Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,648 --> 00:03:24,496
Hey Rahul, will you be my friend?
2
00:04:05,014 --> 00:04:06,736
Looks just like her father.
3
00:04:07,894 --> 00:04:08,341
Doesn't she?
4
00:04:10,133 --> 00:04:12,021
Tina is very critical, Rahul.
5
00:04:12,214 --> 00:04:13,620
She's counting her days.
6
00:04:13,973 --> 00:04:15,534
We tried very hard.
7
00:04:16,214 --> 00:04:18,582
But, her internal bleeding
was so much that,
8
00:04:18,935 --> 00:04:20,179
We were left stranded.
9
00:04:20,694 --> 00:04:21,457
She had known it.
10
00:04:21,814 --> 00:04:25,295
I had told her that there'll be
complications in her delivery.
11
00:04:25,656 --> 00:04:28,655
But, she also knew about
your love for this child.
12
00:04:29,977 --> 00:04:33,294
She also loved her child
more than her life.
13
00:04:34,777 --> 00:04:40,179
I want my daughter to know
who & what her mother was?
14
00:04:41,337 --> 00:04:43,225
Let her find the answers
on her own.
15
00:04:44,858 --> 00:04:50,422
Mother, I'm leaving these
8 letters with you.
16
00:04:52,219 --> 00:04:55,066
A letter for each of her birthday.
17
00:04:56,219 --> 00:05:00,181
They contain everything which I would
like to share with my daughter.
18
00:05:02,780 --> 00:05:04,984
These will remain as her
sweet memories.
19
00:05:20,222 --> 00:05:21,150
You're very good.
20
00:05:25,823 --> 00:05:26,586
You're very bad.
21
00:05:32,704 --> 00:05:36,665
Rahul, hey Rahul!
22
00:05:45,345 --> 00:05:46,426
Will you be my friend?
23
00:05:54,468 --> 00:05:58,745
Promise me that you'll
never cry again.
24
00:06:01,348 --> 00:06:02,111
Never.
25
00:06:08,709 --> 00:06:13,150
Infact, you don't look
good while crying.
26
00:06:24,071 --> 00:06:25,314
Will you make one more promise?
27
00:06:28,231 --> 00:06:28,830
Please.
28
00:06:33,191 --> 00:06:35,875
Will you name my daughter Anjali?
29
00:06:37,673 --> 00:06:38,437
Promise me...
30
00:06:43,113 --> 00:06:47,390
I'm sorry Rahul...
I'm really sorry.
31
00:07:16,717 --> 00:07:17,962
Will you make one more promise?
32
00:07:18,158 --> 00:07:21,954
Will you name my daughter
as 'Anjali'? Promise me.
33
00:07:24,174 --> 00:07:26,924
MUMBAl. - 8 YEARS LATER.
34
00:07:29,039 --> 00:07:32,356
Hi! I'm Anjali & you're
watching Channel Anjali.
35
00:07:32,880 --> 00:07:34,602
I'll become a V.J.
When I grow up.
36
00:07:34,959 --> 00:07:36,520
You know, just like Neelam.
37
00:07:37,040 --> 00:07:38,601
Hey, cut... cut... cut.
38
00:07:38,800 --> 00:07:41,004
Oops, I'll be back after the break.
39
00:07:41,520 --> 00:07:43,080
My hobbies are...
40
00:07:43,441 --> 00:07:44,204
To eat chocolates.
41
00:07:44,401 --> 00:07:45,808
To slap boys.
42
00:07:46,001 --> 00:07:46,929
To cause trouble to my grandmother.
43
00:07:47,122 --> 00:07:49,968
And to read my mom's letters.
44
00:07:50,642 --> 00:07:51,886
Hey, I'm late.
45
00:07:52,082 --> 00:07:53,009
I must get ready.
46
00:07:53,202 --> 00:07:54,762
I've an appointment
with my father.
47
00:07:54,962 --> 00:07:58,760
But, I'll be back next week,
same time, same place. Watch me.
48
00:07:59,443 --> 00:08:01,483
No... no. I don't want
to hear anything.
49
00:08:01,683 --> 00:08:03,723
Please I swear I won't.
- No, I don't want to hear anything.
50
00:08:03,923 --> 00:08:04,851
Please. - No.
51
00:08:23,766 --> 00:08:24,365
Hi!
52
00:08:25,366 --> 00:08:27,887
Anjali, listen to me.
Stop... please stop for a while.
53
00:08:28,087 --> 00:08:33,172
Look, I'm just... 2 hrs. Late.
54
00:08:33,687 --> 00:08:35,249
Right! - Okay, I'm sorry.
55
00:08:35,608 --> 00:08:36,371
But, I was busy.
56
00:08:36,567 --> 00:08:37,974
I'm also busy, papa.
57
00:08:38,328 --> 00:08:40,215
Do you know, I didn't even
watch the T.V. Today.
58
00:08:41,368 --> 00:08:42,930
Because, I was supposed
to meet you here.
59
00:08:43,288 --> 00:08:45,328
And also buy clothes
for you. - Yeah.
60
00:08:45,529 --> 00:08:46,456
This is too much, papa.
61
00:08:46,969 --> 00:08:50,285
I can't do each & everything.
I'm your daughter not your wife.
62
00:08:52,890 --> 00:08:53,337
Why?
63
00:08:54,490 --> 00:08:58,287
When I can be both,
your mom & dad. Then...
64
00:09:00,571 --> 00:09:01,018
Okay.
65
00:09:08,572 --> 00:09:10,132
What's it?
- Did you feel bad?
66
00:09:10,811 --> 00:09:11,575
A bit.
67
00:09:11,772 --> 00:09:13,016
Sorry. - Okay.
68
00:09:16,253 --> 00:09:17,016
Okay.
69
00:09:19,133 --> 00:09:23,257
That's why, I say God is one,
but in different forms.
70
00:09:23,774 --> 00:09:25,497
No matter in which form
he may be,
71
00:09:25,854 --> 00:09:29,017
Our prayers are definitely
reaching him.
72
00:09:29,855 --> 00:09:33,171
So, it's very important to maintain
this bondage with God.
73
00:09:33,375 --> 00:09:34,936
She speaks so well, don't she?
74
00:09:36,255 --> 00:09:37,500
That's all for today.
75
00:09:37,696 --> 00:09:40,379
Mrs. Sharma, you didn't notice my
necklace at all? - In the End...
76
00:09:40,896 --> 00:09:43,165
Do you know, I got this as a gift
on the valentine's day!
77
00:09:43,456 --> 00:09:43,904
Roopa?
78
00:09:44,897 --> 00:09:45,496
Yes.
79
00:09:45,696 --> 00:09:49,177
Roopa will chant
"Gayathri hymn" for us. - Me?
80
00:09:49,697 --> 00:09:50,461
Tell me, Roopa.
81
00:09:52,257 --> 00:09:55,574
I forgot "Gayathri hymn".
- What?
82
00:09:55,682 --> 00:09:57,438
What're you saying, Roopa?
83
00:09:58,178 --> 00:09:59,106
Did you listen to
what she said?
84
00:09:59,778 --> 00:10:01,818
Has Roopa forgot "Gayathri hymn"?
85
00:10:02,979 --> 00:10:05,346
Dear, if you don't concentrate
on prayers,
86
00:10:05,539 --> 00:10:07,099
What'll you teach your children?
87
00:10:07,459 --> 00:10:12,217
What we say & think reflects
on our children, isn't it?
88
00:10:12,898 --> 00:10:14,787
Then, what'll she teach
her children? - Granny...
89
00:10:16,420 --> 00:10:17,348
We were talking about children...
90
00:10:17,700 --> 00:10:19,424
She's my grand daughter,
Anjali. - Greetings.
91
00:10:20,741 --> 00:10:22,148
Hi Sexy!
92
00:10:25,222 --> 00:10:25,986
She has taught her
grand daughter very well.
93
00:10:26,182 --> 00:10:28,070
Who taught you this?
94
00:10:28,261 --> 00:10:29,025
Papa.
95
00:10:33,223 --> 00:10:34,945
Go & get ready for
the school function.
96
00:10:36,263 --> 00:10:38,947
Grandmother, give me the letter.
97
00:10:39,304 --> 00:10:40,863
When is your birthday?
- Tomorrow.
98
00:10:41,223 --> 00:10:41,822
Then...
99
00:10:43,304 --> 00:10:44,231
Go...
100
00:10:47,305 --> 00:10:48,865
Make it fast... make it fast.
101
00:10:49,544 --> 00:10:50,951
Here are our seats. - Sit down.
102
00:10:51,625 --> 00:10:53,993
Mr. Khanna, come... come.
Take your seat.
103
00:10:54,185 --> 00:10:54,784
Greetings. - Greetings.
104
00:10:54,985 --> 00:10:56,392
Hi Makhaiya! Hello... - Hello...
105
00:10:57,226 --> 00:10:57,825
Enough.
106
00:10:59,306 --> 00:11:01,346
Good evening, ladies & gentleman.
107
00:11:01,546 --> 00:11:04,394
And welcome to the
just one minute competition.
108
00:11:04,587 --> 00:11:06,148
It's a strange competition.
109
00:11:06,347 --> 00:11:08,551
Our children have to
blabber on the stage.
110
00:11:08,747 --> 00:11:13,025
And the topics are given
on the spot. - Yes.
111
00:11:13,228 --> 00:11:16,392
On the spot... on the spot...
112
00:11:16,588 --> 00:11:17,995
Stop it Balwir. Control yourself.
113
00:11:18,187 --> 00:11:19,432
Never mind. Let him go ahead.
- Sorry.
114
00:11:19,949 --> 00:11:23,430
But remember, every student will
be given just one minute.
115
00:11:23,629 --> 00:11:25,189
Just one minute.
116
00:11:25,549 --> 00:11:28,397
Just one minute...
Just one minute.
117
00:11:28,590 --> 00:11:30,151
Even I feel the same.
It's really a big problem.
118
00:11:30,350 --> 00:11:33,350
But still, our Jasso
wins every year.
119
00:11:33,711 --> 00:11:35,117
She's very talented, you know?
120
00:11:35,311 --> 00:11:37,198
Best of luck, Jaswinder.
- Same to you.
121
00:11:37,871 --> 00:11:40,554
Our Jaswinder is the best.
122
00:11:40,751 --> 00:11:42,955
Actually Anjali is also taking
part in the competition.
123
00:11:43,150 --> 00:11:44,394
She'll come 2nd.
124
00:11:44,592 --> 00:11:45,999
You don't worry.
- Thank you very much.
125
00:11:46,192 --> 00:11:47,119
Welcome... welcome.
126
00:11:47,472 --> 00:11:50,319
Our 1st contestant is
Jaswinder Singh.
127
00:11:51,312 --> 00:11:57,358
Oh my dear! Come on, speak up.
Jasso... - Jasso.
128
00:11:57,552 --> 00:11:58,796
Come on, do it.
129
00:12:04,273 --> 00:12:05,680
My topic is prayer.
130
00:12:05,874 --> 00:12:08,722
We pray to God every morning.
131
00:12:08,915 --> 00:12:13,039
Father says that God will be
pleased by our prayers.
132
00:12:13,235 --> 00:12:15,123
And he'll protect us. - Wow!
133
00:12:15,955 --> 00:12:19,752
But, mother says that Grandmother
will be pleased.
134
00:12:19,956 --> 00:12:22,804
And will leave huge
property for us.
135
00:12:26,197 --> 00:12:27,604
Prayer
136
00:12:28,276 --> 00:12:30,481
Pooja Bhatt is my favourite actress.
137
00:12:30,678 --> 00:12:33,198
And my friend's name
is also Pooja.
138
00:12:33,398 --> 00:12:34,161
Okay, thank you.
139
00:12:35,638 --> 00:12:37,046
Wow! My dear - So nice.
140
00:12:37,239 --> 00:12:39,278
Next participant is Anjali Khanna.
141
00:12:42,359 --> 00:12:43,287
Pick your topic.
142
00:12:46,518 --> 00:12:48,559
She'll come 2nd. - Okay.
143
00:13:05,881 --> 00:13:08,402
And your time starts now...
144
00:13:20,604 --> 00:13:21,051
Say...
145
00:13:25,084 --> 00:13:25,684
Mother!
146
00:13:37,405 --> 00:13:37,852
Mother!
147
00:13:44,607 --> 00:13:45,371
Mother!
148
00:13:54,368 --> 00:13:55,131
I'm sorry...
149
00:13:57,249 --> 00:13:57,696
Mother!
150
00:14:07,010 --> 00:14:10,490
Mother is the one who loves us
so much that,
151
00:14:11,811 --> 00:14:14,178
Sometimes we don't understand
her love.
152
00:14:16,291 --> 00:14:20,732
Mother is the one who makes us
feel that we are very good,
153
00:14:22,372 --> 00:14:23,779
And there's no one better than us.
154
00:14:25,893 --> 00:14:30,170
Mother is the one whose happiness
lies in our smile.
155
00:14:31,813 --> 00:14:33,374
And is sorrowful when
we're sad.
156
00:14:35,813 --> 00:14:37,854
Mother is the one, without
whom we can't survive.
157
00:14:39,813 --> 00:14:40,261
Mother...
158
00:14:42,055 --> 00:14:42,981
Mother is everything.
159
00:14:45,095 --> 00:14:46,502
But, she is not with us.
160
00:14:50,215 --> 00:14:51,939
But, you've a papa.
161
00:14:55,017 --> 00:14:56,423
And he is very good.
162
00:14:59,657 --> 00:15:00,901
Then, give me a hug.
163
00:15:01,896 --> 00:15:04,263
You're No. 1...
164
00:15:22,219 --> 00:15:22,819
Do you know, Rahul?
165
00:15:23,819 --> 00:15:25,380
There is one Mr. Sharma, isn't it?
166
00:15:25,580 --> 00:15:26,343
He called me on phone.
167
00:15:26,540 --> 00:15:27,467
Which Sharma?
168
00:15:27,820 --> 00:15:29,064
Our Delhi neighbour.
169
00:15:29,421 --> 00:15:30,827
He has sent a marriage proposal.
170
00:15:31,019 --> 00:15:31,784
For whom?
171
00:15:32,620 --> 00:15:33,548
For me.
172
00:15:33,900 --> 00:15:35,308
Then, marry.
173
00:15:35,661 --> 00:15:36,425
Shut up.
174
00:15:37,102 --> 00:15:39,949
He was saying, "the girl is
beautiful & well mannered. "
175
00:15:40,142 --> 00:15:41,865
I rejected the proposal immediately.
176
00:15:42,382 --> 00:15:44,270
I did the right thing, didn't I?
- Yes.
177
00:15:44,942 --> 00:15:47,147
Did I do the right thing?
- Yes.
178
00:15:47,503 --> 00:15:48,266
Did I do the right thing?
179
00:15:51,503 --> 00:15:52,430
Yes mother.
180
00:15:52,782 --> 00:15:55,631
Yes, may be I did the
right thing then.
181
00:15:56,144 --> 00:15:57,552
By the way, I never do
anything wrong.
182
00:15:58,065 --> 00:15:59,307
I always do the right thing.
183
00:16:01,905 --> 00:16:04,272
Whether the girl is beautiful or
well mannered, it doesn't matter.
184
00:16:04,786 --> 00:16:07,305
Every girl, these days is beautiful
& well mannered.
185
00:16:08,305 --> 00:16:09,549
Who's ready here to marry?
186
00:16:09,746 --> 00:16:10,990
Sharma is also a strange man.
187
00:16:11,185 --> 00:16:12,592
He always phones & troubles me.
188
00:16:12,786 --> 00:16:13,866
Sending marriage proposals.
189
00:16:14,225 --> 00:16:16,114
Why doesn't he get married?
Why is he always bothering me?
190
00:16:24,467 --> 00:16:25,711
What happened, mother?
191
00:16:27,347 --> 00:16:28,427
Don't know, Rahul.
192
00:16:29,427 --> 00:16:31,949
I feel there is a partial
vacuum in our family.
193
00:16:33,427 --> 00:16:34,028
Why?
194
00:16:35,829 --> 00:16:39,146
You're here, I'm here &
Anjali is here.
195
00:16:40,788 --> 00:16:42,033
I don't feel like that.
196
00:16:43,989 --> 00:16:47,306
Do you know, when I go out
with my friends?
197
00:16:47,990 --> 00:16:50,357
They always complain about
their daughters-in-law. -Is it?
198
00:16:50,550 --> 00:16:51,958
But I can't even do that.
199
00:16:55,832 --> 00:16:57,239
This is really a very
big problem!
200
00:16:58,552 --> 00:17:00,440
So, you want a daughter-in-law.
201
00:17:01,271 --> 00:17:02,833
...So that you can also
complain against her.
