Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Translation by WILF 4th December 2018
2
00:00:19,520 --> 00:00:23,752
FLIC THE POLICE OF URS M ??
3
00:01:53,080 --> 00:01:53,830
Motherfucker !
4
00:02:09,000 --> 00:02:12,993
Everything is in order for the arrival of the new commissioner tomorrow.
5
00:02:13,200 --> 00:02:15,634
I hope. It seems there is a pain.
6
00:02:16,040 --> 00:02:17,268
Hi, Madam cop.
7
00:02:17,520 --> 00:02:19,875
Hi ! Looking for someone?
8
00:02:20,360 --> 00:02:21,395
My mother.
9
00:02:21,640 --> 00:02:23,995
Your papers!
10
00:02:26,920 --> 00:02:29,229
- What's your name ? - Armandino.
11
00:02:29,480 --> 00:02:31,357
- You seek her since when? - A year.
12
00:02:32,200 --> 00:02:34,634
A year ? Where were you all this time?
13
00:02:34,880 --> 00:02:37,838
- On board in ?? s hearts. - Retirement ?
14
00:02:38,040 --> 00:02:39,871
- You escaped you? - Yes.
15
00:02:40,360 --> 00:02:43,432
I thought it was fishy. It's an escapee.
16
00:02:43,680 --> 00:02:45,318
You never saw your mother?
17
00:02:45,520 --> 00:02:49,559
I looked everywhere and I decided to come see you.
18
00:02:49,800 --> 00:02:52,109
Very well. You did well.
19
00:02:52,320 --> 00:02:54,959
Tell me, what was your mother?
20
00:02:55,160 --> 00:02:56,832
She tapped at her machine.
21
00:02:57,760 --> 00:02:59,591
She was hustling, what.
22
00:03:02,080 --> 00:03:05,516
- Where did she work? - In a turn.
23
00:03:05,720 --> 00:03:08,837
On the fifth floor. In the northern districts.
24
00:03:09,640 --> 00:03:12,200
What did I say ? She tapinait.
25
00:03:14,680 --> 00:03:16,511
You know who she was dating?
26
00:03:16,720 --> 00:03:19,792
With a man who came to get every night.
27
00:03:20,040 --> 00:03:21,598
Physically, how was it?
28
00:03:21,840 --> 00:03:23,034
It was...
29
00:03:24,680 --> 00:03:26,033
Taller than me,
30
00:03:27,880 --> 00:03:29,313
plump,
31
00:03:30,600 --> 00:03:34,275
not much hair, and he had a white car.
32
00:03:34,800 --> 00:03:37,837
Come, I promise you we will find her soon.
33
00:03:38,040 --> 00:03:38,950
Go.
34
00:03:39,160 --> 00:03:42,152
You're crazy, I heard everything. He escaped !
35
00:03:43,080 --> 00:03:45,071
We must bring the board.
36
00:03:45,280 --> 00:03:47,510
All that was missing this pest.
37
00:03:47,720 --> 00:03:49,438
Do not disrespect me.
38
00:03:49,640 --> 00:03:51,790
Do not forget that I'm your boyfriend.
39
00:03:52,040 --> 00:03:54,838
What are you doing here ? This is not your area.
40
00:03:56,440 --> 00:03:59,830
I came to get you a night of it ...
41
00:04:00,440 --> 00:04:03,398
- I'm on duty with Tarallo. - With me ?
42
00:04:04,760 --> 00:04:06,716
You can go have fun alone.
43
00:04:06,920 --> 00:04:09,070
My patience has limits.
44
00:04:09,720 --> 00:04:10,755
Well say so ...
45
00:04:14,280 --> 00:04:15,554
You asked for it.
46
00:04:16,800 --> 00:04:17,710
Lets' go.
47
00:04:19,720 --> 00:04:22,393
My word, I can not control myself.
48
00:04:23,000 --> 00:04:25,275
You see how it feels, to repress me?
49
00:04:25,480 --> 00:04:29,519
If I do not drain this brute force, I'll do something stupid!
50
00:04:30,040 --> 00:04:33,350
And do not forget that you shall be solely responsible.
51
00:04:36,480 --> 00:04:41,110
I can maybe help you to evacuate ...
52
00:04:41,320 --> 00:04:43,834
But first, you'll do me a favor.
53
00:04:44,720 --> 00:04:48,395
You'll welcome you in the small Armandino.
54
00:04:49,000 --> 00:04:50,353
You've blown a bolt?
55
00:04:50,560 --> 00:04:52,551
I have to hide an escaped home?
56
00:04:53,240 --> 00:04:56,038
- I do not want to go with him. - Why ?
57
00:04:56,240 --> 00:04:58,595
Come on, be nice.
58
00:04:58,800 --> 00:05:02,076
My Arturo is not so bad. It is a bit gruff.
59
00:05:02,280 --> 00:05:04,157
It is rather a fool, yes.
60
00:05:07,520 --> 00:05:09,272
Here, you've understood?
61
00:05:10,600 --> 00:05:12,272
It's a good one there !
62
00:05:12,560 --> 00:05:14,039
Motherfucker !
63
00:05:14,480 --> 00:05:16,471
Lets' go. It's late.
64
00:05:17,120 --> 00:05:20,999
What are you eating ! You're stuffed like a pumpkin!
65
00:05:21,200 --> 00:05:23,236
Vive le commissaire Scappavia!
66
00:05:23,840 --> 00:05:26,274
Who paid for with enthusiasm!
67
00:05:26,480 --> 00:05:29,916
He spent all his salary in the meal that he offered!
68
00:05:31,280 --> 00:05:33,271
Happiness!
69
00:05:33,760 --> 00:05:35,432
Holy mother of God!
70
00:05:35,640 --> 00:05:39,474
You're nice, as Commissioner, but as a singer, you are worth nothing.
71
00:05:39,680 --> 00:05:41,079
Thank you so much !
72
00:05:41,280 --> 00:05:44,989
On behalf of all, even better ?? v ows the new Commissioner!
73
00:05:45,200 --> 00:05:48,670
Thank you. Come on, I'm going. It's late. Goodbye !
74
00:05:48,880 --> 00:05:51,872
- Congratulations, Commissioner. - Thank you. Goodbye !
75
00:05:52,080 --> 00:05:54,548
Hi guys, good night to all.
76
00:05:57,280 --> 00:05:58,838
Go slowly !
77
00:05:59,920 --> 00:06:02,354
It's really nice. It is packed.
78
00:06:04,880 --> 00:06:07,440
As usual in Italy, it ends with hookers.
79
00:06:07,640 --> 00:06:11,428
Stop, beautiful hair! I'm a real, me!
80
00:06:11,640 --> 00:06:14,871
Come see a little, I'll show you something.
81
00:06:30,080 --> 00:06:33,755
Even at night now? I am not a night watchman!
82
00:06:33,960 --> 00:06:36,190
- Nobody forced you. - Really?
83
00:06:36,800 --> 00:06:39,633
But ... You told me we were going to whores.
84
00:06:39,840 --> 00:06:42,274
And instead of that, it is in service.
85
00:06:42,480 --> 00:06:45,677
I promised Armandino to find his mother.
86
00:06:45,880 --> 00:06:47,916
I must find her pimp.
87
00:06:48,600 --> 00:06:52,388
Not easy to find a little fat in a white car.
88
00:06:53,480 --> 00:06:54,515
Here it is !
89
00:06:56,840 --> 00:06:58,273
- It's him ! - Yes !
90
00:06:58,480 --> 00:07:00,232
- Go quickly hide! - Yes.
91
00:07:06,040 --> 00:07:07,075
Cold...
92
00:07:07,320 --> 00:07:08,389
AVENUE DU BELVEDERE
93
00:07:09,840 --> 00:07:11,592
Go and Rue Chrysanthemums.
94
00:07:11,800 --> 00:07:14,997
- And you will die! - I said nothing, Baroness.
95
00:07:15,200 --> 00:07:17,714
- Eh? Homosexual! - Warm ...
96
00:07:17,960 --> 00:07:20,952
- Look what ham. - I am vegetarian.
97
00:07:22,720 --> 00:07:25,075
Things are getting hot...
98
00:07:26,720 --> 00:07:28,711
It burns...
99
00:07:31,840 --> 00:07:33,159
What ass!
100
00:07:35,680 --> 00:07:37,830
Magnificent. Upstream and downstream.
101
00:07:38,040 --> 00:07:40,429
- How much is recess? - 30,000.
102
00:07:40,640 --> 00:07:42,232
The cell is in your care.
103
00:07:42,480 --> 00:07:44,391
The cell ? Bedroom.
104
00:07:45,400 --> 00:07:46,628
Bedroom.
105
00:07:46,840 --> 00:07:48,273
There are in there.
106
00:07:50,760 --> 00:07:51,954
The room is safe?
107
00:07:53,600 --> 00:07:55,352
This is a safety chamber.
108
00:07:57,000 --> 00:07:57,830
Security!
109
00:08:01,520 --> 00:08:03,875
- You want to drive? - Come on, push yourself.
110
00:08:04,080 --> 00:08:07,993
Very well. I always liked women who command.
111
00:08:08,200 --> 00:08:11,158
You're beautiful, beautiful! We will do these things!
112
00:08:11,360 --> 00:08:12,873
Yes it's sure !
113
00:08:17,720 --> 00:08:19,153
Where have thou?
114
00:08:19,360 --> 00:08:21,874
- Of the mountain. - I saw the Dolomites!
115
00:08:22,720 --> 00:08:25,393
- It was what ? - Nothing nothing.
116
00:08:25,600 --> 00:08:27,511
I love your breasts.
117
00:08:27,720 --> 00:08:29,517
You are beautiful, soft ...
118
00:08:30,760 --> 00:08:32,432
And those thighs ...
119
00:08:33,040 --> 00:08:35,031
If we did a preview?
120
00:08:35,280 --> 00:08:36,156
That's enough !
121
00:08:37,480 --> 00:08:40,552
You are beautiful ! I love when you get mad!
122
00:08:43,440 --> 00:08:44,953
You're a bit wild!
123
00:08:45,400 --> 00:08:48,119
What I like you! I like an ass band!
124
00:08:48,840 --> 00:08:51,832
Stopped ! You make me tickle!
125
00:08:52,040 --> 00:08:53,553
You also turn me!
126
00:08:53,760 --> 00:08:56,399
Your little finger in the ear, I do ...
127
00:08:56,600 --> 00:08:58,033
The little d ...
128
00:08:58,480 --> 00:09:00,550
St. Mary crowned! Who is it ?
129
00:09:01,360 --> 00:09:05,353
Tremble and shit yourself on! I'll make you blow your brains out.
130
00:09:05,720 --> 00:09:08,359
We're taking you to the brigade of urs ?? m.
131
00:09:08,600 --> 00:09:10,875
What? You know who i am ?
132
00:09:11,320 --> 00:09:12,799
A big pig!
133
00:09:14,840 --> 00:09:17,718
Enough with your new car!
134
00:09:17,920 --> 00:09:20,639
What do you want it do me?
135
00:09:20,840 --> 00:09:24,389
You saw a bit this jewel? 180 km / hour without a sound.
136
00:09:25,040 --> 00:09:26,155
Even with that.
137
00:09:26,360 --> 00:09:29,670
I spent a terrible night with hookers.
138
00:09:29,880 --> 00:09:32,917
The police are so beautiful. You should take advantage !
139
00:09:33,120 --> 00:09:33,950
Benefit !
140
00:09:34,160 --> 00:09:36,515
You are crazy. I'm pissed and you sing!
141
00:09:36,720 --> 00:09:39,359
Do not think about it anymore. You can die at any time.
142
00:09:39,560 --> 00:09:41,073
- Kiss my ass ! - Commissioner.
143
00:09:41,280 --> 00:09:42,474
- Calm down. - That's it.
