --> 00:20:52,637
You want to help?
352
00:20:52,639 --> 00:20:55,509
Develop that film and take a
hard look at whatever you see.
353
00:20:58,512 --> 00:21:01,381
Sorry. It's none of my business.
354
00:21:07,921 --> 00:21:11,455
I still talk to Landon, you know.
355
00:21:11,457 --> 00:21:13,724
- How is he?
- He's good.
356
00:21:13,726 --> 00:21:16,195
Promotion in California
is going good for him.
357
00:21:16,197 --> 00:21:17,862
Hmm.
358
00:21:17,864 --> 00:21:19,397
But he still misses you, Hope.
359
00:21:19,399 --> 00:21:20,933
He's the one who left.
360
00:21:20,935 --> 00:21:22,800
Because you didn't go with him.
361
00:21:22,802 --> 00:21:25,803
But you can change
that with a phone call.
362
00:21:25,805 --> 00:21:27,874
He'd buy you a bus ticket tomorrow.
363
00:21:27,876 --> 00:21:29,608
I can buy my own ticket.
364
00:21:29,610 --> 00:21:33,281
And you can develop those photos.
365
00:21:38,886 --> 00:21:41,954
You sure you don't
have anything else to say?
366
00:21:41,956 --> 00:21:45,724
Confessions usually include
why you did the crime.
367
00:21:45,726 --> 00:21:47,425
Does it matter?
368
00:21:47,427 --> 00:21:49,293
Of course it does.
369
00:21:49,295 --> 00:21:51,412
You sign that line and the
next chair you'll be sitting in
370
00:21:51,414 --> 00:21:52,563
is gonna plug into the wall.
371
00:21:54,568 --> 00:21:56,368
Look on the bright side.
372
00:21:56,370 --> 00:21:58,570
They'll give you a medal
when I ride the lightning.
373
00:21:58,572 --> 00:22:00,875
Medals are for heroes.
374
00:22:02,876 --> 00:22:06,447
I'm just a guy trying to figure
out who poisoned his partner.
375
00:22:08,314 --> 00:22:12,451
I already told you, it was me.
376
00:22:12,453 --> 00:22:14,252
I poisoned your partner
377
00:22:14,254 --> 00:22:16,387
and that singer
378
00:22:16,389 --> 00:22:18,589
and Jade.
379
00:22:18,591 --> 00:22:20,594
Now take me down to the station.
380
00:22:23,630 --> 00:22:25,632
I can't do that.
381
00:22:26,766 --> 00:22:28,093
And why the hell not?
382
00:22:28,095 --> 00:22:29,467
Because my partner was shot.
383
00:22:29,469 --> 00:22:32,604
You didn't kill anyone, Josette.
384
00:22:32,606 --> 00:22:34,606
But it had to be me.
385
00:22:34,608 --> 00:22:37,608
The pieces don't fit.
386
00:22:37,610 --> 00:22:39,410
So why are you trying to make them?
387
00:22:39,412 --> 00:22:41,746
Because if it wasn't me, it was Lizzie.
388
00:22:41,748 --> 00:22:47,019
And if one of us has to
die, I'd rather it be me.
389
00:22:47,021 --> 00:22:48,956
Do you see that?
390
00:22:51,391 --> 00:22:53,760
"Praesidio".
391
00:22:56,187 --> 00:22:58,310
- MG.
- I wanted to tell her
392
00:22:58,312 --> 00:23:00,398
that I saw something
on that piece of paper,
393
00:23:00,400 --> 00:23:01,766
but it's like they say...
394
00:23:03,837 --> 00:23:06,641
... dead men tell no tales.
395
00:23:09,575 --> 00:23:12,579
Don't do this. I won't let you.
396
00:23:32,105 --> 00:23:34,107
Always thought you
were a hell of an actress...
397
00:23:35,234 --> 00:23:37,435
Is that you, Bob?
398
00:23:37,437 --> 00:23:39,571
My contract explicitly says
399
00:23:39,573 --> 00:23:42,942
that I don't have to
talk to you after we wrap.
400
00:23:42,944 --> 00:23:47,949
... but being the Mystic Mauler
is going to be your last role.
401
00:23:54,222 --> 00:23:56,222
What the hell are you talking about?
402
00:23:56,224 --> 00:23:58,624
Drop the act. Why'd you do it?
