Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,344 --> 00:00:47,719
Is this a gift from the Emperor?
2
00:00:49,178 --> 00:00:51,386
You know, he gives
I only have my own bed.
3
00:00:51,844 --> 00:00:54,219
Gives, but not for nothing!
4
00:00:58,928 --> 00:01:01,511
Your Majesty than
guilty poor creature?
5
00:01:01,553 --> 00:01:06,553
This is a half-breed bastard. Like monsieur
de Lewin, he deserves the same.
6
00:01:07,719 --> 00:01:09,219
Your Majesty, how witty!
7
00:01:09,261 --> 00:01:12,219
Without taking anything away
Power only kindled your ...
8
00:01:12,261 --> 00:01:16,136
Sit down, litter.
The husbands flattery displeases me.
9
00:01:16,178 --> 00:01:17,511
I really love men.
10
00:01:18,844 --> 00:01:23,053
So, to whet your appetite,
the sweetest treats are already in place.
11
00:01:24,344 --> 00:01:26,469
By the way, does your Negro satisfy you?
12
00:01:26,803 --> 00:01:29,053
- Very!
- Can I touch it?
13
00:01:30,344 --> 00:01:33,303
To and fro! Come along!
Come on, come on, come on.
14
00:01:34,094 --> 00:01:36,178
Faster idiot. Closer.
15
00:01:37,636 --> 00:01:39,386
“Does he get his hands dirty?”
- A little bit.
16
00:01:41,969 --> 00:01:43,261
Oh no.
17
00:01:50,303 --> 00:01:53,886
Just imagine how much
these lips can give pleasure ...
18
00:01:55,386 --> 00:01:56,636
- Who are you?
- Shut up!
19
00:01:57,344 --> 00:01:58,428
- Is this the scenario?
- On the floor!
20
00:01:58,469 --> 00:01:59,594
What are you doing?
21
00:02:00,428 --> 00:02:02,136
Do not kill, I'm an artist!
22
00:02:03,969 --> 00:02:05,469
- Oh my God!
- Drop the phone, drop it!
23
00:02:05,511 --> 00:02:07,344
He is the customer, he has the money.
24
00:02:07,386 --> 00:02:08,886
- No no no no.
- Drive the loot! Alive!
25
00:02:08,928 --> 00:02:11,428
He paid us
recreated this era!
26
00:02:11,469 --> 00:02:14,886
They drag on it, freaks.
Mock blacks and Arabs.
27
00:02:14,928 --> 00:02:16,011
Yes, shut up you!
28
00:02:18,011 --> 00:02:20,219
I am the export manager
company in Montpellier.
29
00:02:20,386 --> 00:02:22,469
Why kill such a jerk?
30
00:02:23,553 --> 00:02:24,969
Have mercy: I am a Muslim!
31
00:02:25,011 --> 00:02:26,386
- And I!
- And I!
32
00:02:27,553 --> 00:02:29,761
- And I'm a Jew!
- Oh my God.
33
00:02:32,678 --> 00:02:34,678
So you liked my mouth?
34
00:02:34,719 --> 00:02:35,803
No no...
35
00:02:36,719 --> 00:02:37,803
Oh no!
36
00:02:40,469 --> 00:02:41,553
Heck!
37
00:02:48,386 --> 00:02:50,469
Flashback
38
00:02:53,636 --> 00:02:55,386
- Look at your father.
- Does not understand?
39
00:02:55,636 --> 00:02:59,011
Nothing! See:
tormented, so tormented.
40
00:02:59,303 --> 00:03:01,803
It was as if a dog had bitten his eggs.
41
00:03:03,886 --> 00:03:06,136
Look he is now
will raise its head and say:
42
00:03:06,178 --> 00:03:09,469
"But ... what is it, I'm nothing
did not understand this movie, series?
43
00:03:09,511 --> 00:03:12,303
It's kind of dumb.
And this is terrible racism! ”
44
00:03:14,553 --> 00:03:16,969
- I do not understand...
- What?
45
00:03:17,011 --> 00:03:18,803
I did not understand anything. What is it?
46
00:03:18,844 --> 00:03:20,594
“Didn't like it, dad?”
- What you said?
47
00:03:20,761 --> 00:03:24,261
- Take off your headphones.
“Why did you show me all this?”
48
00:03:24,303 --> 00:03:27,303
This is a promotional video pilot of a mini-series,
my project for starnet.
49
00:03:29,011 --> 00:03:32,636
I don’t say a word
understood in the last sentence.
50
00:03:32,678 --> 00:03:34,844
He is for the digital platform
producing a movie.
51
00:03:34,886 --> 00:03:37,011
A. Well, yes, okay, but it
some racism!
52
00:03:37,053 --> 00:03:39,636
- Racism ...
- Well, what are you.
53
00:03:39,844 --> 00:03:42,261
- Is this humor like that? What is he laughing at?
“Because it's satire, dad!”
54
00:03:43,011 --> 00:03:45,303
Ah, well, well, yes ... of course, "satire"
55
00:03:46,219 --> 00:03:47,386
Sorry idiot.
56
00:03:48,386 --> 00:03:50,886
Well, it should be at the table
at least one idiot, right?
57
00:03:50,928 --> 00:03:51,928
Not.
58
00:03:54,219 --> 00:03:58,261
But this is a very cheap trick -
treat black like dogs.
59
00:03:58,303 --> 00:04:00,261
- Dad!
- Who will watch it?
60
00:04:00,303 --> 00:04:02,386
- Everyone will be!
- Mom, calm down.
61
00:04:02,428 --> 00:04:04,969
- That's it, millions of people.
- On the Internet, or what?
62
00:04:05,011 --> 00:04:06,344
Yes, on the Internet.
63
00:04:06,386 --> 00:04:09,094
On tablets, by Wi-O-Di, streaming -
you don’t even know such words!
64
00:04:09,136 --> 00:04:11,511
- Well, sorry.
- Do not apologize, you are fucked.
65
00:04:11,553 --> 00:04:13,094
- Mom! ABOUT!
“Is that not true?”
66
00:04:13,136 --> 00:04:15,219
He doesn’t care what we do.
67
00:04:16,969 --> 00:04:19,719
- Can I have some more wine?
- With or without alcohol?
68
00:04:20,261 --> 00:04:23,219
- And what - have you already thought up non-alcoholic?
- Yes Yes.
69
00:04:26,553 --> 00:04:29,678
It is necessary to accelerate. We have half an hour
road to the next facility.
70
00:04:29,719 --> 00:04:31,386
Yes, and there are busty women?
71
00:04:31,636 --> 00:04:34,136
He is aware that we
do not shoot porn?
72
00:04:36,428 --> 00:04:39,636
By the way, this pilot is inspired
really existing campaign.
73
00:04:40,136 --> 00:04:43,344
My childhood friend organizes such
historical evenings to order.
74
00:04:43,886 --> 00:04:45,803
Dad? Dad?
75
00:04:46,303 --> 00:04:47,928
- What?
“Do you remember Antoine?”
76
00:04:49,053 --> 00:04:51,719
- Whom?
- Antoine Beck, remember ... childhood friend,
77
00:04:51,761 --> 00:04:52,844
so unlucky.
78
00:04:53,553 --> 00:04:56,594
Victor, not true, you adored him.
He slipped books to him ...
79
00:04:57,178 --> 00:05:00,261
No, I'm sorry, I ...
I ... I don't remember.
80
00:05:01,344 --> 00:05:04,178
In general, in short, ten
years ago he founded
81
00:05:04,219 --> 00:05:05,719
completely bombing company.
82
00:05:05,928 --> 00:05:08,928
He proceeded from the fact that classic
fixation doesn't work anymore
83
00:05:08,969 --> 00:05:11,803
and gave his customers the opportunity
physically dive
84
00:05:11,844 --> 00:05:15,969
in any era: the Middle Ages,
World War II, in general ... anything.
85
00:05:16,469 --> 00:05:17,761
Excellent. Good evening.
86
00:05:17,803 --> 00:05:20,636
Show the shoes. Yeah, great.
87
00:05:21,094 --> 00:05:25,428
This is the most ... you can here a little ...
add somehow? Uh, Pierrot. Pierrot.
88
00:05:25,469 --> 00:05:28,553
Light a candle, quickly.
Good evening. It's good.
89
00:05:28,886 --> 00:05:30,928
So. Excellent. Very well.
90
00:05:31,428 --> 00:05:34,969
Uh, Mathieu Mole, I already said -
he was not born yet.
91
00:05:35,011 --> 00:05:37,219
What “but”, what “but” - I don’t know anything.
92
00:05:37,261 --> 00:05:38,261
- Good evening.
- Kind.
93
00:05:38,303 --> 00:05:39,303
- Is that yours?
- Yes.
94
00:05:39,344 --> 00:05:41,969
Yeah, shoot. So, attention,
please,
95
00:05:42,011 --> 00:05:44,344
remove all mobile phones
you were strictly warned!
96
00:05:44,386 --> 00:05:45,636
Gather yourself, please.
97
00:05:45,678 --> 00:05:47,719
- Where is Paul?
- Here.
98
00:05:51,969 --> 00:05:53,594
- What's your name?
- Paul.
99
00:05:53,636 --> 00:05:54,803
No, tomorrow!
100
00:05:55,303 --> 00:05:58,344
Hans Axel von Fersen,
Swedish count and officer
101
00:05:58,386 --> 00:06:00,886
which is a thousand ... eight hundred ...
102
00:06:00,928 --> 00:06:04,594
I don’t need to quote Wikipedia,
ok, come on. So, year of birth?
103
00:06:05,053 --> 00:06:06,969
One thousand nine hundred...
104
00:06:08,219 --> 00:06:09,511
- Forgot?
- Not.
105
00:06:09,636 --> 00:06:12,011
- I forgot.
- I you ... I will learn.
106
00:06:12,219 --> 00:06:16,219
So. I repeat: tomorrow's client
knows EVERYTHING about Maria Anutanetta,
107
00:06:16,261 --> 00:06:19,344
and dreamed of being in her shoes
bitch meticulous of me.
108
00:06:19,511 --> 00:06:20,719
Know everything by heart:
109
00:06:21,011 --> 00:06:24,094
biography, character,
habits, all dialogs -
110
00:06:26,136 --> 00:06:28,136
Hello - all the dialogs ...
111
00:06:28,553 --> 00:06:29,844
Is it probably expensive?
112
00:06:30,386 --> 00:06:32,553
Yes ... depends on the client,
but in general - yes.
113
00:06:32,594 --> 00:06:35,428
Things are going very, very well, he
bought a plot - two thousand squares -
114
00:06:35,469 --> 00:06:39,719
work goes round the clock.
He also rents a small castle.
115
00:06:39,761 --> 00:06:44,553
Yes, that's right. Nostalgia now
selling better and better.
116
00:06:44,803 --> 00:06:46,386
- Perfectly!
“Yes, yes, that's true.”
117
00:06:46,428 --> 00:06:49,303
And you, Victor?
If you choose any era -
118
00:06:49,344 --> 00:06:51,844
just for one evening -
which one would you choose?
119
00:06:53,719 --> 00:06:58,178
Prehistoric.
When I was still sleeping with my wife.
120
00:07:05,219 --> 00:07:06,303
Margot?
121
00:07:07,719 --> 00:07:10,344
- Margo? Hurry, the audience is coming.
- I'm coming.
122
00:07:12,428 --> 00:07:13,844
Reserved: Antoine.
123
00:07:13,886 --> 00:07:16,969
Tomorrow we work without ear, you
forty - you will not save enough for everyone
124
00:07:17,719 --> 00:07:19,261
Is he still with Margo?
125
00:07:19,553 --> 00:07:23,219
Oh no. You do not know?
She returned to her theater.
126
00:07:23,428 --> 00:07:25,511
- So what?
- He just doesn’t want to,
127
00:07:25,553 --> 00:07:26,844
so that she lives her life.
128
00:07:26,886 --> 00:07:28,511
So he left her?
129
00:07:28,844 --> 00:07:31,553
Pff, honestly - I don’t know.
He is her, or she is his.
130
00:07:31,761 --> 00:07:33,844
“Did you call Antoine?”
- Not.
131
00:07:34,178 --> 00:07:36,594
- Do not lie, I saw his name.
- Where?
132
00:07:37,011 --> 00:07:39,553
- On the list.
“Just out of politeness.”
133
00:07:41,011 --> 00:07:43,303
“Are you polite?”
- And smiling!
134
00:07:44,719 --> 00:07:46,844
I don’t see you
sob every night.
135
00:07:46,886 --> 00:07:49,594
This is all because of this role.
My text is moronic.
136
00:07:49,803 --> 00:07:52,761
You cry for him
big children's eyes ...
137
00:07:52,803 --> 00:07:54,928
- Good!
- And by his limp ...
138
00:07:54,969 --> 00:07:58,761
- Shut up.
- To his big, wet cock ...
139
00:08:00,261 --> 00:08:01,553
Do you know something about this?
140
00:08:02,969 --> 00:08:06,511
I guess. But what about your politeness?
141
00:08:10,428 --> 00:08:12,469
- So, now where?
- In the thirties.
142
00:08:12,511 --> 00:08:15,594
“An evening with Hemingway in half an hour.”
- And who is Hemingway?
143
00:08:15,636 --> 00:08:18,469
“Well, Sylvanas threw us.”
- She called Maurice.
144
00:08:18,511 --> 00:08:20,928
Maurice? That which was
De Gaulle on New Year?
145
00:08:20,969 --> 00:08:22,469
- Yes.
“He's old.”
146
00:08:22,678 --> 00:08:24,386
There are no other actors with English.
147
00:08:30,886 --> 00:08:33,386
And all you do not care - those stars, heaven.
148
00:08:33,594 --> 00:08:37,886
Silence, eat, drink, break the sails ...
149
00:08:39,428 --> 00:08:43,469
Substitute any face
any age, any ... gender ...
150
00:08:43,844 --> 00:08:47,511
“And will he answer me?”
“Ah, no, you won’t.”
151
00:08:47,678 --> 00:08:50,719
Yes, as long as the system recognizes
Only English and French.
152
00:08:50,761 --> 00:08:53,386
That is, you no longer have patients?
153
00:08:53,428 --> 00:08:57,136
- On the contrary. I have three thousand of them.
- Drei Tausend?
154
00:08:57,178 --> 00:08:58,178
In a day.
155
00:08:58,219 --> 00:09:00,219
Yes, my mom and I developed
online psychoanalysis.
156
00:09:00,261 --> 00:09:03,094
He works with the base
repetitive questions.
157
00:09:03,469 --> 00:09:07,469
This is genius. Are the customers happy too?
158
00:09:07,511 --> 00:09:09,553
Yes, but you can’t borrow money from him.
159
00:09:11,803 --> 00:09:15,469
- Handsomely.
- Some kind of exhibition of the Oedipus complex.
160
00:09:16,511 --> 00:09:18,303
Sorry, can I ask your ...?
161
00:09:18,344 --> 00:09:22,344
What of course you can.
I sold just three copies.
162
00:09:25,053 --> 00:09:26,803
- And your name is ...?
- Bridget.
163
00:09:28,094 --> 00:09:31,469
This is for my grandmother, she is my childhood
read it. And I sat on the pot.
164
00:09:32,844 --> 00:09:35,678
Bruno, very nice.
I work for your son.
165
00:09:36,219 --> 00:09:38,803
He is the best boss in the world.
Very kind.
166
00:09:38,844 --> 00:09:41,136
He would have been angry -
with his money ...
167
00:09:42,761 --> 00:09:44,053
What are you doing now?
168
00:09:45,636 --> 00:09:50,178
“I am now ... sitting on a chair.” Hold on.
- Thanks.
169
00:10:00,136 --> 00:10:02,386
- He chopped off.
- How how?
170
00:10:02,886 --> 00:10:05,469
My husband ... made a siesta.
171
00:10:06,844 --> 00:10:10,886
- Probably tired.
“No, we got him tired.”
172
00:10:15,636 --> 00:10:18,636
What is it: tomato juice?
There is not a gram of vodka.
173
00:10:18,678 --> 00:10:23,261
“I don't drink alcohol, Antoine.”
- You? Hemingway not drinking alcohol?
174
00:10:23,511 --> 00:10:26,053
- But I'm not Hemingway ...
- Hemingway smelled of fumes!
175
00:10:26,094 --> 00:10:27,261
Yes, but my name is Maurice ...
176
00:10:27,303 --> 00:10:29,678
Antoine, it doesn’t matter -
“Take Mary” doesn't smell -
177
00:10:29,719 --> 00:10:31,928
juice and tabasco
mask the smell of vodka.
178
00:10:31,969 --> 00:10:34,136
Yes, I know, but ... there is no Tabasco.
179
00:10:34,178 --> 00:10:38,386
I'm upset, Antoine.
The stomach is all disturbed.
180
00:10:42,511 --> 00:10:45,553
- Pour vodka into his glass.
- He really vomited for three days.
181
00:10:45,594 --> 00:10:46,803
So, the fourth will survive.
182
00:10:46,844 --> 00:10:49,094
Guests ordered a binge
with three drunks.
183
00:10:49,136 --> 00:10:50,178
- Good evening.
- Kind.
184
00:10:50,219 --> 00:10:52,511
So they need vodka
and more Tabasco.