144
00:09:42,680 --> 00:09:45,831
I'll introduce you to the highly qualified staff.
145
00:09:46,240 --> 00:09:48,276
How? A fight ?
146
00:09:48,480 --> 00:09:50,789
Two cats and two rats?
147
00:09:51,000 --> 00:09:54,675
Do not worry, ma'am. We send a police dog.
148
00:09:54,880 --> 00:09:57,713
This is our business. Do not worry.
149
00:09:59,120 --> 00:10:02,112
Where ? Very well.
150
00:10:02,640 --> 00:10:05,029
Okay. Goodbye.
151
00:10:07,680 --> 00:10:09,511
Okay, let me see.
152
00:10:10,480 --> 00:10:11,469
- It's him ? - Who ?
153
00:10:11,680 --> 00:10:12,430
It's him !
154
00:10:14,280 --> 00:10:16,874
Yes, it's him. It is the drum ...
155
00:10:17,080 --> 00:10:19,992
Nardecchia! We will not do a duet!
156
00:10:20,200 --> 00:10:21,269
It's an obsession!
157
00:10:21,480 --> 00:10:24,790
It was he who pointed me his pistol here last night.
158
00:10:25,000 --> 00:10:27,275
He said, "Chie yourself on!"
159
00:10:27,520 --> 00:10:30,239
Come here, bastard! You, you threaten me?
160
00:10:30,440 --> 00:10:31,475
Who are you ?
161
00:10:37,120 --> 00:10:38,678
You have long teeth.
162
00:10:49,920 --> 00:10:55,040
It's an escapee. You have to call the police.
163
00:11:06,800 --> 00:11:08,552
- Hello? - Hello? Police ?
164
00:11:08,760 --> 00:11:12,036
- Yes, police. - Come quickly, there is an escaped!
165
00:11:12,240 --> 00:11:14,595
- An escapee? - An escapee? Give me that.
166
00:11:14,800 --> 00:11:16,711
- There's an escaped? - Yes.
167
00:11:16,920 --> 00:11:18,638
Give me a description of him.
168
00:11:18,840 --> 00:11:21,559
Right now. It has a beige coat.
169
00:11:21,760 --> 00:11:24,035
- beige coat. A moment. - Go for it.
170
00:11:24,240 --> 00:11:25,309
beige coat.
171
00:11:25,520 --> 00:11:27,317
- Yes ? - A suit with stripes.
172
00:11:27,520 --> 00:11:28,953
A suit with stripes.
173
00:11:29,160 --> 00:11:31,116
- A white shirt. - White shirt.
174
00:11:31,320 --> 00:11:33,629
- And physically ? - Bald.
175
00:11:33,840 --> 00:11:34,590
Bald.
176
00:11:34,800 --> 00:11:35,869
- Small. - Small.
177
00:11:36,080 --> 00:11:37,877
- Not pretty. - Ugly.
178
00:11:38,080 --> 00:11:41,470
- It is with a mustache. - With a mustache. Write.
179
00:11:41,680 --> 00:11:43,193
And the address?
180
00:11:43,400 --> 00:11:46,676
- Rue Giuseppe Verdi, 16 - Giuseppe Verdi, 16.
181
00:11:46,880 --> 00:11:48,950
- Giuseppe Verdi? - 16!
182
00:11:49,160 --> 00:11:50,718
- Building 4 - Yes.
183
00:11:50,920 --> 00:11:53,229
- The police station ? - The police station.
184
00:11:54,320 --> 00:11:57,517
- It has a beige coat, right? - Yes. That's it.
185
00:11:57,720 --> 00:11:59,153
- Striped Suit ... - Yes.
186
00:11:59,360 --> 00:12:00,839
- And it's ugly? - Yes, ugly.
187
00:12:01,040 --> 00:12:02,439
- Bald? - Bald.
188
00:12:02,640 --> 00:12:06,679
It is you who have threatened a jerk yesterday, saying:
189
00:12:06,880 --> 00:12:09,075
"Tremble and shit yourself over?" - Yes.
190
00:12:09,280 --> 00:12:13,592
Bastard! This is a police station or a music hall?
191
00:12:17,920 --> 00:12:19,592
He became crazy !
192
00:12:22,160 --> 00:12:23,673
He is crazy !
193
00:12:23,880 --> 00:12:26,553
- How? - Good thing you got.
194
00:12:26,760 --> 00:12:27,829
- Who ? - The escaped.
195
00:12:28,040 --> 00:12:29,439
What escaped?
196
00:12:30,760 --> 00:12:33,991
This is the new commissioner. Mr. Scappavia!
197
00:12:38,880 --> 00:12:41,314
Me, Commissioner? With this head!
198
00:12:42,680 --> 00:12:44,238
What a fool I am!
199
00:12:45,520 --> 00:12:47,875
- I am the commissioner. - Swear.
200
00:13:00,080 --> 00:13:03,356
Excuse me, commissioner. I will not do it again.
201
00:13:03,560 --> 00:13:06,074
You are cute. You too.
202
00:13:06,280 --> 00:13:07,235
You're welcome.
203
00:13:07,440 --> 00:13:10,398
I'll show you the new office.
204
00:13:10,840 --> 00:13:13,593
- Everything changed. - Everything must change! All !
205
00:13:13,800 --> 00:13:16,837
Fini, the time when the midgets postulate in the police
206
00:13:17,040 --> 00:13:20,316
with a letter from a minister to open the doors.
207
00:13:41,800 --> 00:13:43,392
Look what moron!
208
00:13:43,640 --> 00:13:45,232
Parking in the corner!
209
00:13:46,720 --> 00:13:48,870
Immediately called the tow truck.
210
00:13:49,080 --> 00:13:50,672
I'll show him!
211
00:13:52,320 --> 00:13:54,675
Come, sir, calm down.
212
00:13:58,440 --> 00:14:02,592
Commissioner Nardecchia! I looked for you all day.
213
00:14:02,800 --> 00:14:06,031
You've seen the gift I gave you yesterday?
214
00:14:06,240 --> 00:14:08,708
You will reconsider my transfer request
215
00:14:08,920 --> 00:14:10,592
the brigade m ?? urs?
216
00:14:10,800 --> 00:14:13,872
You are a gracious element, forgiveness, precious ...
217
00:14:14,080 --> 00:14:16,674
but I can not accept such gifts.
218
00:14:16,880 --> 00:14:18,074
I do not understand.
219
00:14:18,280 --> 00:14:20,157
- Who is it ? - Just look.
220
00:14:21,840 --> 00:14:24,035
Him ? I do not mind the mac.
221
00:14:24,240 --> 00:14:26,913
Ms. d'Amico, you do not understand ...
222
00:14:27,120 --> 00:14:29,759
Nardecchia? You lost weight. What soft skin!
223
00:14:30,000 --> 00:14:31,194
I like you...
224
00:14:31,920 --> 00:14:34,673
- Hands off, mackerel! - Mackerel?
225
00:14:35,520 --> 00:14:38,478
Lord! This is crazy! I have more liver.
226
00:14:38,680 --> 00:14:41,478
- This is the new commissioner. - No no !
227
00:14:41,720 --> 00:14:44,473
- Scappavia! - I have done my duty.
228
00:14:45,800 --> 00:14:47,711
He, Scappavia!
229
00:14:48,600 --> 00:14:51,194
Moi, Scappavia.
230
00:14:51,640 --> 00:14:52,675
You are sick ?
231
00:14:53,120 --> 00:14:55,714
Scappavia, that's my name!
232
00:14:55,920 --> 00:14:57,751
I have an ulcer. I feel bad.
233
00:14:58,720 --> 00:15:01,553
It's nothing. How do you feel ?
234
00:15:01,760 --> 00:15:03,398
- Better. - Good ...
235
00:15:03,600 --> 00:15:06,797
Now that you know, I'll go.
236
00:15:07,880 --> 00:15:09,029
And for my application?
237
00:15:09,240 --> 00:15:12,198
There is time. You're not ready yet.
238
00:15:12,440 --> 00:15:16,399
I take that elements with high efficiency rate.
239
00:15:16,600 --> 00:15:18,158
I am effective or not?
240
00:15:18,360 --> 00:15:20,510
Very effective. At all points of view.
241
00:15:20,720 --> 00:15:21,914
We will see.
242
00:15:22,520 --> 00:15:24,795
Wait, listen!
243
00:15:25,560 --> 00:15:27,278
You know what I did?
244
00:15:27,480 --> 00:15:31,712
I did remove a car that was parked in a corner.
245
00:15:31,920 --> 00:15:34,593
- I even buffered. - In a turn?
246
00:15:34,800 --> 00:15:36,392
- A bend. - Right here ?
247
00:15:36,600 --> 00:15:38,352
- You buffered? - This, yes.
248
00:15:38,560 --> 00:15:41,597
- Tow truck abducted? - Yes sir.
249
00:15:41,880 --> 00:15:43,996
Why it annoys you so much?
250
00:15:44,200 --> 00:15:46,156
It's mine !
251
00:15:46,600 --> 00:15:50,513
This time he is really upset. Commissioner!
252
00:15:59,560 --> 00:16:00,754
Stop!
253
00:16:00,960 --> 00:16:03,793
My car ! Stop!
254
00:16:05,440 --> 00:16:07,954
- Commissioner Nardecchia! - My car !
255
00:16:11,880 --> 00:16:13,552
Sorry. I hurt you?
256
00:16:13,760 --> 00:16:16,194
No, I'm fine. Can you help me ?
257
00:16:16,400 --> 00:16:18,391
At your service.
258
00:16:18,600 --> 00:16:21,239
It is my husband...
259
00:16:21,680 --> 00:16:22,669
It hits you?
260
00:16:22,880 --> 00:16:25,713
Everyday. Before and after meals.
261
00:16:25,920 --> 00:16:28,070
This morning he gave me a slap here
262
00:16:28,280 --> 00:16:29,918
and a punch on the chin.
263
00:16:30,120 --> 00:16:32,156
He launched a TV on his head.
264
00:16:32,360 --> 00:16:34,794
- Color ? - Black and white !
265
00:16:35,040 --> 00:16:37,315
- You make a complaint? - What's the point ?
266
00:16:38,760 --> 00:16:40,637
He was a good guy,
267
00:16:40,840 --> 00:16:43,400
but he lost his head because of a woman.
268
00:16:43,600 --> 00:16:45,875
He is angry with her and gets away with me.
269
00:16:46,520 --> 00:16:47,794
This is classic.
270
00:16:48,000 --> 00:16:51,470
- Where do they see? - The days peers at the bachelor.
271
00:16:51,680 --> 00:16:55,150
- You want to stop? - No no.
272
00:16:55,560 --> 00:16:58,279
But I have an idea.
273
00:17:06,040 --> 00:17:07,519
Tarallo ?
274
00:17:10,600 --> 00:17:12,636
You called me ?
275
00:17:12,840 --> 00:17:13,875
One.
276
00:17:18,080 --> 00:17:18,876
At your service.
277
00:17:19,080 --> 00:17:21,878
With the other commissioner, ringing walked?
278
00:17:22,080 --> 00:17:24,594
And why to me it does not work?
279
00:17:25,520 --> 00:17:26,635
Excuse me...
280
00:17:30,480 --> 00:17:32,391
It has come!
281
00:17:36,400 --> 00:17:37,879
- Tell me, Tarallo. - Yes.
282
00:17:38,080 --> 00:17:40,878
We have to do knowledge, both.
283
00:17:41,120 --> 00:17:42,109
Tarallo, right?
284
00:17:42,320 --> 00:17:45,949
I do not meddle in your affairs, but I would like to know ...
285
00:17:46,160 --> 00:17:48,435
You and mad ... How is it, already?
286
00:17:48,640 --> 00:17:49,709
- d'Amico. - Voila.
287
00:17:49,920 --> 00:17:51,831
Beautiful and crazy.