403
00:23:58,626 --> 00:24:00,149
Do what?
404
00:24:00,151 --> 00:24:03,654
Murder all those people.
Maybe start with your sister.
405
00:24:08,582 --> 00:24:11,149
Josie's dead?
406
00:24:11,151 --> 00:24:15,920
I should be, too. But lucky
me, I had this in my pocket.
407
00:24:15,922 --> 00:24:17,746
It's your flask, right?
408
00:24:17,748 --> 00:24:19,037
The one you poisoned the singer with,
409
00:24:19,039 --> 00:24:20,928
the one that started this whole mess?
410
00:24:20,930 --> 00:24:24,388
Like I said, you're
a hell of an actress.
411
00:24:24,390 --> 00:24:27,258
So those crocodile tears won't
stop me from bringing you in.
412
00:24:29,068 --> 00:24:31,570
For once, I don't care about myself.
413
00:24:31,572 --> 00:24:33,071
I didn't do what you said, but...
414
00:24:34,143 --> 00:24:38,075
I may as well have, because
I was so wrapped up in myself
415
00:24:38,077 --> 00:24:40,447
that I didn't know my
sister was in danger.
416
00:24:42,231 --> 00:24:44,733
I wasn't there to save her.
417
00:24:51,642 --> 00:24:53,578
"Caecus".
418
00:24:55,228 --> 00:24:57,228
Thank God.
419
00:24:57,230 --> 00:24:59,708
Oh, that's my escape word.
420
00:24:59,710 --> 00:25:02,166
Which means none of this is real,
421
00:25:02,168 --> 00:25:06,628
Josie's still alive and I can
finally leave this stupid game.
422
00:25:08,055 --> 00:25:10,078
Okay, Emma. I'm ready.
423
00:25:10,080 --> 00:25:12,437
Yank me out.
424
00:25:12,439 --> 00:25:14,541
Abracadabra or whatever.
425
00:25:16,617 --> 00:25:18,974
Son of a bitch. Why isn't it working?
426
00:25:18,976 --> 00:25:20,399
You're cracking up, Miss Saltzman.
427
00:25:20,401 --> 00:25:22,757
Don't you label me insane again, okay?
428
00:25:22,759 --> 00:25:25,750
I am the only person here
who is in their right mind.
429
00:25:25,752 --> 00:25:28,121
We just need to find
you your escape word.
430
00:25:29,563 --> 00:25:31,129
Save it for the judge.
431
00:25:31,131 --> 00:25:33,367
Oh. Yeah, that's-that's good, MG.
432
00:25:34,367 --> 00:25:35,566
My name's Milton.
433
00:25:35,568 --> 00:25:37,174
I know, okay?
434
00:25:37,176 --> 00:25:40,200
I know you as well as
anyone, Milton Greasley.
435
00:25:40,202 --> 00:25:41,795
Look, I'm not proud of this,
436
00:25:41,797 --> 00:25:44,821
but I'm kind of, like, your blind spot.
437
00:25:44,823 --> 00:25:47,981
You are so into me that you'll
sort of do whatever I say,
438
00:25:47,983 --> 00:25:49,738
so slap those puppies on me and maybe
439
00:25:49,740 --> 00:25:51,008
you'll get over your block.
440
00:25:53,120 --> 00:25:58,456
Or we could run away together.
441
00:25:58,458 --> 00:26:01,149
Maybe to a real beach.
442
00:26:01,151 --> 00:26:03,174
Mexico.
443
00:26:03,176 --> 00:26:05,299
The cops will never find us.
444
00:26:05,301 --> 00:26:08,565
Is this a serious offer?
445
00:26:08,567 --> 00:26:11,035
Hell no. But the fact that
you're convinced I'm a killer
446
00:26:11,037 --> 00:26:13,705
and you still considered
it totally proves my point.
447
00:26:13,707 --> 00:26:15,409
Now Fifty Shades me.
448
00:26:25,017 --> 00:26:27,020
"Heros".
449
00:26:30,132 --> 00:26:32,156
Lizzie.
450
00:26:32,158 --> 00:26:34,448
I remember.
451
00:26:34,450 --> 00:26:36,539
Then why are we still trapped here?
452
00:26:36,541 --> 00:26:38,264
This is maddening.
453
00:26:38,266 --> 00:26:39,823
Get these stupid cuffs off me.
454
00:26:39,825 --> 00:26:43,194
There's something wrong with the game.