185
00:10:52,719 --> 00:10:55,178
They torment - they will not die. So gentlemen ...
186
00:10:59,969 --> 00:11:01,219
What is this picture?
187
00:11:01,678 --> 00:11:03,511
I ... I don't know. Just ... pretty.
188
00:11:03,553 --> 00:11:06,803
- Very beautiful. Clever woman.
- Funny.
189
00:11:07,261 --> 00:11:08,761
- I would - yes.
- I would also.
190
00:11:09,969 --> 00:11:11,511
Did you hang her here?
191
00:11:11,553 --> 00:11:12,594
- Not.
- Yes.
192
00:11:14,511 --> 00:11:17,386
And I'm inert, steel,
193
00:11:17,803 --> 00:11:21,094
I will take all pleasure out of the fire of their crying.
194
00:11:35,511 --> 00:11:37,844
- Oh la la.
- I was glad to see you.
195
00:11:37,886 --> 00:11:40,386
Yes, yes, yes, sat well.
Come on. Caution.
196
00:11:42,886 --> 00:11:44,178
Well, that’s it! See you!
197
00:11:45,761 --> 00:11:46,803
Get enough sleep?
198
00:11:47,553 --> 00:11:49,178
Doors are closing.
199
00:11:49,219 --> 00:11:51,344
Shut up. This ... this is me car.
200
00:11:54,803 --> 00:11:57,136
Dad, when we discuss the project,
about which I spoke?
201
00:11:57,178 --> 00:12:01,761
Oh, yes, I forgot, well ...
I'll pick it up tomorrow. Go.
202
00:12:01,803 --> 00:12:05,969
Okay. Uh, and this - hold ...
on - this is for you.
203
00:12:06,011 --> 00:12:07,678
- What is it?
- A gift, see.
204
00:12:07,719 --> 00:12:08,969
- Thanks.
- Happily!
205
00:12:09,011 --> 00:12:10,219
That's it, let's go.
206
00:12:15,719 --> 00:12:17,428
Don’t you open a gift, isn’t it interesting?
207
00:12:17,469 --> 00:12:20,178
Listen it for sure
another cretin gadget.
208
00:12:21,386 --> 00:12:23,636
Don't you think that he
became any nasty?
209
00:12:24,261 --> 00:12:26,136
You envy him
beauty or wealth?
210
00:12:26,761 --> 00:12:29,386
- You're just jealous ...
- Who is jealous of? My son?
211
00:12:29,428 --> 00:12:31,969
After three hundred meters, turn left.
212
00:12:32,011 --> 00:12:36,303
It's just that you are so in love with him that we
soon we get to love the three of us.
213
00:12:37,011 --> 00:12:38,053
Turn left.
214
00:12:38,094 --> 00:12:40,011
So! Turn it off
we live on the corner!
215
00:12:40,053 --> 00:12:42,636
“No, I prefer the voice of JP.”
- To mine?
216
00:12:42,678 --> 00:12:45,386
Don’t piss me off: my son wants to help,
offers a job.
217
00:12:45,428 --> 00:12:47,178
I do not want to work on video games.
218
00:12:47,219 --> 00:12:49,469
This is not a game, this is an animated series.
219
00:12:49,511 --> 00:12:51,594
But this is not mine, I compose comics!
220
00:12:51,636 --> 00:12:56,094
And what, it's the same thing: drawings,
characters, dialogs, script ...
221
00:12:56,511 --> 00:12:58,636
Only this time
finally you get paid.
222
00:12:58,678 --> 00:13:00,553
Ah, money, money ...
223
00:13:00,594 --> 00:13:04,886
Act! You read Freud:
“In the beginning was the action.”
224
00:13:04,928 --> 00:13:07,719
- Action ?! Do you understand?
- You better look at the road.
225
00:13:07,761 --> 00:13:09,761
Not necessary!
This is Tesla, she’s riding herself!
226
00:13:09,803 --> 00:13:10,803
Yes, that’s what I’m afraid of.
227
00:13:10,844 --> 00:13:12,928
Yes, you're scared of everything, my dear!
228
00:13:13,511 --> 00:13:16,011
- Turn left.
- Shut up, bitch!
229
00:13:17,886 --> 00:13:19,011
- Oh shit!
- What?
230
00:13:19,428 --> 00:13:22,344
I forgot milk in the morning, do you go?
231
00:13:22,386 --> 00:13:25,886
- Well, yes, if ...
- Doors open.
232
00:13:25,928 --> 00:13:26,969
Oh yes, thanks!
233
00:13:32,428 --> 00:13:34,928
Let's drink for alcohol!
234
00:13:42,344 --> 00:13:45,761
Sorry. Sorry ... Ah, sorry.
235
00:13:47,969 --> 00:13:49,011
Yes darling?
236
00:13:49,053 --> 00:13:51,553
“I can no longer, Francois.”
- What happened?
237
00:13:51,636 --> 00:13:54,303
I'm turning into a viper
I feel like I'm starting
238
00:13:54,344 --> 00:13:57,428
find pleasure in
the most primitive sadism.
239
00:13:57,594 --> 00:13:59,136
Honey, I'm here at the party ...
240
00:13:59,178 --> 00:14:02,636
historical, with Faulkner and Hemingway.
I can not talk.
241
00:14:02,678 --> 00:14:04,386
- When we will meet?
- When you want to.
242
00:14:05,844 --> 00:14:08,469
Ah, disconnected. Love you.
That is, crystallizing intelligence.
243
00:14:10,136 --> 00:14:13,094
Sorry ... this, for some reason I have
the card does not pass.
244
00:14:15,803 --> 00:14:16,886
Some kind of nightmare.
245
00:14:24,469 --> 00:14:27,803
We definitely agreed: all
ammo empty, right?
246
00:14:31,886 --> 00:14:33,969
Heck! Heck!
247
00:14:39,386 --> 00:14:40,469
“Dear Monsieur Drumont,
248
00:14:40,886 --> 00:14:43,094
your son and I are happy to offer you
249
00:14:43,136 --> 00:14:45,969
spend an evening in any era with
"Time Travelers" ...
250
00:14:46,011 --> 00:14:49,261
Smoke detected ...
251
00:14:49,303 --> 00:14:53,594
Yes you go!
Your mother!
252
00:14:54,344 --> 00:14:55,386
Your mother!
253
00:14:56,094 --> 00:14:57,219
Your mother!
254
00:14:57,386 --> 00:14:58,428
Your mother!
255
00:15:13,094 --> 00:15:16,011
- Do we smoke before going to bed?
- No, thank you very much.
256
00:15:16,053 --> 00:15:17,594
What are you so busy with there?
257
00:15:17,636 --> 00:15:19,261
I'm testing a sleep app.
258
00:15:19,469 --> 00:15:24,219
Every blink changes
the landscape is very nice. And you?
259
00:15:24,261 --> 00:15:29,011
I'm testing a book of paper, here I have to
pages turn, very funny.
260
00:15:29,678 --> 00:15:33,219
You know, I prefer to draw
pencil, paint ...
261
00:15:34,094 --> 00:15:36,303
And I love when you kiss me with your lips.
262
00:15:36,344 --> 00:15:37,594
Touch yourself.
263
00:15:40,219 --> 00:15:42,594
- How does she turn off?
- Understand.
264
00:15:43,469 --> 00:15:47,344
- W-hell ... Good night.
- Good night.
265
00:15:50,428 --> 00:15:53,136
- Oh no!
- For five minutes. I am relaxing.
266
00:15:53,178 --> 00:15:54,886
- And I'm banging my teeth.
- Get out of here!
267
00:15:54,928 --> 00:15:55,969
What?
268
00:15:57,594 --> 00:15:59,053
Here: guestbook for friends.
269
00:15:59,094 --> 00:16:01,886
Guests do not go to us anymore,
sleep here. If we are still friends.
270
00:16:02,344 --> 00:16:03,594
You do not want to sleep together?
271
00:16:03,803 --> 00:16:06,428
I don’t want, I’m getting older faster
if I sleep with you.
272
00:16:08,219 --> 00:16:12,094
And you keep taking this bastard
who kicked me out of the newspaper.
273
00:16:12,136 --> 00:16:16,178
You have already refused all patients
but from this - for some reason.
274
00:16:16,219 --> 00:16:17,928
“But he is your best friend.”
- It was!
275
00:16:18,261 --> 00:16:20,386
Some of us should
work your mother!
276
00:16:20,428 --> 00:16:23,136
Sorry, don’t you want to take off the mask?
It makes it very difficult to swear.
277
00:16:23,178 --> 00:16:25,261
No, so I do not see
your grandfather's pajamas.
278
00:16:25,303 --> 00:16:28,428
But ... I am the grandfather! And you are a grandmother!
279
00:16:28,469 --> 00:16:31,094
“But I'm not like her.”
- Well, take it off!
280
00:16:32,928 --> 00:16:34,053
- Well, take it off!
- Not!
281
00:16:36,761 --> 00:16:38,636
Leave me alone! Go away!
282
00:16:38,678 --> 00:16:40,761
- Why?
“Because you criticize everything.”
283
00:16:40,803 --> 00:16:42,719
All! And it destroys me!
284
00:16:42,761 --> 00:16:46,178
At first it was funny, but everything
there is a limit. Do you know what I think?
285
00:16:46,511 --> 00:16:48,178
You have already begun to live in this world.
286
00:16:48,219 --> 00:16:50,136
I thought you would kill yourself:
287
00:16:50,719 --> 00:16:53,719
he doesn’t like people, progress
hates no work
288
00:16:53,761 --> 00:16:57,969
his son infuriates him, his wife cannot bear him - he
just have to commit suicide!
289
00:16:58,261 --> 00:17:02,386
But no. You are here, in perfect order
and you hate everyone.
290
00:17:03,011 --> 00:17:04,386
Not even lucky to become a widow!
291
00:17:04,428 --> 00:17:07,428
- What does it mean - I do not work?
“Do you mean the comic?”
292
00:17:07,469 --> 00:17:08,594
Yes, yes, everything is moving.
293
00:17:08,844 --> 00:17:11,928
Where is going back?
Four years have passed.
294
00:17:11,969 --> 00:17:14,678
- Nobody buys books.
- Do not buy YOUR books.
295
00:17:15,219 --> 00:17:16,594
Stop drinking.
296
00:17:16,636 --> 00:17:20,553
I drink, I live, I go forward!
And you need to drink more often!
297
00:17:21,553 --> 00:17:23,136
- What are you doing?
- I throw your things away.
298
00:17:23,178 --> 00:17:26,969
I threw you away from work
thrown out, you're just a miscarriage!
299
00:17:27,719 --> 00:17:30,011
“Why should I leave !?”
- Because I pay for the apartment!
300
00:17:31,594 --> 00:17:34,219
“You don’t even have a cell phone.”
- So what? Do you want me to be like you?
301
00:17:34,261 --> 00:17:37,261
From morning to night you poke your fingers
all over the internet:
302
00:17:37,303 --> 00:17:39,344
we don’t go for food, we don’t go to the cinema.
303
00:17:39,594 --> 00:17:41,719
My bookstore closed
the record store has disappeared
304
00:17:41,761 --> 00:17:44,136
and drawings are bought by junk workers.
305
00:17:44,178 --> 00:17:48,094
- Because time has changed!
- Yes, and it’s all not for me!
306
00:17:48,136 --> 00:17:51,511
So get out!
Stand alone, sticking out your chest
307
00:17:51,719 --> 00:17:54,969
under enemy fire
with a proudly raised head!
308
00:17:57,053 --> 00:17:58,011
Got drunk?
309
00:17:58,053 --> 00:18:00,928
I don't even have your clothes
I endure, everything is gray, black,
310
00:18:00,969 --> 00:18:03,261
even after washing it smelly.
311
00:18:03,303 --> 00:18:07,969
So ... Beware, Marianne, go on
in that tone, and you get me.
312
00:18:08,011 --> 00:18:12,219
Huh? Here! And-and ... here!
313
00:18:12,803 --> 00:18:14,136
I beg!
314
00:18:14,678 --> 00:18:16,928
I want to clarify: if I leave now ...
315
00:18:16,969 --> 00:18:19,053
- Faster.
- Think ...
316
00:18:19,094 --> 00:18:22,594
Good. I thought. You can,
there are literally two meters
317
00:18:22,844 --> 00:18:25,469
I believe in you.
“In the beginning was the action.”
318
00:18:29,803 --> 00:18:31,761
And ... what will I live on?
319
00:18:31,803 --> 00:18:34,344
- It's time to think about prostitution.
- You know what, that's it.
320
00:18:35,886 --> 00:18:38,428
Marianne, I'm leaving.
I swear I'll leave now.
321
00:18:38,469 --> 00:18:40,011
This is what I need!
322
00:18:43,886 --> 00:18:45,053
Bravo!
323
00:19:24,886 --> 00:19:27,344
The reptile. The reptile.
324
00:19:36,886 --> 00:19:38,803
May seventy-fourth
325
00:19:42,136 --> 00:19:44,678
“Where did he sleep?”
- I do not know.
326
00:19:47,511 --> 00:19:48,594
When we will meet?
327
00:19:48,636 --> 00:19:51,094
“Did you tell him?”
- Not. Not yet.
328
00:19:51,136 --> 00:19:55,969
- Monsieur Giraud?
- And you? How are you feeling?
329
00:19:56,011 --> 00:19:59,178
I do not know. Good. Free.
330
00:20:01,261 --> 00:20:02,553
Time Travelers.
331
00:20:04,428 --> 00:20:07,178
You know, darling, I want
so you can be sure ... Ah!
332
00:20:09,303 --> 00:20:11,136
Damn, you scared me!
333
00:20:11,386 --> 00:20:12,511
I'm sorry.
334
00:20:13,261 --> 00:20:16,428
What are you doing here?
I almost described myself.
335
00:20:16,678 --> 00:20:19,594
Or even described.
So, a couple of drops. One or two ...
336
00:20:19,636 --> 00:20:21,178
So what? What did he say?
337
00:20:21,219 --> 00:20:23,053
- How are you with the newspaper?
- Oh, you know ...
338
00:20:23,094 --> 00:20:25,678
I do not care.
I understand.
339
00:20:26,011 --> 00:20:29,136
I see that your conscience does not torment
that you fired twenty people.
340
00:20:29,719 --> 00:20:31,469
Well yes ... Whiskey?
341
00:20:34,344 --> 00:20:39,011
What about you with my wife?
I mean, how is your psychoanalysis?
342
00:20:39,053 --> 00:20:40,553
Yes, great.
343
00:20:43,386 --> 00:20:44,553
I think she is cheating.
344
00:20:44,803 --> 00:20:47,469
- Not! Marianne?!
- Yes.
345
00:20:48,803 --> 00:20:51,386
- And with whom?
- With everyone.
346
00:20:52,344 --> 00:20:53,886
Anyone will fit her, no matter who.
347
00:20:54,261 --> 00:20:58,094
Any nerd, any shit, any freak ...
348
00:20:58,928 --> 00:21:01,636
The main thing is younger than me.
She needs everything new.
349
00:21:01,969 --> 00:21:05,469
She’s even ready to eat diapers,
if you get younger from this.
350
00:21:05,511 --> 00:21:08,719
- Oh, well, it's you ...
- She wanted life.
351
00:21:08,761 --> 00:21:13,553
- And you - no?
- Ha ... Under these conditions?
352
00:21:14,553 --> 00:21:15,636
I understand.
353
00:21:16,386 --> 00:21:20,261
You understand everything, yes ...
Are you cheating on your wife?
354
00:21:20,719 --> 00:21:23,511
- I? No, no, no, a long time ago.
- Well, super.
355
00:21:23,553 --> 00:21:25,136
- In terms of?
- You had this little studio,
356
00:21:25,178 --> 00:21:27,719
Remember, this bachelor?
357
00:21:27,928 --> 00:21:32,178
“He has nowhere to go, I gave him the keys.”
- My husband lives with you now?
358
00:21:32,219 --> 00:21:36,553
Yes. At least,
we know where he is. Yes, I'm joking.
359
00:21:36,969 --> 00:21:38,761
“Where are we now?”
- Yes, you do.
360
00:21:39,011 --> 00:21:41,011
- Are you kidding me?
- Not at all. On the contrary.
361
00:21:41,678 --> 00:21:44,428
I want to love you everywhere.
To truly love.
362
00:21:44,969 --> 00:21:45,969
At our age?
363
00:21:46,011 --> 00:21:48,011
“You have no age.”
- True?
364
00:21:48,053 --> 00:21:50,053
You are the youngest of all my women.
365
00:21:50,094 --> 00:21:53,928
Okay, let's continue the session.
How are you feeling?
366
00:21:54,678 --> 00:21:57,969
You know, quite. I don't remember i
told me that I dream of a brother?
367
00:22:00,469 --> 00:22:01,928
Why are you looking at me like that?
368
00:22:02,719 --> 00:22:04,386
I'm just glad to see you, dad.
369
00:22:06,553 --> 00:22:09,636
You know, when you died, mom gave
read your letters to her.
370
00:22:10,553 --> 00:22:12,886
It turned out you are kind, sensitive.
371
00:22:13,761 --> 00:22:18,178
I know I had to come to the funeral.
So sorry, forgive me.