202
00:17:06,713 --> 00:17:07,475
No son.
203
00:17:09,752 --> 00:17:11,477
I want only happiness for you.
204
00:17:13,274 --> 00:17:14,038
I'm happy.
205
00:17:15,513 --> 00:17:16,277
Very happy.
206
00:17:19,835 --> 00:17:21,395
You'll not marry again.
207
00:17:30,236 --> 00:17:33,553
Mother, we take birth once
and die once.
208
00:17:34,716 --> 00:17:36,123
...And we marry also once in life.
209
00:17:38,876 --> 00:17:40,438
...And we'll fall in
love also only once.
210
00:17:44,477 --> 00:17:45,557
It'll not happen often.
211
00:17:47,198 --> 00:17:48,921
Son, you can manage yourself.
212
00:17:50,398 --> 00:17:51,162
But, Anjali...?
213
00:17:53,439 --> 00:17:53,886
Why?
214
00:17:55,679 --> 00:17:56,277
What happened to her?
215
00:17:57,118 --> 00:18:00,600
Don't you feel she
needs a mother?
216
00:18:07,041 --> 00:18:07,968
She's fine, mother.
217
00:18:10,560 --> 00:18:11,324
...She's fine.
218
00:18:16,322 --> 00:18:21,887
She has with her, which
even I don't have.
219
00:18:25,442 --> 00:18:26,522
Her mother's letters.
220
00:18:36,645 --> 00:18:37,571
Happy birthday Anjali.
221
00:18:59,848 --> 00:19:01,092
My lovely Anjali.
222
00:19:01,447 --> 00:19:02,375
Happy birthday.
223
00:19:02,728 --> 00:19:04,289
Today, you're 8 years old.
224
00:19:04,649 --> 00:19:07,649
And I'm sure, you'll definitely
be like your father.
225
00:19:08,008 --> 00:19:09,896
...Eyes like him. Face like him.
226
00:19:10,249 --> 00:19:10,849
Isn't it, Anjali?
227
00:19:11,049 --> 00:19:13,088
No, I'm like you.
228
00:19:14,729 --> 00:19:18,211
Tell me Anjali, does your father still
sleeps with his shoes on?
229
00:19:19,209 --> 00:19:20,769
When will he quit this habit?
230
00:19:22,250 --> 00:19:23,973
You're a big girl today, Anjali.
231
00:19:24,330 --> 00:19:26,697
The things which I'm going
to tell you today,
232
00:19:27,050 --> 00:19:28,610
You'll understand it clearly.
233
00:19:29,291 --> 00:19:31,495
Today, I'm going to tell
you a story.
234
00:19:32,171 --> 00:19:35,019
This story has me & your father.
235
00:19:35,531 --> 00:19:37,255
...And Anjali.
236
00:19:38,093 --> 00:19:38,856
Anjali!
237
00:20:01,934 --> 00:20:02,535
Late again?
238
00:20:03,535 --> 00:20:05,095
I can't get up early
in the morning.
239
00:20:05,615 --> 00:20:08,299
Can't get up or were you scared?
240
00:20:08,655 --> 00:20:11,973
Rahul Khanna never gets
scared of anyone.
241
00:20:12,336 --> 00:20:14,224
Rahul Khanna never gets
scared of anyone.
242
00:20:15,856 --> 00:20:19,501
But, he always loses to
Anjali Sharma in basket ball.
243
00:20:21,458 --> 00:20:22,385
Don't you want to play?
244
00:20:23,378 --> 00:20:24,306
What's the use?
245
00:20:24,658 --> 00:20:25,902
You lose everyday.
246
00:20:26,259 --> 00:20:27,503
Today, I'll not lose.
247
00:20:28,498 --> 00:20:29,742
You say this everyday.
248
00:20:30,898 --> 00:20:32,306
We'll see.
249
00:20:33,940 --> 00:20:35,184
Shit. We'll see...
250
00:20:43,700 --> 00:20:46,701
Anjali, That's... You can't.
251
00:20:47,701 --> 00:20:49,588
...Can't turn away. Wait... Wait...
252
00:21:02,743 --> 00:21:03,670
Yes.
253
00:21:25,945 --> 00:21:26,393
Come on.
254
00:21:27,866 --> 00:21:30,549
Come on... Come... Come.
Coward, get it.
255
00:21:31,226 --> 00:21:32,633
Come on... Come on... You...
256
00:21:32,986 --> 00:21:34,547
That's... that's cool.
257
00:21:35,547 --> 00:21:39,344
Come... Come... Yes... Yes... Yes...
258
00:21:40,347 --> 00:21:41,592
Oh No!
259
00:21:59,550 --> 00:22:00,630
Yes.
260
00:22:05,630 --> 00:22:07,191
If you can't play, don't
cheat atleast.
261
00:22:07,711 --> 00:22:09,751
Hey, don't call me a cheat.
262
00:22:09,952 --> 00:22:12,951
That's what, you're, a cheat
... a Cheat.
263
00:22:13,151 --> 00:22:14,712
Anjali, don't call me a cheat.
264
00:22:15,232 --> 00:22:21,114
Rahul is a cheat.
- No, I'm not a cheat.
265
00:22:23,873 --> 00:22:24,472
Silly girl.
266
00:22:26,433 --> 00:22:27,513
Don't shout like a girl.
267
00:22:27,873 --> 00:22:29,118
Hey, don't call me a girl.
268
00:22:29,314 --> 00:22:31,201
Actually, you're right,
you're not a girl at all.
269
00:22:31,394 --> 00:22:33,761
Atleast, I'm not like those stupid
girls whom you go mad after.
270
00:22:35,394 --> 00:22:37,915
I don't go after girls.
Girls go after me.
271
00:22:39,234 --> 00:22:39,998
Rahul's here.
272
00:22:40,195 --> 00:22:42,235
Rahul's so cute.
He's so sweet.
273
00:22:42,435 --> 00:22:43,680
How handsome he's, isn't he?
274
00:22:43,876 --> 00:22:46,079
A shade less than you.
Your moustache is little big.
275
00:22:46,916 --> 00:22:48,160
Was it a joke? - It was.
276
00:22:48,516 --> 00:22:51,517
I don't like jokes.
- I don't like you.
277
00:22:54,277 --> 00:22:55,357
Shut up.
278
00:22:58,598 --> 00:23:00,158
Rahul & Anjali had
a fight again.
279
00:23:00,357 --> 00:23:01,765
Rahul & Anjali had
a fight again.
280
00:23:01,958 --> 00:23:03,518
Rahul & Anjali had a fight.
281
00:23:03,878 --> 00:23:05,602
Rahul & Anjali had
a fight again.
282
00:23:06,119 --> 00:23:08,485
What type of a boy is he?
283
00:23:11,399 --> 00:23:13,920
What type of a girl is she?
284
00:23:16,680 --> 00:23:19,200
What am I to do with him?
285
00:23:22,280 --> 00:23:24,485
What am I to tell her?
286
00:23:24,681 --> 00:23:27,203
He fights with me. - Yes.
287
00:23:27,402 --> 00:23:29,768
She's a big snob. - Yes.
288
00:23:29,961 --> 00:23:32,482
He argues. - She gets angry.
289
00:23:32,682 --> 00:23:35,529
He's a madman.
- She's a mad girl.
290
00:23:36,362 --> 00:23:38,251
But, he's your best friend.
291
00:23:39,083 --> 00:23:40,644
But, she's your best friend.
292
00:24:23,888 --> 00:24:27,205
Oh God! This boy.
293
00:24:27,729 --> 00:24:31,045
Ask him why does he behave
like silly boys?
294
00:24:39,410 --> 00:24:42,575
Sometimes he fights and
sometimes argues.
295
00:24:42,771 --> 00:24:46,251
Don't ever come close to him.
296
00:24:46,771 --> 00:25:01,459
This boy is mad.
- Mad... Mad... Mad...
297
00:25:01,653 --> 00:25:05,298
Oh God! This girl.
298
00:25:05,493 --> 00:25:08,811
Ask her why does she behave
like silly girls?
299
00:25:09,335 --> 00:25:12,651
Sometimes she fights &
sometimes behaves like a snob.
300
00:25:13,015 --> 00:25:16,331
Don't anyone ever come
closer to her.
301
00:25:16,696 --> 00:25:31,537
This girl is mad.
- Mad... Mad... Mad...
302
00:26:04,542 --> 00:26:07,705
Only she knows about herself.
303
00:26:08,062 --> 00:26:11,860
No one else knows about her.
304
00:26:12,062 --> 00:26:18,904
How is she? What is she?
No one knows.
305
00:26:19,104 --> 00:26:22,901
Buddies... run from here.
306
00:26:23,424 --> 00:26:26,109
...She might be up
to some mischief.
307
00:27:19,911 --> 00:27:27,069
He always teases me.
He brushes aside all my warnings.
308
00:27:27,272 --> 00:27:34,278
Beware, he's mad.
Stay away from him.
309
00:27:34,473 --> 00:27:41,479
Though he is little mad,
I've accepted him as my friend.
310
00:29:18,807 --> 00:29:20,529
...Coming up is the
Rock Stewart classic.
311
00:29:20,726 --> 00:29:21,489
The first cut is the deepest.
312
00:29:24,727 --> 00:29:27,727
Oh God! This room is in
complete mess.
313
00:29:27,926 --> 00:29:30,448
These girls will make me
go mad. Silly girls.
314
00:29:30,648 --> 00:29:33,964
Hey, what're those little
mounts on your head?
315
00:29:34,168 --> 00:29:36,055
These are rollers, Rifat Bee.
316
00:29:36,249 --> 00:29:38,289
These are rollers, Rifat Bee.
317
00:29:38,488 --> 00:29:41,969
Boys won't fall for these rollers,
take my advice.
318
00:29:42,169 --> 00:29:45,814
Then, what for they'll
fall, Rifat Bee.
319
00:29:46,169 --> 00:29:49,017
Oh God, what a revealing
costume you're wearing?
320
00:29:49,209 --> 00:29:50,770
Feel shy, girl. - Tell me.
321
00:29:50,970 --> 00:29:52,694
I don't know, what for boys
will fall for girls?
322
00:29:52,890 --> 00:29:54,778
Please, tell me. - No.
323
00:29:55,131 --> 00:29:56,854
Tell us.
324
00:29:58,011 --> 00:29:58,775
Okay.
325
00:29:59,611 --> 00:30:03,256
Boys will fall for
girl's grace & style.
326
00:30:03,611 --> 00:30:07,736
They'll go mad over the
shake of their hips. And...
327
00:30:07,933 --> 00:30:09,340
And...?
328
00:30:10,461 --> 00:30:12,250
And... I don't know anything else.
329
00:30:12,573 --> 00:30:14,134
You talk too much.
330
00:30:14,334 --> 00:30:17,017
Why've you spread all your clothes
like they do in a cloth shop? Clear it.
331
00:30:18,013 --> 00:30:20,218
Oh God! What am I to do
with this girl?
332
00:30:20,415 --> 00:30:21,975
Anjali, what's happening here?
333
00:30:22,494 --> 00:30:24,055
What have you worn?
334
00:30:24,255 --> 00:30:26,295
It's cool Rifat Bee. - Cool.
335
00:30:26,494 --> 00:30:29,494
My child, behave like
a girl sometimes.
336
00:30:29,695 --> 00:30:32,216
Not like those mad girls
but little bit.
337
00:30:32,415 --> 00:30:34,139
What's this, Rifat Bee?
Why do you harp on the same thing?
338
00:30:34,496 --> 00:30:37,016
Do you know? I've won against
Rahul again today.
339
00:30:37,215 --> 00:30:40,533
Rahul! Stay away from that bad boy.
- Why?
340
00:30:40,737 --> 00:30:42,461
He's my best friend.
He's my friend.
341
00:30:42,658 --> 00:30:45,340
You never know when this friend
will turn into a lover.
342
00:30:45,537 --> 00:30:47,742
Rahul? Please... Never... Yuck.
343
00:30:47,938 --> 00:30:49,181
Yeah, I know everything.
344
00:30:49,379 --> 00:30:50,938
Come on, have this
pudding stealthily.
345
00:30:51,138 --> 00:30:54,238
Oh! Thank you.
- Oh, leave me... Mad girl.
346
00:30:54,819 --> 00:30:57,666
Hi, St. Xaviers' wishes you
happy Friendship day.
347
00:31:01,540 --> 00:31:02,139
Oh My God!
348
00:31:02,820 --> 00:31:05,340
No short skirts in my
college, please.
349
00:31:05,540 --> 00:31:08,541
Oh, what a beautiful
morning, today.
350
00:31:08,740 --> 00:31:10,301
Good morning Ms. Breganza.
351
00:31:10,500 --> 00:31:12,388
Good morning boys.
352
00:31:12,740 --> 00:31:14,147
Nice colour for you.
353
00:31:15,782 --> 00:31:17,188
I'll complain to your mother,
354
00:31:17,380 --> 00:31:20,381
That you're trying to trap boys
by wearing short skirts.
355
00:31:20,582 --> 00:31:21,345
Excuse me.
356
00:31:24,422 --> 00:31:26,943
I said, no short skirts
in the college, please.
357
00:31:30,983 --> 00:31:31,746
Ms. Breganza.
358
00:31:32,583 --> 00:31:33,664
You were saying something
Mr. Malhotra.
359
00:31:35,304 --> 00:31:37,345
I was just saying...
360
00:31:37,704 --> 00:31:40,868
Wearing short skirts in the college
isn't permitted. - What?
361
00:31:41,065 --> 00:31:42,952
But this is the latest
fashion, Mr. Malhotra.
362
00:31:43,304 --> 00:31:44,233
This is nothing.
363
00:31:44,425 --> 00:31:46,464
Some girls aren't wearing
even skirts.
364
00:31:47,625 --> 00:31:49,186
Don't tell me that Ms. Breganza.
365
00:31:49,385 --> 00:31:50,792
Yes, Mr. Malhotra.
366
00:31:54,346 --> 00:31:55,754
Mr. Malhotra, don't I look
beautiful today?
367
00:31:55,946 --> 00:31:58,794
You're very quite.
368
00:31:59,307 --> 00:31:59,906
Quite?
369
00:32:00,586 --> 00:32:01,350
Cute.
370
00:32:02,027 --> 00:32:03,751
You're very C.U.T.E., aren't you?
371
00:32:06,347 --> 00:32:09,829
If you expose like this
inside the college.
372
00:32:10,029 --> 00:32:10,792
These young boys & girls...
373
00:32:10,989 --> 00:32:12,549
What do you mean by
young boys & girls?
374
00:32:12,748 --> 00:32:14,156
Am I not young?
375
00:32:15,789 --> 00:32:17,677
You're very young.
376
00:32:19,149 --> 00:32:21,516
But Mr. Malhotra you wear
very boring clothes.
377
00:32:22,350 --> 00:32:23,594
I know.
378
00:32:24,590 --> 00:32:25,354
But you know...
379
00:32:26,351 --> 00:32:28,718
Till Mrs. Malhotra was alive. - Yeah.
380
00:32:28,911 --> 00:32:33,189
I used to wear fancy dresses
sometimes, for her. - Really?
381
00:32:33,550 --> 00:32:35,755
They're no more of any use now.
382
00:32:35,952 --> 00:32:37,675
What do you mean,
"Any use now?"
383
00:32:39,633 --> 00:32:50,632
Mr. Malhotra... Ms. Brenganza...
Mrs. Malhotra... Together.
384
00:32:57,715 --> 00:32:58,794
Happy Friendship Day
385
00:32:59,474 --> 00:33:00,074
Aren't you ashamed?
386
00:33:00,274 --> 00:33:01,354
Whenever you meet me why do
you always scare me?
387
00:33:01,555 --> 00:33:02,798
What're you doing?
388
00:33:02,994 --> 00:33:04,238
This is friendship band, sir.
389
00:33:04,435 --> 00:33:06,956
Now, I'm not just your student
I'm your friend too.
390
00:33:08,114 --> 00:33:09,359
Very good.
391
00:33:09,715 --> 00:33:11,919
What's the matter, sir?
You look very happy.
392
00:33:12,756 --> 00:33:13,356
What do you mean?
393
00:33:13,716 --> 00:33:15,603
No... Just like that...
Generally...
394
00:33:15,796 --> 00:33:16,724
Generally.
395
00:33:16,917 --> 00:33:18,640
Generally, my daughter is
coming back, isn't it?
396
00:33:18,837 --> 00:33:19,437
So.
397
00:33:19,637 --> 00:33:21,361
Your daughter?
- Yes, Tina.
398
00:33:21,557 --> 00:33:23,445
She's coming back from London.
- From London?
399
00:33:23,638 --> 00:33:25,677
Yes, she was studying in
Oxford University there.