288
00:17:52,040 --> 00:17:53,917
How did you do,
289
00:17:54,160 --> 00:17:57,152
to join the police? - We spent the contest.
290
00:17:57,360 --> 00:18:00,511
- A competition with a lot to win? - No.
291
00:18:00,880 --> 00:18:03,314
I have a cardinal uncle.
292
00:18:03,560 --> 00:18:05,949
I will not say another word. Say hello to him.
293
00:18:06,160 --> 00:18:08,355
- And Miss Amico? - His uncle is ...
294
00:18:08,560 --> 00:18:10,551
The bottom line is that it has an uncle.
295
00:18:18,160 --> 00:18:22,392
It does not work. Like many things here.
296
00:18:22,600 --> 00:18:24,636
- You permit ? - Of course.
297
00:18:24,840 --> 00:18:25,875
Thank you.
298
00:18:31,520 --> 00:18:35,593
With me, it does not work. This is because you have an uncle.
299
00:18:38,560 --> 00:18:40,152
- We knocked. - Really?
300
00:18:40,360 --> 00:18:41,759
Yes, there was a knock.
301
00:18:42,880 --> 00:18:45,838
- It has struck again. - I am going to open ?
302
00:18:46,040 --> 00:18:47,029
I have to go ?
303
00:18:47,240 --> 00:18:49,515
As you wish, sir. I go ?
304
00:18:49,720 --> 00:18:51,950
So I go? Okay, I'm going.
305
00:18:52,960 --> 00:18:54,439
Come in !
306
00:18:55,000 --> 00:18:56,797
- I can. - Go for it.
307
00:18:57,880 --> 00:18:59,871
Sorry for what happened.
308
00:19:00,080 --> 00:19:01,035
No problem.
309
00:19:01,240 --> 00:19:03,549
- You have a job for me? - Yes.
310
00:19:03,760 --> 00:19:07,070
- You can go. - I have no secret for anyone.
311
00:19:07,280 --> 00:19:09,236
Name of a bitch! Sorry...
312
00:19:09,440 --> 00:19:11,476
Here, no secret to anyone.
313
00:19:11,680 --> 00:19:14,877
It always takes just shout from the rooftops? Okay, go.
314
00:19:15,080 --> 00:19:17,833
The Commissioner has Nardecchia against you.
315
00:19:18,040 --> 00:19:20,838
If he see you there with all these whores
316
00:19:21,040 --> 00:19:22,234
it also stops you.
317
00:19:22,440 --> 00:19:23,953
- Goujat! - Me ?
318
00:19:24,160 --> 00:19:25,388
No, Nardecchia.
319
00:19:26,640 --> 00:19:29,029
All for a misunderstanding.
320
00:19:29,240 --> 00:19:33,552
A misunderstanding ? Excuse me, but you make mistake after mistake!
321
00:19:33,760 --> 00:19:37,673
You are in a small police station, not an American film,
322
00:19:37,920 --> 00:19:40,115
where police arrives and pulls ...
323
00:19:45,280 --> 00:19:48,670
- Sainte Marie ! - I had the Colosseum and the Capitol.
324
00:19:48,880 --> 00:19:50,438
I've had a stroke.
325
00:19:51,040 --> 00:19:53,838
Go tell your friend Nardecchia which is ...
326
00:19:54,040 --> 00:19:55,109
Gianna D'Amico.
327
00:19:55,320 --> 00:19:56,548
I saw.
328
00:19:57,240 --> 00:19:59,800
She is raving mad, that one!
329
00:20:00,000 --> 00:20:01,433
Tarallo, here!
330
00:20:01,640 --> 00:20:04,473
If someone calls me, I did not.
331
00:20:04,680 --> 00:20:06,238
I'm going to the bathroom.
332
00:20:07,840 --> 00:20:09,956
The toilets, Tarallo!
333
00:20:10,600 --> 00:20:11,919
Open the toilet.
334
00:20:12,760 --> 00:20:13,909
- I open ? - Opens!
335
00:20:14,120 --> 00:20:15,348
Hold.
336
00:20:15,560 --> 00:20:16,834
Hurry up.
337
00:20:18,440 --> 00:20:19,793
It is open.
338
00:20:21,760 --> 00:20:23,716
Thank you, it's worth it.
339
00:20:24,320 --> 00:20:25,469
The trouble!
340
00:20:29,920 --> 00:20:33,196
Fernet-Branca has never betrayed digestion.
341
00:20:33,400 --> 00:20:37,188
Fernet-Branca Pas, more Gianna, you!
342
00:20:37,400 --> 00:20:39,834
You do not understand women.
343
00:20:41,120 --> 00:20:42,394
You know what, you?
344
00:20:42,600 --> 00:20:44,989
- I learned. - Be careful.
345
00:20:45,200 --> 00:20:47,156
Look what I've become ...
346
00:20:53,560 --> 00:20:56,552
- She goes where now? - I know.
347
00:20:57,480 --> 00:20:59,755
Police day, night coach.
348
00:20:59,960 --> 00:21:01,518
It does not cause me!
349
00:21:25,840 --> 00:21:27,876
She's there. There might be my mother.
350
00:21:28,080 --> 00:21:30,435
It's certain. It smells like hell.
351
00:22:36,560 --> 00:22:38,915
- You were amused? - A lot.
352
00:22:44,960 --> 00:22:47,554
Gaston, darling ...
353
00:22:47,760 --> 00:22:51,514
It's half an hour I wait, you do suffer thy Lella.
354
00:22:51,720 --> 00:22:53,119
But I...
355
00:22:53,320 --> 00:22:55,311
- It's Tuesday today? - Yes.
356
00:22:55,560 --> 00:22:59,599
I was wrong. Me, it's odd days.
357
00:22:59,800 --> 00:23:04,555
Excuse me madam. I thought we were on Wednesday.
358
00:23:04,760 --> 00:23:06,990
- Wednesday ? Wednesday ? - Sweetheart...
359
00:23:07,200 --> 00:23:10,158
- "Your Lella"? Bastard! - Excuse me.
360
00:23:10,360 --> 00:23:12,191
Who do you take me for ?
361
00:23:12,400 --> 00:23:16,598
Do him no harm. I love him so much !
362
00:23:16,800 --> 00:23:18,518
I love it.
363
00:23:19,440 --> 00:23:20,634
She loves him !
364
00:23:20,880 --> 00:23:21,676
My hair !
365
00:23:22,160 --> 00:23:26,472
And your fur coat was too big!
366
00:23:26,680 --> 00:23:28,318
A fur coat !
367
00:23:28,520 --> 00:23:30,351
- Of course. - What fur?
368
00:23:30,560 --> 00:23:32,471
Even a fur coat!
369
00:23:33,200 --> 00:23:36,636
Mink was perfect. You had changed size?
370
00:23:37,760 --> 00:23:40,593
- Even a mink! - You're talking to me ?
371
00:23:44,880 --> 00:23:46,757
You're even jealous?
372
00:23:47,600 --> 00:23:49,556
Open, dirt!
373
00:23:49,760 --> 00:23:51,239
I will destroy you !
374
00:23:51,440 --> 00:23:54,557
I'll teach you to steal other men!
375
00:23:56,840 --> 00:23:59,479
Wait a minute, I have not finished with you!
376
00:23:59,680 --> 00:24:02,240
Opens junk! I'll blindingly obvious!
377
00:24:02,440 --> 00:24:04,874
To you too, traitor! Coward!
378
00:24:08,400 --> 00:24:11,358
Stop, I do not even know! I swear !
379
00:24:11,560 --> 00:24:14,632
You do not know and you offer him a mink?
380
00:24:14,840 --> 00:24:17,479
You do not deserve me! I am leaving !
381
00:24:17,680 --> 00:24:20,638
No, do not leave me! Hold on !
382
00:24:22,800 --> 00:24:24,233
What is she doing ?
383
00:24:40,280 --> 00:24:42,271
Look, it goes out the window.
384
00:24:42,480 --> 00:24:44,436
My God, she's crazy!
385
00:24:45,320 --> 00:24:49,711
Gianna, what are you doing? It's dangerous, you're going to hurt you!
386
00:24:53,120 --> 00:24:55,475
She walks around half-naked.
387
00:24:55,680 --> 00:24:57,830
- It's a house of ill fame. - What?
388
00:24:59,160 --> 00:25:02,630
I said she's hungry. She makes all floors.
389
00:25:04,840 --> 00:25:06,239
Behave yourself !
390
00:25:06,440 --> 00:25:09,273
This is the time to do acrobatics?
391
00:25:09,480 --> 00:25:12,199
We had to hire you among paratroopers!
392
00:25:14,720 --> 00:25:18,110
You do not fuck you over every time you come.
393
00:25:18,320 --> 00:25:21,073
You coures safe. Believe me.
394
00:25:21,280 --> 00:25:23,510
Here, perhaps. But not Crazy.
395
00:25:23,720 --> 00:25:26,917
If Joe Maccherone knows I'm your spy, Touraine,
396
00:25:27,120 --> 00:25:28,599
I'm finished.
397
00:25:29,360 --> 00:25:30,190
Joe Maccherone ...
398
00:25:30,400 --> 00:25:32,072
I do not want to be liquidated.
399
00:25:32,280 --> 00:25:34,271
Touraine ...
400
00:25:34,480 --> 00:25:37,358
Those involved in the trafficking of women.
401
00:25:37,560 --> 00:25:39,835
Be serious. I am exhausted.
402
00:25:40,040 --> 00:25:42,679
I can not anymore. I'm going crazy.
403
00:25:42,880 --> 00:25:45,758
Come, courage. Do not be afraid.
404
00:25:45,960 --> 00:25:47,632
Removes me to that place!
405
00:25:47,880 --> 00:25:51,429
Why do not you make me work as a model?
406
00:25:52,080 --> 00:25:54,594
I'm tired of being a stripper.
407
00:25:54,800 --> 00:25:56,358
Maybe later.
408
00:25:56,560 --> 00:25:59,518
You're too useful to me to know his shenanigans.
409
00:25:59,720 --> 00:26:02,154
So what's the news?
410
00:26:03,000 --> 00:26:06,788
Girls leave the Middle East at the weekend.
411
00:26:07,000 --> 00:26:09,878
- The intermediary will bring money. - Money?
412
00:26:10,120 --> 00:26:12,190
- Are you sure ? - Yes.
413
00:26:12,400 --> 00:26:16,439
Well ... This is an opportunity to make his own coin.
414
00:26:17,200 --> 00:26:19,998
Maccherone will never have the money.
415
00:26:20,720 --> 00:26:24,633
I want to know the place of rendezvous with the Arab intermediary.
416
00:26:24,840 --> 00:26:27,035
I'll double it.
417
00:26:29,040 --> 00:26:33,113
Look, Peter. If you loved me just like before ...
418
00:26:33,320 --> 00:26:36,357
- But you push me away. - This is not the moment,
419
00:26:36,560 --> 00:26:41,270
but I promise that soon you, you déshabilleras you that for me.
420
00:26:41,480 --> 00:26:43,118
Okay darling ?
421
00:26:58,760 --> 00:27:01,320
Gianna! She's crazy!
422
00:27:02,200 --> 00:27:03,633
The doors, it exists!
423
00:27:06,720 --> 00:27:08,472
- It's not true ! - Gianna ...
424
00:27:08,920 --> 00:27:10,751
Cover yourself. We see your thighs.
425
00:27:10,960 --> 00:27:12,871
What are you doing dressed like that?
426
00:27:13,080 --> 00:27:15,878
That's it. But what were you doing here?
427
00:27:16,080 --> 00:27:18,036
- How? - Are you following me everywhere!
428
00:27:18,240 --> 00:27:21,391
Gianna, you've learned something about my mother?
429
00:27:21,600 --> 00:27:24,637
I work to give you good news.