372
00:22:19,178 --> 00:22:22,594
I was afraid that I would cry
and you will rise from the coffin and say:
373
00:22:23,428 --> 00:22:27,761
"Gather yourself like blue."
Yes, yes, you put it that way.
374
00:22:29,678 --> 00:22:32,011
I burst into tears only after 15 years.
375
00:22:33,636 --> 00:22:34,928
Cry, son, cry.
376
00:22:35,844 --> 00:22:38,428
- Can?
- Necessary.
377
00:22:41,761 --> 00:22:45,594
Yes ... Today they are in shock.
Right movie Lelusha.
378
00:22:47,053 --> 00:22:49,303
Gerard, if you can cry -
will be super.
379
00:22:49,344 --> 00:22:50,511
I'm really trying.
380
00:22:50,719 --> 00:22:52,719
Maybe turn on the music,
to make it easier?
381
00:22:52,761 --> 00:22:53,844
Yes thank you.
382
00:22:53,886 --> 00:22:57,678
I’ve been spoiling my whole life.
I missed your inheritance.
383
00:22:59,178 --> 00:23:03,178
That's what I can do. This is - and grieve.
384
00:23:04,136 --> 00:23:05,636
And you had a purpose in life.
385
00:23:06,303 --> 00:23:09,511
You were complicated. But aspiring.
386
00:23:15,011 --> 00:23:16,553
Son ...
387
00:23:19,136 --> 00:23:23,303
Oh, off and on ... Off.
Class, right? A?
388
00:23:25,094 --> 00:23:26,219
Yes, they are super.
389
00:23:42,178 --> 00:23:43,386
Come along.
390
00:23:54,428 --> 00:23:58,094
Oh, come in, Monsieur. I was waiting for you.
Sit down. Very nice.
391
00:23:58,136 --> 00:23:59,219
Thanks.
392
00:24:00,678 --> 00:24:02,719
Let me ask you a couple of questions ...
393
00:24:02,969 --> 00:24:05,553
So monsieur than you
doing in life?
394
00:24:05,594 --> 00:24:06,678
I allow it.
395
00:24:11,303 --> 00:24:12,553
So what are you doing?
396
00:24:12,594 --> 00:24:17,219
Nothing. Actually, I'm a cartoonist,
I draw for the newspaper.
397
00:24:17,428 --> 00:24:20,428
- Political cartoons are different ...
- Cool.
398
00:24:20,469 --> 00:24:22,803
But ... the newspaper is gone, so ...
399
00:24:22,844 --> 00:24:26,219
Yes, that is, she ... exists,
but only ... on the Internet.
400
00:24:26,553 --> 00:24:31,136
And there, drawings are not needed. Crap
every need, but the drawings - no.
401
00:24:31,178 --> 00:24:33,761
Oh okay. So, this is all good ...
402
00:24:33,969 --> 00:24:36,761
- It's him?
- Now tell me ...
403
00:24:36,803 --> 00:24:40,594
- ... when do you want to start?
“Well ... The sooner the better.”
404
00:24:42,761 --> 00:24:46,428
Now I have ... no
urgent matters. Projects ...
405
00:24:47,136 --> 00:24:48,511
There is nothing left in life.
406
00:24:49,886 --> 00:24:53,678
Super. You are interested in
some period or ...
407
00:24:53,719 --> 00:24:55,428
choose from our offers?
408
00:24:56,844 --> 00:25:00,136
Yes ... to me ... actually ...
like seventy-fourth.
409
00:25:00,178 --> 00:25:01,553
Nine hundred and seventy-fourth?
410
00:25:01,594 --> 00:25:04,136
Yes, nineteen
seventy-fourth.
411
00:25:04,469 --> 00:25:06,761
May sixteen seventy
Fourth, in Lyon.
412
00:25:07,053 --> 00:25:08,303
Ah, you are very specific.
413
00:25:08,344 --> 00:25:12,469
Yes, because that day, I met
girl and loved her very much.
414
00:25:14,178 --> 00:25:17,094
We went to a cafe
there is now a pharmacy.
415
00:25:17,636 --> 00:25:19,136
Is this woman still alive?
416
00:25:20,011 --> 00:25:21,553
Not. She died...
417
00:25:22,303 --> 00:25:25,178
Died already ... a very ... very long time ago.
418
00:25:27,219 --> 00:25:30,386
- This is problem?
“No, no, not at all.” On the contrary.
419
00:25:31,136 --> 00:25:32,303
"On the contrary"?
420
00:25:32,344 --> 00:25:34,303
Ah, sorry. Unsuccessfully
put it, sorry.
421
00:25:35,303 --> 00:25:39,011
So ... now: who do you want
be in this day?
422
00:25:41,219 --> 00:25:44,761
- Yes ... by yourself.
“Ah, you ... want to be yourself?”
423
00:25:45,511 --> 00:25:47,386
Well ... yes ... not that I like it,
424
00:25:47,428 --> 00:25:51,469
but ... at that moment, at that time,
being me was nice.
425
00:25:51,511 --> 00:25:55,428
Not that “cool,” but not ...
It was better.
426
00:25:57,011 --> 00:25:58,636
This did not convince you, huh?
427
00:25:59,219 --> 00:26:00,761
Why? Quite.
428
00:26:01,928 --> 00:26:05,094
Yes, yes ... Well, I’ll explain to you
how everything works.
429
00:26:05,136 --> 00:26:09,594
We will contact you in a few
days and, if you are ready, you will be taken.
430
00:26:10,011 --> 00:26:11,719
And taken to Lyon or ...?
431
00:26:11,761 --> 00:26:13,094
No, this is unlikely.
432
00:26:13,511 --> 00:26:16,678
We have several pavilions,
the main one is not far away.
433
00:26:22,261 --> 00:26:23,344
Gone!
434
00:26:56,886 --> 00:26:59,011
If that helps ...
I have everything documented.
435
00:26:59,053 --> 00:27:01,594
Found here sketches for the old comic book.
436
00:27:01,636 --> 00:27:04,969
- Well.
- This is the cafe.
437
00:27:05,011 --> 00:27:07,386
- Ah ... Fine, thanks.
“I was younger, right?”
438
00:27:08,469 --> 00:27:11,219
Just great. And the drawings and everything ...
439
00:27:11,261 --> 00:27:14,719
Watch out with them, they tell me
very expensive, these drawings.
440
00:27:14,761 --> 00:27:15,886
Good.
441
00:27:24,136 --> 00:27:25,261
Monsieur ...
442
00:27:25,303 --> 00:27:26,303
Hello.
443
00:27:45,928 --> 00:27:50,553
Hello, Monsieur Drumont. Glad to see you
see. Easy to reach us?
444
00:27:50,594 --> 00:27:53,136
Wow.
The hotel was demolished in the eighties.
445
00:27:54,261 --> 00:27:55,761
And everything is like the present.
446
00:27:55,803 --> 00:27:57,303
Everything is real.
447
00:27:59,428 --> 00:28:03,344
Your key. Number fourteen, huh?
448
00:28:04,094 --> 00:28:05,594
Fourteen, for sure.
449
00:28:06,053 --> 00:28:07,969
We already hung your things in the closets.
450
00:28:08,011 --> 00:28:09,428
My stuff? What kind?
451
00:28:13,428 --> 00:28:16,428
In addition to these drawings, there are
some photos, souvenirs, or ...?
452
00:28:16,469 --> 00:28:18,969
Ah ... I left home, so ...
the choice is not rich.
453
00:28:22,011 --> 00:28:25,678
“Entertainment by Your Measure” -
not just an advertising slogan!
454
00:28:27,803 --> 00:28:28,844
Not.
455
00:28:31,303 --> 00:28:32,303
- Margot ...
- Not.
456
00:28:32,344 --> 00:28:33,969
- Wait a minute!
- What do you want?
457
00:28:34,428 --> 00:28:36,844
“You were brilliant.”
“You came at the very end.”
458
00:28:36,886 --> 00:28:39,219
- Sorry, there was no time.
“I don't have time either.”
459
00:28:39,261 --> 00:28:41,511
- How is the performance?
- Well, you saw: chock.
460
00:28:41,553 --> 00:28:44,344
- We are thinking about stadiums.
“Therefore you must return.”
461
00:28:44,386 --> 00:28:48,261
- How did you get me. What do you want?
- I need you.
462
00:28:48,803 --> 00:28:52,386
And you to me - no.
I don’t want to see you, okay?
463
00:28:57,428 --> 00:28:59,386
I'm not on a personal plan, I'm on a job.
464
00:28:59,678 --> 00:29:01,344
Never mind. She feels sick too.
465
00:29:05,636 --> 00:29:06,844
Listen, this is really important.
466
00:29:12,094 --> 00:29:13,803
Do you think I will agree again?
467
00:29:13,844 --> 00:29:16,344
- No I do not think so.
“Yes, you think I’ll say yes.”
468
00:29:16,386 --> 00:29:18,761
“I always say yes.”
- Not.
469
00:29:20,469 --> 00:29:22,928
Oh yes ... That's it ... that's it ...
470
00:29:22,969 --> 00:29:25,219
Yes Yes Yes...
471
00:29:32,969 --> 00:29:35,761
Not. This time what? Who is the customer?
472
00:29:35,803 --> 00:29:38,844
My good friend.
He is very important to me.
473
00:29:39,136 --> 00:29:42,094
Is someone else important to you?
Is it a living person?
474
00:29:43,094 --> 00:29:46,053
I knew him as a child ...
His book saved my life.
475
00:29:46,094 --> 00:29:47,386
I won’t say thanks to him.
476
00:29:50,511 --> 00:29:53,094
There is a whole scenario: there is something to play.
477
00:29:53,136 --> 00:29:54,469
Can I improvise?
478
00:29:54,511 --> 00:29:55,719
Why forever "improvise"?
479
00:29:55,761 --> 00:29:58,011
Why are all the actors
want to improvise?
480
00:29:58,053 --> 00:30:00,428
Don’t forget about it.
I will not work.
481
00:30:00,761 --> 00:30:02,178
- With me?
- You will yell.
482
00:30:02,219 --> 00:30:04,261
Yes! You do not listen to him! An empty look!
483
00:30:04,303 --> 00:30:05,344
I swear no!
484
00:30:05,386 --> 00:30:09,178
Yes, no, you still have a look
empty! You are not with us. Where are you?
485
00:30:09,219 --> 00:30:12,594
Margot? Margot? You did not see Margot?
486
00:30:12,636 --> 00:30:17,094
Let's type where she is. Call
Someone - 06 12 45 27 15.
487
00:30:17,136 --> 00:30:21,761
Two days of rehearsals - and how about
pea wall! What's so complicated?
488
00:30:22,094 --> 00:30:24,511
What are we doing here?
How old are you, madam?
489
00:30:24,553 --> 00:30:25,553
Eighty five.
490
00:30:25,594 --> 00:30:27,303
Eighty five, madame
eighty-five years old!
491
00:30:27,469 --> 00:30:30,803
You think she do more
nothing to sit and wait
492
00:30:30,844 --> 00:30:33,969
when are you sucking bullshit and
you’ll start to play normally, your mother!
493
00:30:35,636 --> 00:30:36,594
Oh no...
494
00:30:36,636 --> 00:30:37,761
And then you apologize ...
495
00:30:37,803 --> 00:30:40,636
Honey, don't cry, I beg
there is no time for this.
496
00:30:40,844 --> 00:30:42,803
We are working. Sorry.
497
00:30:43,136 --> 00:30:48,469
I'm not yelling at you, but ...
on the actress, on the character.
498
00:30:48,928 --> 00:30:49,928
And it will all start again ...
499
00:30:49,969 --> 00:30:53,553
What am I now - to lick your boots
as a sign of forgiveness? I don’t know anymore ...
500
00:30:53,844 --> 00:30:57,303
I have to follow every word
because "Caution! We have...
501
00:30:57,344 --> 00:31:02,803
Madame from china, tell her whatever
neither touch, she is offended, pouting "...
502
00:31:02,844 --> 00:31:06,428
Change your profession then, dear,
if something doesn’t suit you.
503
00:31:06,469 --> 00:31:09,553
Caution, she is sensitive ...
Actress!
504
00:31:09,886 --> 00:31:12,219
No-no-no-no-no-no and no!
505
00:31:12,261 --> 00:31:15,844
Two days rehearsing this fucking scene,
don’t you know how to look at him?
506
00:31:15,886 --> 00:31:17,011
And sorry again ...
507
00:31:17,969 --> 00:31:21,886
You were beautiful, customer
you just fell in love.
508
00:31:22,094 --> 00:31:25,969
Forgive me for everything. The scene is not ready
I'm in a hurry, in general ...
509
00:31:26,011 --> 00:31:29,886
Not a problem.
You need a psychiatrist.
510
00:31:30,219 --> 00:31:32,636
To me? Do I need a psychiatrist?
You broke my nose.
511
00:31:32,969 --> 00:31:34,303
You will always find something -
512
00:31:34,344 --> 00:31:38,386
the look is not that, she said wrong:
I do not suit you.
513
00:31:38,594 --> 00:31:41,094
- You're beautiful.
- And you are behaving terribly.
514
00:31:41,344 --> 00:31:45,136
- Ay, leg! Do not!
- A? Why?
515
00:31:45,386 --> 00:31:47,011
I try very hard, you know.
516
00:31:47,053 --> 00:31:50,969
I meditate, and to a specialist
I went, but I don’t know, I ...
517
00:31:51,928 --> 00:31:54,094
Wait, you filled everything with water.
518
00:31:56,261 --> 00:31:57,386
Do you meditate?
519
00:31:59,511 --> 00:32:03,053
He is an artist. Highly
popular in the eighties.
520
00:32:03,636 --> 00:32:05,053
And who am I playing?
521
00:32:05,678 --> 00:32:08,803
The love of his life.
That you play perfectly.
522
00:32:09,761 --> 00:32:11,344
This is you tell your whores.
523
00:32:13,428 --> 00:32:15,011
- Do not stay?
- I cant.
524
00:32:15,053 --> 00:32:16,844
Urgently need to build the seventies.
525
00:32:17,178 --> 00:32:20,386
We take interiors from the fifties,
but the facades and all that ...
526
00:32:20,428 --> 00:32:21,511
Well, get out of here.
527
00:32:22,428 --> 00:32:26,303
On, do not forget. Good night.
528
00:32:33,094 --> 00:32:34,844
“Afraid of crashing into furniture?”
- Not.
529
00:32:35,678 --> 00:32:37,594
And the last time you knocked over a chest of drawers.
530
00:32:37,636 --> 00:32:40,303
- And now I'm meditating.
- Wow ...
531
00:33:24,386 --> 00:33:26,094
- Hello Beautiful.
- Salute.
532
00:33:26,136 --> 00:33:29,469
“I'm glad you came back.”
- Yeah ... lucky for you.
533
00:33:52,511 --> 00:33:55,053
- Margo? Can you hear me?
- Unfortunately, yes.
534
00:34:03,928 --> 00:34:05,844
... you in our new studio.
535
00:34:06,428 --> 00:34:10,719
Look what kind of interior, I hope
you like this riot of color ...
536
00:34:42,136 --> 00:34:44,844
- The client is on the way.
- Yes, it's time to start.
537
00:34:44,886 --> 00:34:48,344
Does everyone have a script?
Ale, I ask whom.
538
00:34:48,386 --> 00:34:49,386
Yes Yes.
539
00:34:49,428 --> 00:34:52,511
- Listen ... This pair needs to be changed.
“Yes, but what's wrong?”
540
00:34:52,553 --> 00:34:55,844
Too beautiful and young
dating site advertising.
541
00:34:55,886 --> 00:34:57,844
- There is no time to change ...
- Is everyone ready? He's coming.
542
00:34:57,886 --> 00:35:01,719
Wait, Amelie, there is business! You see
girl is behind you.
543
00:35:01,761 --> 00:35:03,678
- Hello.
“Do you mind replacing her?”
544
00:35:03,719 --> 00:35:06,719
- I? I'm not an actress!
“Yes, yes, you will.” A?
545
00:35:07,136 --> 00:35:08,219
- Class.
- Class.
546
00:35:09,344 --> 00:35:12,553
- Go change.
- Well ... at least laugh.
547
00:35:12,594 --> 00:35:15,636
Yes, me too. All let's
start please.
548
00:35:15,678 --> 00:35:16,678
Quick, quick!
549
00:36:07,719 --> 00:36:10,636
So, we all smoke.
Quickly, I said!
550
00:36:26,969 --> 00:36:29,886
- Greetings! What's up?
- Well. Yes, everything is great...
551
00:36:40,719 --> 00:36:42,928
Half a life has passed in this bistro,
it was both an office and a house,
552
00:36:43,678 --> 00:36:46,303
I would spend the night there if Yvonne allowed.
553
00:36:49,178 --> 00:36:53,469
Well, Merin, alive?
For me you are forever alive.
554
00:36:59,594 --> 00:37:01,678
What did you especially like in the seventies?
555
00:37:01,886 --> 00:37:06,636
The fact that everything was somehow simpler
were rich, poor, left, right.
556
00:37:07,094 --> 00:37:09,803
Immigrants defended
no damage to the economy,
557
00:37:09,844 --> 00:37:12,969
religious ... did not touch
us with our religions.
558
00:37:13,511 --> 00:37:15,511
People talked to each other
without staring at the phones.