455
00:26:49,231 --> 00:26:52,389
Lizzie, run.
456
00:26:52,391 --> 00:26:54,014
Find Hope.
457
00:26:54,016 --> 00:26:55,919
Oh, crap.
458
00:27:04,453 --> 00:27:06,485
Ms. Tig.
459
00:27:06,487 --> 00:27:10,594
Lizzie, she-she got her
escape word, but she's still
460
00:27:10,596 --> 00:27:11,952
in the game.
461
00:27:11,954 --> 00:27:13,156
And...
462
00:27:14,463 --> 00:27:17,196
... Josie died.
463
00:27:17,198 --> 00:27:20,335
I saw it. So why is she still in there?
464
00:27:30,381 --> 00:27:32,148
We're closed.
465
00:27:32,150 --> 00:27:34,938
Hope Andrea Mikaelson!
466
00:27:34,940 --> 00:27:37,130
Open this damn door!
467
00:27:37,132 --> 00:27:38,735
Someone's trying to kill me!
468
00:27:40,811 --> 00:27:42,100
You're that movie star.
469
00:27:42,102 --> 00:27:43,793
- How do you know my name?
- It's a long story.
470
00:27:43,795 --> 00:27:45,263
Which you won't believe.
471
00:27:45,265 --> 00:27:47,264
But, um, oh, I can prove it.
472
00:27:47,266 --> 00:27:48,899
I know your deep, dark damage.
473
00:27:48,901 --> 00:27:50,268
You don't get close to people
474
00:27:50,270 --> 00:27:52,569
because they leave you or die, right?
475
00:27:52,571 --> 00:27:54,070
Well, that's exactly what's gonna happen
476
00:27:54,072 --> 00:27:55,272
if you don't let me in.
477
00:27:55,274 --> 00:27:58,924
So, please, help me help you.
478
00:27:58,926 --> 00:28:00,482
You're right.
479
00:28:00,484 --> 00:28:02,553
I've spent my whole
life pushing people away.
480
00:28:04,000 --> 00:28:05,490
And I'm about to change that
481
00:28:05,492 --> 00:28:07,047
by going after the man that I love.
482
00:28:07,049 --> 00:28:08,803
So, sorry, but I have a bus to catch.
483
00:28:08,805 --> 00:28:10,288
No, no, no. Hope, Hope, Hope, Hope.
484
00:28:39,185 --> 00:28:41,785
"Mortem".
485
00:28:52,230 --> 00:28:53,920
Rafael.
486
00:28:53,922 --> 00:28:55,198
It's okay.
487
00:28:55,200 --> 00:28:56,667
You're back.
488
00:28:56,669 --> 00:28:58,970
What happened in there?
489
00:28:58,972 --> 00:29:00,838
Did you have a breakthrough?
490
00:29:00,840 --> 00:29:03,744
Or did the killer get to you, too?
491
00:29:05,711 --> 00:29:07,713
I don't know.
492
00:29:13,953 --> 00:29:17,955
A little on the nose, don't you think?
493
00:29:27,132 --> 00:29:29,268
Hello, sister.
494
00:29:31,035 --> 00:29:33,759
Don't look so shocked.
495
00:29:33,761 --> 00:29:37,375
One of us was always
going to become a killer.
496
00:29:37,377 --> 00:29:39,713
Because of the Merge.
497
00:29:41,380 --> 00:29:44,147
That's what this whole
thing has been about.
498
00:29:44,149 --> 00:29:46,650
I made it that way.
499
00:29:46,652 --> 00:29:50,388
Remove everyone until
it was just you and me.
500
00:29:50,390 --> 00:29:52,022
Even then, Josie was still willing
501
00:29:52,024 --> 00:29:53,858
to take the fall to let you win.
502
00:29:53,860 --> 00:29:56,327
Ironic, isn't it?
503
00:29:56,329 --> 00:30:00,634
I had to kill Josie so
that she could survive.
504
00:30:03,770 --> 00:30:05,936
I am her, too, of course.
505
00:30:05,938 --> 00:30:08,406
The parts of her she
keeps buried inside.
506
00:30:08,408 --> 00:30:13,144
That resent her and
you for making her weak.
507
00:30:13,146 --> 00:30:16,813
Mixed in with a little dark magic.