400
00:33:25,878 --> 00:33:27,919
Oxford University? Wow!
401
00:33:28,439 --> 00:33:29,998
Earlier, we used to
live there only.
402
00:33:30,679 --> 00:33:34,160
But, when I lost my wife
I couldn't stay there anymore.
403
00:33:34,360 --> 00:33:36,246
So, I thought of coming
back to India.
404
00:33:36,758 --> 00:33:37,839
Didn't Tina come with you?
405
00:33:38,040 --> 00:33:40,079
No, Tina wanted to
complete her studies.
406
00:33:40,920 --> 00:33:44,400
But, I yearned to see her.
407
00:33:44,921 --> 00:33:47,604
So, I told her to finish her
last year in my college.
408
00:33:47,801 --> 00:33:52,078
Is our college any inferior
to Oxford University? - Yes sir.
409
00:33:52,602 --> 00:33:54,009
My child, you'll take care of
my daughter Tina, won't you?
410
00:33:54,201 --> 00:33:54,965
Off course, sir.
411
00:33:55,161 --> 00:33:57,365
Happy "Friendship Day. "
- Thank you, sir.
412
00:33:57,721 --> 00:33:58,484
Good.
413
00:33:58,681 --> 00:34:00,722
Rahul? Unbelievable.
414
00:34:00,922 --> 00:34:04,567
You know, I'm the first girl to get
a friendship band from Rahul.
415
00:34:04,762 --> 00:34:05,526
Wow!
416
00:34:05,722 --> 00:34:06,486
Isn't it exciting?
417
00:34:06,682 --> 00:34:07,611
Of course.
418
00:34:10,202 --> 00:34:11,763
You know Sonia. - Yes.
419
00:34:11,964 --> 00:34:14,648
You're the only one to whom I'm
giving this friendship band.
420
00:34:15,004 --> 00:34:16,727
Really Rahul?
- Really Sonia.
421
00:34:17,083 --> 00:34:20,565
You're different from others.
You're the most beautiful girl here.
422
00:34:20,764 --> 00:34:21,692
Really Rahul?
423
00:34:21,885 --> 00:34:22,813
Really Sonia.
424
00:34:23,645 --> 00:34:26,645
Oh Rahul! Are you telling
me the truth?
425
00:34:27,485 --> 00:34:27,932
Really Tania.
426
00:34:28,126 --> 00:34:29,207
My name is Sonia.
427
00:34:29,886 --> 00:34:31,129
Yes,
428
00:34:31,645 --> 00:34:32,092
Did you see?
429
00:34:33,087 --> 00:34:35,454
I was so lost in your thoughts
that I forgot your name also.
430
00:34:35,646 --> 00:34:38,330
I just can't believe it, Rahul.
- Trust me.
431
00:34:38,847 --> 00:34:42,972
Oh Rahul... - Oh Sonia.
432
00:34:43,167 --> 00:34:44,096
Stop it, Rahul.
433
00:34:52,928 --> 00:34:54,008
Oh Sonia.
434
00:34:55,649 --> 00:34:56,577
Oh Rahul.
435
00:35:00,609 --> 00:35:01,373
It fell down.
436
00:35:01,731 --> 00:35:03,138
Not mine. - Cheat, - No... No...
437
00:35:03,490 --> 00:35:06,971
You liar. - Hey, come on.
438
00:35:07,651 --> 00:35:10,499
Oh! No... No... Tania,
what's your name?
439
00:35:10,691 --> 00:35:11,454
Sonia.
440
00:35:12,131 --> 00:35:12,895
Go away.
441
00:35:13,571 --> 00:35:14,978
You spoiled my half
an hour's effort.
442
00:35:15,651 --> 00:35:18,336
Don't you get tired of running
after these stupid girls?
443
00:35:18,532 --> 00:35:21,380
Hey, I don't run after girls
- I know it... I know it...
444
00:35:21,893 --> 00:35:23,781
Can't you find one girl
for yourself?
445
00:35:24,133 --> 00:35:26,979
One who's beautiful and
little intelligent too.
446
00:35:27,172 --> 00:35:31,135
Good! One who's beautiful and
little intelligent too.
447
00:35:33,093 --> 00:35:34,075
Where can I find such a girl?
448
00:35:39,176 --> 00:35:41,541
By the way, I just pass time
with these girls.
449
00:35:42,056 --> 00:35:43,135
Because, I'm yet to
find my girl?
450
00:35:43,335 --> 00:35:43,782
Your girl?
451
00:35:45,255 --> 00:35:45,703
My girl.
452
00:35:51,016 --> 00:35:52,903
Because, I've not yet
found a girl.
453
00:35:53,097 --> 00:35:55,300
Who can make something happen
on seeing her.
454
00:35:56,200 --> 00:35:56,997
What will happen?
455
00:35:57,961 --> 00:35:58,823
Something happens in the heart.
456
00:35:59,977 --> 00:36:00,578
What will happen?
457
00:36:05,578 --> 00:36:06,505
Something happens.
458
00:36:08,395 --> 00:36:09,322
You'll never understand.
459
00:36:15,116 --> 00:36:17,537
When she walks, the world will
stand still to watch her.
460
00:36:22,381 --> 00:36:25,228
And when she stops
time will also stop.
461
00:36:29,741 --> 00:36:30,669
And when she laughs.
462
00:36:31,341 --> 00:36:32,268
She... she...
463
00:36:33,199 --> 00:36:34,246
What would you do when
you find her?
464
00:36:35,661 --> 00:36:36,741
What would I do, if I find her?
465
00:36:37,102 --> 00:36:37,701
Yes.
466
00:36:40,463 --> 00:36:42,024
Bowing before her.
467
00:36:42,862 --> 00:36:44,106
Spreading out my hands.
468
00:36:44,464 --> 00:36:44,965
I would say.
469
00:36:45,680 --> 00:36:48,997
...Whoever you might be
I love you.
470
00:37:02,706 --> 00:37:03,240
I love you.
471
00:37:03,441 --> 00:37:04,107
Sorry.
472
00:37:04,721 --> 00:37:06,511
Don't be! I love you.
473
00:37:07,282 --> 00:37:09,387
Excuse me.
- No... No... Squeeze me.
474
00:37:17,491 --> 00:37:22,096
Hi, I'm Anjali. - Hi... And you're?
- Hi! I'm Rahul. - Hi... Hi...
475
00:37:22,292 --> 00:37:23,339
Tina, right? - Yeah.
476
00:37:23,541 --> 00:37:25,712
How do you know her? - This morning
principal had... - Right.
477
00:37:25,909 --> 00:37:28,430
Don't utter that eccentric
old man's name early morning.
478
00:37:28,629 --> 00:37:30,995
So, today's your first day
in the college.
479
00:37:31,670 --> 00:37:32,749
Just now she has come
from London. - Yeah.
480
00:37:32,949 --> 00:37:33,876
How do you know that?
481
00:37:34,069 --> 00:37:35,630
Because Rahul, this morning
Principal had...
482
00:37:35,830 --> 00:37:37,804
Didn't I tell you not to utter
that old bald man's name? Okay?
483
00:37:38,005 --> 00:37:38,988
Bald. - So, Tina.
484
00:37:39,830 --> 00:37:42,034
Where were you studying in London?
- In Oxford University.
485
00:37:42,231 --> 00:37:45,711
Oh Oxford! - How do you know? - Because,
this morning principal had told me.
486
00:37:45,910 --> 00:37:48,911
Yeah... Yeah... Yeah...
Please, let that bald man wait.
487
00:37:49,111 --> 00:37:50,257
He's our useless principal.
488
00:37:50,648 --> 00:37:51,378
And she's his stooge.
489
00:37:51,832 --> 00:37:52,279
Useless?
490
00:37:52,471 --> 00:37:54,033
Useless! You're, right
but, forget him.
491
00:37:54,488 --> 00:37:54,990
Tell me.
492
00:37:55,192 --> 00:37:57,232
How do you find your first day
in this college? - Great.
493
00:37:57,433 --> 00:37:59,221
Good morning. All of you go
to your classes.
494
00:37:59,417 --> 00:38:00,180
Good morning Archana.
495
00:38:01,434 --> 00:38:03,954
Feroze! Cut your hair.
- Jealous?
496
00:38:04,153 --> 00:38:05,714
No, of course not, Oh my god!
497
00:38:05,913 --> 00:38:07,953
He's that useless principal,
good morning sir.
498
00:38:08,634 --> 00:38:09,081
Good Morning.
499
00:38:09,274 --> 00:38:12,121
Hi sir. - Good morning sir.
- Good morning darling.
500
00:38:13,274 --> 00:38:15,314
Don't you know, wearing short skirts
is banned in this college?
501
00:38:15,514 --> 00:38:17,076
You know, I've come from
London yesterday only.
502
00:38:17,275 --> 00:38:18,355
And I haven't unpacked my baggage.
503
00:38:18,555 --> 00:38:19,154
Excuse me! But,
504
00:38:19,835 --> 00:38:20,915
Sir may I... - No.
505
00:38:21,115 --> 00:38:21,562
Thank you.
506
00:38:21,755 --> 00:38:24,123
But. - Look, today's Tina's
first day in college.
507
00:38:24,316 --> 00:38:26,039
She has come London yesterday only.
She didn't get time to unpack her baggage.
508
00:38:26,235 --> 00:38:27,480
She wore whatever she could
lay her hands on.
509
00:38:27,676 --> 00:38:28,756
How do you know that?
510
00:38:28,956 --> 00:38:30,845
Sir, I know Tina since Childhood.
- From childhood? - Right sir.
511
00:38:31,037 --> 00:38:32,598
Really? - Really father.
512
00:38:32,796 --> 00:38:33,560
Really father.
513
00:38:34,557 --> 00:38:35,801
Father? - Father.
514
00:38:37,277 --> 00:38:38,522
Father.! - Father... Father...
515
00:38:39,677 --> 00:38:41,718
Mr. Malhotra, I need your help.
516
00:38:41,918 --> 00:38:42,998
Not here sir, she's waiting for
you in the staff room.
517
00:38:43,198 --> 00:38:43,797
In the staff room!
518
00:38:44,478 --> 00:38:46,682
Yeah! We've an important meeting
about your future.
519
00:38:46,878 --> 00:38:49,246
You take care, sir.
- Bye... Bye... Bye...
520
00:38:49,919 --> 00:38:50,682
Shit.
521
00:38:51,199 --> 00:38:52,127
Excuse me.
522
00:38:52,960 --> 00:38:53,407
Yeah.
523
00:38:54,719 --> 00:38:57,720
He's old, eccentric and bald.
524
00:38:58,240 --> 00:38:59,899
And... - Very smart.
525
00:39:00,480 --> 00:39:01,822
Sweet! He's Sweet too.
526
00:39:02,080 --> 00:39:02,679
...And he's useless.
527
00:39:03,201 --> 00:39:05,568
But, he isn't that bad.
528
00:39:07,042 --> 00:39:07,804
Squeeze me.
529
00:39:08,481 --> 00:39:09,081
Yes.
530
00:39:11,362 --> 00:39:12,704
Happy Friendship Day.
531
00:39:14,242 --> 00:39:17,090
We met just now.
Friendship is long way off.
532
00:39:20,963 --> 00:39:23,265
Oh shit!
533
00:39:26,244 --> 00:39:28,632
Hey, did something happen to you?
- No.
534
00:39:29,444 --> 00:39:30,851
She's not my type of girl.
- Why?
535
00:39:31,364 --> 00:39:32,445
She's not an Indian, is she?
536
00:39:32,965 --> 00:39:36,445
She studied and grew up in London and
Londoners are quite different.
537
00:39:36,805 --> 00:39:39,806
A girl should make you feel like
taking her to your mother.
538
00:39:40,006 --> 00:39:43,967
...You know. No... She's not my type.
539
00:39:44,166 --> 00:39:46,533
No, she's not my type.
540
00:39:46,886 --> 00:39:48,349
You'll never get a girl if you
behave like this. Got it?
541
00:39:48,806 --> 00:39:49,253
Why not?
542
00:39:50,246 --> 00:39:51,654
You're there. - Me?
543
00:39:51,847 --> 00:39:52,927
Yuck? - Please friend.
544
00:39:53,127 --> 00:39:54,688
If I don't find any other girl
I'll marry you.
545
00:39:54,888 --> 00:39:56,447
Absolutely no. - Anjali, anyway no one
will come forward to marry you.
546
00:39:56,647 --> 00:39:57,891
Just, shut up.
547
00:39:58,088 --> 00:39:58,535
Hey wait... Wait.
548
00:39:58,728 --> 00:39:59,327
Let me go to the class.
549
00:40:06,889 --> 00:40:08,296
Babe.
550
00:40:16,010 --> 00:40:16,609
Here.
551
00:40:17,290 --> 00:40:17,737
Take this.
552
00:40:18,410 --> 00:40:18,857
What's this?
553
00:40:19,050 --> 00:40:20,938
This is our college's sweat shirt
... Look me.
554
00:40:21,291 --> 00:40:21,825
Thanks.
555
00:40:23,051 --> 00:40:24,458
Yeah. - Can I ask you something?
556
00:40:24,651 --> 00:40:25,250
Yeah sure.
557
00:40:27,372 --> 00:40:29,260
Why is everyone staring at me?
558
00:40:30,731 --> 00:40:33,579
Why boys stare at you
... You know that.
559
00:40:34,252 --> 00:40:36,457
And girls want to know
why boys are staring at you?
560
00:40:36,653 --> 00:40:38,377
So, they're also staring at you.
Yeah?
561
00:40:39,693 --> 00:40:40,937
Yeah.
562
00:40:41,293 --> 00:40:44,140
Look, if you've any problem
come straight to me.
563
00:40:44,333 --> 00:40:45,578
Or else go to Rahul
you know him, don't you?
564
00:40:45,774 --> 00:40:48,141
Rahul is the one whom I met yesterday.
He's my best friend.
565
00:40:48,334 --> 00:40:51,498
We've good influence in this college.
You know that type.
566
00:40:53,615 --> 00:40:54,695
Hi guys.
567
00:40:56,496 --> 00:40:58,055
This is Rahul. See.
568
00:40:59,535 --> 00:41:01,096
Hi... Hi...
569
00:41:02,256 --> 00:41:03,500
There's a rule in our college.
570
00:41:04,017 --> 00:41:07,661
We make every fresher to sing a song.
You know? Do-Re-Mi.
571
00:41:07,857 --> 00:41:09,580
Right? - Right.
572
00:41:09,937 --> 00:41:11,977
Rahul, she's principal's daughter.
573
00:41:12,337 --> 00:41:15,338
So what? We can't break our rules
for anyone, can we?
574
00:41:15,538 --> 00:41:16,465
Right.
575
00:41:16,658 --> 00:41:18,698
But Rahul. - Shut up,
principal's side kick.
576
00:41:26,419 --> 00:41:30,064
London... Oxford University
you know.
577
00:41:30,580 --> 00:41:35,501
You sing a song in Hindi
for us & the entire college.
578
00:41:35,700 --> 00:41:36,299
Hindi?
579
00:41:36,660 --> 00:41:37,806
I'm really sorry.
580
00:41:38,741 --> 00:41:41,261
What? Have you forgot Hindi
after going to London?
581
00:41:41,781 --> 00:41:42,861
Sorry! One minute... One minute.
582
00:41:43,061 --> 00:41:43,508
Excuse me.
583
00:41:44,182 --> 00:41:45,589
Rahul, how can she sing
a song in Hindi?
584
00:41:45,782 --> 00:41:47,668
Is it because she's
principal's daughter?
585
00:41:48,342 --> 00:41:49,586
If he can't teach her,
how can he teach us?
586
00:41:49,782 --> 00:41:51,823
And you... shut up.
587
00:41:52,983 --> 00:41:54,225
So, Tina, what was I saying?
588
00:41:55,223 --> 00:41:59,185
You'll sing a song in Hindi and
that too immediately.
589
00:41:59,704 --> 00:42:02,069
Normally, we don't have that
much free time, do we?
590
00:42:02,263 --> 00:42:03,192
Right?
591
00:42:03,384 --> 00:42:05,424
Okay. Go on.
592
00:42:31,387 --> 00:42:45,911
Hail Lord Jagadish.
593
00:43:04,991 --> 00:43:09,912
Perils of devotees,
594
00:43:10,432 --> 00:43:13,946
Perils of your servitors,
595
00:43:15,393 --> 00:43:19,835
Will be dispelled by you in seconds.
596
00:43:20,674 --> 00:43:41,311
Hail Lord Jagadish.
597
00:43:56,199 --> 00:43:58,881
By growing up in London or
studying there,
598
00:43:59,399 --> 00:44:01,122
I haven't forgotten our traditions.