559
00:37:16,553 --> 00:37:18,428
And then I was younger, here ...
560
00:37:21,136 --> 00:37:23,011
Well? Are your old men okay?
561
00:37:23,678 --> 00:37:28,011
Not. That is, yes.
I guess I'm confused.
562
00:37:28,428 --> 00:37:30,594
If you eat, the table will be
ready in five minutes.
563
00:37:30,636 --> 00:37:31,719
Oh super.
564
00:37:31,761 --> 00:37:34,011
Will you drink something yet? Maybe Suz?
565
00:37:34,344 --> 00:37:37,719
Oh, of course, Suz!
The Suz was great, yes.
566
00:37:37,761 --> 00:37:41,094
- Serve the Suze to the young man.
- “Young man” ...
567
00:37:51,053 --> 00:37:52,178
Hello.
568
00:37:53,094 --> 00:37:55,803
“What are you reading?”
- France Soire.
569
00:37:56,761 --> 00:37:59,178
Thanks. Remind me your name?
570
00:38:02,136 --> 00:38:03,178
Nerd.
571
00:38:06,803 --> 00:38:09,053
Jean-Claude. Your name is Jean-Claude.
572
00:38:09,511 --> 00:38:11,136
- Jean-Claude.
- Ah, Jean-Claude!
573
00:38:11,178 --> 00:38:14,261
Right! With a mustache ...
and Toulouse accent.
574
00:38:16,344 --> 00:38:20,553
Jean-Claude. We later found out that he
pricked, died of an overdose.
575
00:38:21,469 --> 00:38:26,511
It's not funny at all, I don’t know what
I'm laughing ... Just ... see it all ...
576
00:38:27,094 --> 00:38:30,386
Amazing work,
great they did everything ...
577
00:38:32,844 --> 00:38:35,219
- Can I ask a question?
- Yes please.
578
00:38:35,261 --> 00:38:38,761
- Who is the Minister of Finance?
- Bah ...
579
00:38:40,136 --> 00:38:42,053
Minister of Finance, seventy
fourth. Lively, lively.
580
00:38:44,428 --> 00:38:47,761
“Seventy-fourth, faster!”
- Now I’m thinking ...
581
00:38:47,803 --> 00:38:49,219
"Ba-ba", and ... well?
582
00:38:49,261 --> 00:38:51,053
Fourcade! Fourcade!
583
00:38:51,386 --> 00:38:52,511
Jean-Pierre Fourcade.
584
00:38:52,553 --> 00:38:54,928
- Fourcade.
- Gotcha! If it’s May 16th,
585
00:38:54,969 --> 00:38:57,303
then Fourcade will be appointed through
Couple of weeks. In the meantime, this is Giscard.
586
00:38:58,303 --> 00:39:00,428
Ah bastard. Say, "spit on politics."
587
00:39:00,469 --> 00:39:02,469
I, in general, you know,
spit on this policy.
588
00:39:02,511 --> 00:39:04,803
And right - you see,
what she brought us to.
589
00:39:05,969 --> 00:39:08,636
No one has a brain except Kolyush.
He would be in the presidency.
590
00:39:09,928 --> 00:39:12,761
Stew for twenty francs?
I understand it.
591
00:39:13,178 --> 00:39:14,386
It’s also delicious.
592
00:39:14,428 --> 00:39:19,386
Well yes! Roasted pork with lentils
lamb, rooster in wine, meatballs.
593
00:39:19,594 --> 00:39:22,803
Here is the food! We die early
but with a smile.
594
00:39:26,553 --> 00:39:30,969
Sorry, I don’t want to offend, but you,
are you real or ... are you also an actor?
595
00:39:31,344 --> 00:39:33,553
Oh no, I'm a client
I pay for everything, like you.
596
00:39:33,594 --> 00:39:35,886
And we are in one
and the same period?
597
00:39:35,928 --> 00:39:40,303
Yes ... It looks like my past, so
I decided to save. Do you mind
598
00:39:40,344 --> 00:39:42,969
- No Please.
“Only I was in Lille.”
599
00:39:43,969 --> 00:39:45,969
- What age did you order?
- 25.
600
00:39:46,928 --> 00:39:48,928
- And you?
- 18.
601
00:39:48,969 --> 00:39:52,053
- Ah, right!
- Well, what about? Why trifle?
602
00:39:52,469 --> 00:39:55,053
- What, youth, to repeat?
- No, no thanks.
603
00:39:55,094 --> 00:39:59,178
“Youth, you will have a good laugh.”
- I like this. Perfectly.
604
00:39:59,219 --> 00:40:00,844
And you all believe in it?
605
00:40:01,053 --> 00:40:04,053
Oh yes yes yes. You will be surprised.
606
00:40:04,428 --> 00:40:08,178
Yes, at the beginning ... we doubt
and then - little by little ...
607
00:40:08,219 --> 00:40:11,969
“I'm here for a second week.”
- The second week. Yes you are rich.
608
00:40:12,344 --> 00:40:14,594
Yes father left me
big inheritance.
609
00:40:14,636 --> 00:40:17,303
By the way, I meet with him today.
And not only today.
610
00:40:18,344 --> 00:40:22,469
Yes. I live every day
the same meeting.
611
00:40:23,553 --> 00:40:27,719
- Ah, there he is. Dad! Good luck.
- Yes, yes, and you.
612
00:40:28,928 --> 00:40:31,469
- Dad ...
- Sick, huh?
613
00:40:31,803 --> 00:40:32,803
Why?
614
00:40:32,844 --> 00:40:35,553
Buddy, you want to eat -
your table is free.
615
00:40:35,594 --> 00:40:36,719
Class.
616
00:40:39,011 --> 00:40:40,011
Dessert?
617
00:40:40,053 --> 00:40:44,719
Uh ... yes ... don't consider it weird,
but can a hard-boiled egg? With sugar?
618
00:40:45,844 --> 00:40:46,844
One minute.
619
00:40:48,553 --> 00:40:51,136
“I left him.”
- Whom?
620
00:40:51,553 --> 00:40:56,219
Your father. And since you
you ask, I found another.
621
00:40:56,928 --> 00:41:01,928
Yes Yes. He is younger, more positive, and
in general, you understand.
622
00:41:02,553 --> 00:41:04,803
Most likely, we will live together.
623
00:41:05,178 --> 00:41:07,553
And, since you asked, yes - at our place.
624
00:41:07,886 --> 00:41:10,553
I love the apartment, I do not want to sacrifice it.
625
00:41:11,011 --> 00:41:11,969
Yes...
626
00:41:12,011 --> 00:41:15,594
Yes, I know, you think:
it's too late to fall in love
627
00:41:16,011 --> 00:41:18,219
but firstly I don’t agree
628
00:41:18,594 --> 00:41:21,678
secondly, not in love, in my opinion,
but it doesn’t matter; that is not the question.
629
00:41:21,928 --> 00:41:24,511
And do not be so petty bourgeois
look at me.
630
00:41:24,553 --> 00:41:25,928
Do not forget what Freud said:
631
00:41:25,969 --> 00:41:28,344
"The greatest joy to man
632
00:41:28,386 --> 00:41:30,678
may bring a violation
existing bans. "
633
00:41:30,719 --> 00:41:34,469
So don’t bother me, I don’t
prevented you from marrying this bitch.
634
00:41:37,719 --> 00:41:40,094
And then nice. Are you often here?
635
00:41:40,969 --> 00:41:42,886
- Hold on, Victor.
- Thanks, Lucy.
636
00:41:42,928 --> 00:41:45,969
- You are welcome.
“Lucy, wait a second.”
637
00:41:46,011 --> 00:41:47,636
- What?
- When do you finish the shift?
638
00:41:47,678 --> 00:41:49,219
- And what?
- And then, I love you.
639
00:41:49,719 --> 00:41:52,719
- I wrote a song here at night.
“Okay, don't play the fool.”
640
00:41:52,761 --> 00:41:55,428
Yes, I give a tooth. It is called:
“My waitress”
641
00:41:57,844 --> 00:42:01,636
She brings wine
And don't take your eyes off
642
00:42:01,886 --> 00:42:05,719
I already want
Hurry to sleep with her.
643
00:42:07,094 --> 00:42:08,261
Where did you get the singer?
644
00:42:09,928 --> 00:42:13,719
And in the evening her
I'll drag him to bed.
645
00:42:17,678 --> 00:42:20,053
- Well, how am I?
- Class.
646
00:42:20,886 --> 00:42:23,803
Is Margot out of her mind?
Freddy has already started ... where is she?
647
00:42:23,844 --> 00:42:25,678
Calm down. I'm coming!
648
00:42:25,719 --> 00:42:29,303
Drink pills or let
someone blows you
649
00:42:29,344 --> 00:42:30,761
just don’t shout in my ear.
650
00:42:31,428 --> 00:42:32,428
Okay.
651
00:42:32,469 --> 00:42:34,219
If he loves trance
will be delighted.
652
00:42:38,178 --> 00:42:41,386
Hey hey hey johnny holiday
horseradish, ears already hurt!
653
00:42:41,428 --> 00:42:43,928
- Problems with youth?
- Problems with morons.
654
00:42:43,969 --> 00:42:44,928
It is almost the same.
655
00:42:44,969 --> 00:42:46,636
- Old Fascist!
- Young Fagot!
656
00:42:54,053 --> 00:42:55,969
Oh, sorry ... I'm sorry, I'm sorry.
657
00:42:56,011 --> 00:42:57,344
C'mon, not scary.
658
00:42:57,719 --> 00:43:00,136
When I first saw her,
I thought she was drunk.
659
00:43:00,469 --> 00:43:02,886
She knocked everything down the path
like a bowling ball.
660
00:43:08,803 --> 00:43:10,553
- Salute, baby!
- “Baby”?
661
00:43:11,219 --> 00:43:14,219
I thought you were sick. You said,
that you have a temperature of forty.
662
00:43:19,553 --> 00:43:23,761
If she was angry, it seemed
that the whole building is trembling.
663
00:43:24,011 --> 00:43:25,886
Ready? Go.
664
00:43:34,219 --> 00:43:35,344
Unlike a patient.
665
00:43:36,219 --> 00:43:37,678
So, got better.
666
00:43:40,678 --> 00:43:44,011
Ah, yes ... Great run, sweetie.
667
00:43:44,219 --> 00:43:47,761
I love very much
Your ass
668
00:43:48,178 --> 00:43:51,969
Smooth belly
And your chubby mouth ...
669
00:43:53,303 --> 00:43:54,303
It hurts!
670
00:43:54,553 --> 00:43:58,386
“And Natalie fell for this shit?”
- Come on, it's just a song ...
671
00:43:59,261 --> 00:44:02,303
- Come on, it's just eggs.
“It really hurts me a lot.”
672
00:44:02,344 --> 00:44:03,553
With friends - prohibited.
673
00:44:03,594 --> 00:44:07,761
Yes, but this friend, she is so ...
Bitch!
674
00:44:07,928 --> 00:44:10,303
- Not! Whore!
- What?
675
00:44:10,553 --> 00:44:13,886
If my memory serves me,
he called her not a bitch, but a whore.
676
00:44:13,928 --> 00:44:14,928
He's right.
677
00:44:15,469 --> 00:44:18,428
Another mistake - tear off the eggs.
Go on.
678
00:44:18,553 --> 00:44:20,928
- What did he get to the bottom?
- It's true, I find fault.
679
00:44:21,386 --> 00:44:22,469
Look in the eyes, freak.
680
00:44:22,761 --> 00:44:25,636
You are forty-one, but you have neither
one record per soul.
681
00:44:25,969 --> 00:44:28,594
And not a single guitar in the world
your little pisyun will save.
682
00:44:29,469 --> 00:44:31,719
Yes, it sounds literary.
She didn’t say that. But...
683
00:44:31,969 --> 00:44:34,511
everything in the memories
slightly exaggerated.
684
00:44:34,553 --> 00:44:37,344
- Do you want to shut up?
- And everything is fine with you, continue.
685
00:44:37,386 --> 00:44:42,261
“And who are you?”
“I, nobody, nobody yet.”
686
00:44:43,678 --> 00:44:46,094
Okay, I have to blame.
687
00:44:46,511 --> 00:44:48,136
Yes, come on, get out.
688
00:44:48,178 --> 00:44:49,844
- Young man.
- What?
689
00:44:49,886 --> 00:44:53,761
- Ah, if you will ...
- your mother!
690
00:44:53,803 --> 00:44:56,719
“She poured wine on you.”
- Goat.
691
00:44:59,886 --> 00:45:03,761
You morons, don’t you see that this is wine?
You have eyes, is that what?
692
00:45:04,094 --> 00:45:07,428
Quite already, they were stunned.
This is my personal jacket ...
693
00:45:08,136 --> 00:45:10,594
- It's a pity.
- Yes ... And they did not warn.
694
00:45:10,636 --> 00:45:12,469
- Yes, calm down.
- In FIG reassure me.
695
00:45:12,511 --> 00:45:14,553
This scene cost me
thirty-five!
696
00:45:14,594 --> 00:45:18,969
Three days of rehearsal with five characters.
And tomorrow we have the Munich Agreement.
697
00:45:19,011 --> 00:45:21,303
These fascists got it. Your mother ...
698
00:45:21,344 --> 00:45:22,469
Nerds ...
699
00:45:23,678 --> 00:45:24,636
What is she doing?
700
00:45:24,678 --> 00:45:26,428
This is an ear for eight hundred euros.
701
00:45:26,886 --> 00:45:29,469
Well, how can she play if you
yelling in her ear all the time?
702
00:45:29,803 --> 00:45:33,261
I always play some nerds.
Do I have a dull face?
703
00:45:33,303 --> 00:45:36,886
- Well ...
- What is “well”?
704
00:45:37,844 --> 00:45:39,761
Not a face ... but in general.
705
00:46:00,053 --> 00:46:03,428
Want to say disgusting things?
It sometimes helps to divert the soul.
706
00:46:03,886 --> 00:46:05,511
- Yes, can I?
- Of course!
707
00:46:06,511 --> 00:46:07,636
You are vile.
708
00:46:08,678 --> 00:46:10,886
Men are deceivers
fickle, deceitful,
709
00:46:11,594 --> 00:46:15,511
talkative, hypocritical, and cowardly.
710
00:46:15,553 --> 00:46:17,803
“And despicable, right?”
- Exactly.
711
00:46:18,219 --> 00:46:20,053
Musse. Her favorite monologue.
712
00:46:20,094 --> 00:46:23,094
But you added “vile” -
a little out of text.
713
00:46:23,136 --> 00:46:25,678
Yes, this is your dull look inspired.
714
00:46:27,511 --> 00:46:28,803
I'm just kidding.
715
00:46:29,428 --> 00:46:32,761
So do I. Have you taken your soul?
716
00:46:33,969 --> 00:46:38,053
- Tired of this series of vile men.
- Straight on?
717
00:46:39,469 --> 00:46:43,553
- There is a sin, I am mistaken every time.
- Do you have a bad taste?
718
00:46:44,011 --> 00:46:48,344
- Creepy. You seem very sweet.
- Oh, how everything is running.
719
00:46:50,803 --> 00:46:53,636
- Marry me.
“Are you serious?”
720
00:46:53,678 --> 00:46:55,761
Yes, yes, it's time to end this.
721
00:46:56,428 --> 00:46:59,219
You are definitely a goat, but you will
last in my life.
722
00:47:04,344 --> 00:47:07,719
- Is she improvising?
- No no. She has a good memory.
723
00:47:08,261 --> 00:47:09,553
What are you doing?
724
00:47:12,136 --> 00:47:15,511
In Honey ... your mother, you are a student ...
Let Lucy carry a new “ear.”
725
00:47:19,053 --> 00:47:20,261
Squelch the light ...
726
00:47:21,636 --> 00:47:23,886
Maybe you failed
Introductory to the Medical Institute?
727
00:47:24,469 --> 00:47:28,344
“How do you know that?”
- Yes, it is. Intuition.
728
00:47:29,969 --> 00:47:31,844
Impressive. Go on.
729
00:47:32,428 --> 00:47:35,053
I think you were born ... in Grenoble, right?
730
00:47:35,469 --> 00:47:37,469
“You were born prematurely.”
- Ai.
731
00:47:37,511 --> 00:47:41,136
- Yes, they nearly died, I was lucky.
- And parents?
732
00:47:41,386 --> 00:47:44,136
O-la-la ... Creepy, especially -
dad, heavy guy
733
00:47:44,178 --> 00:47:47,261
dreamed that you were a surgeon ...
But in the courses ...
734
00:47:47,719 --> 00:47:49,886
in Bordeaux ... you suddenly fell in love.
735
00:47:49,928 --> 00:47:51,886
- The goat?
- Of course. Jealous.
736
00:47:52,136 --> 00:47:53,594
- Evil?
- To horror.
737
00:47:54,136 --> 00:47:56,469
He demanded that you
lived only by his interests.
738
00:47:56,511 --> 00:47:58,178
- And didn’t let me study?
- Constantly.
739
00:47:58,636 --> 00:48:00,969
I traded you for a blonde,
"Och-och" high.
740
00:48:01,011 --> 00:48:03,178
You are always so fast
they said "och-och."
741
00:48:03,636 --> 00:48:06,011
And since then you wear
heels are very good.
742
00:48:07,678 --> 00:48:12,261
“You very well know me.”