430
00:27:24,840 --> 00:27:26,671
In my opinion, not good news.
431
00:27:26,880 --> 00:27:29,189
You come home late, you hang you the ropes ...
432
00:27:29,400 --> 00:27:31,675
As a policeman, I disagree with you.
433
00:27:31,880 --> 00:27:33,632
As a man, I'm tired.
434
00:27:33,840 --> 00:27:36,718
You made my father and you abandoned me.
435
00:27:36,920 --> 00:27:39,832
Tell me, you are tired of Armandino?
436
00:27:40,040 --> 00:27:42,918
- It's not just children. - Not in front of him.
437
00:27:43,440 --> 00:27:45,670
It's Arturo who is right.
438
00:27:45,920 --> 00:27:48,388
It's good. You see ? Even, he says.
439
00:27:48,600 --> 00:27:51,717
Attention I forgive, but I do not forget.
440
00:27:52,000 --> 00:27:53,956
You have one of those memories!
441
00:27:56,240 --> 00:27:58,071
- Arturo? - What?
442
00:27:58,280 --> 00:28:00,111
Who says woman says problem.
443
00:28:06,240 --> 00:28:08,708
- Come on. - That's it.
444
00:28:09,120 --> 00:28:11,315
Thank God I met you.
445
00:28:11,520 --> 00:28:13,476
It was a shock ...
446
00:28:13,680 --> 00:28:16,353
My husband is back to normal.
447
00:28:16,560 --> 00:28:18,596
Very nice, attentive.
448
00:28:19,120 --> 00:28:20,712
And if you knew in bed ...
449
00:28:20,920 --> 00:28:24,037
I'm happy for you, but I must leave you.
450
00:28:24,240 --> 00:28:27,437
- Thank you. - You're welcome. Good luck.
451
00:28:33,440 --> 00:28:34,668
It is open.
452
00:28:36,600 --> 00:28:39,239
- I can, Commissioner? - Come in.
453
00:28:41,400 --> 00:28:43,152
- Hello. - Oh, it's you.
454
00:28:43,360 --> 00:28:45,555
- Enter, please. - Thank you.
455
00:28:46,400 --> 00:28:48,391
I discovered something.
456
00:28:48,600 --> 00:28:51,034
- I see. - How do you know ?
457
00:28:51,600 --> 00:28:52,555
I guess.
458
00:28:54,160 --> 00:28:55,718
Milking about you.
459
00:28:56,200 --> 00:28:57,997
That's privacy.
460
00:28:58,200 --> 00:29:00,873
You are nice, but I signed bills
461
00:29:01,080 --> 00:29:02,798
just to buy a refrigerator.
462
00:29:03,000 --> 00:29:05,195
I'm talking about white slavery
463
00:29:05,440 --> 00:29:07,908
and two types that share the loot.
464
00:29:08,120 --> 00:29:11,157
Been to Pierre Touraine, Marseille
465
00:29:11,360 --> 00:29:13,078
Maccherone and Joe, the Italo-American?
466
00:29:13,600 --> 00:29:14,635
What do you think ?
467
00:29:16,040 --> 00:29:19,032
- It's a big thing then. - It interests you ?
468
00:29:19,240 --> 00:29:20,798
What matters to me
469
00:29:21,000 --> 00:29:25,596
if it comes to women, it is the job of Nardecchia.
470
00:29:25,920 --> 00:29:29,276
Would not like you to lead the squad ?? m urs?
471
00:29:29,480 --> 00:29:31,835
Me ? The brigade m ?? urs? Yes !
472
00:29:32,400 --> 00:29:35,676
I have a certain ease with women.
473
00:29:35,880 --> 00:29:36,995
Excuse me.
474
00:29:37,200 --> 00:29:41,034
But I will not prick instead of Nardecchia.
475
00:29:41,720 --> 00:29:42,709
Like you want.
476
00:29:43,480 --> 00:29:44,629
I accompany you.
477
00:29:44,840 --> 00:29:47,957
- It does not interest you? - No it is not...
478
00:29:49,840 --> 00:29:52,195
What you need, on the ground?
479
00:29:53,960 --> 00:29:57,919
No, I realized that here, it is always dirty.
480
00:29:58,120 --> 00:30:00,588
Here, one never leaves the handle ...
481
00:30:00,800 --> 00:30:01,710
broom.
482
00:30:04,000 --> 00:30:05,274
Go for it.
483
00:30:06,520 --> 00:30:08,875
- Goodbye, Commissioner. - Goodbye.
484
00:30:54,440 --> 00:30:57,955
Cocozza? You know, this chicken?
485
00:30:58,200 --> 00:31:00,873
- Who ? - The chicken there.
486
00:31:04,400 --> 00:31:05,799
I do not know her.
487
00:31:06,640 --> 00:31:11,395
It looks like a hen I knew long ago,
488
00:31:11,600 --> 00:31:13,909
when I was in America.
489
00:31:18,480 --> 00:31:22,155
That's it ! Lilli Joyce! Lilli Joyce Philadelphia!
490
00:31:22,520 --> 00:31:23,919
Comment ?
491
00:31:24,120 --> 00:31:26,395
Lilli Joyce de Philadelphia!
492
00:31:27,640 --> 00:31:29,153
There you have it.
493
00:31:29,360 --> 00:31:30,509
Bring her in.
494
00:31:31,040 --> 00:31:33,429
I do not know if it receives at this time.
495
00:31:33,640 --> 00:31:35,596
It does not matter. I'll wait.
496
00:31:35,800 --> 00:31:39,588
Loulou, leaves ... I'm on it.
497
00:31:39,800 --> 00:31:42,439
Damn son!
498
00:31:44,760 --> 00:31:48,309
- What can I do for you ? - I would like to see the owner.
499
00:31:48,520 --> 00:31:51,512
- It's you ? - No, I'm his assistant.
500
00:31:53,280 --> 00:31:57,159
- It's over there ? - I accompany you. This way.
501
00:31:57,360 --> 00:31:58,509
Thank you.
502
00:32:09,120 --> 00:32:10,439
It is you, boss?
503
00:32:12,080 --> 00:32:13,513
I'm looking for a job.
504
00:32:14,200 --> 00:32:15,713
What type of work ?
505
00:32:17,000 --> 00:32:18,069
I sing.
506
00:32:18,920 --> 00:32:20,638
Of course.
507
00:32:21,760 --> 00:32:25,958
With such physical, sing and dance.
508
00:32:35,520 --> 00:32:37,158
Chef...
509
00:32:39,080 --> 00:32:40,798
What do you want, Coco?
510
00:32:41,800 --> 00:32:43,233
OK very good.
511
00:32:45,720 --> 00:32:47,950
So, let's legs.
512
00:32:48,840 --> 00:32:50,637
- Thighs ... - How?
513
00:32:51,360 --> 00:32:54,557
If you sing, you have to show your legs.
514
00:33:00,400 --> 00:33:02,630
- They are beautiful. - More more.
515
00:33:03,880 --> 00:33:06,075
A bit higher.
516
00:33:07,440 --> 00:33:09,192
-More, more...
- Non !
517
00:33:09,400 --> 00:33:10,799
Alive!
518
00:33:11,000 --> 00:33:12,513
What are you saying ?
519
00:33:12,720 --> 00:33:15,188
Quoi, "more" ? Plus !
520
00:33:16,640 --> 00:33:18,915
Higher, higher!
521
00:33:23,800 --> 00:33:24,869
Alive!
522
00:33:26,400 --> 00:33:27,469
She's alive.
523
00:33:29,080 --> 00:33:31,878
Come on, a little restraint!
524
00:33:34,120 --> 00:33:36,588
She is beautiful. OKAY.
525
00:33:37,320 --> 00:33:39,117
This is me saying OK.
526
00:33:39,320 --> 00:33:41,151
It was he who said OK.
527
00:33:41,800 --> 00:33:44,872
OK, fine. What do you sing us?
528
00:33:45,080 --> 00:33:46,752
What are you singing ?
529
00:33:47,400 --> 00:33:49,231
You know...
530
00:33:50,160 --> 00:33:51,832
"Pornography"?
531
00:35:37,080 --> 00:35:38,513
- Tell me what ?
532
00:35:38,720 --> 00:35:42,269
I have a feeling that this is not an easy woman.
533
00:35:44,600 --> 00:35:45,715
Me too.
534
00:35:45,960 --> 00:35:48,758
But women have a popo ...
535
00:35:53,240 --> 00:35:54,639
a weak point.
536
00:35:55,080 --> 00:35:57,071
And they do not say no ...
537
00:35:59,400 --> 00:36:00,719
certain things.
538
00:36:04,440 --> 00:36:07,955
For example, a fur.
539
00:36:08,440 --> 00:36:11,113
Or, I do not know ...
540
00:36:12,240 --> 00:36:15,676
perhaps a con ... con ...
541
00:36:15,880 --> 00:36:19,077
- A cucumber ? - No, a bank account.
542
00:37:41,320 --> 00:37:43,311
De Nardo James,
543
00:37:43,520 --> 00:37:45,033
Caffiero Pasquale,
544
00:37:46,160 --> 00:37:47,991
Del Carmine Giovanni.
545
00:37:48,440 --> 00:37:50,829
To me they are all the same.
546
00:37:57,400 --> 00:37:58,913
Tarallo !
547
00:38:06,000 --> 00:38:07,353
I arrive !
548
00:38:07,960 --> 00:38:10,030
Saint Tarallo!
549
00:38:11,720 --> 00:38:13,790
- You called me ? - Come.
550
00:38:15,000 --> 00:38:17,116
- Come Tarallo! - Yes.
551
00:38:17,320 --> 00:38:21,108
Why this ringtone damn never works?
552
00:38:21,320 --> 00:38:22,639
It never rings!
553
00:38:22,840 --> 00:38:23,989
It does not ring?
554
00:38:28,960 --> 00:38:29,949
It has come!
555
00:38:30,160 --> 00:38:32,469
With me, never! With you, always!
556
00:38:32,680 --> 00:38:33,556
Try.
557
00:38:33,760 --> 00:38:35,876
I even hurt my finger.
558
00:38:36,080 --> 00:38:37,672
- Try again. - You speak !
559
00:38:39,280 --> 00:38:41,316
It rang. With me !
560
00:38:42,480 --> 00:38:44,072
- It always sounds! - Yes.
561
00:38:44,280 --> 00:38:47,113
With me, the alarm is pissed!
562
00:38:47,320 --> 00:38:51,029
I'll stop this damn bell!
563
00:38:52,080 --> 00:38:55,038
- I can try ? - Okay.
564
00:38:57,040 --> 00:38:58,439
She blocked.
565
00:39:00,280 --> 00:39:02,999
You want me to have an ulcer and I die?
566
00:39:03,200 --> 00:39:05,760
I'll put your feet to the meniscus!
567
00:39:06,560 --> 00:39:08,118
Help, help!
568
00:39:08,320 --> 00:39:10,629
- Gianna feels bad. - I feel bad.
569
00:39:10,840 --> 00:39:13,070
What she still made?
570
00:39:13,280 --> 00:39:16,716
I need to rest, give me permission.
571
00:39:16,920 --> 00:39:19,480
She even pale. What is going on ?
572
00:39:23,080 --> 00:39:26,152
St. Crowned Virgin!
573
00:39:28,760 --> 00:39:31,149
- How do you feel ? - Well. And you ?
574
00:39:31,360 --> 00:39:32,315
Times.
575
00:39:32,520 --> 00:39:35,637
I have a heavy head. I have a weight that me ...
576
00:39:47,600 --> 00:39:48,828
Look, miss.
577
00:39:50,720 --> 00:39:53,598
That's it, one only has to play is better.
578
00:39:53,800 --> 00:39:55,438
All things considered,
579
00:39:55,680 --> 00:39:57,477
I give you permission.