599
00:44:02,598 --> 00:44:03,843
And you also don't forget them.
600
00:44:20,521 --> 00:44:21,766
Yeah... Yeah...
601
00:44:21,962 --> 00:44:24,645
Okay, catch it.
Okay... Yeah... Sure.
602
00:44:25,322 --> 00:44:26,566
Oh God!
603
00:44:51,086 --> 00:44:52,646
Hey, you've occupied my place.
604
00:44:52,845 --> 00:44:54,253
Oh! I'm sorry. - It's okay.
605
00:44:54,445 --> 00:44:55,209
Hey, Adi... move.
606
00:44:58,286 --> 00:44:59,692
Morning class. Good morning.
607
00:44:59,886 --> 00:45:01,676
Good morning Madan.
- Settle down everyone.
608
00:45:10,767 --> 00:45:11,269
Any way...
609
00:45:11,727 --> 00:45:13,516
Today, we're going to
start a new lesson.
610
00:45:17,969 --> 00:45:19,857
An eternal love story.
611
00:45:20,369 --> 00:45:22,092
The eternal love story.
612
00:45:22,288 --> 00:45:25,453
Before I start, I've to
ask all of you something.
613
00:45:26,129 --> 00:45:28,650
What do you know about love?
614
00:45:29,490 --> 00:45:31,858
What do you know of love?
615
00:45:32,371 --> 00:45:33,298
What's love?
616
00:45:33,810 --> 00:45:37,072
Any one... any one... any one.
No one?
617
00:45:40,212 --> 00:45:42,895
You tell me, what's love? - Me?
618
00:45:43,732 --> 00:45:44,659
I don't know.
619
00:45:45,973 --> 00:45:48,176
Anjali, what're you doing?
620
00:45:48,371 --> 00:45:50,576
You tell me, what's love?
621
00:45:51,733 --> 00:45:52,332
Love...
622
00:45:56,534 --> 00:45:57,614
Forget it.
623
00:45:58,614 --> 00:46:00,437
Anyone else...
624
00:46:05,175 --> 00:46:06,255
What's love?
625
00:46:08,375 --> 00:46:08,821
Love?
626
00:46:11,255 --> 00:46:12,183
Love is friendship.
627
00:46:15,736 --> 00:46:20,341
If she can't become my friend,
I can never fall in love with her.
628
00:46:21,177 --> 00:46:22,835
Because, there's no love
without friendship.
629
00:46:24,217 --> 00:46:26,160
Simple! Love is friendship.
630
00:46:27,258 --> 00:46:28,185
Okay, Ms. Breganza.
631
00:46:28,697 --> 00:46:29,777
Okay, Rahul.
632
00:46:30,457 --> 00:46:32,246
What an absolutely
delightful thought.
633
00:46:33,019 --> 00:46:37,296
Love is friendship.
634
00:46:37,499 --> 00:46:40,182
Did you hear that class?
Thank you Rahul.
635
00:46:40,380 --> 00:46:43,542
Thanks for sharing this absolutely
delightful idea with us.
636
00:46:44,059 --> 00:46:48,184
Love is a friendship.
637
00:46:51,901 --> 00:46:52,402
So...
638
00:46:55,421 --> 00:46:56,349
Would you like to become my friend?
639
00:47:02,141 --> 00:47:02,906
Okay.
640
00:47:18,463 --> 00:47:20,985
Something happens...
641
00:47:23,585 --> 00:47:25,559
Happens...
642
00:47:29,985 --> 00:47:31,229
My head... my legs.
643
00:47:31,746 --> 00:47:32,345
I was sleeping upside down.
644
00:47:33,666 --> 00:47:34,113
Hello.
645
00:47:34,945 --> 00:47:36,986
Sorry Mr. Malhotra, Breganza here.
646
00:47:39,907 --> 00:47:40,834
Yes, Ms. Breganza.
647
00:47:41,187 --> 00:47:42,530
I didn't disturb you, did I?
648
00:47:42,788 --> 00:47:45,308
I'm sure, even if I had disturbed
you won't mind.
649
00:47:49,028 --> 00:47:50,109
Go ahead Ms. Breganza.
650
00:47:50,308 --> 00:47:52,196
Anyway, I called to tell you,
651
00:47:52,389 --> 00:47:53,795
That we've finished all
our rehearsals.
652
00:47:53,988 --> 00:47:57,786
Our college will be the best
in tomorrow's competition.
653
00:47:58,150 --> 00:48:00,036
Students from other colleges
would be spellbound.
654
00:48:00,229 --> 00:48:01,310
You know, what I mean.
655
00:48:01,990 --> 00:48:04,356
You're responsible for all
that, Ms. Breganza.
656
00:48:04,871 --> 00:48:06,909
And I've done it for you,
Mr. Malhotra.
657
00:48:07,910 --> 00:48:09,155
Really, Ms. Breganza?
658
00:48:10,151 --> 00:48:11,395
Really Malhotra.
659
00:48:17,991 --> 00:48:18,689
I fell down.
660
00:48:19,593 --> 00:48:24,830
And our college is...
Our college... St. Xaviers.
661
00:48:38,795 --> 00:48:39,242
What?
662
00:48:39,755 --> 00:48:41,795
Oh My God! Can't he come here?
663
00:48:41,994 --> 00:48:44,198
Ms. Breganza, his neighbourhood
is under curfew.
664
00:48:44,395 --> 00:48:45,640
It's very difficult to
come out from there.
665
00:48:45,835 --> 00:48:47,079
Good God! What's going
to happen now?
666
00:48:47,276 --> 00:48:49,796
We want Xaviers.
667
00:48:49,995 --> 00:48:53,313
Listen Mr. Malhotra. Let me think...
please... - Okay.
668
00:48:55,917 --> 00:48:56,996
Idea! - Idea?
669
00:48:57,997 --> 00:48:58,596
Yes.
670
00:48:58,957 --> 00:48:59,557
No.
671
00:49:00,237 --> 00:49:03,237
You must do it. Otherwise,
I'll mark you all as failed.
672
00:49:04,558 --> 00:49:06,281
But sir, how can we sing and
dance on the stage?
673
00:49:06,478 --> 00:49:07,558
We don't know anything.
674
00:49:07,759 --> 00:49:08,685
And you know about our students.
675
00:49:08,877 --> 00:49:10,121
They'll not spare as alive.
- Correct.
676
00:49:10,479 --> 00:49:11,406
It's a bad idea. - Right.
677
00:49:11,599 --> 00:49:13,803
Rahul, it's not a bad idea,
of course, it's a good idea.
678
00:49:13,999 --> 00:49:15,243
You'll not face any wrath.
679
00:49:15,598 --> 00:49:17,005
The students who should've
performed here.
680
00:49:17,199 --> 00:49:19,240
They had recorded their programme
on a tape. - For rehearsal.
681
00:49:19,439 --> 00:49:20,683
I'll play the tape recorder.
682
00:49:20,880 --> 00:49:22,603
A beautiful song will be
heard from it.
683
00:49:22,800 --> 00:49:25,321
You must learn the lyrics and
only give lip movement for them.
684
00:49:26,160 --> 00:49:28,527
Just like in movies.
Lip sync. Okay.
685
00:49:29,521 --> 00:49:30,186
It won't work.
686
00:49:30,801 --> 00:49:32,689
Why will it not work?
Off course it'll work.
687
00:49:33,362 --> 00:49:36,046
My name is Chinchuchoo...
688
00:49:36,242 --> 00:49:39,089
A moonlit night, you & me alone.
689
00:49:43,122 --> 00:49:45,327
Ms. Breganza control yourself.
- Control.
690
00:49:48,084 --> 00:49:49,011
No.
691
00:49:51,764 --> 00:49:53,008
What do you mean by no?
692
00:49:53,844 --> 00:49:54,608
Anjali, you too?
693
00:49:55,284 --> 00:49:57,323
Aren't you concerned about
your college's honour?
694
00:49:57,524 --> 00:50:00,591
I know. - That's very tragic!
Very tragic.
695
00:50:04,564 --> 00:50:05,394
Come on, Rahul.
696
00:50:05,845 --> 00:50:07,569
This is a matter of our
college's honour.
697
00:50:11,285 --> 00:50:13,009
Okay. - Okay.
Come in Mr. Malhotra.
698
00:50:13,206 --> 00:50:14,766
Okay! Come on Tina,
you too join us, come on.
699
00:50:14,967 --> 00:50:16,528
No... no. I'm not joining you.
700
00:50:16,728 --> 00:50:18,287
What're you saying?
701
00:50:19,607 --> 00:50:21,495
Why're you asking her?
Let's go.
702
00:50:33,528 --> 00:50:35,253
One & only Rahul.
703
00:50:39,770 --> 00:50:40,850
We'll get to the top.
704
00:50:41,369 --> 00:50:41,817
Play.
705
00:50:42,010 --> 00:50:43,733
What do I play?
May be this song only.
706
00:50:43,930 --> 00:50:51,798
You're a foreigner.
707
00:50:52,251 --> 00:50:56,278
How can you be my companion?
708
00:51:02,172 --> 00:51:03,252
Mr. Malhotra, what's this?
709
00:51:03,452 --> 00:51:05,973
Ms. Breganza, I made a mistake.
I played the wrong tape.
710
00:51:07,453 --> 00:51:09,079
Hey, what the hell is happening?
711
00:51:11,455 --> 00:51:12,535
Go...
712
00:51:12,893 --> 00:51:13,657
Okay... Okay...
713
00:51:19,934 --> 00:51:21,112
Switch off the Music.
714
00:52:09,861 --> 00:52:12,861
I've found someone.
715
00:52:14,182 --> 00:52:17,029
I've found someone.
716
00:52:18,663 --> 00:52:22,143
I've found someone.
717
00:52:50,347 --> 00:52:53,194
What happened to me?
718
00:52:53,707 --> 00:52:56,488
Why I've lost myself?
719
00:52:57,228 --> 00:53:03,523
Was I mad earlier or
now I've gone mad?
720
00:53:03,948 --> 00:53:07,113
Your eyes are startled,
your hairs are tousled.
721
00:53:07,308 --> 00:53:10,308
What've you done to yourself?
722
00:53:10,509 --> 00:53:13,357
I've found someone.
723
00:53:13,550 --> 00:53:17,195
I've lost my heart.
724
00:53:17,390 --> 00:53:20,238
What am I to tell you friends?
725
00:53:20,430 --> 00:53:23,747
I'm shaken.
726
00:53:23,952 --> 00:53:25,739
I've found someone.
727
00:53:26,832 --> 00:53:33,673
Really, I've found someone.
728
00:55:09,404 --> 00:55:12,569
Don't know what has happened to me?
729
00:55:12,765 --> 00:55:15,928
People are calling me, mad.
730
00:55:16,125 --> 00:55:19,606
Tell me, what's this madness?
731
00:55:19,806 --> 00:55:22,325
What has happened to you?
732
00:55:22,525 --> 00:55:26,006
Till yesterday, I was conscious
of everything.
733
00:55:26,206 --> 00:55:29,522
There was excitement of
happiness in my heart.
734
00:55:29,726 --> 00:55:33,208
Why're you restless and perplexed?
735
00:55:33,407 --> 00:55:36,255
Have you lost everything?
736
00:56:37,416 --> 00:56:40,580
Have you lost it like
a vanishing cloud?
737
00:56:40,776 --> 00:56:43,941
Who's that who has
besieged your heart?
738
00:56:44,297 --> 00:56:45,823
I would like to reveal the name
of the one I like.
739
00:56:46,024 --> 00:56:50,498
Yet, I'm not able to
tell her name.
740
00:56:50,825 --> 00:56:54,087
Don't call out her name
but do tell something.
741
00:56:54,282 --> 00:56:57,479
...A slight hint atleast.
742
00:56:57,674 --> 00:57:01,219
She's in my eyes.
She's in my breath.
743
00:57:01,418 --> 00:57:04,266
What else can I tell you?
744
00:59:13,788 --> 00:59:15,730
Anjali, what happened?
745
00:59:18,396 --> 00:59:22,074
Don't know why I'm yearning
to see mother today.
746
00:59:22,269 --> 00:59:25,498
How can you say that when I'm here?
747
00:59:31,005 --> 00:59:35,993
Mad girl, crying will not
solve anything... anything.
748
00:59:41,823 --> 00:59:44,212
Yes, good timing guys.
749
00:59:45,631 --> 00:59:47,520
Hi... Hi...
750
00:59:50,272 --> 00:59:51,799
Rahul, juice.
751
00:59:52,159 --> 00:59:53,566
Rahul, juice.
752
01:00:00,897 --> 01:00:02,142
Hey, look at her.
753
01:00:02,338 --> 01:00:05,687
Anjali, since when do you
know Rahul?
754
01:00:06,209 --> 01:00:07,322
From day one at college.
755
01:00:07,521 --> 01:00:08,415
Do you know, what I did?
756
01:00:08,611 --> 01:00:09,593
I won over him in fist strength.
757
01:00:09,795 --> 01:00:11,322
From then, we're best friends.
758
01:00:11,842 --> 01:00:12,923
Best friends.
759
01:00:14,371 --> 01:00:16,063
Rahul is your best friend, isn't he?
760
01:00:16,932 --> 01:00:19,516
No, I'm Rahul's best friend.
761
01:00:22,212 --> 01:00:24,002
Rahul, juice... juice...
762
01:00:24,261 --> 01:00:25,570
Don't you love him?
763
01:00:31,910 --> 01:00:32,509
Hi.
764
01:00:33,797 --> 01:00:34,846
Shall I go? - Where?
765
01:00:37,222 --> 01:00:38,849
Today it's Tuesday, isn't it?
766
01:00:39,047 --> 01:00:42,244
Yes, Rahul goes to meet his
relatives every Tuesday.
767
01:00:42,439 --> 01:00:42,886
Yes.
768
01:00:43,079 --> 01:00:45,251
But if you say, I'll not go.
769
01:00:45,448 --> 01:00:47,072
No, Rahul you go ahead.
- No, I've some more time.
770
01:00:47,271 --> 01:00:48,733
Go Rahul, you'll get late.
771
01:00:48,936 --> 01:00:49,438
Go... go... come on, go
- I... I can stay.
772
01:00:49,640 --> 01:00:50,818
Come on... Go... - okay... Okay...
773
01:00:51,016 --> 01:00:51,648
Bye.
774
01:01:06,826 --> 01:01:09,412
Oh God! It would be better,
if I don't fail this time also.
775
01:01:09,610 --> 01:01:11,367
I'm little weak in Chemistry.
Take care of it.
776
01:01:11,563 --> 01:01:12,162
Okay.
777
01:01:16,298 --> 01:01:16,997
Hi...
778
01:01:25,645 --> 01:01:26,539
Hey, look infront of you.
779
01:01:33,006 --> 01:01:34,947
Rahul... Rahul...
780
01:01:35,148 --> 01:01:37,386
Hi... Hi... Hi...
781
01:01:38,062 --> 01:01:38,793
How are you?
782
01:01:39,054 --> 01:01:40,396
So, your relatives live here.
783
01:01:40,687 --> 01:01:44,516
Yes here... not here... Here...
... not here... here...
784
01:01:46,414 --> 01:01:50,157
So, Rahul Khanna visits temple
every Tuesday. - Oh! Shit man.
785
01:01:50,510 --> 01:01:51,078
Yeah!
786
01:01:51,312 --> 01:01:52,425
How sweet!
787
01:01:54,128 --> 01:01:55,471
Why did you lie in college?
788
01:01:55,984 --> 01:01:59,149
Generally boys don't visit
temple... That's why.
789
01:01:59,345 --> 01:02:01,101
But, you do come. - Yes...
790
01:02:01,297 --> 01:02:02,922
Do you come every week?
- Yeah.
791
01:02:03,121 --> 01:02:04,168
How sweet!
792
01:02:04,369 --> 01:02:05,579
Look, don't call me sweet.
793
01:02:05,778 --> 01:02:08,745
Actually, my dad used to say, "don't tell
this to anyone in the college. "
794
01:02:08,946 --> 01:02:09,840
This...? - Not this one.
795
01:02:10,065 --> 01:02:12,521
A man's head bows before
3 women only.
796
01:02:12,722 --> 01:02:14,479
One before mummy...
That's his mother.
797
01:02:14,675 --> 01:02:16,397
One before Goddess Durga.
798
01:02:16,659 --> 01:02:17,455
...And...
799
01:02:18,899 --> 01:02:19,695
And?
800
01:02:21,684 --> 01:02:22,382
And...
801
01:02:35,958 --> 01:02:36,971
Come on, wear it.
802
01:02:37,333 --> 01:02:39,854
What do you say?
Cool... you'll look cool.
803
01:02:40,054 --> 01:02:42,738
I was just trying it out.