- I think so too.
743
00:48:12,469 --> 00:48:14,428
Shine. She is brilliant.
744
00:48:14,469 --> 00:48:15,553
And it's all?
745
00:48:15,594 --> 00:48:17,428
No: you do not like to be red ...
746
00:48:17,719 --> 00:48:20,178
in a few years you even
repaint the brunette.
747
00:48:20,636 --> 00:48:23,511
I'm upset but
it also went very well for you and ...
748
00:48:24,594 --> 00:48:25,969
And in terms of politics?
749
00:48:26,011 --> 00:48:27,928
Very strange.
Now you are for the Communists,
750
00:48:27,969 --> 00:48:29,761
and thirty years later -
will be for Sarkozy.
751
00:48:29,969 --> 00:48:32,136
- Who is it?
- Uh, never mind.
752
00:48:34,886 --> 00:48:38,469
- And you?
- I? I owe you all.
753
00:48:39,136 --> 00:48:40,803
- Right to everyone?
- To everyone.
754
00:48:41,303 --> 00:48:42,636
Take at least drawing.
755
00:48:43,261 --> 00:48:46,928
With your support, a hobby
two years later it became work.
756
00:48:47,469 --> 00:48:48,553
You saved me from alcoholism.
757
00:48:48,594 --> 00:48:52,219
Introduced books
people, cities ... Everyone.
758
00:48:55,344 --> 00:48:56,761
Good text at the grandfather.
759
00:48:57,261 --> 00:49:00,761
How good is that ...
I wish someone said so to me.
760
00:49:01,344 --> 00:49:03,011
She should already order hard-boiled eggs ...
761
00:49:03,053 --> 00:49:06,428
Ah, with sugar. Add a little light.
762
00:49:10,136 --> 00:49:11,678
Can I pick it up, Victor?
763
00:49:15,094 --> 00:49:16,428
- Maybe a dessert?
- Yes!
764
00:49:16,678 --> 00:49:20,803
Do not consider it strange, but
Can I have a hard-boiled egg? With sugar?
765
00:49:20,844 --> 00:49:22,511
Yes, yes, you can ...
766
00:49:23,678 --> 00:49:25,219
- Thanks.
- You are welcome.
767
00:49:25,761 --> 00:49:27,136
I don’t know, I adore them.
768
00:49:29,261 --> 00:49:32,594
- No, they have a specific taste.
- Mm. I love them.
769
00:49:32,844 --> 00:49:34,053
Oh, poor thing ...
770
00:49:34,094 --> 00:49:36,511
- Are you an artist?
- I?
771
00:49:37,094 --> 00:49:40,761
And you try, it’s great.
You said a few remarks ...
772
00:49:41,344 --> 00:49:45,053
- Uh, just stunned ...
- I do not understand what are you talking about.
773
00:49:45,094 --> 00:49:46,969
Do they pay well?
Your work is very difficult,
774
00:49:47,011 --> 00:49:49,844
you need every night
learn new cues.
775
00:49:50,636 --> 00:49:53,928
And then - nobody claps you here.
If you want, can I pat you?
776
00:49:55,136 --> 00:49:56,886
He breaks the fourth wall.
777
00:49:57,428 --> 00:50:00,928
Change the subject, Margot.
Tell me what his hands are.
778
00:50:01,344 --> 00:50:04,178
Guys love this.
Any compliments.
779
00:50:05,261 --> 00:50:06,428
But you do not know how.
780
00:50:07,094 --> 00:50:09,178
We would still be together
if you sometimes ...
781
00:50:09,219 --> 00:50:10,969
- Are you kidding?
- Sorry?
782
00:50:12,678 --> 00:50:14,469
No, you seem to be kidding me.
783
00:50:15,053 --> 00:50:19,594
Do not invite join, drink,
otherwise I only have the beer of this goat ...
784
00:50:19,636 --> 00:50:20,636
I ask you to.
785
00:50:20,969 --> 00:50:22,511
Transition. Step away.
786
00:50:23,303 --> 00:50:24,511
What do you want to drink?
787
00:50:25,594 --> 00:50:29,053
You have beautiful teeth. M!
And the ears are just beautiful.
788
00:50:29,094 --> 00:50:31,053
- My ears?
- Yes, hurt.
789
00:50:31,344 --> 00:50:32,803
Not big, not small.
790
00:50:33,344 --> 00:50:35,053
But your hands ...
791
00:50:37,178 --> 00:50:38,719
Oh my god these hands ...
792
00:50:42,803 --> 00:50:45,136
You’re easier, baby, you don’t need sex with him.
793
00:50:45,178 --> 00:50:47,636
- I'm not you baby.
- I did not call you baby ...
794
00:50:47,678 --> 00:50:51,303
“Are they always so gentle?”
- Uh, I ... I don’t know, I ...
795
00:50:52,678 --> 00:50:55,053
- Yes?
- Whiskey, please.
796
00:50:55,803 --> 00:50:57,303
No, she drank vodka.
797
00:50:57,344 --> 00:51:00,053
And I want to drink whiskey.
I have no choice?
798
00:51:01,219 --> 00:51:04,053
- Of course have.
- Of course have.
799
00:51:05,553 --> 00:51:06,886
"The phone rang".
800
00:51:07,386 --> 00:51:08,719
- Telephone!
- Telephone.
801
00:51:10,386 --> 00:51:12,553
A! It seems to you.
802
00:51:14,844 --> 00:51:18,594
Hello? I'll call you now. Marianne!
803
00:51:20,803 --> 00:51:21,844
Give me a sec.
804
00:51:29,053 --> 00:51:30,011
Hello?
805
00:51:30,053 --> 00:51:31,511
I immediately hated the caller.
806
00:51:31,553 --> 00:51:34,678
I painted men
more beautiful, stronger than me ...
807
00:51:35,386 --> 00:51:36,803
It was a snap.
808
00:51:40,594 --> 00:51:44,928
- Good! Well, i need to go. On a date.
- With another?
809
00:51:44,969 --> 00:51:47,553
“Yes, with the other.”
- And where is dad sleeping?
810
00:51:48,428 --> 00:51:50,553
- At a friend’s house.
- What?
811
00:51:51,011 --> 00:51:53,594
- You do not know him.
- Poor thing.
812
00:51:54,011 --> 00:51:58,136
Well what are you, baby. Do not worry.
We were both nerds before.
813
00:51:58,428 --> 00:52:01,969
Now, only he, his nagging
will stay with you forever.
814
00:52:02,011 --> 00:52:04,969
I just don’t recognize you, mom.
I think you'll still regret it.
815
00:52:05,011 --> 00:52:07,261
Come on! Tudi-dudi-yes.
816
00:52:07,303 --> 00:52:11,719
Hey come on, don't be discouraged! And not
look so, I didn’t leave you.
817
00:52:12,761 --> 00:52:15,844
There was no need to breastfeed you.
And Freud warned:
818
00:52:16,178 --> 00:52:19,844
"Every sexual life
begins with the mother’s breast. ”
819
00:52:20,053 --> 00:52:24,136
Only he forgot to say that and
ends there. Bye dear.
820
00:52:35,761 --> 00:52:37,803
- Yes, hello.
“Are you all right there?”
821
00:52:38,053 --> 00:52:42,886
- Yes, everything is moving. Believe me.
“Is he even happy?” Is he worth it?
822
00:52:43,553 --> 00:52:46,303
- What?
- Tell me - does he have a member?
823
00:52:46,886 --> 00:52:49,219
Now I’m running, I’ll check. Bye.
824
00:52:53,886 --> 00:52:56,219
Sorry, that was my brother.
825
00:52:56,261 --> 00:53:00,469
Yes, she said so. I later found out
that this “brother” was Italian,
826
00:53:00,511 --> 00:53:02,219
with whom she slept on Wednesdays.
827
00:53:02,261 --> 00:53:03,594
You think I'm a whore?
828
00:53:04,094 --> 00:53:05,594
Now seventy-fourth.
829
00:53:05,636 --> 00:53:08,719
Crazy period in your life.
And then, people change.
830
00:53:09,636 --> 00:53:10,719
That is unlikely.
831
00:53:12,219 --> 00:53:14,553
Not true. People are changing, he is right.
832
00:53:15,261 --> 00:53:17,469
- Shut up.
- Good.
833
00:53:20,303 --> 00:53:21,803
You have never been so beautiful.
834
00:53:22,594 --> 00:53:24,844
Are we not? - we do not bother you?
835
00:53:26,719 --> 00:53:29,844
“You are beautiful, Margo.”
- Shut up.
836
00:53:29,886 --> 00:53:31,594
I can look at your game forever.
837
00:53:32,469 --> 00:53:34,803
Sorry ... I ... suffered me.
838
00:53:38,261 --> 00:53:39,303
Something is wrong?
839
00:53:41,136 --> 00:53:43,469
Not. No, that's it.
840
00:53:45,594 --> 00:53:48,511
I'm just tired of forever
step on the same rake.
841
00:53:48,553 --> 00:53:51,511
Sorry, not at the right time ...
Continue the scene.
842
00:53:51,928 --> 00:53:56,136
I'm tired ... waiting for tenderness
some kind of harmony.
843
00:53:57,011 --> 00:53:59,553
Of the present. I'm tired of waiting.
844
00:54:03,594 --> 00:54:04,844
What she does?
845
00:54:05,636 --> 00:54:06,844
Sorry.
846
00:54:07,928 --> 00:54:10,761
So, release the singer.
And then, right away - Giselle.
847
00:54:11,386 --> 00:54:14,178
Okay Let the singer
and then immediately Giselle.
848
00:54:34,178 --> 00:54:35,386
Singers on your selection.
849
00:54:39,678 --> 00:54:42,136
Cuckoo. You go, everyone is waiting for us.
850
00:54:43,469 --> 00:54:45,053
- I have to go.
- Already?
851
00:54:50,719 --> 00:54:53,094
Perfectly. Louder music.
852
00:55:04,594 --> 00:55:06,761
Oh yeah. What a detail!
853
00:55:06,803 --> 00:55:10,553
You are a miserable pervert, Antoine.
You finish from your own direction.
854
00:55:11,011 --> 00:55:14,261
- Mademoiselle!
- Yes?
855
00:55:15,761 --> 00:55:18,636
“You dropped it.”
- Ah, thanks.
856
00:55:20,969 --> 00:55:23,219
Nice to meet you, I know that ...
857
00:55:23,261 --> 00:55:25,178
everything is not true, but it was nice.
858
00:55:26,261 --> 00:55:28,344
Are you coming tomorrow? I am.
859
00:55:30,178 --> 00:55:31,261
Okay.
860
00:55:33,136 --> 00:55:34,553
In my opinion it was raining.
861
00:55:34,594 --> 00:55:37,428
No, he messed up,
that evening there was no rain.
862
00:55:37,469 --> 00:55:38,803
Never mind turn it on rain.
863
00:55:43,594 --> 00:55:44,678
Thanks!
864
00:55:48,178 --> 00:55:50,428
Turn off that damn rain
until I caught a cold.
865
00:55:51,803 --> 00:55:53,803
What are your plans for the evening?
Maybe we'll see each other?
866
00:56:01,344 --> 00:56:02,344
Beautiful girl.
867
00:56:02,386 --> 00:56:05,053
Yes, but so young
I’m good at daughters.
868
00:56:05,094 --> 00:56:09,803
We choose our age. To me
barely 18. Meet my father.
869
00:56:09,844 --> 00:56:10,928
Very nice.
870
00:56:10,969 --> 00:56:15,344
And me, young man.
See you soon, son.
871
00:56:15,386 --> 00:56:16,803
Bye, dad!
872
00:56:19,969 --> 00:56:22,719
Only without nonsense, he has
tomorrow morning an important exam.
873
00:56:23,261 --> 00:56:24,344
I promise.
874
00:56:30,136 --> 00:56:31,969
- How was it?
- Good.
875
00:56:32,886 --> 00:56:35,344
Given that in five
hours he will die of a heart attack.
876
00:56:37,261 --> 00:56:40,844
- One more thing?
- I will not refuse.
877
00:56:54,761 --> 00:56:56,511
- We will laugh together.
- Yes.
878
00:56:56,719 --> 00:56:58,511
- We will be happy.
- Yes.
879
00:56:59,678 --> 00:57:02,136
Look at me,
as if you were in heaven.
880
00:57:03,053 --> 00:57:04,136
I need to wear glasses.
881
00:57:08,303 --> 00:57:09,511
Oh yeah...
882
00:57:43,219 --> 00:57:46,344
When asked what is
happiness, Engels replied:
883
00:57:46,636 --> 00:57:49,219
"A sip of Chateau Margot
eighty-eight-forty-eighth. "
884
00:57:49,261 --> 00:57:52,094
Enough. You know,
that I do not like wine. No beer?
885
00:57:52,969 --> 00:57:56,344
- Beer !?
- I hate this picture.
886
00:57:57,469 --> 00:57:59,886
I'm here like dead. Straight,
like when we lived together.
887
00:58:01,594 --> 00:58:02,803
We were not so unhappy.
888
00:58:04,886 --> 00:58:06,678
Aren't you tired of all this junk yet?
889
00:58:08,469 --> 00:58:10,261
I was afraid to turn around.
890
00:58:10,303 --> 00:58:13,594
Immediately wanted kediki, grub
from makdachnoy and listen to rap.
891
00:58:13,636 --> 00:58:16,178
- Who's stopping you?
“I was just afraid of you.”
892
00:58:17,719 --> 00:58:19,803
Pretending to read
poetry and love opera.
893
00:58:20,136 --> 00:58:23,969
During sex, I thought
how girls took in their mouths in 1841.
894
00:58:24,011 --> 00:58:25,344
I'll tell you, it's easy ...
895
00:58:28,803 --> 00:58:32,469
Sorry ... I just wanted to
leave the program for tomorrow.
896
00:58:32,511 --> 00:58:33,511
Thanks.
897
00:58:33,719 --> 00:58:36,053
Oh yes - tomorrow I don’t
Need to be an artist?
898
00:58:36,094 --> 00:58:38,594
It’s just to me personally ... it seemed
899
00:58:39,011 --> 00:58:41,386
that it was an interesting experience, and ...
900
00:58:43,344 --> 00:58:44,886
Okay, discuss it tomorrow.
901
00:58:44,928 --> 00:58:46,011
See you tomorrow, thanks.
902
00:58:49,636 --> 00:58:52,594
- She flinched! Did you sleep with her?
- Not.
903
00:58:53,344 --> 00:58:57,636
Yes, I was sleeping. And with these two?
With each, at least once.
904
00:58:57,678 --> 00:58:59,136
This is like paranoia.
905
00:58:59,178 --> 00:59:02,886
You all recoup for the period
crooked yellow teeth and acne.
906
00:59:02,928 --> 00:59:05,011
What are you doing? Are you leaving
907
00:59:05,844 --> 00:59:08,761
Say: lameness is just
makes you mysterious or ...?
908
00:59:11,469 --> 00:59:13,719
Till. Slam the door behind you.
909
00:59:15,428 --> 00:59:17,594
Right 19th century,
910
00:59:17,636 --> 00:59:20,803
Lord Byron on Lido Beach. Clown.
911
00:59:21,219 --> 00:59:22,344
Bitch.
912
00:59:46,094 --> 00:59:47,303
Oh shit...
913
00:59:51,053 --> 00:59:52,261
You `re snoring.
914
00:59:53,094 --> 00:59:54,761
- Well yes.
- Stop it!
915
00:59:58,844 --> 01:00:00,553
Monsieur Drumont? Monsieur Drumont?
916
01:00:00,844 --> 01:00:03,219
Sorry, but we have to
pick up your suit.
917
01:00:03,844 --> 01:00:04,844
Yes? And why?
918
01:00:04,886 --> 01:00:06,928
I will remind you that today
you have to move out.
919
01:00:06,969 --> 01:00:09,219
But it’s impossible, I have
date today like this ...
920
01:00:10,553 --> 01:00:13,511
Yes, yes, I realized how much will be
cost an extension of a day or two?
921
01:00:13,553 --> 01:00:16,386
Wait, you have to count
I can’t say so right away.
922
01:00:16,636 --> 01:00:19,261
Two nights ... it will be ...
yes, twenty thousand.
923
01:00:19,303 --> 01:00:22,136
As you said? Is it in euros?
So expensive?!
924
01:00:22,178 --> 01:00:24,594
Okay. You know what: so be it.
925
01:00:26,803 --> 01:00:28,511
Monsieur Drumont, your suit.
926
01:00:28,553 --> 01:00:32,011
What is my suit? Yes, he is mine, the most
expensive costume in my life. I'll stay.
927
01:00:32,261 --> 01:00:34,969
And where will he now find the right amount?
928
01:00:35,428 --> 01:00:37,803
“Don't worry about that.”
- Start a rehearsal?
929
01:00:38,261 --> 01:00:39,386
Yes, let's do.
930
01:01:07,636 --> 01:01:08,886
What kind of clown is this?
931
01:01:10,344 --> 01:01:11,344
My father.
932
01:01:13,553 --> 01:01:15,261
See, you're everywhere here.
933
01:01:16,803 --> 01:01:19,844
Do you even read the contract.
Let's introduce you to the team?
934
01:01:19,886 --> 01:01:22,303
No no, not worth it, I see -
they are great guys.