580
00:39:57,680 --> 00:40:01,036
80, 100, 2000 days. What you want.
581
00:40:01,240 --> 00:40:04,949
I give you permission to the ministry.
582
00:40:06,720 --> 00:40:09,678
"I agree ..."
583
00:40:18,920 --> 00:40:19,955
At your service.
584
00:40:31,680 --> 00:40:34,240
- There may be no ink. - Yes.
585
00:40:38,440 --> 00:40:39,839
I'm trying ?
586
00:41:16,080 --> 00:41:17,832
- She left. - Part.
587
00:41:18,040 --> 00:41:19,758
There is more work!
588
00:41:22,160 --> 00:41:23,832
I did a neat job.
589
00:41:24,040 --> 00:41:27,191
- And painting? - It's like new.
590
00:41:28,720 --> 00:41:30,711
Even my wife, I do not do that.
591
00:41:30,920 --> 00:41:33,275
You remade it a body?
592
00:41:33,480 --> 00:41:37,951
I said that even for my wife, I would not be me so applied.
593
00:41:45,320 --> 00:41:46,230
Moulin!
594
00:41:52,320 --> 00:41:54,117
You did see ? I have nothing.
595
00:41:54,320 --> 00:41:55,548
I saw.
596
00:41:55,760 --> 00:41:59,036
- You want me again? - Of course not.
597
00:41:59,240 --> 00:42:02,437
- I go, Commissioner. - I will go to the garage.
598
00:42:02,640 --> 00:42:06,030
- You do not want to hire me? - It's not that,
599
00:42:06,240 --> 00:42:08,879
but urs ?? m, it is hard work.
600
00:42:09,080 --> 00:42:11,310
And you do not seem appropriate to me
601
00:42:11,520 --> 00:42:13,909
for certain situations.
602
00:42:14,160 --> 00:42:16,071
In some circles ...
603
00:42:16,560 --> 00:42:18,516
You me under-evaluate.
604
00:42:18,720 --> 00:42:22,190
If I told you that I discovered a traffic of women?
605
00:42:22,440 --> 00:42:23,759
- Really? - Yes.
606
00:42:24,000 --> 00:42:26,150
If I have evidence, you hire me?
607
00:42:26,400 --> 00:42:29,995
Here, bring me the evidence and see.
608
00:42:30,640 --> 00:42:32,596
Thank you, Commissioner Nardecchia.
609
00:42:32,800 --> 00:42:36,679
Do not worry, I will show you beautiful!
610
00:42:39,040 --> 00:42:40,598
It is I who say to you.
611
00:42:44,040 --> 00:42:45,632
My God no !
612
00:43:50,560 --> 00:43:51,834
Shut up, shut up!
613
00:43:57,720 --> 00:43:58,630
Let me see !
614
00:44:01,160 --> 00:44:03,151
Just a minute !
615
00:44:03,360 --> 00:44:04,998
One minute, I beg you.
616
00:44:23,120 --> 00:44:24,792
Attends...
617
00:44:26,840 --> 00:44:28,273
You do not pass.
618
00:44:31,520 --> 00:44:32,430
You see ?
619
00:44:55,000 --> 00:44:57,992
Me is Loulou. And you ? What's your name ?
620
00:44:58,200 --> 00:45:00,350
Lilly Joyce.
621
00:45:00,560 --> 00:45:03,313
- Can you help me ? - Of course.
622
00:45:04,600 --> 00:45:06,909
- You're the new singer? - Yes.
623
00:45:07,120 --> 00:45:10,351
I bet he hath hired before they hear you.
624
00:45:10,560 --> 00:45:13,472
His eyes are lying, not the eyes.
625
00:45:15,080 --> 00:45:16,991
You're cool, you know.
626
00:45:17,200 --> 00:45:20,431
- Should we become friends. - Of course.
627
00:45:20,640 --> 00:45:22,551
Unity is strength.
628
00:45:23,080 --> 00:45:24,638
I have to go.
629
00:45:25,880 --> 00:45:27,916
I'll make my number.
630
00:45:28,120 --> 00:45:29,394
- Hi. - Hi.
631
00:45:47,080 --> 00:45:49,150
Porcheddu Teresa.
632
00:45:51,680 --> 00:45:54,319
"To Mom, Armandino."
633
00:45:59,640 --> 00:46:02,950
But then, this is the mother of Armandino.
634
00:46:50,360 --> 00:46:51,190
POOR BLIND
635
00:46:51,400 --> 00:46:53,118
Liar !
636
00:46:55,640 --> 00:46:57,153
What a freak!
637
00:48:10,200 --> 00:48:11,633
I know, that one.
638
00:48:11,840 --> 00:48:13,398
C'est Teresa at Sarde.
639
00:48:13,600 --> 00:48:16,717
It was a bitch of the northern districts.
640
00:48:36,880 --> 00:48:40,714
Peter, I managed to find out what interests you.
641
00:48:40,920 --> 00:48:43,480
Boarding girls is set at 25.
642
00:48:43,680 --> 00:48:45,910
- At the river port. - Excellent work.
643
00:48:46,120 --> 00:48:47,917
And tell me, through
644
00:48:48,160 --> 00:48:49,388
with money ?
645
00:48:49,600 --> 00:48:51,431
The money? dollars.
646
00:48:52,040 --> 00:48:52,950
Perfect.
647
00:48:53,200 --> 00:48:55,919
I will believe it's Joe who has stolen everything.
648
00:48:56,120 --> 00:48:57,439
When you will take me?
649
00:48:57,640 --> 00:49:00,916
Do not be impatient. We hear about it after the operation.
650
00:49:11,680 --> 00:49:13,910
We will make a point quietly.
651
00:49:14,120 --> 00:49:19,274
Ms. d'Amico, mad, to be lying 40 with fever,
652
00:49:19,480 --> 00:49:23,519
was daylight view in a night bar. A nightclub.
653
00:49:23,720 --> 00:49:27,269
Because it followed a prostitute who went before.
654
00:49:27,480 --> 00:49:29,994
The prostitute in front of Friend behind
655
00:49:30,200 --> 00:49:32,555
and you, behind the two. - Without bragging...
656
00:49:32,760 --> 00:49:35,320
And you discovered that the prostitute
657
00:49:35,560 --> 00:49:37,915
Teresa is the Sardinian. - Yes, Commissioner.
658
00:49:38,120 --> 00:49:42,318
- It is safe? - I saw his picture in the archives.
659
00:49:42,520 --> 00:49:45,034
I had stopped when I was in m ?? urs.
660
00:49:45,240 --> 00:49:47,037
- You were the sisters ?? m? - Yes.
661
00:49:47,240 --> 00:49:49,037
- The name of the place? - Date Night.
662
00:49:49,240 --> 00:49:51,037
In English, it means "crazy."
663
00:49:51,240 --> 00:49:52,639
- You speak English ? - No.
664
00:49:52,840 --> 00:49:55,434
- Then why you say yes? - I trust you.
665
00:49:55,640 --> 00:49:58,393
- The owner of the name? - A Joe ...
666
00:49:58,600 --> 00:50:00,158
Try to remember, Joe?
667
00:50:00,360 --> 00:50:01,873
- Bucatini. - At the amatriciana.
668
00:50:02,080 --> 00:50:03,354
- Spaghetti. - La Carbonara.
669
00:50:03,560 --> 00:50:05,596
Tagliolini, ravioli, angels nests ...
670
00:50:05,800 --> 00:50:08,314
- Joe Maccherone. - Sauce tomate.
671
00:50:08,520 --> 00:50:10,033
Macaroon, the Italo-américain?
672
00:50:10,240 --> 00:50:14,153
That's it, I better understand the shenanigans of Amico!
673
00:50:14,360 --> 00:50:17,113
She wants to investigate its side and overtake me.
674
00:50:17,320 --> 00:50:18,753
But I'll have it.
675
00:50:18,960 --> 00:50:20,552
I need your help.
676
00:50:20,760 --> 00:50:23,718
- I can trust you ? - Yes, Commissioner.
677
00:50:23,920 --> 00:50:26,115
- You're Crazy Night. - Yes.
678
00:50:26,320 --> 00:50:28,276
- You've understood everything ? - No.
679
00:50:28,480 --> 00:50:30,914
- I was clear? - Yes, Commissioner.
680
00:50:35,920 --> 00:50:37,990
Arturo, the way is clear!
681
00:50:38,400 --> 00:50:39,992
Yes, hush!
682
00:50:41,400 --> 00:50:42,719
Wait here.
683
00:50:51,040 --> 00:50:54,794
I tell you to wait for me here. I have serious work to do.
684
00:50:55,000 --> 00:50:57,719
I know very well. You'll see a whore.
685
00:50:57,920 --> 00:51:00,480
A whore? Who taught these bad words?
686
00:51:00,680 --> 00:51:02,159
And it's not true.
687
00:51:02,360 --> 00:51:04,590
So why do not you take me?
688
00:51:04,800 --> 00:51:07,598
Because you did not tie, understand?
689
00:51:07,800 --> 00:51:08,915
- You got one? - No.
690
00:51:09,120 --> 00:51:11,873
Here, one can not enter without a tie.
691
00:51:12,080 --> 00:51:13,559
Stay here and be wise.
692
00:51:13,760 --> 00:51:14,670
Good evening.
693
00:51:46,240 --> 00:51:48,037
A table, sir?
694
00:51:48,240 --> 00:51:52,677
I want a girlfriend, but I do not see it.
695
00:51:52,880 --> 00:51:55,872
Take a seat and then you find.
696
00:51:56,280 --> 00:51:57,998
- It's nice here. - Come.
697
00:51:58,600 --> 00:52:00,591
- You're hurt? - No.
698
00:52:01,040 --> 00:52:02,758
It's walking!
699
00:52:03,280 --> 00:52:05,475
That one, he has a mafia head.
700
00:52:05,680 --> 00:52:09,958
There is that one should not bring.
701
00:52:12,120 --> 00:52:14,873
- That suit you? - And how !
702
00:52:16,400 --> 00:52:17,958
Interested?
703
00:52:18,160 --> 00:52:21,311
- You wish? - A J & B, without ice.
704
00:52:21,520 --> 00:52:23,670
- Very well. - What show !
705
00:52:33,840 --> 00:52:35,273
Monsieur.
706
00:52:35,480 --> 00:52:37,755
- Here. - She is beautiful, this girl.
707
00:52:37,960 --> 00:52:39,234
Very good.
708
00:52:47,240 --> 00:52:48,514
She said something.
709
00:52:51,400 --> 00:52:52,753
Gianna !
710
00:52:54,920 --> 00:52:56,512
What are they doing ?
711
00:53:16,320 --> 00:53:18,754
What are you doing dressed like that?
712
00:53:18,960 --> 00:53:21,349
You do not recognize me ? I am Arturo.
713
00:53:27,680 --> 00:53:29,557
What are you doing like this?
714
00:53:29,760 --> 00:53:32,320
- Go away ! - You slap me?
715
00:53:32,520 --> 00:53:34,351
Cover yourself ! Light!
716
00:53:34,560 --> 00:53:36,551
No, turn it off!
717
00:53:36,760 --> 00:53:38,512
That's enough ! Come here !
718
00:53:38,880 --> 00:53:40,393
It defends the mafia!
719
00:53:40,600 --> 00:53:44,195
What is she doing ? It strikes our men?
720
00:53:44,400 --> 00:53:46,755
Go away, that's enough!
721
00:53:47,920 --> 00:53:49,956
Take this !
722
00:53:52,520 --> 00:53:54,590
Him, you did not introduce myself!
723
00:53:55,280 --> 00:53:57,191
It's always the same with you.
724
00:53:57,400 --> 00:53:59,550
After it is explained.
725
00:53:59,760 --> 00:54:01,796
I have nothing to do with it, me!
726
00:54:04,080 --> 00:54:05,115
Leave it!