508
00:30:16,815 --> 00:30:21,151
Enough to rewrite the rules
509
00:30:21,153 --> 00:30:25,291
and show you that I'm
stronger than you can ever be.
510
00:30:27,293 --> 00:30:30,664
I didn't have to play
any game to know that.
511
00:30:31,454 --> 00:30:33,656
You always have been.
512
00:30:35,936 --> 00:30:40,337
So what? Are you just gonna kill me now?
513
00:30:43,442 --> 00:30:46,042
We both knew it would come to this.
514
00:30:46,044 --> 00:30:47,778
Fine.
515
00:30:47,780 --> 00:30:49,480
Then you win.
516
00:30:49,482 --> 00:30:51,314
I'm done with this stupid simulation.
517
00:30:52,485 --> 00:30:55,919
You're not going anywhere.
518
00:30:55,921 --> 00:30:57,350
I rewrote the rules,
519
00:30:57,352 --> 00:30:59,240
remember?
520
00:30:59,242 --> 00:31:02,231
So I pull this trigger,
and your mind is stuck here
521
00:31:02,233 --> 00:31:04,195
while your body waits
for me to absorb it
522
00:31:04,197 --> 00:31:06,330
during the Merge in the real world.
523
00:31:06,332 --> 00:31:08,331
Josie, please.
524
00:31:08,333 --> 00:31:10,333
I-I know I don't do
525
00:31:10,335 --> 00:31:12,368
a good job of showing it, but...
526
00:31:12,370 --> 00:31:16,139
I love you, even more
than I love myself.
527
00:31:16,141 --> 00:31:17,841
So don't do this.
528
00:31:17,843 --> 00:31:20,010
Hmm.
529
00:31:20,012 --> 00:31:22,948
Sorry, sis. It's you or me.
530
00:31:24,816 --> 00:31:28,084
And there's no fighting fate.
531
00:31:53,312 --> 00:31:56,112
I thought you had a bus to catch.
532
00:31:56,114 --> 00:31:58,412
I want to be with the man that I love
533
00:31:58,414 --> 00:31:59,783
more than I want anything.
534
00:31:59,785 --> 00:32:01,151
But I couldn't get on that bus
535
00:32:01,153 --> 00:32:03,987
if it meant an innocent
person had to die.
536
00:32:03,989 --> 00:32:07,861
That is such a Hope move.
537
00:32:09,652 --> 00:32:14,545
Let me guess. You're
seeing a word right now.
538
00:32:14,547 --> 00:32:16,070
Yes. What does it mean?
539
00:32:16,072 --> 00:32:17,395
Say the word,
540
00:32:17,397 --> 00:32:19,733
and I will tell you in the real world.
541
00:32:21,207 --> 00:32:22,775
Fatum.
542
00:32:41,427 --> 00:32:43,159
Oh, thank God.
543
00:32:43,161 --> 00:32:46,198
I was beginning to think
I'd need therapy myself.
544
00:32:52,993 --> 00:32:57,365
Now, um... what are
we gonna do about Jo?
545
00:33:07,320 --> 00:33:09,554
I've had enough
make-believe for one day.
546
00:33:09,556 --> 00:33:11,392
So what the hell is all this?
547
00:33:11,394 --> 00:33:14,085
This is research.
548
00:33:14,087 --> 00:33:16,022
What you told me about Josie's alter ego
549
00:33:16,024 --> 00:33:18,091
sounds straight out of a comic book,
550
00:33:18,093 --> 00:33:21,294
which is way more my
genre than film noir.
551
00:33:21,296 --> 00:33:24,231
So I've just been searching for a way
552
00:33:24,233 --> 00:33:25,969
to help her after she wakes up.
553
00:33:27,969 --> 00:33:30,137
If she wakes up.
554
00:33:30,139 --> 00:33:32,373
- She hasn't yet.
- She will.
555
00:33:32,375 --> 00:33:34,575
And if she doesn't, we'll
find a way to go get her.
556
00:33:34,577 --> 00:33:36,542
Super Squad never
leaves a member behind.
557
00:33:40,148 --> 00:33:43,416
I wish I could tell her how sorry I am.
558
00:33:43,418 --> 00:33:47,154
For not seeing it.
559
00:33:47,156 --> 00:33:49,056
For being so wrapped up in myself
560
00:33:49,058 --> 00:33:52,128
that I didn't even
notice she was struggling.