935
01:01:23,136 --> 01:01:28,344
Okay. I'm terribly glad
I have long wanted to be with you ...
936
01:01:28,386 --> 01:01:30,469
Listen: me too. Fair.
937
01:01:30,511 --> 01:01:33,303
At last. But I
there is another request ...
938
01:01:34,469 --> 01:01:35,469
Yes?
939
01:01:35,511 --> 01:01:39,511
“Are we going to work with him?”
- A very unusual bow.
940
01:01:39,553 --> 01:01:41,178
This is ... a very large amount.
941
01:01:41,219 --> 01:01:43,511
- Yes, but it’s about the salary ...
- Okay, dad, just ...
942
01:01:43,553 --> 01:01:47,636
Don't make you beg, I'm up
25 years fed you and kept.
943
01:01:47,969 --> 01:01:50,594
Let's say it's compensation
for all your holidays.
944
01:01:53,678 --> 01:01:55,928
Okay, so be it.
945
01:01:56,928 --> 01:01:58,011
Is he writing a check ?!
946
01:01:59,136 --> 01:02:00,928
With mom how? Fine?
947
01:02:01,344 --> 01:02:04,136
Excellent! Super! True!
I seemed to rediscover it.
948
01:02:05,594 --> 01:02:06,636
Hold on.
949
01:02:17,178 --> 01:02:19,553
- Hello?
- It already flies me a pretty penny.
950
01:02:20,094 --> 01:02:22,969
“You think it's not worth it?”
“No, I think it's worth it.”
951
01:02:23,011 --> 01:02:24,136
Everything, see you soon.
952
01:02:25,261 --> 01:02:26,886
Show the rain from the petals?
953
01:02:29,594 --> 01:02:32,094
Hey guys. Grass should
to be everywhere - both here and there.
954
01:02:32,261 --> 01:02:35,511
This is a carpet of grass. Shine
dampen. Ready?
955
01:02:37,803 --> 01:02:39,511
Not bad. It should work.
956
01:02:40,428 --> 01:02:41,553
Move!
957
01:03:07,511 --> 01:03:09,844
- Will you be something?
- No, just waiting for someone.
958
01:03:10,261 --> 01:03:13,886
- That baby?
“Do you know how old she is?”
959
01:03:14,261 --> 01:03:18,136
... you know, I think genuine
Beauty is no age.
960
01:03:19,053 --> 01:03:20,428
And you're still a green kid.
961
01:03:25,094 --> 01:03:26,428
Are you in love with him, or what?
962
01:03:26,636 --> 01:03:29,303
Ah, that ... That was a long time ago.
963
01:03:29,886 --> 01:03:34,261
I'm 13 or 14. We lived in a kennel,
I studied at deuces.
964
01:03:34,636 --> 01:03:36,594
My father always yelled that I have no brains.
965
01:03:36,636 --> 01:03:39,469
A meter with a cap, the whole face in acne.
966
01:03:39,511 --> 01:03:41,511
And you have. It's nice.
967
01:03:42,053 --> 01:03:43,178
And one day I found out
968
01:03:43,219 --> 01:03:48,261
that my beloved traded me for
a guy named Jerome Corsole.
969
01:03:50,803 --> 01:03:53,803
Jerome Corsole. Bastard.
970
01:03:54,969 --> 01:03:57,886
I opened the window, looked into the abyss,
971
01:03:59,553 --> 01:04:01,386
and made terrible stupidity.
972
01:04:04,344 --> 01:04:05,886
My roof went off.
973
01:04:07,303 --> 01:04:09,178
Ah, that’s why you are limping.
974
01:04:09,844 --> 01:04:13,178
No it's not that. We lived on the second
I just dislocated my hand.
975
01:04:14,303 --> 01:04:18,261
After a couple of months, we met
with his son. Made friends.
976
01:04:19,011 --> 01:04:21,053
He invited me to spend
vacation together.
977
01:04:22,428 --> 01:04:26,553
Everything was the opposite in their family -
lovely, lively people.
978
01:04:27,094 --> 01:04:29,053
And so in love with each other.
979
01:04:30,553 --> 01:04:32,136
I have never seen such a pair.
980
01:04:33,303 --> 01:04:36,178
And once he gave me
your last book.
981
01:04:38,011 --> 01:04:39,386
I reread it every year.
982
01:04:41,969 --> 01:04:43,136
And then with a leg?
983
01:04:43,178 --> 01:04:45,344
Skiing in Valmorel,
984
01:04:45,386 --> 01:04:48,678
broke a shin, they patched him,
but two months later ...
985
01:04:48,719 --> 01:04:51,344
- Where did she go?
- How should I know.
986
01:04:57,011 --> 01:05:00,178
We are at a party with my friend
brother. Come with us!
987
01:05:00,803 --> 01:05:02,636
- But I...
- Let's go, it's close.
988
01:05:03,219 --> 01:05:04,428
Okay...
989
01:05:09,553 --> 01:05:11,428
So let's go! Faster! Faster!
990
01:05:15,553 --> 01:05:17,886
- Hold on.
- Thank you but no.
991
01:05:18,053 --> 01:05:19,636
- A?
- Nothing.
992
01:05:19,678 --> 01:05:21,094
Come on, I do not mind.
993
01:05:21,136 --> 01:05:24,761
I just try not to interfere ...
alcohol with ... well ...
994
01:05:25,178 --> 01:05:27,469
- Alcohol with what?
- Well, with ... with ...
995
01:05:27,511 --> 01:05:30,803
This is - your beauty!
Very nice, Giselle.
996
01:05:31,886 --> 01:05:35,386
Oh yes, Giselle! Our nuts Giselle.
997
01:05:35,594 --> 01:05:39,969
And how glad I am to see you again.
I liked her, this Giselle. Yes...
998
01:05:40,011 --> 01:05:43,094
- Pupsik, the evening is just beginning.
- Okay...
999
01:05:45,844 --> 01:05:47,469
Calm down baby.
1000
01:05:58,011 --> 01:06:00,969
Right now, two seconds - you need a head off ...
clean.
1001
01:06:02,886 --> 01:06:03,844
A! I'm sorry.
1002
01:06:03,886 --> 01:06:06,844
No, for what? And than,
she was very gentle:
1003
01:06:06,886 --> 01:06:08,719
drank to mask modesty.
1004
01:06:08,761 --> 01:06:11,886
- Have a drink?
- It would be better if it was modest.
1005
01:06:12,511 --> 01:06:13,761
- Hello.
- Hello!
1006
01:06:15,178 --> 01:06:18,844
Just think - she is now an adviser
Minister of the Interior, huh?
1007
01:06:57,136 --> 01:07:02,094
The grass seemed to grow underfoot ...
It was a whole forest of pleasure.
1008
01:07:08,803 --> 01:07:12,678
People live here.
And I'm here in some kind of prison.
1009
01:07:13,344 --> 01:07:14,803
Wait, is this real grass?
1010
01:07:15,094 --> 01:07:18,303
A mixture of ... cones with leaves, yes, real.
1011
01:07:18,344 --> 01:07:22,303
- His standards. Solid realism.
- Five dealers phoned.
1012
01:07:40,469 --> 01:07:42,469
And if something remains,
can I take myself?
1013
01:07:42,636 --> 01:07:44,678
Yes, of course ... Wrap your lips.
1014
01:08:30,719 --> 01:08:32,969
Most amazing with
parallel markets
1015
01:08:33,636 --> 01:08:36,678
that we revive the spirit of the commune
like in the seventies.
1016
01:08:37,261 --> 01:08:38,719
People do everything,
1017
01:08:38,761 --> 01:08:41,553
mix everything
no sociocultural boundaries.
1018
01:08:41,594 --> 01:08:44,094
This is freedom
equality, fraternity.
1019
01:08:46,594 --> 01:08:48,219
How is Victor? All is well?
1020
01:08:49,011 --> 01:08:51,053
He is sorry that he could not come -
works,
1021
01:08:51,094 --> 01:08:53,053
with our son, a big series ...
1022
01:08:53,428 --> 01:08:56,219
- M, yes? For which platform?
- Starnet.
1023
01:09:03,219 --> 01:09:05,469
And if he tries, will he sue us?
1024
01:09:05,928 --> 01:09:09,011
Is he? You look at him.
Such courts do not go.
1025
01:09:45,261 --> 01:09:47,636
- How do you dance.
- What?
1026
01:09:48,511 --> 01:09:50,094
I say you are doing a great dance.
1027
01:10:03,553 --> 01:10:05,511
My dear, come on easy with a beer.
1028
01:10:06,219 --> 01:10:07,261
Yes you go.
1029
01:10:07,594 --> 01:10:09,928
You know, his wife wasn’t
before a stripper ...
1030
01:10:09,969 --> 01:10:11,053
Huh?
1031
01:10:17,553 --> 01:10:19,886
- Let's get the roses.
- No, no, forget about roses ...
1032
01:10:23,594 --> 01:10:24,803
Are you a fool at all?
1033
01:10:28,719 --> 01:10:30,719
- What a beautiful...
- Yes, in general.
1034
01:10:30,761 --> 01:10:32,386
Yes, she is very very beautiful.
1035
01:10:32,428 --> 01:10:33,553
What have you decided?
1036
01:10:40,886 --> 01:10:43,553
And you, by the way, have not tried
cleaning with a coffee enema?
1037
01:10:44,136 --> 01:10:45,636
Coffee enema?
1038
01:10:45,678 --> 01:10:48,594
Yes. I read Gwyneth Paltrow on my blog.
1039
01:10:48,636 --> 01:10:52,969
Insert an enema of coffee into your back
passage - detox of the colon.
1040
01:10:53,886 --> 01:10:55,094
Really curious.
1041
01:10:56,303 --> 01:10:59,344
Marianne? Marianne?
1042
01:11:00,094 --> 01:11:01,844
- Sorry ...
- All is well?
1043
01:11:02,386 --> 01:11:05,094
Yes, everything is great. I.e,
no - it’s very boring with you.
1044
01:11:05,844 --> 01:11:08,761
- What did you say?
- Yes, boring, isn't it?
1045
01:11:09,928 --> 01:11:12,553
Well, admit: it's all
some kind of longing green.
1046
01:11:12,594 --> 01:11:16,136
Diana, admit it. Is that my husband?
1047
01:11:16,178 --> 01:11:18,303
Did he pay you to act like that?
1048
01:11:18,344 --> 01:11:21,511
It’s a pity that he’s not, there’s no one to be with
On the way back, wash your bones.
1049
01:11:23,053 --> 01:11:25,386
I'll go, okay? I think I have to go.
1050
01:11:26,678 --> 01:11:29,053
And this I will take. It is delicious.
1051
01:11:31,261 --> 01:11:32,303
Very tasty.
1052
01:11:35,178 --> 01:11:36,678
Maybe you need a taxi?
1053
01:11:37,928 --> 01:11:40,803
I left Victor.
There is no news from him.
1054
01:11:42,136 --> 01:11:44,886
I don’t even know what he’s doing. Like this...
1055
01:11:46,761 --> 01:11:48,178
Till!
1056
01:11:53,344 --> 01:11:55,428
Cool hair. Are they real?
1057
01:11:56,678 --> 01:12:00,469
Of course, the real ones. Everything is real.
1058
01:12:01,553 --> 01:12:05,969
And ... where ... have gone such ...
people like you, where have you been hidden?
1059
01:12:17,719 --> 01:12:20,428
“You don't know where my wife is?”
- Who?
1060
01:12:22,678 --> 01:12:23,969
I'll go look for her ...
1061
01:12:28,719 --> 01:12:31,469
- Enough of grass from him.
“Oh, and I like him that way.”
1062
01:12:38,553 --> 01:12:41,303
- Sorry.
- Come to us.
1063
01:12:42,594 --> 01:12:43,678
Maybe later.
1064
01:12:44,761 --> 01:12:47,594
- I love my job.
- We are leaving.
1065
01:12:48,636 --> 01:12:50,386
That's it, orgy, finish it.
1066
01:13:10,386 --> 01:13:11,511
Not a hindrance?
1067
01:13:11,553 --> 01:13:13,678
No, no, on the contrary, everything is just spinning ...
1068
01:13:14,386 --> 01:13:17,011
Oh la la, what a strong carpet they have.
1069
01:13:17,886 --> 01:13:19,136
Oh yeah!
1070
01:13:20,803 --> 01:13:23,678
The main thing is to remember
you can’t close your eyes.
1071
01:13:26,178 --> 01:13:27,303
Breathe.
1072
01:13:30,261 --> 01:13:31,469
Deeper.
1073
01:13:32,178 --> 01:13:33,178
Deeper ...
1074
01:13:36,594 --> 01:13:38,261
It seems ... it got worse.
1075
01:13:39,553 --> 01:13:41,011
Yes true.
1076
01:13:43,261 --> 01:13:44,303
Look at me.
1077
01:13:49,011 --> 01:13:50,344
You have these spirits
1078
01:13:51,178 --> 01:13:53,219
I adored them, with bergamot.
1079
01:13:56,386 --> 01:13:57,761
I miss you so much.
1080
01:14:00,511 --> 01:14:01,594
True?
1081
01:14:09,969 --> 01:14:11,428
Crazy, what is she doing?
1082
01:14:11,469 --> 01:14:14,761
It says so: “We kissed
with unprecedented confidence. ”
1083
01:14:14,803 --> 01:14:16,678
No, but we decided to throw it away!
1084
01:14:18,178 --> 01:14:21,344
What are you doing? I'm old.
1085
01:14:22,386 --> 01:14:25,261
So do I. Very old.
1086
01:14:26,011 --> 01:14:28,261
Margo, don't go this far
no need to take revenge.
1087
01:14:28,303 --> 01:14:29,428
Has the right to.
1088
01:14:29,469 --> 01:14:30,886
- What did you say?
- Nothing.
1089
01:14:36,094 --> 01:14:38,719
I'll go ask a question.
What for these kisses?
1090
01:14:38,761 --> 01:14:40,011
Yes, calm down.
1091
01:14:41,094 --> 01:14:43,053
That's it, stop dancing. Stop.
1092
01:15:01,428 --> 01:15:05,928
- Yes, you let her improvise.
- What to improvise? Blow job? Anal?
1093
01:15:05,969 --> 01:15:08,053
Calm down. Leave her alone.
1094
01:15:10,094 --> 01:15:11,594
This is water, your mother ...
1095
01:15:12,636 --> 01:15:16,011
Is that all bullshit? A? This is bullshit.
1096
01:15:16,969 --> 01:15:21,511
This is bullshit. This is bullshit.
Everything, everything! And I'm bullshit!
1097
01:15:22,553 --> 01:15:23,594
Maybe.
1098
01:15:25,719 --> 01:15:28,303
“Well, you must have a name?”
- Not!
1099
01:15:28,344 --> 01:15:30,511
Must! All things in the world have a name!
1100
01:15:30,803 --> 01:15:33,594
We will cut here and, I really hope
1101
01:15:34,178 --> 01:15:36,553
get into the pavilion E.
1102
01:15:36,594 --> 01:15:40,303
Monsieur, I think the negotiations
go in a positive way ...
1103
01:15:40,344 --> 01:15:41,428
Yes.
1104
01:15:41,469 --> 01:15:43,761
I don’t know how you gentlemen
but I'm hungry.
1105
01:15:43,803 --> 01:15:47,636
What do you think we cooked
is this wonderful cook? I hope - roll!
1106
01:15:53,094 --> 01:15:54,178
Caution!
1107
01:16:07,428 --> 01:16:08,636
Sorry, monsieur, we ...
1108
01:16:09,053 --> 01:16:12,094
- Excuse me, Monsieur, we have a scene going on.
- Yes, two seconds.
1109
01:16:15,428 --> 01:16:16,803
Wow! Can not be...
1110
01:16:18,011 --> 01:16:20,428
Wow.
1111
01:16:20,469 --> 01:16:25,469
- Who are you?
- Sorry, Monsieur, I ... Run and run!
1112
01:16:32,303 --> 01:16:35,053
- What are you doing, fell asleep?
- We have a meeting.
1113
01:16:36,136 --> 01:16:37,094
Can i?
1114
01:16:37,136 --> 01:16:38,678
- Not.
- Uh, no.
1115
01:17:03,886 --> 01:17:05,594
- Steep stairs...
- Yes.
1116
01:17:07,094 --> 01:17:08,636
Come on in, I am now.
1117
01:17:37,094 --> 01:17:42,844
- All is well?
- Ah, tell me, this ... this guy ...
1118
01:17:44,303 --> 01:17:47,428
Slightly changed.
Do you ... live in the pavilion?
1119
01:17:47,469 --> 01:17:50,344
No, this is temporary. I'll do it to you ...
1120
01:17:50,386 --> 01:17:53,761
tea with ginger, you will immediately become
better. I want to, yes?
1121
01:17:53,803 --> 01:17:55,636
Oh, I would eat an elephant.
1122
01:17:56,719 --> 01:17:59,428
- According to my father, I am Piotrovsk.
- Piotrovsk?
1123
01:18:00,053 --> 01:18:03,761
My parents are Poles. What about me
the name is Camilla Piotrowska.
1124
01:18:04,094 --> 01:18:05,094
Do you have an accent?
1125
01:18:05,136 --> 01:18:08,386
No, I'm joking. I was
one and a half when they left.