727
00:54:49,960 --> 00:54:51,678
I arrive !
728
00:54:56,560 --> 00:54:59,154
- You called me ? - Tarallo? Come.
729
00:55:00,080 --> 00:55:01,991
- What? You are scared ? - Yes.
730
00:55:03,440 --> 00:55:05,158
As luck.
731
00:55:05,560 --> 00:55:08,233
The pen does not write, the bell does not ring
732
00:55:08,440 --> 00:55:11,671
and the lighter does not light! It does not light!
733
00:55:15,560 --> 00:55:16,549
One.
734
00:55:19,000 --> 00:55:21,355
- Sorry. - It is on.
735
00:55:27,240 --> 00:55:28,719
He walks !
736
00:55:48,280 --> 00:55:49,269
- Tarallo? - Yes ?
737
00:55:49,480 --> 00:55:50,993
The door.
738
00:55:55,800 --> 00:55:57,995
- It is open. - Yes.
739
00:56:12,280 --> 00:56:14,555
- There is nobody out there? - No.
740
00:56:15,720 --> 00:56:17,597
Calm down. You permit ?
741
00:56:21,480 --> 00:56:22,435
One.
742
00:56:22,640 --> 00:56:23,550
Pardon.
743
00:56:38,200 --> 00:56:40,270
The hand. The hand !
744
00:56:48,720 --> 00:56:49,709
You are angry?
745
00:56:49,920 --> 00:56:52,195
Why this ? I just have an ulcer!
746
00:56:52,400 --> 00:56:54,834
I must remain calm. Here.
747
00:56:55,040 --> 00:56:58,749
I think one thing. Arturo, you do not have the same size,
748
00:56:58,960 --> 00:57:02,191
but stupid questions, you are the same!
749
00:57:02,400 --> 00:57:03,992
That you think Arthur?
750
00:57:04,200 --> 00:57:05,269
- Who ? - The mustache.
751
00:57:05,480 --> 00:57:07,471
Ah, the one who comes out with Amico.
752
00:57:07,680 --> 00:57:11,275
I wanted to be sure I wanted to have your opinion,
753
00:57:11,480 --> 00:57:13,755
because in my opinion ... It's stupid?
754
00:57:13,960 --> 00:57:16,235
If You say it, you know anything.
755
00:57:16,440 --> 00:57:19,671
I have given him an important mission in Date Night.
756
00:57:20,280 --> 00:57:23,829
It will still do anything and because of him ...
757
00:57:24,120 --> 00:57:28,875
You should not have. You should not have.
758
00:57:29,960 --> 00:57:30,756
What?
759
00:57:38,080 --> 00:57:40,674
You are right. I can go with you.
760
00:57:41,760 --> 00:57:42,749
- Me ? - Yes.
761
00:57:42,960 --> 00:57:44,552
- First Night? - First Night.
762
00:57:44,760 --> 00:57:46,591
We will, both at Night ...
763
00:57:46,800 --> 00:57:50,509
- And we rule everything. - Why did not I think of that?
764
00:57:50,720 --> 00:57:52,631
We go to the Night, both.
765
00:57:52,840 --> 00:57:55,070
You, cop. Me, Commissioner.
766
00:57:55,280 --> 00:57:58,477
"Good evening, delighted, we came to dance,
767
00:57:58,680 --> 00:58:00,636
"A few steps from rock n 'roll!"
768
00:58:00,840 --> 00:58:03,434
- Commissaire Scappavia. - Enchanté, Tarallo.
769
00:58:03,640 --> 00:58:05,756
- We drink ? - Liquid or solid?
770
00:58:05,960 --> 00:58:08,155
- Liquid, do you? - I serve you.
771
00:58:08,360 --> 00:58:10,476
Liquid? I serve you. Look.
772
00:58:11,160 --> 00:58:12,593
You bastard !
773
00:58:12,800 --> 00:58:14,756
We're going to dance rock at Night?
774
00:58:14,960 --> 00:58:17,235
Do not you recognize us!
775
00:58:18,440 --> 00:58:21,796
I have an idea. And even a good idea ...
776
00:58:42,960 --> 00:58:44,837
What you have to watch?
777
00:58:45,040 --> 00:58:48,669
Look at that, two fags cops!
778
00:58:49,760 --> 00:58:51,830
How do you know we're cops?
779
00:58:52,080 --> 00:58:53,559
You walk like chickens.
780
00:58:55,040 --> 00:58:57,235
As it is cute, this small!
781
00:58:57,440 --> 00:58:59,590
Salut, petit. Motus et bouche cousue.
782
00:58:59,800 --> 00:59:02,553
Do not say anything, darling, if I break your bones.
783
00:59:04,760 --> 00:59:05,749
And do not drink too much.
784
00:59:08,680 --> 00:59:10,193
Hi, Hercules.
785
00:59:13,280 --> 00:59:15,032
- What a world! - I am used to.
786
00:59:20,160 --> 00:59:22,549
Good evening, ladies are alone?
787
00:59:23,400 --> 00:59:25,516
Please, over here.
788
00:59:39,120 --> 00:59:41,350
- This way please. - Thank you.
789
00:59:45,120 --> 00:59:47,953
- You want some champagne? - Champagne?
790
00:59:48,160 --> 00:59:49,718
- Oh yes ! - Who pays ?
791
00:59:49,920 --> 00:59:52,673
- Not me. - A lemonade and two straws.
792
00:59:53,360 --> 00:59:54,349
Pardon ?
793
00:59:55,120 --> 00:59:57,839
Lemonade and two straws.
794
00:59:58,360 --> 00:59:59,952
We do not have that.
795
01:00:00,240 --> 01:00:01,878
- There's no. - Soda Fountain?
796
01:00:02,080 --> 01:00:04,230
- Well, yes. - Soda Fountain!
797
01:00:04,880 --> 01:00:05,676
That is to say ?
798
01:00:06,200 --> 01:00:07,997
Tap water.
799
01:00:08,200 --> 01:00:09,633
On the rocks.
800
01:00:10,480 --> 01:00:12,710
Ladies, some seriously.
801
01:00:12,920 --> 01:00:15,388
Okay, we will order later.
802
01:00:23,200 --> 01:00:25,919
You pretend to pee and you call.
803
01:00:26,120 --> 01:00:26,870
Beautiful blonde!
804
01:00:29,880 --> 01:00:31,677
Cute ...
805
01:00:36,480 --> 01:00:38,596
It is you, the blonde.
806
01:00:39,040 --> 01:00:40,473
Mouse, come on.
807
01:00:40,840 --> 01:00:42,432
What beautiful boys!
808
01:00:47,440 --> 01:00:50,637
It is the woman of my life. What beautiful thighs ...
809
01:00:50,840 --> 01:00:51,989
Oh, my garter!
810
01:01:22,320 --> 01:01:23,070
Good!
811
01:01:23,680 --> 01:01:25,955
Yes, good! It has one of these asses!
812
01:01:26,600 --> 01:01:29,239
The woman of my life ! It is you who are good!
813
01:01:30,480 --> 01:01:31,629
Me ?
814
01:01:46,440 --> 01:01:49,273
You're a little flat, but I like you. Nice to meet you.
815
01:01:54,800 --> 01:01:55,755
What excitement!
816
01:02:04,280 --> 01:02:05,076
She is naked.
817
01:02:06,160 --> 01:02:09,038
Name of a bitch, what breasts!
818
01:02:16,360 --> 01:02:19,272
What you're beautiful ...
819
01:02:26,120 --> 01:02:28,315
Relax, go ...
820
01:02:31,080 --> 01:02:31,956
You look ?
821
01:02:32,560 --> 01:02:34,312
What a beautiful chest, right?
822
01:02:34,520 --> 01:02:37,353
She is firm.
823
01:02:46,240 --> 01:02:48,071
What are you looking at ?
824
01:02:48,280 --> 01:02:49,429
She's cute.
825
01:02:49,640 --> 01:02:51,631
- wood, wood. - No, I'm drunk.
826
01:02:55,880 --> 01:02:57,359
Motherfucker.
827
01:02:57,560 --> 01:02:59,152
You know you're cool?
828
01:02:59,360 --> 01:03:01,510
Can I ask you something ?
829
01:03:04,240 --> 01:03:08,438
The question is: do you know a Joe Maccherone?
830
01:03:09,160 --> 01:03:11,594
- Why ? - No nothing.
831
01:03:12,440 --> 01:03:14,715
We can talk one on one?
832
01:03:14,920 --> 01:03:17,593
We can talk in private?
833
01:03:17,800 --> 01:03:20,519
You can trust me. My name is Judas.
834
01:03:20,720 --> 01:03:24,315
- Iscariot? - Pas du tout. Judas Cicconi.
835
01:03:24,520 --> 01:03:26,476
So, since your name is Judas ...
836
01:03:26,680 --> 01:03:27,954
- You had dinner ? - Yes.
837
01:03:28,160 --> 01:03:32,119
So you made your last supper, and now you will betray me!
838
01:03:33,480 --> 01:03:36,358
Do not pay attention. I am a funny!
839
01:03:36,560 --> 01:03:38,471
I like jokes.
840
01:03:39,280 --> 01:03:43,831
Since your name is Judas, tell me where Joe Maccherone.
841
01:03:44,360 --> 01:03:47,238
- You think I'm a spy? - No darling.
842
01:03:47,760 --> 01:03:50,194
I have a friend Commissioner
843
01:03:50,400 --> 01:03:52,356
that drag me openly ...
844
01:03:52,560 --> 01:03:54,630
It always touches me here.
845
01:03:55,240 --> 01:03:58,710
And if I tell him where Maccherone, it will make him happy.
846
01:03:59,080 --> 01:04:01,230
Oh, you know a commissioner ...
847
01:04:01,440 --> 01:04:03,908
- Yes, that always touches me here. - Ah yes ?
848
01:04:04,120 --> 01:04:05,599
What is it ?
849
01:04:05,800 --> 01:04:07,677
I'll be right back.
850
01:04:07,880 --> 01:04:09,438
You are beautiful, my darling!
851
01:04:10,560 --> 01:04:12,630
Where are you going ? In the Garden?
852
01:04:15,720 --> 01:04:18,234
J'adore la blonde, elle est belle !
853
01:04:18,440 --> 01:04:20,795
Reste tranquille.
854
01:04:30,960 --> 01:04:32,791
- Quoi ?
- Silence !
855
01:04:33,000 --> 01:04:34,228
Après, je vous tue.
856
01:04:34,440 --> 01:04:35,998
- Dis-moi, Cocozza.
- Quoi ?
857
01:04:36,200 --> 01:04:38,589
- Où est le chef ?
- Dans son b...
858
01:04:39,560 --> 01:04:41,471
Dans son bureau ! Chut !
859
01:04:43,760 --> 01:04:45,079
Avance !
860
01:04:45,280 --> 01:04:46,872
Bonjour, chef.
861
01:04:47,080 --> 01:04:47,830
Qu'y a-t-il ?
862
01:04:48,040 --> 01:04:50,952
Viens, on a une belle surprise
pour toi.
863
01:04:51,160 --> 01:04:53,310
- Où ?
- Au garage.
864
01:04:56,720 --> 01:04:59,109
Viens, ma poule !
865
01:05:03,080 --> 01:05:04,308
Du calme.
866
01:05:04,520 --> 01:05:06,636
- Tu es ensorcelé ou quoi ?
- Oui.
867
01:05:06,840 --> 01:05:09,070
- Je veux me fiancer avec toi.
- C'est ça.
868
01:05:09,320 --> 01:05:12,915
Tu dois tenir ta parole, Judas.
Tu vas tout me dire.
869
01:05:18,120 --> 01:05:21,510
Ne t'inquiète pas,
Judas tient toujours ses promesses !
870
01:05:21,920 --> 01:05:24,150
- C'est qui, ça ?