561
00:33:54,162 --> 00:33:56,562
And I should apologize to you, too.
562
00:33:56,564 --> 00:33:58,464
For using you.
563
00:33:58,466 --> 00:34:01,068
- It's okay.
- It's not.
564
00:34:01,070 --> 00:34:03,002
When things are good with me,
565
00:34:03,004 --> 00:34:05,705
I don't give you the time of day.
566
00:34:05,707 --> 00:34:08,274
But the second that
something goes wrong,
567
00:34:08,276 --> 00:34:09,276
I come running.
568
00:34:13,582 --> 00:34:17,350
I never want you to stop doing that.
569
00:34:17,352 --> 00:34:22,088
No matter what any game says.
570
00:34:22,090 --> 00:34:25,292
I learned something else, too.
571
00:34:25,294 --> 00:34:27,560
I can't crack the case
572
00:34:27,562 --> 00:34:30,330
unless I believe in myself.
573
00:34:30,332 --> 00:34:33,235
I can't sit back and play the sidekick.
574
00:34:34,303 --> 00:34:37,204
It's time I step up for real.
575
00:34:37,206 --> 00:34:39,106
Like a superhero, you know?
576
00:34:43,445 --> 00:34:46,379
What's your superhero name gonna be?
577
00:34:46,381 --> 00:34:48,448
Work in progress.
578
00:34:50,452 --> 00:34:52,051
How about...
579
00:34:52,053 --> 00:34:54,187
the Comforter?
580
00:35:08,336 --> 00:35:10,403
Thank you for everything.
581
00:35:10,405 --> 00:35:12,338
We wouldn't have known
what we were up against
582
00:35:12,340 --> 00:35:13,475
if it wasn't for you.
583
00:35:14,477 --> 00:35:17,477
I'm sorry to take Dorian away.
584
00:35:17,479 --> 00:35:19,613
But I fear if we don't go now,
585
00:35:19,615 --> 00:35:22,515
we'll never have that chance again.
586
00:35:22,517 --> 00:35:27,086
I thought this was, uh, see you soon.
587
00:35:27,088 --> 00:35:28,224
Not goodbye.
588
00:35:31,693 --> 00:35:36,562
The game was supposed
to be a safe space.
589
00:35:36,564 --> 00:35:38,698
I was literally in charge of it.
590
00:35:38,700 --> 00:35:41,503
And yet I still died.
591
00:35:45,508 --> 00:35:48,242
The Salvatore School
592
00:35:48,244 --> 00:35:53,182
is the most amazing
place I have ever been.
593
00:35:55,785 --> 00:35:58,385
And the most dangerous.
594
00:35:58,387 --> 00:36:02,423
How can I tell your students
to prioritize their health,
595
00:36:02,425 --> 00:36:04,390
mental and otherwise, when Dorian and I
596
00:36:04,392 --> 00:36:06,126
aren't doing that for ourselves?
597
00:36:07,796 --> 00:36:10,664
He almost died for real, Ric.
598
00:36:10,666 --> 00:36:13,133
And even though he's fine,
599
00:36:13,135 --> 00:36:16,702
there'll always be another monster.
600
00:36:16,704 --> 00:36:18,671
Another threat.
601
00:36:20,675 --> 00:36:23,412
What Josie is wrestling
with is very dangerous.
602
00:36:25,548 --> 00:36:28,082
And I hate that I feel
603
00:36:28,084 --> 00:36:30,350
like we're abandoning you.
604
00:36:34,289 --> 00:36:37,557
You know the point of
the game is to get out.
605
00:36:37,559 --> 00:36:40,359
So...
606
00:36:40,361 --> 00:36:42,231
I guess you won.
607
00:36:47,769 --> 00:36:50,303
You know, it's okay.
608
00:36:50,305 --> 00:36:53,101
Bye, Ric.
609
00:37:22,872 --> 00:37:24,808
Hey.
610
00:37:26,374 --> 00:37:27,608
Sorry.
611
00:37:27,610 --> 00:37:28,742
Hey.
612
00:37:28,744 --> 00:37:30,776
You ever develop those photos?
613
00:37:30,778 --> 00:37:32,211
Uh, yeah.
614
00:37:32,213 --> 00:37:37,151
Um... not sure what they mean, though.
615
00:37:37,153 --> 00:37:38,618
Mmm. Yeah.