1126
01:18:08,428 --> 01:18:10,844
“You know, I just love Poland.”
- Oh yes?
1127
01:18:13,136 --> 01:18:16,886
Then ... tell me, Victor,
What do you know about Poland?
1128
01:18:17,178 --> 01:18:20,636
I lived near Warsaw in
a village called Dobre.
1129
01:18:20,678 --> 01:18:22,636
Oh yes, Dobre, I know her.
1130
01:18:22,678 --> 01:18:25,261
I even wrote a comic about
Poland in the twenties.
1131
01:18:25,303 --> 01:18:28,636
- True? I want to read.
“Me too, but I lost him.”
1132
01:18:32,386 --> 01:18:33,386
As you said?
1133
01:18:35,261 --> 01:18:36,844
Have you always wanted to become an actress?
1134
01:18:37,386 --> 01:18:39,719
Not. I played the piano.
1135
01:18:40,011 --> 01:18:42,678
Poles have no knowledge
Chopin is not taken in the nursery.
1136
01:18:42,719 --> 01:18:44,011
And - played well?
1137
01:19:09,928 --> 01:19:12,844
And then she quit.
There wasn’t enough talent.
1138
01:19:12,886 --> 01:19:17,178
“Who decided that?”
- I.
1139
01:19:18,969 --> 01:19:20,469
Play again, it's nice ...
1140
01:19:31,261 --> 01:19:32,428
You gotta go home.
1141
01:19:33,219 --> 01:19:35,261
- And you can’t stay?
- Of course not.
1142
01:19:35,636 --> 01:19:36,928
Check your drawings.
1143
01:19:37,219 --> 01:19:39,178
You slept
only on the fourth night.
1144
01:19:39,636 --> 01:19:41,553
But we are talking about now.
1145
01:19:41,594 --> 01:19:43,094
But it is forbidden.
1146
01:19:43,636 --> 01:19:45,928
If they find out that you
here - they will kick me out.
1147
01:19:50,053 --> 01:19:51,386
And I need a job.
1148
01:19:53,469 --> 01:19:54,636
When we will meet?
1149
01:19:55,136 --> 01:19:56,511
In nineteen seventy-fourth.
1150
01:20:06,386 --> 01:20:09,053
Monsieur Drumont? Insert
it's in the ear please.
1151
01:20:15,636 --> 01:20:18,969
Hello Victor.
I hope you can hear me.
1152
01:20:19,761 --> 01:20:24,011
I wanted to say that I was happy yesterday
was to see you smiling.
1153
01:20:25,553 --> 01:20:27,803
I think for these
the days have become easier for you ...
1154
01:20:28,719 --> 01:20:30,178
For me it is priceless.
1155
01:20:32,553 --> 01:20:36,011
Once upon a time, you helped me.
I already did not believe in anything.
1156
01:20:36,969 --> 01:20:38,678
Ah ... you told me:
1157
01:20:39,553 --> 01:20:43,219
“Be curious
develop your imagination. "
1158
01:20:44,594 --> 01:20:46,511
And I ... followed your advice.
1159
01:20:47,928 --> 01:20:50,511
I never found happiness, but ...
could be worse.
1160
01:20:52,719 --> 01:20:56,511
Now it's my turn to say:
"Keep creating."
1161
01:20:57,261 --> 01:20:59,636
I don’t know what awaits you, and when, but ...
1162
01:21:00,803 --> 01:21:02,136
live to the fullest.
1163
01:21:04,844 --> 01:21:06,428
Damn it, I’m carrying a fee.
1164
01:21:35,511 --> 01:21:36,719
Hey.
1165
01:21:36,761 --> 01:21:41,053
Ku-ku. Sorry to bother you
I'm here for things, I’m leaving.
1166
01:21:41,094 --> 01:21:43,928
- Nothing wrong. All is well?
- Great, and you?
1167
01:21:43,969 --> 01:21:46,761
- Shaved? Suits you.
- Oh yes? True?
1168
01:21:50,178 --> 01:21:52,053
Wait a minute. Do you want some coffee?
1169
01:21:52,594 --> 01:21:54,178
No thanks, I have to go to work.
1170
01:21:54,678 --> 01:21:55,844
Clear...
1171
01:21:57,219 --> 01:21:58,719
- Ah ... Tell me ...
- Yes?
1172
01:21:59,011 --> 01:22:01,303
- Do you remember Giselle?
- Who is it?
1173
01:22:01,594 --> 01:22:06,303
- Giselle. Well, your girlfriend is Giselle.
- Ah, my Giselle.
1174
01:22:06,344 --> 01:22:09,053
Get in touch with her
she is a good girl.
1175
01:22:13,719 --> 01:22:15,511
Friends, get acquainted - Victor,
1176
01:22:15,553 --> 01:22:18,094
my dad, now he's with us. So...
1177
01:22:18,136 --> 01:22:20,261
Paul, Stefan, Louise ...
1178
01:23:09,719 --> 01:23:11,886
And I don’t particularly complain ...
1179
01:23:12,678 --> 01:23:15,511
But for the first time it was unpleasant ...
1180
01:23:30,969 --> 01:23:31,969
Generally...
1181
01:23:32,011 --> 01:23:34,969
My wife and I have a little
beachfront apartment in Biarritz,
1182
01:23:35,011 --> 01:23:36,844
and we decided it was better to sell it.
1183
01:23:36,886 --> 01:23:38,094
Excellent. Of course.
1184
01:23:41,553 --> 01:23:43,594
The question of principle is: does the wife agree?
1185
01:23:43,636 --> 01:23:48,011
- Yes, she always agrees with me.
“How lucky you are.”
1186
01:24:04,428 --> 01:24:07,636
- What are you doing there?
- Nothing ... please continue.
1187
01:24:18,678 --> 01:24:20,053
And I have long wanted to say
1188
01:24:20,094 --> 01:24:23,219
that no matter what,
I love you very much, dad.
1189
01:24:24,428 --> 01:24:26,261
Come in my friends! Come on in!
1190
01:24:27,094 --> 01:24:28,594
Please, you can sit over there.
1191
01:25:16,386 --> 01:25:17,469
Hello?
1192
01:25:19,386 --> 01:25:21,428
Can you ... laugh out loud, please?
1193
01:25:26,053 --> 01:25:28,136
And ... can you be a little nastier?
1194
01:25:31,928 --> 01:25:35,636
Super. Now look, please
very vicious on my colleague.
1195
01:25:40,886 --> 01:25:42,594
- Great, thank you.
- Yet.
1196
01:25:42,636 --> 01:25:43,761
Not.
1197
01:25:50,928 --> 01:25:53,969
- Sorry, I'm late.
- Who are you?
1198
01:25:55,261 --> 01:25:56,678
I am Marianne, the sun.
1199
01:25:56,719 --> 01:25:59,386
Oh no, no, that won’t work.
It's some kind of mistake.
1200
01:26:00,886 --> 01:26:02,053
I do not know what to do.
1201
01:26:02,636 --> 01:26:06,219
I am all the more since ... Where is she?
1202
01:26:08,178 --> 01:26:13,011
I don’t know, Monsieur,
I asked them for a text ... but ...
1203
01:26:19,344 --> 01:26:20,386
What happened?
1204
01:26:33,344 --> 01:26:34,678
I spent a fortune!
1205
01:26:34,719 --> 01:26:38,803
You can’t even imagine what I
it cost. Tell me where she is!
1206
01:26:38,844 --> 01:26:42,219
I can't, Monsieur Drumont, have actors
there is a right to privacy.
1207
01:26:42,261 --> 01:26:45,053
“Yes, and when will she be back?”
“She will not return, Monsieur Drumont.”
1208
01:26:45,094 --> 01:26:47,053
She left the project by
personal circumstances.
1209
01:26:47,094 --> 01:26:48,219
Okay, thanks.
1210
01:27:09,386 --> 01:27:10,511
What are you doing here?
1211
01:27:11,053 --> 01:27:14,678
I work here, monsieur.
Clean in your room?
1212
01:27:14,719 --> 01:27:17,053
- But ... you ...
- What?
1213
01:27:17,511 --> 01:27:21,636
I work, I was told to play
another role. I am replacing ...
1214
01:27:21,678 --> 01:27:23,761
- Are you also an actor?
- Actor - it's said loudly ...
1215
01:27:23,803 --> 01:27:26,844
“And your father, is that all?”
“This is part of the game, monsieur.”
1216
01:27:27,094 --> 01:27:29,428
Other customers attach
confidence to you, and ...
1217
01:27:29,469 --> 01:27:30,511
What?
1218
01:27:30,553 --> 01:27:33,636
So, Monsieur Drumont, say -
do you want to hand over the key ...
1219
01:27:33,678 --> 01:27:36,511
Listen, I’m right in
I’ll put this key in my throat.
1220
01:27:36,553 --> 01:27:38,928
I'm just a pawn Victor
I work, this is work ...
1221
01:27:38,969 --> 01:27:40,136
- Where is she?
- Who?
1222
01:27:40,553 --> 01:27:42,469
- Girl!
- Let go, you moron!
1223
01:27:42,511 --> 01:27:44,344
- Where is she?
“I'll tell you if you let go.”
1224
01:27:46,261 --> 01:27:50,594
So. Now I will give you ...
the address of a good hairdresser ...
1225
01:27:51,553 --> 01:27:54,969
on the promenade ... in Levallois. Here!
1226
01:28:13,553 --> 01:28:16,178
- Yes?
- Sorry, I'm looking for Camilla Piotrovsk.
1227
01:28:16,469 --> 01:28:19,219
- Whom?
- Nothing, Mom, it's me.
1228
01:28:22,261 --> 01:28:24,469
- What are you doing here?
- I don’t understand, I need to talk.
1229
01:28:24,761 --> 01:28:28,303
“But what have you forgotten here?”
- Mother! I made a kaku there!
1230
01:28:28,344 --> 01:28:31,344
Again? Come on in.
1231
01:28:37,928 --> 01:28:39,594
- Hello.
- Hello.
1232
01:28:39,636 --> 01:28:43,261
Come on in. There's a mess here yesterday
It was a children's birthday.
1233
01:28:43,844 --> 01:28:47,053
Honey, meet Victor, we
Now we are working together on a project.
1234
01:28:47,094 --> 01:28:48,719
And, of course, of course. Very nice.
1235
01:28:49,886 --> 01:28:51,761
- About ... seventies, huh?
- Yes.
1236
01:28:51,803 --> 01:28:54,011
- Sit here.
“Yes, sit down, Victor, for a second.”
1237
01:28:55,553 --> 01:28:58,803
“And who ... are you playing there?”
- Father. My father.
1238
01:28:59,803 --> 01:29:01,928
A, clear! Yes, yes, it does.
1239
01:29:02,761 --> 01:29:04,469
Maybe we'll drink something?
1240
01:29:04,844 --> 01:29:06,844
Sylvie, please bring the glasses.
1241
01:29:07,178 --> 01:29:08,386
Can you hold her?
1242
01:29:08,678 --> 01:29:11,553
Here ... Phew ... Hold on ...
1243
01:29:12,428 --> 01:29:13,636
You had no children, right?
1244
01:29:14,594 --> 01:29:16,053
There were ... a long time.
1245
01:29:21,219 --> 01:29:22,553
I can’t, Antoine. I can't handle it.
1246
01:29:22,886 --> 01:29:25,511
Why can’t you cope?
You haven’t played this before.
1247
01:29:25,886 --> 01:29:28,053
- No, but...
“No, but what?”
1248
01:29:28,636 --> 01:29:33,303
- You should have seen his eyes ...
- Yes, I see his eyes. Did you sleep with him?
1249
01:29:33,594 --> 01:29:34,719
Enough.
1250
01:29:35,928 --> 01:29:40,428
What? Go-pro is common in the living room.
1251
01:29:44,428 --> 01:29:47,344
- What is your name?
- Klaus Barbie.
1252
01:29:48,344 --> 01:29:49,969
What a beautiful name.
1253
01:29:51,261 --> 01:29:52,344
Klaus Barbie ...
1254
01:29:55,594 --> 01:29:56,636
What it is?
1255
01:29:56,886 --> 01:29:59,719
This is my life. You knew that I was an actress.
1256
01:29:59,761 --> 01:30:04,178
Yes, but brunette, polonaise,
piano, what was it?
1257
01:30:04,594 --> 01:30:07,261
I thought it was all you wrote
a hundred years ago...
1258
01:30:07,303 --> 01:30:11,553
Here somewhere ... ah, here ...
"Warsaw violinist" ...
1259
01:30:12,553 --> 01:30:13,928
I just improvised a little.
1260
01:30:15,136 --> 01:30:17,761
I play roles, you see.
This is sometimes not easy.
1261
01:30:17,803 --> 01:30:18,803
Well done.
1262
01:30:18,844 --> 01:30:19,969
- Mother...
- What?
1263
01:30:21,053 --> 01:30:22,094
Sylvie.
1264
01:30:23,928 --> 01:30:26,761
Yes take off your raincoat, relax.
1265
01:30:26,803 --> 01:30:28,928
Can you hold it?
Not! I hate that.
1266
01:30:28,969 --> 01:30:30,511
Give in to the heat, Josiana.
1267
01:30:30,719 --> 01:30:34,261
Such a sad face!
Ho ho, just like a labrador.
1268
01:30:37,761 --> 01:30:39,636
You remind me of someone ...
1269
01:30:40,178 --> 01:30:41,344
Touch it, come on.
1270
01:30:41,803 --> 01:30:45,011
“Have we not met before?”
- No I do not think so.
1271
01:30:45,678 --> 01:30:49,678
- Mom, please...
- What? I will answer.
1272
01:30:51,261 --> 01:30:53,136
And you are some kind of pervert, right?
1273
01:30:53,178 --> 01:30:55,719
Ah, so this is me a pervert.
Have you seen yourself?
1274
01:30:55,761 --> 01:30:57,511
Stranger
portrays your wife
1275
01:30:57,553 --> 01:30:58,886
- you pay her ...
- No, but I ...
1276
01:30:58,928 --> 01:31:00,761
And then you demand a great
love story!
1277
01:31:01,386 --> 01:31:04,594
- Yes, without sadness, as in life.
- Oh yes...
1278
01:31:06,636 --> 01:31:09,636
- I ... Do not interfere, excuse me?
- No, we rehearse.
1279
01:31:11,803 --> 01:31:13,428
Good fool playing. Well done.
1280
01:31:13,469 --> 01:31:15,928
Let's take it
otherwise it will stain you ...
1281
01:31:19,303 --> 01:31:20,511
And the child is successful.
1282
01:31:21,261 --> 01:31:25,761
Why be sad? What are you talking about?
You do not even know me.
1283
01:31:25,803 --> 01:31:27,011
Music, music ...
1284
01:31:28,636 --> 01:31:31,261
I - pieces of drawings, scraps of replicas ...
1285
01:31:31,803 --> 01:31:34,678
“... fragments of your love.”
“... fragments of your love.”
1286
01:31:35,511 --> 01:31:38,719
And I think you love her.
You left her, but you love her.
1287
01:31:39,428 --> 01:31:41,761
You say she changed
but you too.
1288
01:31:42,553 --> 01:31:44,761
So do not rummage in scraps of memories ...
1289
01:31:45,136 --> 01:31:47,844
- find beauty in it ...
- find beauty in it ...
1290
01:31:48,094 --> 01:31:51,386
sadness, be surprised at her
today - here and now.
1291
01:31:52,511 --> 01:31:55,344
We cannot constantly
rewrite people of their own free will.
1292
01:31:56,344 --> 01:31:57,719
Not everything can be played.
1293
01:31:58,428 --> 01:32:01,969
Yes, people disappoint
criticize
1294
01:32:02,011 --> 01:32:05,428
are predictable
not so brilliant, I don’t know.
1295
01:32:05,469 --> 01:32:07,261
Otherwise, there will be only foreplay in life ...
1296
01:32:08,011 --> 01:32:09,511
- Why is she crying?
- ... sketches, and interesting ...
1297
01:32:09,886 --> 01:32:13,511
“I didn't ask her to cry here.”
- ... drafts, but there will be no life.
1298
01:32:17,553 --> 01:32:20,969
This is genius. Wildly convincing.
1299
01:32:25,261 --> 01:32:27,303
Sorry if I upset you, dad ...
1300
01:32:28,719 --> 01:32:30,303
I swear I didn’t want that.
1301
01:32:32,886 --> 01:32:34,386
All the more, my daughter.
1302
01:32:38,511 --> 01:32:39,761
I will leave you.
1303
01:32:40,511 --> 01:32:41,719
Did I say something wrong?
1304
01:32:41,761 --> 01:32:44,553
No, no, just Victor was tired:
worked until late.
1305
01:32:48,011 --> 01:32:50,803
I fell in love with you.
I think for real.
1306
01:32:52,803 --> 01:32:57,678
- What?
- There is nothing. Rehearsing. See you.
1307
01:32:58,803 --> 01:33:00,136
Till! See you!
1308
01:33:04,178 --> 01:33:06,469
She never played like that
what happened explain
1309
01:33:06,511 --> 01:33:07,553
Never mind.
1310
01:33:08,761 --> 01:33:11,886
Well, gone? This thing
I have already rubbed my ear.