- Je ne sais pas.
871
01:05:25,800 --> 01:05:27,233
On vous a eues !
872
01:05:34,840 --> 01:05:38,150
Judas m'a embrassé.
C'est la merde.
873
01:05:38,600 --> 01:05:39,396
Bravo !
874
01:05:41,960 --> 01:05:44,235
Regarde ce beau garçon !
875
01:05:44,440 --> 01:05:46,078
Ça doit être Maccherone !
876
01:05:46,280 --> 01:05:47,599
Tu as maigri !
877
01:05:49,160 --> 01:05:51,071
Donc tu connais un commissaire ?
878
01:05:53,000 --> 01:05:54,752
Et tu es peut-être un espion.
879
01:05:55,320 --> 01:05:56,958
Non...
880
01:05:57,760 --> 01:05:59,830
N'exagérons rien !
881
01:06:00,040 --> 01:06:02,508
He, c'est le commissaire Scappavia!
882
01:06:02,720 --> 01:06:04,392
Tell them!
883
01:06:04,600 --> 01:06:05,350
He is laughing.
884
01:06:06,240 --> 01:06:08,629
Commissioner ...
885
01:06:09,880 --> 01:06:12,599
I kissed a commissioner, then?
886
01:06:13,240 --> 01:06:16,198
Why ? Say immediately that I embrace evil!
887
01:06:17,360 --> 01:06:18,315
How awful !
888
01:06:18,520 --> 01:06:20,351
And I, in which I had the honor?
889
01:06:20,600 --> 01:06:23,512
Agent Tarallo, 3rd District, nephew of Cardinal
890
01:06:23,720 --> 01:06:25,597
and son of ... - Son of a bitch!
891
01:06:26,160 --> 01:06:27,036
He is cute !
892
01:06:28,240 --> 01:06:30,674
So like that, you're a cop!
893
01:06:30,880 --> 01:06:33,314
Nobody is perfect. I like you anyway.
894
01:06:35,360 --> 01:06:36,679
Take them!
895
01:06:38,040 --> 01:06:40,190
Operation Superman!
896
01:06:44,400 --> 01:06:46,595
- We passed. - We wanted to see you.
897
01:06:46,800 --> 01:06:47,835
Not me !
898
01:07:01,160 --> 01:07:03,958
Ready? We will make a nice group photo.
899
01:07:04,480 --> 01:07:05,959
Gather.
900
01:07:06,400 --> 01:07:09,198
- Recoiffez you. - They look smart.
901
01:07:09,640 --> 01:07:12,029
Come on, smile. Ready?
902
01:07:27,360 --> 01:07:29,078
You touch me the buttocks?
903
01:07:31,600 --> 01:07:33,955
- Tarallo, there! - There is nobody ?
904
01:07:35,240 --> 01:07:36,434
Motherfuckers!
905
01:07:42,080 --> 01:07:43,957
Operation 84 with leak!
906
01:07:44,160 --> 01:07:47,118
Catch them! Do not let them escape!
907
01:07:52,840 --> 01:07:54,990
- What are you doing ? - I'm tired.
908
01:07:55,200 --> 01:07:57,953
- So what ? - I'm cold.
909
01:07:58,160 --> 01:07:59,798
Oh, it's cold.
910
01:08:03,600 --> 01:08:04,874
Yes, it is cold ...
911
01:08:16,280 --> 01:08:17,349
One, Arturo!
912
01:08:24,800 --> 01:08:26,995
Operation 122, American film!
913
01:08:27,200 --> 01:08:28,952
Hold the scarf.
914
01:08:38,720 --> 01:08:40,551
- Very good, bravo! - Thank you.
915
01:08:44,720 --> 01:08:47,188
- Stay here. I am getting up ! - Yes sir.
916
01:08:49,840 --> 01:08:51,831
Wait, Commissioner!
917
01:09:00,760 --> 01:09:02,796
Wait a minute, I'll kill you!
918
01:09:05,080 --> 01:09:07,116
You wanted to rob me!
919
01:09:08,120 --> 01:09:10,680
Well, well ... let it all here
920
01:09:10,880 --> 01:09:13,075
I do not waste time.
921
01:09:14,000 --> 01:09:15,831
Come on hurry up.
922
01:09:17,520 --> 01:09:20,398
This is for you, for the movement. The suitcase.
923
01:09:20,720 --> 01:09:23,188
- I'll strangle you. - No throat.
924
01:09:23,400 --> 01:09:24,992
- No, not the throat. - Yes.
925
01:09:25,200 --> 01:09:27,077
It's me, strangling you.
926
01:09:31,920 --> 01:09:34,229
- First of all, me. - No !
927
01:09:37,920 --> 01:09:40,514
- I can put one? - What?
928
01:09:46,440 --> 01:09:48,317
I'll teach you, me!
929
01:09:55,920 --> 01:09:57,956
- Pass it to me! - Well I'm leaving !
930
01:10:05,120 --> 01:10:06,235
What force!
931
01:10:06,640 --> 01:10:08,278
Come quickly, Cocozza!
932
01:10:08,800 --> 01:10:10,631
Hurry up !
933
01:10:11,320 --> 01:10:12,514
Wait, take this.
934
01:10:13,280 --> 01:10:15,669
Quick, to the car!
935
01:10:18,320 --> 01:10:20,515
- Hello chef. - Hello.
936
01:10:22,360 --> 01:10:24,715
- Quick ! - A moment !
937
01:10:26,720 --> 01:10:29,518
- Popo popo ... - You think it's time?
938
01:10:29,720 --> 01:10:31,472
The police !
939
01:10:39,480 --> 01:10:41,436
Halt! Where are you going like that ?
940
01:10:42,360 --> 01:10:43,110
Mum !
941
01:10:44,520 --> 01:10:46,954
- Armandino! - Mum !
942
01:10:47,560 --> 01:10:49,710
Leave my mother alone!
943
01:11:02,400 --> 01:11:06,234
Tarallo, scratching me!
944
01:11:09,520 --> 01:11:10,270
Get away !
945
01:11:10,480 --> 01:11:12,232
Voilà l'autre abruti! Where is the Friend?
946
01:11:12,440 --> 01:11:13,953
Strip dirty queers!
947
01:11:14,160 --> 01:11:17,630
You do not recognize me, fool? I am the commissioner!
948
01:11:19,840 --> 01:11:20,750
Leave me!
949
01:11:20,960 --> 01:11:22,279
Leave her alone.
950
01:11:22,480 --> 01:11:26,439
- Agent Amico, what are you doing here? - I will explain you. Stop them.
951
01:11:28,240 --> 01:11:29,309
Leave me alone !
952
01:11:29,520 --> 01:11:31,750
Do not touch me ! This is my day!
953
01:11:32,920 --> 01:11:35,434
Do not you recognize us? Stopped !
954
01:11:36,000 --> 01:11:40,039
I am the commissioner Scappavia! I make you mutate in Sardinia!
955
01:11:40,840 --> 01:11:43,559
You have no shame, with a child like that?
956
01:11:43,760 --> 01:11:47,639
Just go. Try to change my life, okay?
957
01:11:48,520 --> 01:11:50,670
- Thank you. - Think of your son.
958
01:11:52,040 --> 01:11:54,315
- Salut, Armandino. - Salut, Gianna.
959
01:11:59,160 --> 01:12:01,310
Gianna! Wait for me !
960
01:12:01,520 --> 01:12:02,635
I am coming with you !
961
01:12:08,240 --> 01:12:10,549
Stop yourself, motherfuckers!
962
01:12:10,760 --> 01:12:12,955
- Let's go! - That I drive!
963
01:12:14,720 --> 01:12:17,154
These tights crap!
964
01:12:24,440 --> 01:12:26,317
What, you're leaving already?
965
01:12:27,280 --> 01:12:29,669
We'll take the hand in the bag.
966
01:12:31,080 --> 01:12:35,153
If we continue like this, I'll break a record.
967
01:12:36,640 --> 01:12:37,436
Hole!
968
01:12:39,720 --> 01:12:42,792
What's this car? There is a relief of a bitch?
969
01:12:53,240 --> 01:12:55,515
We must act quickly !
970
01:12:55,720 --> 01:12:56,675
They follow us.
971
01:13:07,600 --> 01:13:10,353
- Where were you ? - I was taking the air.
972
01:13:10,560 --> 01:13:11,709
Come here.
973
01:13:12,000 --> 01:13:14,230
You drink ? Drink with me.
974
01:13:24,320 --> 01:13:25,992
Lace ...
975
01:13:26,600 --> 01:13:29,751
- delicate lingerie. - Of course I'm flirtatious.
976
01:13:30,600 --> 01:13:33,751
- I'll stick you one! - I'm tired, okay?
977
01:13:33,960 --> 01:13:35,313
Ah, you're tired?
978
01:13:35,880 --> 01:13:37,598
I dont drink !
979
01:13:38,120 --> 01:13:40,998
Women fall into my arms!
980
01:13:50,160 --> 01:13:51,832
You drive long?
981
01:13:52,040 --> 01:13:53,519
- Five years ? - Five days.
982
01:13:53,720 --> 01:13:54,994
Okay, all right.
983
01:14:22,960 --> 01:14:25,235
- Hello. - Hello.
984
01:14:27,560 --> 01:14:28,913
This is a diver?
985
01:14:36,840 --> 01:14:37,750
Again !
986
01:14:41,680 --> 01:14:45,036
Diver, right? Now it is I who laugh!
987
01:14:45,240 --> 01:14:47,470
I got nothing!
988
01:14:47,680 --> 01:14:49,557
I've got nothing!
989
01:14:53,160 --> 01:14:54,639
Fortunately, I know how to swim!
990
01:15:01,000 --> 01:15:02,433
It's pee ... Peter!
991
01:15:03,120 --> 01:15:05,714
I've seen it, do not worry!
992
01:15:06,120 --> 01:15:07,838
I'll take care of him.
993
01:15:13,600 --> 01:15:16,114
Stop ! What are you doing ?
994
01:15:16,320 --> 01:15:19,278
I'll take the loot! This time it's me!
995
01:15:22,080 --> 01:15:24,799
You will not get me. I will arrive first!
996
01:15:26,320 --> 01:15:28,311
Try a little following me!
997
01:15:32,960 --> 01:15:35,554
In all patrols,
998
01:15:35,760 --> 01:15:38,911
here Amico agent. Request reinforcements on the D4.
999
01:15:39,120 --> 01:15:41,111
Fast cars with suspects on board.
1000
01:15:41,320 --> 01:15:43,470
The river port to monitor.
1001
01:15:43,680 --> 01:15:45,875
Intervene only when necessary.
1002
01:15:46,920 --> 01:15:47,670
Completed.
1003
01:15:48,040 --> 01:15:50,395
In the movies, it always grabs,
1004
01:15:50,600 --> 01:15:51,999
but here, never!
1005
01:16:07,440 --> 01:16:09,032
You've got lipstick?
1006
01:16:09,760 --> 01:16:11,990
Tarallo? You would not be a bit ...
1007
01:16:12,200 --> 01:16:14,031
Me ? That's it.
1008
01:16:23,680 --> 01:16:26,274
I know her ! I arrested for prostitution!
1009
01:16:26,480 --> 01:16:29,552
- Quickly'm that bitch! - Right now.
1010
01:16:42,760 --> 01:16:45,752
I want to arrive alive, not in a hearse!
1011
01:16:48,840 --> 01:16:50,831
Come on, we caught up with them!
1012
01:16:51,280 --> 01:16:52,315
Get closer !
1013
01:16:55,680 --> 01:16:58,638
So, bitch! I know you !
1014
01:16:58,840 --> 01:17:00,671
3 years for speeding!
1015
01:17:01,400 --> 01:17:04,119
And you, fuck you forever!
1016
01:17:04,320 --> 01:17:06,231
You know what ? You disgust me !