Don't know how others wear all this.
804
01:02:42,935 --> 01:02:46,317
You won't lose anything if you
behave like normal girl.
805
01:02:47,158 --> 01:02:48,784
Take this, letter from your mother.
806
01:02:48,982 --> 01:02:49,998
You were yearning to see her,
weren't you?
807
01:02:50,488 --> 01:02:51,185
Listen.
808
01:02:51,639 --> 01:02:53,462
And take this also.
- What's this?
809
01:02:53,656 --> 01:02:54,550
Present.
810
01:03:12,890 --> 01:03:13,838
Rahul, you here?
At this hour?
811
01:03:14,041 --> 01:03:16,409
Actually, I couldn't sleep, so I thought
you'll also be sleepless.
812
01:03:16,603 --> 01:03:18,294
And if you're not sleeping then,
you'll be thinking about me only.
813
01:03:18,489 --> 01:03:19,603
So, I've come to you.
- What?
814
01:03:19,802 --> 01:03:21,526
By the way, which do you like
most flowers or chocolates?
815
01:03:21,722 --> 01:03:22,322
What?
816
01:03:22,620 --> 01:03:24,311
I didn't bring anything
I was just asking.
817
01:03:26,620 --> 01:03:27,700
Just kidding.
818
01:03:29,789 --> 01:03:30,236
Thank you.
819
01:03:30,429 --> 01:03:32,185
By the way, I do have chocolates.
820
01:03:34,812 --> 01:03:38,162
Don't you feel it's too hot here.
Though, I'm okay.
821
01:03:38,590 --> 01:03:39,799
I'm cool.
822
01:03:41,150 --> 01:03:41,597
Come in.
823
01:03:41,789 --> 01:03:42,935
If you insist.
824
01:03:43,134 --> 01:03:44,181
If you insist.
825
01:03:46,046 --> 01:03:47,028
May I? - Yeah, off course.
826
01:03:47,230 --> 01:03:48,213
Thank you.
827
01:03:48,991 --> 01:03:50,071
Nice bed.
828
01:03:50,815 --> 01:03:52,409
Why're you standing?
Please come & sit.
829
01:03:52,607 --> 01:03:54,461
Come... Come... - Thanks.
830
01:04:00,448 --> 01:04:04,759
Oh! This's the story in which the servant
would've killed wife & husband.
831
01:04:06,081 --> 01:04:07,968
Thanks. Anytime.
You're reading such a fat book.
832
01:04:08,160 --> 01:04:08,956
You... could've asked me.
833
01:04:09,153 --> 01:04:10,136
Yes, this's that book only.
I've already read it.
834
01:04:10,337 --> 01:04:13,152
Rahul, you haven't finished your story.
- Very interesting.
835
01:04:13,346 --> 01:04:14,109
No, there's nothing special.
836
01:04:14,306 --> 01:04:16,062
Husband & wife go on a
two months vacation.
837
01:04:16,257 --> 01:04:17,021
So, they engage a servant at home.
838
01:04:17,217 --> 01:04:18,146
Later, they come to know that
the servant is a psychopath.
839
01:04:18,339 --> 01:04:19,865
Not this story.
- If not this, then...
840
01:04:20,259 --> 01:04:21,436
Temple story.
841
01:04:21,731 --> 01:04:23,771
Temple? What temple?
I don't know any temple.
842
01:04:23,971 --> 01:04:24,899
Yeah? - Yeah.
843
01:04:25,091 --> 01:04:26,204
Right. - Right.
844
01:04:26,948 --> 01:04:27,808
The same story.
845
01:04:28,548 --> 01:04:31,330
A man's head bows
before only 3 women.
846
01:04:31,524 --> 01:04:34,274
Before his mother, before Goddess Durga.
- Is it?
847
01:04:34,532 --> 01:04:35,777
And... - And?
848
01:04:36,293 --> 01:04:37,537
And... - And?
849
01:04:41,989 --> 01:04:42,785
Father. - Useless.
850
01:04:42,981 --> 01:04:43,515
Shut up.
851
01:04:44,358 --> 01:04:45,405
Rahul, father is coming here.
- Congratulations.
852
01:04:45,605 --> 01:04:46,915
Shut up Rahul! Go away from here.
- Okay, Bye... bye...
853
01:04:47,111 --> 01:04:48,038
Not from that side.
Rahul, go from this side.
854
01:04:48,231 --> 01:04:49,059
My ladder is there.
- There's no way from here.
855
01:04:49,253 --> 01:04:50,465
And I haven't finished my story.
- You go out first.
856
01:04:50,662 --> 01:04:52,320
A man's head bows before 3 women only.
- I don't want to hear anything.
857
01:04:52,519 --> 01:04:53,795
Before mother, before Goddess Durga.
858
01:04:53,992 --> 01:04:55,998
And... And... And...
859
01:05:14,665 --> 01:05:15,265
And...
860
01:05:34,476 --> 01:05:38,666
I'll climb over the ladder.
... And he'll get caught.
861
01:05:38,861 --> 01:05:40,105
What? - Torch.
862
01:05:40,301 --> 01:05:40,802
Throw up.
863
01:05:41,004 --> 01:05:42,053
Okay... - Good.
864
01:05:45,838 --> 01:05:46,765
Who beat me now?
865
01:05:49,551 --> 01:05:50,727
I'll become a ghost.
866
01:05:51,213 --> 01:05:52,676
If any ghost comes here,
it'll get scared of me.
867
01:05:53,582 --> 01:05:54,662
Where has the ladder vanished?
868
01:05:55,406 --> 01:05:56,106
Ladder.
869
01:05:57,582 --> 01:05:58,182
Ladder.
870
01:06:03,473 --> 01:06:06,287
Why're you entering your
own home like a thief?
871
01:06:07,024 --> 01:06:08,169
Why're you giggling?
872
01:06:15,890 --> 01:06:16,838
What have done this, Rahul?
873
01:06:17,042 --> 01:06:18,951
I was coming to meet you only.
- Why?
874
01:06:19,153 --> 01:06:19,688
That's... I want.
875
01:06:21,138 --> 01:06:23,048
Anjali look, a falling star.
- Where?
876
01:06:23,250 --> 01:06:24,265
Not below, up there.
877
01:06:25,810 --> 01:06:26,279
Do you know?
878
01:06:26,482 --> 01:06:27,911
They say if you make a wish
seeing a falling star.
879
01:06:28,115 --> 01:06:28,977
Your wish will be fulfilled.
880
01:06:29,492 --> 01:06:32,360
Do you believe it?
- Let's try it.
881
01:06:32,563 --> 01:06:33,458
Okay, make a wish.
882
01:07:39,452 --> 01:07:41,840
You came near me.
883
01:07:44,540 --> 01:07:46,777
And smiled at me.
884
01:07:54,718 --> 01:07:59,868
You don't know how many dreams
you had inspired in me.
885
01:08:09,919 --> 01:08:14,841
Now, my heart neither
wakes up nor sleeps.
886
01:08:15,042 --> 01:08:24,927
What am I to do?
Something is happening.
887
01:09:09,863 --> 01:09:14,686
Don't know what's this
new experience.
888
01:09:14,889 --> 01:09:19,711
What's this never ending thirst?
889
01:09:19,912 --> 01:09:25,151
Oh Dear! What's this magical
effect of love on me.
890
01:09:25,417 --> 01:09:27,654
...It is overwhelming me.
891
01:09:27,849 --> 01:09:32,836
No body knows why any one
loses his comfort.
892
01:10:17,424 --> 01:10:22,246
What a great effect
my prayers had created.
893
01:10:22,449 --> 01:10:27,632
Don't know, how I fell in love.
894
01:10:27,889 --> 01:10:35,244
Don't know, why I'm feeling
comfort in discomfort.
895
01:10:35,442 --> 01:10:40,528
In my loneliness, your memories
are my companion.
896
01:11:39,418 --> 01:11:40,793
Good morning, - Good morning.
897
01:11:42,970 --> 01:11:43,767
Hi.
898
01:11:45,563 --> 01:11:47,572
Servant committed the murder.
899
01:11:48,284 --> 01:11:50,968
Oh God! Look there.
900
01:11:51,292 --> 01:11:54,456
What is she wearing?
901
01:11:58,877 --> 01:12:00,251
Hi guys. - Hi.
902
01:12:01,053 --> 01:12:01,948
How do I look?
903
01:12:04,893 --> 01:12:06,072
Am I not just like Tina? See.
904
01:12:06,270 --> 01:12:07,350
My foot.
905
01:12:08,767 --> 01:12:10,654
Oh God! She seems like cracked up.
Stop it Rahul... - I can't. Come on, tell me.
906
01:12:21,632 --> 01:12:22,298
Sorry.
907
01:12:27,232 --> 01:12:28,607
Stop it, Rahul.
908
01:12:30,113 --> 01:12:32,153
She's looking funny.
909
01:12:34,113 --> 01:12:35,641
Shut up, Rahul. - No... No...
910
01:12:57,317 --> 01:12:57,851
What?
911
01:12:59,236 --> 01:12:59,738
Gone?
912
01:13:03,909 --> 01:13:05,186
I'm mad, ain't I?
913
01:13:06,821 --> 01:13:09,408
I want to be beautiful like you.
914
01:13:10,566 --> 01:13:12,128
But, I don't know anything.
915
01:13:14,182 --> 01:13:17,183
Anjali, you're beautiful.
Very beautiful.
916
01:13:17,927 --> 01:13:19,073
You're lying.
917
01:13:19,976 --> 01:13:21,569
Didn't you see how they were
laughing at me?
918
01:13:22,023 --> 01:13:23,780
Oh! They're...
- They're idiots like me.
919
01:13:25,224 --> 01:13:26,686
Actually, you're very beautiful.
920
01:13:27,176 --> 01:13:28,769
Because, you're different
from all other girls.
921
01:13:30,057 --> 01:13:32,992
At least you're not like other stupid
girls
922
01:13:34,761 --> 01:13:35,328
Do you know?
923
01:13:35,529 --> 01:13:38,564
If you wish, you can get any boy.
924
01:13:39,210 --> 01:13:39,941
Any?
925
01:13:41,002 --> 01:13:41,733
Any.
926
01:13:42,730 --> 01:13:43,526
Any?
927
01:13:45,067 --> 01:13:45,831
Any.
928
01:13:46,667 --> 01:13:48,390
Just, he must have poor eyesight.
929
01:13:53,292 --> 01:13:55,659
Okay, tell me where did you
find this lip stick?
930
01:13:55,853 --> 01:13:58,536
Isn't there a Babli in my class,
she gave it to me.
931
01:13:59,533 --> 01:14:00,395
Stupid, Idiot.
932
01:14:00,589 --> 01:14:01,930
I'll beat her.
933
01:14:16,494 --> 01:14:23,271
Love is madness...
Intoxicating too.
934
01:14:23,631 --> 01:14:29,415
It'll be different from
any happiness or sorrow.
935
01:14:29,616 --> 01:14:30,412
Father.
936
01:14:32,177 --> 01:14:32,744
Father.
937
01:14:32,946 --> 01:14:33,774
What father?
938
01:14:34,705 --> 01:14:37,356
You can't hide anything from me.
939
01:14:38,353 --> 01:14:39,336
But, Rahul?
940
01:14:39,858 --> 01:14:40,873
Didn't you find any other?
941
01:14:41,074 --> 01:14:42,154
Come on, father.
942
01:14:43,314 --> 01:14:46,161
Actually, if it had been anyone
else in Rahul's place.
943
01:14:47,027 --> 01:14:48,882
Even then, may be I would feel
just the same.
944
01:14:49,395 --> 01:14:49,841
Why?
945
01:14:51,603 --> 01:14:53,261
Your love gets divided, isn't it?
That's why.
946
01:14:57,876 --> 01:14:58,824
I love you, father.
947
01:15:00,116 --> 01:15:01,841
That's the problem.
I love you too.
948
01:15:03,860 --> 01:15:06,349
Did you tell him about
your feelings?
949
01:15:17,015 --> 01:15:18,672
Don't know, why I feel like this.
950
01:15:19,222 --> 01:15:20,238
...Anjali also loves Rahul.
951
01:15:20,439 --> 01:15:24,084
I know Rahul loves only you.
952
01:15:25,175 --> 01:15:28,111
And Anjali is just his good friend.
That's all.
953
01:15:29,368 --> 01:15:30,034
No, father.
954
01:15:31,160 --> 01:15:32,566
Behind the facade of this
deep friendship.
955
01:15:32,920 --> 01:15:34,809
Love is hiding somewhere
in a corner.
956
01:15:35,641 --> 01:15:36,721
And I don't want to...
957
01:15:37,241 --> 01:15:39,128
The friendship which
could turn into love.
958
01:15:39,641 --> 01:15:40,885
I don't want to come between
their friendship.
959
01:15:41,434 --> 01:15:45,558
Entire college knows.
Rahul & Anjali are best friends.
960
01:15:46,202 --> 01:15:46,802
And nothing else.
961
01:15:47,482 --> 01:15:50,963
Go... go & tell him that
you love him deeply.
962
01:15:52,154 --> 01:15:56,346
But, I don't know whether
he loves me or not.
963
01:15:57,020 --> 01:15:58,808
Never keep your heart's
feelings to yourself.
964
01:15:59,003 --> 01:16:01,207
Go... and tell him.
965
01:16:19,326 --> 01:16:19,773
I...
966
01:16:19,966 --> 01:16:20,730
I love you.
967
01:16:23,966 --> 01:16:24,894
I love you.
968
01:16:29,088 --> 01:16:29,687
Shit.
969
01:16:31,008 --> 01:16:33,212
I never imagined I'll ever say
these words to someone.
970
01:16:33,888 --> 01:16:36,256
But I... I really love you.
971
01:16:39,169 --> 01:16:39,770
Shit.
972
01:16:40,929 --> 01:16:42,969
I... I hope.
973
01:16:43,522 --> 01:16:44,602
I could say all this to her.
974
01:16:44,802 --> 01:16:47,453
You know, how many times I had
decided to say this to her.
975
01:16:47,650 --> 01:16:49,308
But, every time, I go to her.
976
01:16:50,050 --> 01:16:52,090
When I start to say this...
... That's all... I.
977
01:16:52,579 --> 01:16:53,789
...I think, I'll tell her.
978
01:16:54,531 --> 01:16:56,419
Sometimes with her.
- With whom?
979
01:16:57,570 --> 01:16:58,499
With Tina, who else?
980
01:17:00,292 --> 01:17:01,055
We'll do it again.
981
01:17:01,410 --> 01:17:03,484
I'm Rahul & you're Tina... Okay.
982
01:17:04,516 --> 01:17:06,175
Hey, look up... up.
983
01:17:07,652 --> 01:17:08,099
I...
984
01:17:17,733 --> 01:17:18,333
I love you.
985
01:17:24,391 --> 01:17:25,057
I love you too.
986
01:17:29,415 --> 01:17:30,342
She'll say this, won't she?
987
01:17:32,904 --> 01:17:34,497
Love. - Yeah.
988
01:17:34,697 --> 01:17:35,295
Come here.
989
01:17:41,353 --> 01:17:42,019
Shall I tell her?
990
01:17:44,616 --> 01:17:45,063
Yes.
991
01:17:45,417 --> 01:17:46,018
Right now?
992
01:17:49,898 --> 01:17:50,345
Okay.
993
01:17:59,243 --> 01:18:20,076
God, never make anyone writhe
in the pain of love.
994
01:18:21,422 --> 01:18:39,111
Heart's feelings get buried in the heart
and never come up on the lips.
995
01:19:08,948 --> 01:19:13,870
Rifat Bee, my first love
remains unsaid.
996
01:19:30,390 --> 01:19:30,837
I love you.
997
01:19:32,696 --> 01:19:38,031
You don't remember me, what's use
in telling it to anyone?
998
01:19:44,345 --> 01:19:49,560
My heart cried and eyes
filled with tears.
999
01:19:49,753 --> 01:19:53,201
What's use of telling
it to anyone?
1000
01:20:25,917 --> 01:20:26,364
Mother.
1001
01:20:38,463 --> 01:20:41,563
I gave all my happiness to you.
1002
01:20:44,480 --> 01:20:47,328
I gave my smile to you.
1003
01:20:49,953 --> 01:20:55,486
Dark clouds of her hair waved.
Bringing a message of love.
1004
01:20:55,970 --> 01:21:00,957
You kept your love perfectly.
1005
01:21:01,154 --> 01:21:04,635
What's the use of telling
it to anyone now?
1006
01:21:17,380 --> 01:21:18,460
Excuse me... Sorry.
1007
01:21:20,804 --> 01:21:21,251
Sorry madam.
1008
01:21:22,342 --> 01:21:23,966
Rahul, you check in the front.