616
00:37:38,620 --> 00:37:40,354
Did you ever buy that bus ticket?
617
00:37:40,356 --> 00:37:42,622
Yeah.
618
00:37:42,624 --> 00:37:44,423
Uh, I didn't use it, though.
619
00:37:44,425 --> 00:37:45,926
So here I am,
620
00:37:45,928 --> 00:37:47,794
still trying to find Landon.
621
00:37:47,796 --> 00:37:50,296
Yeah, except he's not gone, Hope.
622
00:37:50,298 --> 00:37:52,367
I mean, he's just busy
learning how to fly.
623
00:37:54,537 --> 00:37:57,771
Is everything okay?
624
00:37:57,773 --> 00:38:02,309
Uh... apparently not.
625
00:38:02,311 --> 00:38:04,247
Um...
626
00:38:06,501 --> 00:38:08,023
I guess I just thought
627
00:38:08,025 --> 00:38:11,184
that I was crystal clear on my damage...
628
00:38:11,186 --> 00:38:14,787
Yeah, well, sometimes
knowing what's wrong
629
00:38:14,789 --> 00:38:17,390
doesn't make things any easier.
630
00:38:17,392 --> 00:38:19,959
What if what the game
was trying to teach me
631
00:38:19,961 --> 00:38:24,397
is that something will always
come between me and Landon?
632
00:38:24,399 --> 00:38:28,935
Like some impossible choice
633
00:38:28,937 --> 00:38:31,939
- that I'm gonna have to make.
- Then choose him.
634
00:38:31,941 --> 00:38:34,941
- It's like I said in the bar...
- I did.
635
00:38:34,943 --> 00:38:37,766
I did. And it felt good.
636
00:38:37,768 --> 00:38:39,412
It felt right.
637
00:38:39,414 --> 00:38:41,314
But it wasn't right.
638
00:38:41,316 --> 00:38:43,154
Because if I got onto that bus,
639
00:38:43,156 --> 00:38:45,579
I wouldn't have gotten out of the game.
640
00:38:45,581 --> 00:38:48,588
I didn't get to leave until
I chose someone over him.
641
00:38:48,590 --> 00:38:51,360
Was that my lesson?
642
00:38:51,362 --> 00:38:56,629
That no matter how much I want him,
643
00:38:56,631 --> 00:38:59,432
- Landon and I are doomed.
- Hey, hey, hey...
644
00:38:59,434 --> 00:39:03,326
- it's just a simulation.
- Right.
645
00:39:03,328 --> 00:39:05,765
Then why does it feel so true?
646
00:39:17,519 --> 00:39:20,756
Looks like the gang's all here.
647
00:39:22,791 --> 00:39:26,892
Hmm, why am I locked up, exactly?
648
00:39:26,894 --> 00:39:30,465
Well, you've been through a lot.
649
00:39:32,001 --> 00:39:34,401
How are you feeling?
650
00:39:34,403 --> 00:39:36,002
Never better.
651
00:39:36,004 --> 00:39:38,207
I think the therapy
was really good for me.
652
00:39:41,010 --> 00:39:43,609
You're full of black magic.
653
00:39:43,611 --> 00:39:46,946
I was too selfish to
see it before, but...
654
00:39:46,948 --> 00:39:49,651
I can feel it.
655
00:39:51,787 --> 00:39:54,390
This isn't you, Jo.
656
00:40:00,028 --> 00:40:01,764
It is now.
657
00:40:05,401 --> 00:40:07,803
So get used to it.
658
00:40:08,903 --> 00:40:12,372
'Cause this look is here to stay.
659
00:40:12,374 --> 00:40:13,774
Josie, it's okay.
660
00:40:13,776 --> 00:40:15,709
I'm just gonna put you back to sleep
661
00:40:15,711 --> 00:40:17,778
until we can figure out
what's going on, okay?
662
00:40:17,780 --> 00:40:19,582
Good idea.
663
00:40:24,519 --> 00:40:25,952
Oh...
664
00:40:25,954 --> 00:40:28,055
don't look at me like that, MG.
665
00:40:28,057 --> 00:40:30,959
Every Super Squad needs a super villain.
666
00:40:41,736 --> 00:40:43,005
Autem.
667
00:40:50,445 --> 00:40:52,881
Stop trying to help me, Dad.
668
00:40:55,084 --> 00:40:58,421
'Cause I've never been better.
47155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.