1017
01:17:06,440 --> 01:17:08,715
You know what, Nardecchia?
1018
01:17:10,080 --> 01:17:11,308
She does not care about me!
1019
01:18:02,800 --> 01:18:05,519
- Did you idle? - No, Commissioner.
1020
01:18:06,520 --> 01:18:07,396
It is hampered.
1021
01:18:08,400 --> 01:18:11,836
It's so good to make love when the sea is rough.
1022
01:18:19,800 --> 01:18:22,075
Come see, guys!
1023
01:18:22,360 --> 01:18:24,191
Look at this !
1024
01:18:24,400 --> 01:18:26,470
They believe in the hotel?
1025
01:18:26,680 --> 01:18:28,511
You let me in a song?
1026
01:18:28,960 --> 01:18:30,188
He eats it all!
1027
01:18:30,400 --> 01:18:33,517
You will have a fine for no parking!
1028
01:18:33,720 --> 01:18:35,358
What a bunch of voyeurs!
1029
01:18:36,800 --> 01:18:39,758
We are never alone. Lets' go.
1030
01:18:46,760 --> 01:18:47,510
What's this ?
1031
01:18:48,120 --> 01:18:49,314
It bites !
1032
01:18:52,720 --> 01:18:55,280
What's this ? A swordfish?
1033
01:19:33,160 --> 01:19:34,957
Help ! Help !
1034
01:19:41,520 --> 01:19:43,192
I want to get off !
1035
01:19:51,240 --> 01:19:53,231
Oh no ! This money is mine!
1036
01:20:11,080 --> 01:20:12,149
Finally !
1037
01:20:13,560 --> 01:20:16,518
Just open up, boor! I'm a woman !
1038
01:20:25,080 --> 01:20:26,229
We will catch them!
1039
01:20:26,440 --> 01:20:27,793
They are all in the water!
1040
01:20:28,000 --> 01:20:30,116
- I'll dive. - No me.
1041
01:20:30,320 --> 01:20:31,799
- No, I dive. - No me.
1042
01:20:32,000 --> 01:20:33,035
I'll dive!
1043
01:20:33,240 --> 01:20:35,310
- Who is the commissioner? - You.
1044
01:20:35,520 --> 01:20:36,999
Then plunged.
1045
01:20:37,880 --> 01:20:39,552
Come on hurry up.
1046
01:20:48,880 --> 01:20:52,350
It always ends the legs in the air.
1047
01:20:53,040 --> 01:20:55,508
- What is this fish? - What's this ?
1048
01:20:56,120 --> 01:20:59,078
And white slavery? I see nothing here.
1049
01:20:59,280 --> 01:21:02,590
- Come with me, I have arranged everything. - Everything is fine.
1050
01:21:04,200 --> 01:21:07,317
- The girls are there. - Slowly, I heels.
1051
01:21:07,520 --> 01:21:09,078
I watch.
1052
01:21:11,600 --> 01:21:13,670
Why you shout like that?
1053
01:21:16,680 --> 01:21:18,398
Come on in!
1054
01:21:21,200 --> 01:21:24,397
Inside, the name of a bitch!
1055
01:21:29,640 --> 01:21:32,279
Inside, move, idiotic band!
1056
01:21:32,480 --> 01:21:34,152
I made you a nice present!
1057
01:21:34,360 --> 01:21:36,794
Where you believe you, you? Inside! Dirty whore!
1058
01:21:37,000 --> 01:21:38,718
You do not recognize me ?
1059
01:21:38,920 --> 01:21:41,559
Do not venture to pronounce my name.
1060
01:21:41,760 --> 01:21:44,593
- You are the Eternal Father? - You disgust me !
1061
01:21:47,160 --> 01:21:50,232
Strip bastards! You do not recognize me ?
1062
01:21:51,080 --> 01:21:54,197
- Contempt public official! - I'll tear your hair 4!
1063
01:21:54,960 --> 01:21:58,032
Commissioner shit! We'll explain!
1064
01:22:00,320 --> 01:22:02,390
All the squad ?? m urs!
1065
01:22:02,760 --> 01:22:06,230
And you do not meddle over my stuff, okay?
1066
01:22:08,840 --> 01:22:13,516
We decorate the Tarallo agent for his valuable contribution
1067
01:22:13,720 --> 01:22:16,109
in the arrest of the terrible band
1068
01:22:16,320 --> 01:22:19,278
Joe Maccherone and Pierre Touraine.
1069
01:22:25,760 --> 01:22:27,239
Thank you.
1070
01:22:30,200 --> 01:22:34,079
Decoration also for Gianna agent Amico
1071
01:22:34,760 --> 01:22:38,150
which, thanks to its efficiency and boldness,
1072
01:22:38,360 --> 01:22:41,477
is behind this operation.
1073
01:22:41,720 --> 01:22:43,119
Bravo !
1074
01:22:44,400 --> 01:22:47,312
Thank you ! Me is Arturo, her fiancé.
1075
01:22:52,960 --> 01:22:54,837
- Congratulations. - Thank you.
1076
01:22:55,320 --> 01:22:57,151
Well done, girl.
1077
01:23:01,960 --> 01:23:06,670
now applaud the new director of the squad ?? m sisters,
1078
01:23:08,280 --> 01:23:10,430
Monsieur Scappavia,
1079
01:23:10,640 --> 01:23:15,191
who brilliantly led the operation to arrest Joe Maccherone ...
1080
01:23:22,640 --> 01:23:26,030
... that led Joe Maccherone operation
1081
01:23:26,280 --> 01:23:28,430
with zeal and speed.
1082
01:23:32,160 --> 01:23:34,037
Thank you so much.
1083
01:23:36,760 --> 01:23:38,432
- Congratulations. - A kiss.
1084
01:23:38,640 --> 01:23:40,232
You too.
1085
01:23:40,440 --> 01:23:42,112
For you, a long kiss.
1086
01:23:43,560 --> 01:23:45,278
You also brigadier. Thank you.
1087
01:23:47,160 --> 01:23:49,116
Thank you really. I am moved.
1088
01:23:51,760 --> 01:23:55,355
- What a great day! - Come, let me kiss you.
1089
01:23:56,600 --> 01:23:58,795
Also in the legs, that one!
1090
01:24:00,920 --> 01:24:02,956
Do not touch it!
1091
01:24:03,520 --> 01:24:07,752
I see you a little sad, do not be discouraged.
1092
01:24:07,960 --> 01:24:09,359
I was transferred.
1093
01:24:09,560 --> 01:24:12,677
A small island, not even marked on maps.
1094
01:24:12,880 --> 01:24:17,078
It does not matter, as long as you do not send the police dogs.
1095
01:24:17,400 --> 01:24:19,755
It looks like a kid. You cry ?
1096
01:24:19,960 --> 01:24:22,713
Give me your number. That way, I'll call you
1097
01:24:22,920 --> 01:24:24,717
and one will type the chat.
1098
01:24:24,920 --> 01:24:26,672
Come on, do not cry.
1099
01:24:30,280 --> 01:24:34,796
Wait, I'll show you something that will make you good laugh.
1100
01:24:35,200 --> 01:24:36,269
Look well.
1101
01:24:38,960 --> 01:24:40,393
Wait, wait.
1102
01:24:43,920 --> 01:24:45,831
You saw ? Viewing.
1103
01:24:46,040 --> 01:24:49,635
When Tarallo made me, I did not believe. But it's gone.
1104
01:24:49,840 --> 01:24:52,673
With Scappavia, any task goes.
1105
01:24:59,880 --> 01:25:01,598
She left ?
1106
01:25:08,560 --> 01:25:09,959
It's not part ...
1107
01:25:13,800 --> 01:25:14,869
Swelling!
1108
01:25:17,640 --> 01:25:18,834
I arrive !
1109
01:25:22,560 --> 01:25:23,834
It's nothing at all !
1110
01:25:24,040 --> 01:25:25,871
Scappavia, is that you?
1111
01:25:26,600 --> 01:25:29,114
Try to remove this task!
1112
01:25:29,320 --> 01:25:31,834
Sorry, it's you, Mr. Scappavia?
1113
01:25:32,040 --> 01:25:33,314
It's me. Why ?
1114
01:25:33,520 --> 01:25:35,670
- A package for you. - Tarallo.
1115
01:25:35,880 --> 01:25:39,316
- Go for it. - It's a gift. It's ticking.
1116
01:25:39,520 --> 01:25:41,988
It must be a clock. This is my aunt.
1117
01:25:43,280 --> 01:25:45,874
- Or a bomb. - A sex bomb.
1118
01:25:46,080 --> 01:25:49,277
It's a clock, that's it!
1119
01:25:49,480 --> 01:25:52,153
- For me, it's a bomb. - A bomb !
1120
01:25:54,280 --> 01:25:56,077
Careful, it's a bomb!
1121
01:25:57,520 --> 01:26:00,193
What do you say, Gianna? A bomb ?
1122
01:26:04,240 --> 01:26:07,073
What a bomb, you idiots? Give me that!
1123
01:26:07,280 --> 01:26:09,350
Give me the cuckoo!
1124
01:26:09,880 --> 01:26:12,235
I'm all you mutate!
1125
01:26:12,440 --> 01:26:14,795
Gianna, come! I'll save you!
1126
01:26:16,080 --> 01:26:18,435
Give me that !
1127
01:26:18,640 --> 01:26:20,596
Give me cuckoo, silly!
1128
01:26:21,640 --> 01:26:24,950
You are a bunch of morons! You are afraid !
1129
01:26:25,160 --> 01:26:26,639
The Cuckoo's my aunt!
1130
01:26:26,880 --> 01:26:30,350
If it was a bomb, it would have already exploded!
1131
01:26:35,040 --> 01:26:38,555
Give me that clock! It's a gift from my aunt!
1132
01:26:40,240 --> 01:26:41,514
Throw it!
1133
01:26:44,360 --> 01:26:47,113
Why me ? I have delivered!
1134
01:26:49,600 --> 01:26:50,749
Attention ball!
1135
01:26:53,200 --> 01:26:54,428
Here, my son.
1136
01:27:00,040 --> 01:27:01,439
Give it to me !
1137
01:27:03,560 --> 01:27:06,279
I'll break your bones!
1138
01:27:07,320 --> 01:27:10,710
Give me that, motherfuckers band!
1139
01:27:10,920 --> 01:27:12,797
Children of whores! That's enough !
1140
01:27:13,000 --> 01:27:14,228
Name of a bitch!
1141
01:27:14,440 --> 01:27:16,954
It's not a bomb. It's a clock!
1142
01:27:17,360 --> 01:27:19,635
A bomb...
1143
01:27:19,960 --> 01:27:22,633
If it was a bomb, it would have already exploded.
1144
01:27:22,840 --> 01:27:24,910
If not, what bad timing!
1145
01:27:25,680 --> 01:27:28,478
- What time is it ? - Midday.
1146
01:27:46,440 --> 01:27:49,716
He flew, Commissioner? I see nothing.
1147
01:27:51,880 --> 01:27:53,757
- Here it is. - Commissioner!
1148
01:27:55,120 --> 01:27:56,314
It burns !
1149
01:27:57,840 --> 01:27:59,990
Commissioner, say something.
1150
01:28:11,600 --> 01:28:14,717
"Greetings from the prison. Your very faithful
1151
01:28:14,920 --> 01:28:16,717
"Joe Maccherone."
1152
01:28:17,120 --> 01:28:20,351
He's cute, he does not forget us.
1153
01:28:20,560 --> 01:28:23,472
fucking child !!
1154
01:28:27,880 --> 01:28:31,475
Subtitles: Christophe Lartilleux for VIDÉODIO
1155
01:28:32,305 --> 01:28:38,753
Thank you to evaluate these subtitles at% url%. Help other users to choose the best subtitles
78374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.