- Yes.
1009
01:21:24,165 --> 01:21:25,246
I'll check that side
- Yes... check...
1010
01:21:34,406 --> 01:21:34,853
One minute.
1011
01:21:36,904 --> 01:21:37,437
Where're you going?
1012
01:21:38,503 --> 01:21:39,331
Back to home. - What?
1013
01:21:40,648 --> 01:21:43,715
Mother has written a letter.
Father isn't keeping good health.
1014
01:21:43,944 --> 01:21:45,885
And I have so much work
at home.
1015
01:21:46,088 --> 01:21:46,622
You've gone mad.
1016
01:21:47,049 --> 01:21:47,976
You're going away on
receiving a letter.
1017
01:21:48,169 --> 01:21:48,768
You're not going anywhere.
Come.
1018
01:21:48,969 --> 01:21:49,951
Rahul, I must go.
1019
01:21:50,729 --> 01:21:52,289
How can you leave a
term mid-way? Come.
1020
01:21:52,648 --> 01:21:55,016
Rahul, please try to understood.
- Finish your final exams & then go.
1021
01:21:55,209 --> 01:21:57,249
But, Rahul it's... - Go after
finishing your final exams.
1022
01:21:57,449 --> 01:21:59,010
Rahul please.
- Go after final exams.
1023
01:21:59,209 --> 01:22:01,097
May be I'll not come back
even for the final term.
1024
01:22:06,890 --> 01:22:07,970
I'm not coming back, Rahul.
1025
01:22:08,971 --> 01:22:13,576
Oh! Then, you're leaving college.
1026
01:22:15,052 --> 01:22:15,684
You're leaving me.
1027
01:22:18,732 --> 01:22:19,811
And didn't even inform me.
1028
01:22:22,252 --> 01:22:22,699
Okay.
1029
01:22:25,677 --> 01:22:26,855
I don't want to know.
1030
01:22:27,853 --> 01:22:28,933
Rahul, I'm going away. -
Go away.
1031
01:22:30,254 --> 01:22:31,334
Rahul, I'm going. - Go...
1032
01:22:32,335 --> 01:22:33,894
Rahul, I'm not coming back.
- I don't care, okay.
1033
01:23:24,820 --> 01:23:25,420
Shit.
1034
01:23:33,462 --> 01:23:34,390
Anjali, please don't go.
1035
01:23:34,742 --> 01:23:36,149
With whom will I play
basket ball?
1036
01:23:36,662 --> 01:23:37,743
You used to lose every time.
1037
01:23:38,423 --> 01:23:39,502
Then, why're you going?
1038
01:23:40,182 --> 01:23:41,589
Mother needs me, Rahul.
1039
01:23:42,038 --> 01:23:42,704
Don't I need you?
1040
01:23:44,022 --> 01:23:46,227
Now trouble Tina,
I've had enough of it.
1041
01:23:46,903 --> 01:23:47,832
I'll fail.
1042
01:23:48,185 --> 01:23:48,947
Then, fail.
1043
01:23:50,423 --> 01:23:52,628
Atleast, now stop chasing
those stupid girls.
1044
01:24:00,666 --> 01:24:02,226
But I'll miss you, friend.
1045
01:24:03,225 --> 01:24:04,153
I'll miss you too.
1046
01:24:40,670 --> 01:24:45,853
That day, I felt may be I had
come between Rahul & Anjali.
1047
01:24:46,591 --> 01:24:49,112
May be I had come between
two friends.
1048
01:24:50,752 --> 01:24:53,435
Anjali's silence told me
everything loudly.
1049
01:24:53,952 --> 01:24:57,596
And I'm confident that she loved
your father very much.
1050
01:24:58,177 --> 01:25:01,112
So much love, that even I couldn't
love your father.
1051
01:25:01,633 --> 01:25:04,317
Neither there was a phone call
nor a letter from Anjali.
1052
01:25:05,154 --> 01:25:06,714
She went away from our lives.
1053
01:25:07,553 --> 01:25:08,961
...Forever.
1054
01:25:09,795 --> 01:25:12,794
Your father used to say,
Love is friendship.
1055
01:25:13,314 --> 01:25:15,256
Yes, I could become
his friend.
1056
01:25:15,875 --> 01:25:18,394
But, I could never become
his best friend.
1057
01:25:19,074 --> 01:25:22,010
Dear, I know your
father very well.
1058
01:25:22,628 --> 01:25:23,457
He's lonely.
1059
01:25:23,876 --> 01:25:25,282
But, he'll never say anything.
1060
01:25:26,116 --> 01:25:29,597
His life lacks a friend.
... Lacks a love.
1061
01:25:29,957 --> 01:25:32,956
And that friend is Anjali, dear.
And that love is Anjali.
1062
01:25:34,758 --> 01:25:37,606
Dear, bring back Anjali
into your father's life.
1063
01:25:39,237 --> 01:25:41,693
Return Anjali's first love to her.
1064
01:25:43,078 --> 01:25:45,348
Anjali & Rahul are made
for each other.
1065
01:25:46,918 --> 01:25:49,440
This is truth.
And this is my dream.
1066
01:25:58,440 --> 01:26:00,807
Will you make your mother's
dream come true?
1067
01:26:02,761 --> 01:26:04,966
Bring back Anjali into Rahul's life.
1068
01:26:05,801 --> 01:26:08,168
Bring back Anjali into
your father's life.
1069
01:26:08,937 --> 01:26:12,866
Make my dream come true, dear.
1070
01:26:34,541 --> 01:26:38,371
Happy birthday dear.
Sorry.
1071
01:27:03,824 --> 01:27:06,891
Yes, I'm Malhotra speaking.
Using STD on my personal phone.
1072
01:27:07,505 --> 01:27:09,065
You're coming tomorrow,
aren't you?
1073
01:27:09,266 --> 01:27:10,510
Yes... yes... definitely.
1074
01:27:10,609 --> 01:27:13,294
As soon as, we reach Delhi
we'll take a train to Faridabad.
1075
01:27:13,426 --> 01:27:14,353
Oh! That 4 'o' clock train!
1076
01:27:14,802 --> 01:27:15,631
Yes, that one only.
1077
01:27:16,787 --> 01:27:17,386
What're you doing?
1078
01:27:18,226 --> 01:27:18,673
Me?
1079
01:27:19,602 --> 01:27:21,708
I was dying hair... Nothing.
1080
01:27:21,907 --> 01:27:23,400
No... no... Sorry.
It wasn't for you.
1081
01:27:23,603 --> 01:27:24,749
These servants of Bombay are...
1082
01:27:25,107 --> 01:27:28,753
Okay then, I'll come tomorrow
to receive you.
1083
01:27:29,108 --> 01:27:32,108
You'll come with out fail, won't you?
Last time you forgot to come.
1084
01:27:32,309 --> 01:27:34,677
No... no... last time.
This time, I'll definitely make it.
1085
01:27:34,869 --> 01:27:37,235
And those essential items
for death anniversary.
1086
01:27:37,428 --> 01:27:40,112
I'll bring all items for the
anniversary. You don't worry.
1087
01:27:40,309 --> 01:27:41,072
Okay then, I'll cut the line now.
1088
01:27:41,269 --> 01:27:41,869
I'll also.
1089
01:27:48,631 --> 01:27:49,078
Hi guys.
1090
01:27:49,271 --> 01:27:52,587
This's Neelam & you're watching your
favourite show. The Neelam show.
1091
01:27:53,111 --> 01:27:55,151
Today, we're going to do something
new in this programme.
1092
01:27:55,352 --> 01:27:56,760
We're going to play a game.
1093
01:27:57,272 --> 01:27:59,476
Would you like to
play this game?
1094
01:28:01,912 --> 01:28:05,709
They say if you play this game
your hearts' feelings will come out.
1095
01:28:08,153 --> 01:28:09,080
I'll tell you a word.
1096
01:28:09,273 --> 01:28:12,121
The first word you remember
as soon as I say it.
1097
01:28:12,313 --> 01:28:13,720
You tell it.
But... but... but...
1098
01:28:13,913 --> 01:28:17,230
You'll not be given time
to think. Okay.
1099
01:28:18,233 --> 01:28:20,918
Okay, we'll start with you.
Cloud.
1100
01:28:22,075 --> 01:28:23,155
Sorry! Time is up.
1101
01:28:23,515 --> 01:28:25,882
Cloud. - Rain. - Okay.
1102
01:28:26,715 --> 01:28:29,651
Beautiful. - Neelam.
- Hey, thanks.
1103
01:28:31,036 --> 01:28:33,240
Heart. - Love. - Okay.
1104
01:28:33,596 --> 01:28:34,524
Love. - Seema.
1105
01:28:34,813 --> 01:28:36,274
What? You love me?
1106
01:28:38,077 --> 01:28:40,280
Hey guys, this game
really works.
1107
01:28:40,957 --> 01:28:44,919
Did you see how the heart's feelings
come out? Now, you try this game.
1108
01:28:45,118 --> 01:28:47,484
We'll be back after a break.
Take a break.
1109
01:28:49,278 --> 01:28:50,685
Stupid game.
Stupid Neelam.
1110
01:28:50,878 --> 01:28:52,701
Papa, don't call my Neelam
a stupid, okay.
1111
01:28:53,598 --> 01:28:55,966
Okay, I'll not call your
Neelam a stupid.
1112
01:28:56,159 --> 01:28:58,680
Come on tell me quickly,
what's your game?
1113
01:28:58,880 --> 01:29:01,726
Okay papa, ready?
Start... Go...
1114
01:29:02,240 --> 01:29:03,168
Sexy.
1115
01:29:03,680 --> 01:29:04,127
Grandma.
1116
01:29:04,800 --> 01:29:06,045
Shut up. Rogue.
- Father, play it seriously.
1117
01:29:06,560 --> 01:29:08,120
Okay, I'll play seriously
- Go ahead. Cloud.
1118
01:29:09,761 --> 01:29:12,281
Papa, you shouldn't take so much time.
- I'm drinking water, ain't I?
1119
01:29:12,481 --> 01:29:15,001
Okay, I'll not waste time,
we'll start the game finally. Tell me.
1120
01:29:15,361 --> 01:29:16,605
Cloud - Wind.
1121
01:29:16,801 --> 01:29:17,882
Mad - You.
1122
01:29:18,082 --> 01:29:19,162
Thirst - Me.
1123
01:29:19,362 --> 01:29:20,606
Love - Friendship.
1124
01:29:20,803 --> 01:29:21,980
Anjali. - Sharma.
1125
01:29:22,882 --> 01:29:23,645
Sharma?
1126
01:29:25,763 --> 01:29:28,446
Who's this Anjali Sharma?
1127
01:29:30,307 --> 01:29:33,308
Who's she? - Nobody.
1128
01:29:33,604 --> 01:29:36,768
Come on papa, it's my birthday.
- Okay, its your birthday.
1129
01:29:37,284 --> 01:29:39,325
Anjali Sharma was my
collegmate.
1130
01:29:40,965 --> 01:29:41,728
In college?
1131
01:29:44,485 --> 01:29:45,249
She was my friend.
1132
01:29:45,925 --> 01:29:46,689
Friend.
1133
01:29:47,781 --> 01:29:50,685
My best friend.
- But her name is very good, father.
1134
01:29:50,886 --> 01:29:51,485
How did she look like?
1135
01:29:52,326 --> 01:29:53,888
Anjali.
1136
01:29:56,327 --> 01:29:58,051
She was unlike other girls.
1137
01:29:59,623 --> 01:30:03,168
She was like... we boys.
1138
01:30:06,664 --> 01:30:08,933
All girls used to apply make up.
1139
01:30:09,608 --> 01:30:14,050
And Anjali... and Anjali used to
play Basket ball.
1140
01:30:17,609 --> 01:30:19,814
And clothes. She used to wear
like my clothes.
1141
01:30:20,426 --> 01:30:20,928
Yes, truly.
1142
01:30:24,427 --> 01:30:25,833
My Anjali was very naughty.
1143
01:30:26,571 --> 01:30:29,570
Applying make up, getting dressed
for occasion. Appear beautiful.
1144
01:30:31,371 --> 01:30:32,931
She never knew all this.
1145
01:30:36,811 --> 01:30:38,852
Enough or do you want
to ask any thing else.
1146
01:30:39,148 --> 01:30:40,293
Papa, where is she?
1147
01:30:42,093 --> 01:30:42,540
Don't know.
1148
01:30:49,134 --> 01:30:52,779
Oh! I still can't believe, its
your engagement, Anjali.
1149
01:30:55,374 --> 01:30:58,473
Listen, Babaji has come to fix
your date of marriage.
1150
01:30:58,798 --> 01:30:59,245
Yes.
1151
01:31:00,591 --> 01:31:01,038
Give me that.
1152
01:31:02,607 --> 01:31:03,949
How much more time will you
take to dress up?
1153
01:31:04,144 --> 01:31:05,158
Aman is getting restless.
1154
01:31:05,743 --> 01:31:06,988
Tell him to be wait.
1155
01:31:07,568 --> 01:31:08,746
This bride will take her
own time to come.
1156
01:31:14,417 --> 01:31:17,930
Your groom has come
here long back.
1157
01:31:18,737 --> 01:31:22,699
Don't delay it any further.
Come out quickly.
1158
01:31:42,228 --> 01:31:46,636
I've come to your house to
take you away with me.
1159
01:31:47,093 --> 01:31:51,372
To give my heart as a present
in return for your heart.
1160
01:32:01,078 --> 01:32:05,587
Listen, what my every
heart beat is saying.
1161
01:32:05,784 --> 01:32:14,863
Your suitor has come home & the bride is
blushing. Your suitor has come home.
1162
01:32:24,506 --> 01:32:29,077
Oh heart! Silly reasons will
not work out any more.
1163
01:32:29,274 --> 01:32:33,617
The girl must go to
her suitor's home.
1164
01:32:33,978 --> 01:32:38,617
Listen, what my dot on my
forehead is saying?
1165
01:33:22,849 --> 01:33:27,357
I've fallen into a trap
of a madman.
1166
01:33:27,554 --> 01:33:31,646
How could I?
Tell me, my friends. Tell me.
1167
01:33:32,098 --> 01:33:36,736
Oh dear! Even your friends are
swooned over my style.
1168
01:33:36,995 --> 01:33:41,153
What would they say?
Ask them. Ask them.
1169
01:33:41,572 --> 01:33:46,012
Go away you liar.
Why're you self-praising?
1170
01:33:50,980 --> 01:33:55,586
Listen, what your lover is saying.
1171
01:34:42,668 --> 01:34:46,978
He's stupid and innocent.
It's my benevolence.
1172
01:34:47,372 --> 01:34:51,366
To have accepted him,
tell him. Tell him.
1173
01:34:52,203 --> 01:34:56,394
She's teasing me wantonly in
return for her benevolence.
1174
01:34:56,652 --> 01:35:00,810
I've given my heart to her,
tell her. Tell her.
1175
01:35:01,518 --> 01:35:05,773
You're ignorant, heart's do
break sometimes, mad man.
1176
01:35:10,895 --> 01:35:15,686
Listen,
what your mad man is saying.
1177
01:35:53,237 --> 01:35:57,231
Applying henna.
Jewellary shining.
1178
01:36:02,069 --> 01:36:05,965
Crying and making everyone
also to cry.
1179
01:36:06,166 --> 01:36:08,981
You'll go away tomorrow morning.
1180
01:36:09,174 --> 01:36:11,541
You'll make me remember
you so much.
1181
01:38:01,893 --> 01:38:04,512
This is old address.
Where can I get her new address?
1182
01:38:04,902 --> 01:38:06,591
Grandpa, can't you do atleast
this for me?
1183
01:38:06,789 --> 01:38:09,375
Really, I can't do it for you.
- Really, it's very bad.
1184
01:38:09,766 --> 01:38:11,174
Though, you're a Principal,
can't you do this much?
1185
01:38:11,366 --> 01:38:12,958
Why're you bringing my being
Principal between our talk?
1186
01:38:14,310 --> 01:38:14,910
One minute.
1187
01:38:17,670 --> 01:38:21,598
Where'll Anjali Sharma be?
She'll definitely know it.
1188
01:38:30,473 --> 01:38:31,585
Forgive me, principal.
1189
01:38:32,649 --> 01:38:34,110
But I had promised Anjali.
1190
01:38:34,665 --> 01:38:36,257
That, I'll never reveal
her address to any one.
1191
01:38:36,586 --> 01:38:38,342
We had come here
with great hope.
1192
01:38:39,049 --> 01:38:42,759
I can understand, but
my promise to Anjali.
1193
01:38:43,241 --> 01:38:46,406
Rifat Bee, I'm also Anjali.