1311
01:33:12,178 --> 01:33:15,928
Whose child, take it. Can
you shut up for a second, huh?
1312
01:33:15,969 --> 01:33:18,219
You know, the scene was
not for the faint of heart.
1313
01:33:20,261 --> 01:33:23,303
Did you sleep with him? Did you sleep with him?
1314
01:33:24,094 --> 01:33:25,428
Margo, did you sleep with him or not?
1315
01:33:30,303 --> 01:33:31,428
This is too much...
1316
01:33:32,011 --> 01:33:33,719
Shoot - do not tell.
1317
01:33:33,761 --> 01:33:35,594
Enough, that's all right.
1318
01:33:36,178 --> 01:33:38,261
He will go home, find his wife,
1319
01:33:38,511 --> 01:33:41,928
look at her like a sailor
to the ground after the crash,
1320
01:33:42,178 --> 01:33:45,303
hugs, kneels,
will apologize ...
1321
01:33:45,344 --> 01:33:48,428
- How do you know: you are the Lord God?
- I'm a screenwriter.
1322
01:33:58,136 --> 01:33:59,886
I knew you were going to have a baby ...
1323
01:34:00,636 --> 01:34:01,969
I wanted to see it ...
1324
01:34:04,928 --> 01:34:06,011
To the music.
1325
01:34:11,678 --> 01:34:15,053
You are just sick. Hold me now!
1326
01:34:15,094 --> 01:34:17,886
Oh no, hell no, well, why ...
1327
01:34:17,928 --> 01:34:19,928
Well, where are your damn cameras, huh?
1328
01:34:19,969 --> 01:34:24,178
Where are they? They are there? You see
me? Do you see me or not?
1329
01:34:27,261 --> 01:34:31,428
- Mirror - five hundred euros.
- Uh! ABOUT! ABOUT! Margot!
1330
01:34:32,678 --> 01:34:33,761
Oh shit...
1331
01:34:41,053 --> 01:34:43,761
Margot! Margot!
1332
01:34:45,344 --> 01:34:48,344
Margo, wait!
Wait!
1333
01:34:48,386 --> 01:34:50,303
“I can't do that!” I can not do it anymore!
- I know I won’t, I won’t be anymore,
1334
01:34:51,219 --> 01:34:52,469
- I cant! I can not!
- I won’t. I swear I will stop.
1335
01:34:52,511 --> 01:34:54,428
I swear to you,
I will no longer.
1336
01:34:54,886 --> 01:34:57,178
I swear I won’t ... I love you ...
1337
01:35:01,928 --> 01:35:05,636
I love you ... I love you ...
I love you...
1338
01:36:00,511 --> 01:36:03,886
- Hello dear.
- Hello.
1339
01:36:04,761 --> 01:36:08,219
Sit down, I boiled the eggs.
Here, and a little sugar.
1340
01:36:08,553 --> 01:36:10,219
You have no idea what happened to me.
1341
01:36:10,261 --> 01:36:12,178
I'm so glad to see you, everything is complicated ...
1342
01:36:12,636 --> 01:36:14,469
- Well, coffee, huh?
- Yes.
1343
01:36:15,261 --> 01:36:18,469
In general, what happened
I'm back in the seventies
1344
01:36:18,511 --> 01:36:21,428
I wanted to meet you
meet you again
1345
01:36:22,303 --> 01:36:24,844
when you liked me, or was good,
1346
01:36:24,886 --> 01:36:27,136
generally shorter
there I met an actress
1347
01:36:27,178 --> 01:36:29,928
that played you
she is completely different from you.
1348
01:36:29,969 --> 01:36:33,928
But your hairstyle, and also yours
the words. Redheads, as in youth.
1349
01:36:33,969 --> 01:36:37,344
Yes. In a few days
she became a pianist
1350
01:36:37,386 --> 01:36:42,386
brunette, burning, but not like you, she
from birth a brunette, it happens!
1351
01:36:43,178 --> 01:36:46,844
And suddenly - she became a blonde.
And she has children, a house, everything she needs.
1352
01:36:46,886 --> 01:36:49,511
But I did not know about it, and I decided:
1353
01:36:49,553 --> 01:36:53,594
well ... what if ... she likes me, the mass
people in the world like old people.
1354
01:36:53,928 --> 01:36:57,136
But everything was fake.
Now I'm busted.
1355
01:36:57,678 --> 01:36:58,844
Due to fiction.
1356
01:37:01,636 --> 01:37:04,053
By the way, I had to
sell our apartment in Biarritz ...
1357
01:37:04,094 --> 01:37:05,761
- I'm sorry, what?
“I sold it.”
1358
01:37:06,094 --> 01:37:08,719
- You are crazy?
“No, just poor.”
1359
01:37:10,928 --> 01:37:11,928
Pajamas suit you.
1360
01:37:12,969 --> 01:37:15,511
- She's yours.
- Yes I know. Do you want
1361
01:37:16,011 --> 01:37:17,469
Yes. Thanks...
1362
01:37:17,511 --> 01:37:20,011
But there is good news:
I began to paint again.
1363
01:37:20,261 --> 01:37:22,553
- Oh yes?
- Yes, hold on.
1364
01:37:23,844 --> 01:37:27,803
Francois, do not mind, I will live
again in your bachelor apartment.
1365
01:37:27,844 --> 01:37:30,761
- Of course.
- Thank you very much, you are a true friend.
1366
01:37:31,261 --> 01:37:35,928
- Yes please...
- Victor? Victor?
1367
01:37:42,094 --> 01:37:43,428
Oh I ...
1368
01:37:47,303 --> 01:37:48,636
Do you want to shave?
1369
01:39:10,928 --> 01:39:13,969
Hello? Hello?
1370
01:39:15,761 --> 01:39:16,761
Giselle?
1371
01:39:19,094 --> 01:39:22,011
- We haven't been yelling for two weeks now ...
- Seriously?
1372
01:39:23,428 --> 01:39:27,636
I have not left you, you are me
did not quit. What does all this mean?
1373
01:39:28,219 --> 01:39:30,219
I don’t know ... We have a vacation.
1374
01:39:31,928 --> 01:39:35,553
I love the holidays.
I haven’t had them for a thousand years.
1375
01:39:36,511 --> 01:39:38,178
Did you sleep with him when you played polka?
1376
01:39:40,428 --> 01:39:42,094
So the holidays are over.
1377
01:39:42,553 --> 01:39:43,928
Can you imagine? Yes!
1378
01:39:49,719 --> 01:39:52,469
- What do you think about?
- It's complicated...
1379
01:39:52,719 --> 01:39:56,469
It's Complicated. It’s not worth simplifying anything,
1380
01:39:56,844 --> 01:39:58,719
one has to accept complexity.
1381
01:39:59,636 --> 01:40:01,219
What a fool you are sometimes.
1382
01:40:13,969 --> 01:40:17,136
What is it? What are you doing?
She gone crazy?
1383
01:40:30,053 --> 01:40:31,094
Dad?
1384
01:40:34,428 --> 01:40:35,553
Hello?
1385
01:40:50,303 --> 01:40:51,344
Here you go.
1386
01:40:52,386 --> 01:40:54,178
- Thanks, Lucy.
- You are welcome.
1387
01:40:54,886 --> 01:40:57,094
“Lucy, wait a second.”
- What?
1388
01:40:57,428 --> 01:40:59,178
- When do you finish the shift?
- And what?
1389
01:40:59,219 --> 01:41:02,511
And then, I love you.
I wrote a song here at night.
1390
01:41:02,553 --> 01:41:03,886
Okay, don't play the fool.
1391
01:41:03,928 --> 01:41:07,011
Yes, I give a tooth. It is called:
“My waitress”
1392
01:41:08,803 --> 01:41:12,928
She brings wine
And don't take your eyes off
1393
01:41:12,969 --> 01:41:16,886
I already want
Hurry to sleep with her.
1394
01:41:16,928 --> 01:41:20,719
Let it carry more
I want to thump.
1395
01:41:20,761 --> 01:41:24,969
And in the evening her
I'll drag him to bed.
1396
01:41:30,469 --> 01:41:33,594
- Salute, baby!
- “Baby”?
1397
01:41:33,636 --> 01:41:36,719
“Don't you remember him at all?”
- Not. But you must?
1398
01:41:36,761 --> 01:41:37,803
Oh no. No no.
1399
01:41:40,678 --> 01:41:42,928
Yes ... I remember ...
1400
01:41:43,886 --> 01:41:47,178
Oh what a horror, how good
that we are so forgetful.
1401
01:41:48,469 --> 01:41:50,136
You were a singer, right?
1402
01:41:50,386 --> 01:41:51,636
Sometimes it worked.
1403
01:41:52,928 --> 01:41:54,844
You know how I missed you
for you baby ...
1404
01:41:56,969 --> 01:41:59,386
- On the!
- Well, you're a goat!
1405
01:41:59,428 --> 01:42:01,344
- Oh, remember!
“Oh, yes, with pleasure.”
1406
01:42:01,969 --> 01:42:03,053
Hold on.
1407
01:42:03,094 --> 01:42:05,428
- No, no, no, no, no, no, no, no ...
- Pff ... What a blockhead!
1408
01:42:05,886 --> 01:42:09,803
Yes, you got me. Not,
seriously, got it. I'm leaving.
1409
01:42:10,303 --> 01:42:11,386
It will be better this way.
1410
01:42:31,594 --> 01:42:34,469
- Good evening.
- Good evening.
1411
01:42:37,344 --> 01:42:39,636
So here you ... disappeared?
1412
01:42:40,136 --> 01:42:43,719
I personally about this time
I do not regret: pseudo-freedom.
1413
01:42:43,761 --> 01:42:47,678
The rapists got away with it
abortion was a nightmare
1414
01:42:47,719 --> 01:42:51,053
and it seemed to me that
I live in an ashtray.
1415
01:42:52,136 --> 01:42:53,969
Allow everyone to quit cigarettes.
1416
01:42:54,011 --> 01:42:57,219
A! At last.
1417
01:43:00,678 --> 01:43:05,344
You ... could choose ... our vacation
in Ulgat, a weekend in Berlin ...
1418
01:43:06,469 --> 01:43:08,094
Yes, we had our moments.
1419
01:43:10,303 --> 01:43:13,344
What were we talking about ... that evening?
1420
01:43:14,386 --> 01:43:18,344
Oh yes! You are deceivers, fickle
1421
01:43:18,719 --> 01:43:22,053
false, talkative, hypocritical,
1422
01:43:22,094 --> 01:43:26,803
arrogant, cowardly and something else,
1423
01:43:26,844 --> 01:43:29,386
I don’t remember, but ... marry me.
1424
01:43:32,511 --> 01:43:35,636
- Not.
“Why not?”
1425
01:43:36,261 --> 01:43:38,469
Twenty five years later
I don't like you.
1426
01:43:39,469 --> 01:43:41,386
But twenty-five years is not bad.
1427
01:43:43,553 --> 01:43:48,344
And then - I do not agree.
This I didn’t like myself.
1428
01:43:50,469 --> 01:43:54,386
- Will you have something?
- Yes, vodka, please.
1429
01:43:54,428 --> 01:43:57,053
- Two.
- Alright, three.
1430
01:44:02,969 --> 01:44:05,053
Come on in. Give way to him, please.
1431
01:44:05,094 --> 01:44:06,303
- Thanks.
- Thanks, Amelie.
1432
01:44:07,219 --> 01:44:08,303
Sit down, take your headphones.
1433
01:44:09,178 --> 01:44:10,136
- Thanks.
- You are welcome.
1434
01:44:10,178 --> 01:44:11,219
- All is well?
- Yeah.
1435
01:44:14,178 --> 01:44:16,011
And by the way, you should dress like that.
1436
01:44:16,761 --> 01:44:19,303
Wear ties more often in real life.
1437
01:44:21,011 --> 01:44:22,636
It is unlikely that this will change anything.
1438
01:44:23,469 --> 01:44:27,969
Little things get huge
after forty years of dating.
1439
01:44:32,969 --> 01:44:34,219
What are you doing?
1440
01:44:34,803 --> 01:44:36,428
I still have everything ahead, monsieur.
1441
01:44:36,928 --> 01:44:40,178
Children, marriage, career, everything.
1442
01:44:42,178 --> 01:44:46,719
And this must be ... used while
I won’t start ... quietly losing my mind.
1443
01:44:49,511 --> 01:44:52,594
“Are you losing your mind?”
- Yes, once, yes.
1444
01:44:54,636 --> 01:44:58,511
One day i wake up my
son will be an old bore
1445
01:45:00,011 --> 01:45:04,928
I’m tired of work
my husband will be depressed.
1446
01:45:05,344 --> 01:45:06,636
And I will tear off the roof.
1447
01:45:08,303 --> 01:45:10,511
But then you will regret it?
1448
01:45:10,553 --> 01:45:14,719
Yes. Very much.
1449
01:45:16,636 --> 01:45:17,719
Hold on.
1450
01:45:17,928 --> 01:45:20,969
- Thanks.
- Thanks.
1451
01:45:34,886 --> 01:45:36,303
I looked at your drawings.
1452
01:45:38,594 --> 01:45:42,678
- And How?
- It is unbearable.
1453
01:45:44,261 --> 01:45:45,303
They are wonderful.
1454
01:45:45,344 --> 01:45:48,261
I'm already very, very very
I haven’t been so jealous for a long time.
1455
01:45:49,011 --> 01:45:50,886
A terrible feeling, but it's good.
1456
01:45:51,386 --> 01:45:54,011
I feel like ... again, 12 years old.
1457
01:45:55,303 --> 01:45:57,594
I'm ready to kill her
with particular cruelty.
1458
01:46:05,053 --> 01:46:06,261
I missed.
1459
01:46:10,636 --> 01:46:12,969
- As for me?
- Yes.
1460
01:46:21,303 --> 01:46:24,761
- Just met, but I already miss.
- Why?
1461
01:46:29,553 --> 01:46:30,678
So simple.
1462
01:46:35,803 --> 01:46:37,136
What are your hands
1463
01:46:39,469 --> 01:46:43,386
This reptile
was right. Such gentle hands.
1464
01:46:52,844 --> 01:46:53,886
Add light.
1465
01:46:53,928 --> 01:46:54,969
Pierre!
1466
01:46:58,053 --> 01:47:01,094
- Meet - my wife.
- Very nice.
1467
01:47:01,136 --> 01:47:03,636
- Good evening.
- So here you are.
1468
01:47:04,011 --> 01:47:07,636
- Yes, I play the old version.
“No, don't say that, you are beautiful.”
1469
01:47:08,761 --> 01:47:12,928
- And who are you playing today?
- No one. I went in for a drink, day off.
1470
01:47:12,969 --> 01:47:15,844
- Can I ask one question?
- Yes of course.
1471
01:47:16,094 --> 01:47:18,803
How is your father? I mean, yours, real ...
1472
01:47:18,844 --> 01:47:22,886
Ah my father. My father left
us a few years ago.
1473
01:47:22,928 --> 01:47:27,178
I loved him very much and I must say, these
several evenings benefited me.
1474
01:47:27,219 --> 01:47:30,969
I disappeared into the role.
Funny work, you know ...
1475
01:47:32,469 --> 01:47:35,594
- Imagine.
“All the best, Mademoiselle.”
1476
01:47:35,636 --> 01:47:36,678
Bye.
1477
01:47:41,678 --> 01:47:43,969
He is right: you are beautiful.
1478
01:47:47,594 --> 01:47:49,636
If they make love -
Will you watch?
1479
01:47:51,719 --> 01:47:52,803
Telephone.
1480
01:47:57,469 --> 01:48:00,136
Hello? I'll call you now.
1481
01:48:00,594 --> 01:48:02,594
- Marianne!
- I'm not here!
1482
01:48:06,969 --> 01:48:09,928
- And you are the same perfume, right?
- Yes.
1483
01:48:42,678 --> 01:48:45,636
Hey cuckoo. You're going? Everyone is waiting for us.
1484
01:48:46,969 --> 01:48:50,261
Oh yes. I have to go.
1485
01:48:50,303 --> 01:48:51,303
Already?
1486
01:48:56,178 --> 01:48:59,136
- Call me?
- Good. When?
1487
01:48:59,178 --> 01:49:03,844
Soon. As soon as possible.
Time flies, you know ...
1488
01:49:53,094 --> 01:49:54,386
- Yvonne?
- Yes, big man.
1489
01:49:54,594 --> 01:49:56,678
- The check, please.
- Now.
1490
01:50:32,219 --> 01:50:34,053
So, wait, wait, it's not like that.
1491
01:50:34,094 --> 01:50:36,344
So, here you are, come on.
1492
01:50:36,844 --> 01:50:39,761
You are back there, enough faces
make up, you're like at a funeral.
1493
01:50:39,803 --> 01:50:43,094
And what did you arrange - we have here
not a comedy, stop laughing.
1494
01:50:43,136 --> 01:50:44,761
Again you don’t know where to put your hands, right?
1495
01:50:44,803 --> 01:50:47,011
Show me how you will kiss the client?
1496
01:50:47,344 --> 01:50:50,928
Let's show. Clear. Good.
1497
01:50:51,428 --> 01:50:55,678
Wait, show again, it was nice.
1498
01:51:01,469 --> 01:51:05,219
So, what-what-what? For work
let's! Dear friend!
119608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.