1194
01:38:46,954 --> 01:38:48,296
Won't you tell me also?
1195
01:38:52,716 --> 01:38:55,137
Principal, her engagement
is going on today.
1196
01:38:55,916 --> 01:38:57,803
And she'll get married
this week only.
1197
01:38:58,155 --> 01:39:00,066
Anjali's mother has faith
in a Babaji.
1198
01:39:00,268 --> 01:39:02,854
He's also going there today to
fix a date for the marriage.
1199
01:39:03,277 --> 01:39:04,586
You've come little late.
1200
01:39:05,261 --> 01:39:09,670
I was planning to go by tomorrow
afternoon's train.
1201
01:39:09,998 --> 01:39:13,195
This marriage will not take palce
My mother told to...
1202
01:39:14,318 --> 01:39:15,146
This won't take place
1203
01:39:17,295 --> 01:39:20,842
Babaji, you've to fix a date
for the marriage. - Yes, child.
1204
01:39:22,095 --> 01:39:24,911
This is Aman's horoscope.
- Okay.
1205
01:39:25,328 --> 01:39:28,427
Babaji, Aman wants to go
back to London.
1206
01:39:29,360 --> 01:39:31,750
If you fix a date in
this month itself.
1207
01:39:32,753 --> 01:39:33,320
This month?
1208
01:39:33,520 --> 01:39:34,087
Yes, Babaji.
1209
01:39:34,736 --> 01:39:37,387
Principal, if you had come little
early may be I could?
1210
01:39:37,616 --> 01:39:38,992
Yes, but we didn't know.
1211
01:40:04,116 --> 01:40:06,124
Don't know why Anjali is in
for a period of bad time.
1212
01:40:06,453 --> 01:40:07,794
Till that bad period of
time elapses.
1213
01:40:07,989 --> 01:40:09,233
You can't get her married.
1214
01:40:15,607 --> 01:40:16,882
Then, next month, Babaji?
1215
01:40:17,141 --> 01:40:18,603
Next month also it is not possible.
1216
01:40:24,982 --> 01:40:27,285
Anjali's marriage can't be
fixed before December.
1217
01:40:38,808 --> 01:40:39,407
Hello!
1218
01:40:51,931 --> 01:40:53,491
I had heard about
God's miracles.
1219
01:40:54,971 --> 01:40:56,117
Today, I've seen one...
1220
01:40:57,211 --> 01:40:58,771
The child's prayers have
been answered.
1221
01:40:59,483 --> 01:41:01,818
Anjali's marriage can't be
performed before December.
1222
01:41:09,340 --> 01:41:10,290
Can I ask you something?
1223
01:41:10,813 --> 01:41:11,260
Yes.
1224
01:41:13,372 --> 01:41:14,169
Are you happy?
1225
01:41:20,701 --> 01:41:23,091
What's this question?
Off course, I'm happy.
1226
01:41:24,863 --> 01:41:28,376
My engagement is over.
Aman is very good boy.
1227
01:41:30,111 --> 01:41:31,256
He loves me very much.
1228
01:41:32,384 --> 01:41:34,391
And he's...
- But, do you love him?
1229
01:41:47,489 --> 01:41:51,647
Mother, I've already had it.
I've already had it.
1230
01:41:53,953 --> 01:41:55,263
May be I can't fall
in love again.
1231
01:41:58,628 --> 01:42:03,417
Take it as a compromise.
- Compromise?
1232
01:42:06,340 --> 01:42:11,425
I never expected my daughter will
compromise & not love him.
1233
01:42:13,669 --> 01:42:14,300
I'm also a mother.
1234
01:42:15,396 --> 01:42:17,088
Don't I wish you to be happy?
1235
01:42:17,765 --> 01:42:18,780
And start a home of your own.
1236
01:42:20,519 --> 01:42:23,268
And the home which is on the
foundations of compromise.
1237
01:42:23,462 --> 01:42:24,061
Rather than on love.
1238
01:42:25,350 --> 01:42:28,896
That home will not be a home.
It'll be just a house.
1239
01:42:32,648 --> 01:42:33,760
Rest is your wish.
1240
01:43:13,581 --> 01:43:14,792
Oh no, I can't bear these
devotional songs.
1241
01:43:17,548 --> 01:43:17,995
I can.
1242
01:43:20,365 --> 01:43:22,537
Do you know with devotional songs
Babaji will read out hymns also.
1243
01:43:22,734 --> 01:43:24,708
Wow! Amazing.
You're amazing.
1244
01:43:24,909 --> 01:43:25,739
This Baba...
1245
01:43:26,671 --> 01:43:27,118
Why?
1246
01:43:27,310 --> 01:43:28,554
He had postponed
my marriage.
1247
01:43:30,190 --> 01:43:32,230
I can't handle this any more.
1248
01:43:32,431 --> 01:43:34,472
Look, even god will get irritated
with so many devotionals.
1249
01:43:34,671 --> 01:43:35,140
Why?
1250
01:43:35,439 --> 01:43:37,195
Don't you want to make a wish to god?
- What am I to ask?
1251
01:43:37,871 --> 01:43:38,799
I've got you.
1252
01:43:39,248 --> 01:43:41,387
Now, I think if we have
few children...
1253
01:43:41,777 --> 01:43:43,915
And I'm afraid God can't
help in this.
1254
01:43:44,112 --> 01:43:45,835
Whatever it is, I've to do it myself.
- Behave yourself.
1255
01:43:46,032 --> 01:43:49,349
Hey Aman... Aman.
1256
01:43:49,745 --> 01:43:51,240
Good morning...
good morning.
1257
01:43:51,569 --> 01:43:54,220
I saw you in the courtyard in
the morning... Topless.
1258
01:43:54,417 --> 01:43:56,971
Your muscles, what else...
- What is she saying?
1259
01:43:57,618 --> 01:44:01,360
Hey fatty... Youth in old age.
- Hey, shut up.
1260
01:44:01,714 --> 01:44:03,024
You might be old.
1261
01:44:03,508 --> 01:44:05,842
Hey move, don't tease him.
1262
01:44:06,036 --> 01:44:09,167
What a handsome boy!
Don't you have a brother.
1263
01:44:09,621 --> 01:44:10,122
What is she saying?
1264
01:44:10,356 --> 01:44:13,007
My Gurdip is also very pretty
- What are you saying?
1265
01:44:14,036 --> 01:44:14,930
Forget your Gurdip.
1266
01:44:15,668 --> 01:44:18,483
My Jasbir is
Miss Chandigarh.
1267
01:44:18,996 --> 01:44:22,478
Miss chandigarh or
Miss centre.
1268
01:44:23,318 --> 01:44:26,863
Listen, Babaji is going to start the
recital of holy hymns. Come quickly.
1269
01:44:27,061 --> 01:44:30,924
Greeting- Bye... bye...
- Come on.
1270
01:44:31,126 --> 01:44:33,265
Anjali, a phone call for you.
1271
01:44:33,910 --> 01:44:34,859
Bye excuse me.
1272
01:44:35,639 --> 01:44:37,232
Thank you so much,
mother-in-law.
1273
01:44:37,464 --> 01:44:38,446
Welcome, son-in-law.
1274
01:44:46,776 --> 01:44:47,343
I love you.
1275
01:44:51,353 --> 01:44:53,809
I've a small problem.
- What?
1276
01:44:54,969 --> 01:44:56,857
Don't go away leaving me alone.
1277
01:44:57,242 --> 01:44:58,322
Aman, don't know who's
on the line?
1278
01:45:00,121 --> 01:45:02,194
Anyway you're going to Shimla for
a month on a summer camp.
1279
01:45:03,643 --> 01:45:04,440
You're also going to Bombay.
1280
01:45:05,308 --> 01:45:07,510
For 24 hours only and
you're going for a month.
1281
01:45:07,995 --> 01:45:10,329
Aman you know, I go to attend a
summer camp every year.
1282
01:45:10,523 --> 01:45:11,953
To teach children
singing & dancing.
1283
01:45:12,700 --> 01:45:14,706
Now, those children have become
a part of my life.
1284
01:45:14,908 --> 01:45:17,756
Okay. They've also become
a part of your life.
1285
01:45:18,492 --> 01:45:20,282
Only I'm remaining.
1286
01:45:25,245 --> 01:45:27,035
Why do I feel that
you don't love me?
1287
01:45:28,350 --> 01:45:29,178
Because, I don't love you.
1288
01:45:30,175 --> 01:45:31,352
And you don't want to
marry me?
1289
01:45:32,030 --> 01:45:33,493
Right, I don't want to.
1290
01:45:35,646 --> 01:45:36,507
If you create any problem this time.
1291
01:45:38,239 --> 01:45:39,668
I'll catch your hand & take you
to the marriage canopy.
1292
01:45:40,800 --> 01:45:42,108
Will you force me?
1293
01:45:43,360 --> 01:45:44,090
May be, I've to.
1294
01:45:45,889 --> 01:45:46,717
Do you've the guts?
1295
01:45:48,864 --> 01:45:49,693
Test me once.
1296
01:45:52,354 --> 01:45:53,914
I'll live with your Aunties.
1297
01:45:54,657 --> 01:45:56,315
You go to Shimla for
the summer camp.
1298
01:46:01,570 --> 01:46:02,017
What?
1299
01:46:02,177 --> 01:46:03,454
What? Summer camp?
In Shimla.
1300
01:46:05,474 --> 01:46:07,036
You're not going to
any summer camp?
1301
01:46:07,331 --> 01:46:08,509
Baby, snow fall is very heavy
over there.
1302
01:46:08,611 --> 01:46:09,986
Papa, it's a summer camp.
1303
01:46:10,500 --> 01:46:11,994
Whatever it may be,
you'renot going there.
1304
01:46:12,259 --> 01:46:13,437
Is this okay? - Yes.
1305
01:46:13,956 --> 01:46:15,865
Papa singing & dancing are
taught in Shimla.
1306
01:46:16,067 --> 01:46:18,719
And you also know how much
I like to sing & dance.
1307
01:46:18,948 --> 01:46:20,442
When did you start liking
singing & dancing?
1308
01:46:20,676 --> 01:46:23,098
I said 'No'. 'No' means 'No'.
That's all...
1309
01:46:23,716 --> 01:46:24,961
Papa, it's not fair.
1310
01:46:25,157 --> 01:46:30,656
Let her go, son.
- Mom, I'll handle this okay.
1311
01:46:32,134 --> 01:46:35,134
But Rahul try to understand, why can't
she go? Even, I'll go with her.
1312
01:46:35,879 --> 01:46:40,189
Papa, I want to go...
- No, Anjali no.
1313
01:46:40,391 --> 01:46:42,115
She'll enjoy- Shut up.
1314
01:46:43,208 --> 01:46:46,142
No one will go when once, I say 'No'.
No need to argue.
1315
01:46:46,856 --> 01:46:48,165
None of you will go
to the summer camp.
1316
01:47:09,579 --> 01:47:10,659
Did you feel bad?
1317
01:47:20,460 --> 01:47:23,013
But this does not mean that you're
going to the summer camp. Okay.
1318
01:47:23,533 --> 01:47:25,223
No one will talk about the
summer camp hereafter.
1319
01:47:25,420 --> 01:47:26,982
I'm going to the conference, we'll
talk after I come back.
1320
01:47:28,173 --> 01:47:29,929
Papa. - What's it?
1321
01:47:30,830 --> 01:47:32,007
Wear your pant.
1322
01:47:36,462 --> 01:47:37,225
I don't want to wear it.
1323
01:47:37,903 --> 01:47:39,146
Wear it if you want to.
1324
01:47:50,704 --> 01:47:51,151
What's it?
1325
01:47:55,504 --> 01:47:57,229
Driver, take the pant...
Take the car.
1326
01:48:00,945 --> 01:48:03,794
Anjali,
we'll go to the Summer camp.
1327
01:48:03,986 --> 01:48:05,547
But, your papa won't
come there.
1328
01:48:05,906 --> 01:48:07,051
Come on, granny.
1329
01:48:07,346 --> 01:48:08,906
Do you remember what happened when I
was 4 yrs old?
1330
01:48:09,203 --> 01:48:10,446
Papa went to London.
1331
01:48:10,995 --> 01:48:13,580
And I was down with
cough & cold.
1332
01:48:13,778 --> 01:48:14,706
Yes, my dear.
1333
01:48:15,187 --> 01:48:18,188
Granny, papa came back leaving
everything behind.
1334
01:48:18,580 --> 01:48:19,027
Then...
1335
01:48:28,532 --> 01:48:31,216
Look, according to me this export policy
is not going to hold much water.
1336
01:48:32,149 --> 01:48:32,913
Sorry. - Don't worry -
It's okay.
1337
01:48:33,270 --> 01:48:34,196
It's okay.
1338
01:48:34,581 --> 01:48:36,206
Look every expert is going
to ask himself.
1339
01:48:39,158 --> 01:48:40,915
Indian exporter's conference.
Good evening.
1340
01:48:41,206 --> 01:48:42,831
Hello, may I speak to
Aman Mehra please.
1341
01:48:43,254 --> 01:48:45,230
Whom shall I say is calling? -
Anjali.
1342
01:48:45,431 --> 01:48:46,675
Anjali right.
1343
01:48:49,207 --> 01:48:50,997
Indian exporter's conference.
Good evening.
1344
01:48:51,192 --> 01:48:53,265
Connect me to Papa. -
Papa.
1345
01:48:54,168 --> 01:48:56,208
Is your papa, a film star?
Tell his name.
1346
01:48:56,408 --> 01:48:57,138
Yes, I'm sorry.
1347
01:48:57,336 --> 01:48:59,825
Hello, may I speak to
Rahul Khanna please?
1348
01:49:00,025 --> 01:49:01,935
Whom shall I say is calling? -
Anjali.
1349
01:49:02,233 --> 01:49:03,248
Certainly, Anjali.
1350
01:49:04,601 --> 01:49:05,233
Anjali.
1351
01:49:06,426 --> 01:49:07,571
Tell him that we're going
to the summer camp.
1352
01:49:07,770 --> 01:49:09,013
And keep the phone down quickly.
1353
01:49:09,914 --> 01:49:12,981
Attn. Mr. Rahul Khanna, Mr. Aman Mehra.
Call for you please.
1354
01:49:13,979 --> 01:49:15,354
Hi! Rahul Khanna...
1355
01:49:17,851 --> 01:49:19,225
Board 2, yeah! - Sure.
1356
01:49:21,372 --> 01:49:22,200
Sorry. - It's alright.
1357
01:49:22,428 --> 01:49:23,157
Take care.
1358
01:49:23,900 --> 01:49:24,827
Hi sweet heart.
1359
01:49:25,628 --> 01:49:27,155
Hello... - Hello...
1360
01:49:27,356 --> 01:49:28,535
Hello... - Speak... - Hello...
1361
01:49:28,733 --> 01:49:30,358
I can't hear anything.
1362
01:49:30,716 --> 01:49:32,539
I can hear you.
Tell me.
1363
01:49:32,733 --> 01:49:33,977
Hi sweet heart.
1364
01:49:35,230 --> 01:49:36,658
I'm thinking about you only.
1365
01:49:39,390 --> 01:49:42,839
Listen, I'm going to the summer camp
tomorrow morning. - Where?
1366
01:49:43,039 --> 01:49:45,143
Summer camp.
Again Summer camp?
1367
01:49:45,342 --> 01:49:47,831
I once told you not to go.
So, you're not going.
1368
01:49:48,095 --> 01:49:50,267
Okay, listen...
I'm feeling very...
1369
01:49:52,095 --> 01:49:53,077
Give me a kiss.
1370
01:49:53,952 --> 01:49:55,163
I'm your mother speaking.
1371
01:49:55,520 --> 01:49:57,244
I don't like such jokes.
1372
01:49:57,440 --> 01:49:58,847
It has been 10 years,
since my mother died.
1373
01:49:59,040 --> 01:50:01,791
Oh my God! Why is he
killing me alive?
1374
01:50:02,081 --> 01:50:04,448
No summer camp...
Do you understand that.
1375
01:50:04,705 --> 01:50:06,134
Aman, why're you shouting?
1376
01:50:06,337 --> 01:50:08,989
I'm shouting, because I told you not
to go to the Summer camp once.
1377
01:50:09,186 --> 01:50:11,257
Listen, if you ever talk
about summer camp,
1378
01:50:11,458 --> 01:50:13,432
I'll come home & slap you.
1379
01:50:13,634 --> 01:50:15,260
Aman, you've gone mad.
1380
01:50:19,907 --> 01:50:21,314
Your papa has gone mad.
1381
01:50:29,284 --> 01:50:29,884
Yeah Anjali.
1382
01:50:32,260 --> 01:50:33,570
Confusion... Confusion. -
Hi.
1383
01:50:33,765 --> 01:50:35,489
Hi! I'm Rahul Khanna.
- Aman Mehra, how're you doing?
1384
01:50:35,685 --> 01:50:37,693
I think she got confused as the
names were the same.
1385
01:50:37,894 --> 01:50:41,887
But I'm sure my Anjali is very
beautiful than yours.
1386
01:50:43,206 --> 01:50:45,595
No. My Anjali is very beautiful.
- May be.
1387
01:50:45,798 --> 01:50:48,221
But, she can't be beautiful
than my Anjali.
1388
01:50:48,583 --> 01:50:50,372
My Anjali is my 8 year
old daughter.
1389
01:50:50,567 --> 01:50:51,648
Oh shit.
1390
01:50:52,391 --> 01:50:54,114
Then, your Anjali will be
beautiful than mine.
1391
01:50:54,407 --> 01:50:55,815
Anyway best of luck
with your Anjali.
1392
01:50:56,008 --> 01:50:57,088
Best of luck to you too.
1393
01:50:57,288 --> 01:50:57,887
Bye take care.
- Bye take care.
1394
01:50:59,688 --> 01:51:03,464
Dear father, we've started
without informing you.
1395
01:51:04,233 --> 01:51:08,259
But, you know that I like
singing & dancing very much.
1396
01:51:08,553 --> 01:51:10,310
But, I'm really sorry, father.
1397
01:51:10,569 --> 01:51:12,424
Don't miss me much, okay.
1398
01:51:12,810 --> 01:51:14,054
Love you, Anjali.
1399
01:51:14,922 --> 01:51:16,132
I can't do that.
1400
01:51:19,947 --> 01:51:23,657
Good morning kids, welcome
to camp sunshine.
1401
01:51:23,947 --> 01:51:26,850
I, Colonel Almeida,
Manager of this camp.
1402
01:51:27,051 --> 01:51:30,051
Will note down your
height & weight. Okay.
1403
01:51:30,604 --> 01:51:33,671
24 very nice, eat fruits
... Eat food.
1404
01:51:33,932 --> 01:51:37,249
That's good.
30 very nice... Very nice.
1405
01:51:38,093 --> 01:51:39,239
80, very...
1406
01:51:39,790 --> 01:51:40,803
Who is this child?
1407
01:51:43,598 --> 01:51:46,151
Who're you?
- Me? I'm a granny.
1408
01:51:46,543 --> 01:51:49,641
Whose granny?
- Anjali's granny & who're you?
1409
01:51:50,703 --> 01:51:53,124
I'm the Manager of this camp.
- Hello.
1410
01:51:53,327 --> 01:51:57,255
Hello listen, no mummy, daddy,
granny allowed into this camp.
1411
01:51:57,712 --> 01:51:58,541
Oh really!
1412
01:51:58,768 --> 01:52:01,899
So, do you want me to allow Anjali
to stay here all alone? - What?
1413
01:52:03,216 --> 01:52:04,778
Have you seen Ms. Anjali?
1414
01:52:07,793 --> 01:52:08,491
What's it?
1415
01:52:09,009 --> 01:52:09,740
What's it?
1416
01:52:16,946 --> 01:52:19,882
Britishers flag in my India.
1417
01:52:20,243 --> 01:52:21,137
I'll see to this right now.
1418
01:52:22,898 --> 01:52:23,498
One minute.
1419
01:52:24,339 --> 01:52:25,900
Almeida. -
Go... Go... Go...
1420
01:52:26,579 --> 01:52:27,179
What's it?
1421
01:52:27,796 --> 01:52:29,420
Aren't you ashamed?
1422
01:52:29,906 --> 01:52:31,730
You've hoisted a Britishers' flag.
1423
01:52:32,787 --> 01:52:38,669
I love England, my father was a
tailor during British Rule.
1424
01:52:38,933 --> 01:52:40,908
He had only stitched this flag.
You know...
1425
01:52:41,685 --> 01:52:44,237
Britishers are gone,
but left Almeida. - That's good.
1426
01:52:44,437 --> 01:52:45,103
You shameless!
1427
01:52:45,302 --> 01:52:48,466
You must teach children
that 'India' is Great.
1428
01:52:48,663 --> 01:52:50,222
Yeah. Who's Bharat?
1429
01:53:35,420 --> 01:53:37,144
Here you go? -
Thank you.
1430
01:53:37,789 --> 01:53:39,446
Hey, what's your name?
1431
01:53:41,981 --> 01:53:43,542
Oops! Sorry.
1432
01:53:45,053 --> 01:53:46,841
What's your name? -
Anjali.
1433
01:53:47,133 --> 01:53:49,043
That's my name. Hi.
1434
01:53:50,238 --> 01:53:51,832
Why is your name,
Anjali?
1435
01:53:54,430 --> 01:53:56,765
May be my parents
liked this name.
1436
01:53:56,959 --> 01:53:57,591
That's why.
1437
01:53:58,143 --> 01:53:59,386
Why is your name Anjali?
1438
01:53:59,583 --> 01:54:02,584
May be my parents liked you,
that's why...
1439
01:54:09,185 --> 01:54:10,646
Where is Almeida?
1440
01:54:19,617 --> 01:54:20,446
Greetings.
1441
01:54:36,228 --> 01:54:37,635
I need your blessings mother.
1442
01:54:39,205 --> 01:54:41,887
Stop following me.
1443
01:54:42,085 --> 01:54:43,612
Tell me,
where is the kitchen?
1444
01:54:43,813 --> 01:54:45,756
I want to see, how you cook? -
What?
1445
01:54:46,374 --> 01:54:48,096
And where is the prayer room?
1446
01:54:48,741 --> 01:54:49,986
Pooja has not come for duty today.
1447
01:54:51,141 --> 01:54:53,630
I mean prayer which means
offering prayers to God.
1448
01:54:53,830 --> 01:54:57,213
Oh madam, such facilities are not
available here. - What?
1449
01:54:57,574 --> 01:54:59,200
Don't you offer prayers
to God early morning?
1450
01:55:00,071 --> 01:55:01,151
Aarthi, who is Aarthi?
1451
01:55:13,832 --> 01:55:14,847
Are you counting the stars?
1452
01:55:19,497 --> 01:55:20,708
Are you counting the stars?
1453
01:55:24,393 --> 01:55:25,321
Doesn't open his mouth at all.
1454
01:55:27,755 --> 01:55:28,834
Good night, Mr. Almeida.
1455
01:55:29,034 --> 01:55:29,962
Good night darling.
1456
01:55:30,154 --> 01:55:33,002
London bridge is falling down
... Falling down.
1457
01:55:52,078 --> 01:55:53,485
Dear God, how're you?
1458
01:55:54,862 --> 01:55:56,357
Please keep my daddy happy.
1459
01:55:56,558 --> 01:55:59,428
And see to that he doesn't
miss me much.
1460
01:55:59,630 --> 01:56:04,300
You know that he can't do anything
without me. Please... Okay?
1461
01:56:05,038 --> 01:56:05,485
Caught you.
1462
01:56:07,280 --> 01:56:09,320
Oh Miss Anjali. Hi.
1463
01:56:11,312 --> 01:56:12,359
All prayers for your papa.
1464
01:56:12,559 --> 01:56:13,542
Aren't there any left
for your mom?
1465
01:56:14,417 --> 01:56:17,199
Why should I wish God
for my mom?
1466
01:56:17,489 --> 01:56:19,180
Why? - She is with him.
1467
01:56:20,240 --> 01:56:22,445
She can wish by herself.
1468
01:56:32,083 --> 01:56:33,010
Hey.
1469
01:56:33,555 --> 01:56:34,962
Go to bed soon,
okay.
1470
01:56:35,443 --> 01:56:36,207
Sweet dreams.
1471
01:56:43,540 --> 01:56:44,336
Miss you papa.
1472
01:56:44,884 --> 01:56:45,745
Stand back to you.
1473
01:56:46,645 --> 01:56:47,572
Roll camera.
1474
01:56:48,725 --> 01:56:49,324
Crane up.
1475
01:56:53,525 --> 01:56:55,665
Hi guys, welcome to
the Neelam show.
1476
01:56:55,861 --> 01:56:58,350
Tonight we're coming
live from the docks.
1477
01:56:58,805 --> 01:57:01,173
Oh God! There's so much
noise here today.
1478
01:57:01,366 --> 01:57:02,926
You must check it
out yourself.
1479
01:57:16,728 --> 01:57:17,972
Hi guys! This is Neelam
1480
01:57:18,169 --> 01:57:20,852
And you're watching your favourite
show "The Neelam show".
1481
01:57:21,080 --> 01:57:24,278
As usual, we'll do something
new & different.
1482
01:57:24,473 --> 01:57:27,735
Today's theme of the show is
'love messages'.
1483
01:57:29,690 --> 01:57:31,894
Okay messages...
Messages.
1484
01:57:32,090 --> 01:57:33,977
I've a message...
I've a message.
1485
01:57:34,170 --> 01:57:35,828
We've some one.
- I've a message okay.
1486
01:57:36,027 --> 01:57:38,199
For whom is your message?
- Suparna.
1487
01:57:38,715 --> 01:57:40,602
Who is Suparna?
- My girl friend.
1488
01:57:43,996 --> 01:57:45,011
What's the message?
1489
01:57:45,821 --> 01:57:49,749
Suparna, don't call me.
I've got another girl friend.
1490
01:57:50,813 --> 01:57:54,228
For Suparna. Anymore messages.
Messages.
1491
01:57:54,428 --> 01:57:58,455
Anyone... any more messages
... Messages.
1492
01:57:59,806 --> 01:58:00,373
One more message.
1493
01:58:00,575 --> 01:58:01,021
Come on.
1494
01:58:03,615 --> 01:58:05,655
Hi Neelam. -
Okay.
1495
01:58:06,335 --> 01:58:07,580
And your message is.
1496
01:58:08,478 --> 01:58:10,038
I too want to pass a message.
1497
01:58:10,494 --> 01:58:11,575
Is this live?
1498
01:58:13,791 --> 01:58:15,166
Camera is behind you.
- Is this being covered live right now?
1499
01:58:15,615 --> 01:58:16,543
I would like to...
1500
01:58:16,927 --> 01:58:18,106
I want to give a message
similar to him.
1501
01:58:18,305 --> 01:58:21,600
And his message is...
Anjali.
1502
01:58:24,737 --> 01:58:25,818
Hi! I love you Anjali.
1503
01:58:28,257 --> 01:58:29,337
I love you very much.
1504
01:58:29,634 --> 01:58:31,128
Anjali,
where have you gone?
1505
01:58:32,578 --> 01:58:35,131
You know how lonely
I feel without you.
1506
01:58:36,611 --> 01:58:38,018
Come back or else...
1507
01:58:39,458 --> 01:58:40,408
Just come back.
1508
01:58:41,316 --> 01:58:44,382
I really love you.
And I miss you very much.
1509
01:58:45,444 --> 01:58:46,523
Please, come back.
1510
01:58:48,964 --> 01:58:50,972
Who's this Anjali?
1511
01:58:53,700 --> 01:58:55,937
Anjali is my 8 year old daughter.
1512
01:58:57,188 --> 01:59:00,189
She has gone to some stupid
summer camp in Shimla.
1513
01:59:00,549 --> 01:59:03,102
Neelam, you tell her.
She'll definitely listen to you.
1514
01:59:03,301 --> 01:59:04,283
Tell her to come back. - Yes.
1515
01:59:06,086 --> 01:59:10,177
Anjali, your papa really loves you,
come back soon.
1516
01:59:10,567 --> 01:59:13,666
He misses you come back home.
1517
01:59:51,340 --> 01:59:53,959
Mr. Rahul Khanna your meeting for
tomorrow is confirmed for 11 a. m.
1518
01:59:55,756 --> 01:59:58,603
I forget to tell you, your fax
has just arrived from London, Good Night.
1519
01:59:58,796 --> 01:59:59,243
Thank you.
1520
02:00:00,398 --> 02:00:03,245
There is a party at my house
today don't forget to come.
1521
02:00:03,437 --> 02:00:04,682
Papa...
1522
02:00:18,415 --> 02:00:26,927
Oh Lord Raja Ram
you're the resurrector of sinners
1523
02:00:57,204 --> 02:01:01,001
Ishwar & Allah are your names
1524
02:01:01,364 --> 02:01:05,326
Give good sense to everyone
1525
02:03:01,924 --> 02:03:03,332
Anjali.
1526
02:03:26,247 --> 02:03:32,609
Oh My darling
1527
02:03:42,249 --> 02:03:48,295
I waited for you for years
1528
02:03:58,252 --> 02:04:04,297
My helpless heart
1529
02:04:04,652 --> 02:04:17,093
What to do, Oh!
1530
02:04:38,321 --> 02:04:40,776
Hai... Hai...
1531
02:04:47,858 --> 02:04:49,265
You're in good health,
aren't you?
1532
02:04:50,162 --> 02:04:51,023
Yes... Why?
1533
02:04:51,858 --> 02:04:58,384
Because, you're looking so pretty
... This Saree.
1534
02:05:03,283 --> 02:05:08,468
I had no clue about Tina.
I'm sorry.
1535
02:05:11,861 --> 02:05:14,862
How could you have
simply disappeared.
1536
02:05:15,702 --> 02:05:17,108
Residence was changed.
1537
02:05:17,621 --> 02:05:19,182
Will relationship ever change?
Have you changed your relationship also?
1538
02:05:21,462 --> 02:05:25,106
Because when I needed my friend
you weren't available?
1539
02:05:29,335 --> 02:05:31,823
Didn't you marry again?
1540
02:05:32,823 --> 02:05:35,824
I couldn't find you otherwise
I would've married you.
1541
02:05:38,264 --> 02:05:41,745
Anjali, we're born
once and we die once.
1542
02:05:42,201 --> 02:05:45,267
Marriage is also conducted once.
And love...
1543
02:05:45,785 --> 02:05:46,865
Is a one time affair.
1544
02:05:49,370 --> 02:05:50,863
You also didn't get married.
1545
02:05:51,962 --> 02:05:52,889
You weren't available,
that's why.
1546
02:05:57,467 --> 02:06:01,111
Ah... That... is a shooting star.
1547
02:06:01,627 --> 02:06:06,232
You still believe in that.
- No... And you?
1548
02:06:22,910 --> 02:06:24,318
Hey... - Good night
- Good night.
1549
02:06:32,031 --> 02:06:32,794
Anjali, what did you wish for?
1550
02:06:36,000 --> 02:06:37,145
Good night Rahul.
1551
02:06:39,648 --> 02:06:40,793
Good night...
1552
02:06:50,114 --> 02:06:50,714
Good night.
1553
02:07:00,034 --> 02:07:02,718
What's the news?
- Very bad news, grandma.
1554
02:07:03,171 --> 02:07:05,757
They both behaved as if
strangers had met for the first time.
1555
02:07:05,956 --> 02:07:07,995
Good night Rahul.
Good night Anjali.
1556
02:07:08,196 --> 02:07:11,994
What to do now.
1557
02:07:13,956 --> 02:07:17,918
Do you have any idea. -
Idea?
1558
02:07:19,718 --> 02:07:23,198
Prayer will have the answer child.
1559
02:07:23,558 --> 02:07:25,281
Oh come on grandma!
1560
02:07:26,471 --> 02:07:28,957
What to do?
You've to tell me.
1561
02:07:37,318 --> 02:07:37,766
Yes...
1562
02:07:40,199 --> 02:07:42,566
I'll not leave you...
I'll kill you.
1563
02:07:43,304 --> 02:07:44,799
What're you doing?
Have you gone mad?
1564
02:07:45,481 --> 02:07:46,244
Stop it.
1565
02:07:46,441 --> 02:07:47,685
That's what,
I had taught you?
1566
02:07:48,360 --> 02:07:50,401
Stop it Rohan. Boys don't fight.
She's a girl.
1567
02:07:50,664 --> 02:07:52,640
Why're you fighting?
- He hit me first.
1568
02:07:53,002 --> 02:07:56,318
I said girls can play
basket ball & he said...
1569
02:07:56,521 --> 02:07:58,245
Girls can't play basket ball.
1570
02:07:58,441 --> 02:08:00,166
He told you the truth &
you started fighting with him.
1571
02:08:00,362 --> 02:08:03,526
Didn't Anjali defeat you
in basket ball.
1572
02:08:03,723 --> 02:08:04,322
Keep quiet... Shut up.
1573
02:08:07,180 --> 02:08:09,601
Not every day... Only sometimes
she used to defeat me okay, Yeah.
1574
02:08:10,187 --> 02:08:11,529
Rahul, you used to get
defeated everyday.
1575
02:08:12,747 --> 02:08:14,407
Have you memory jogging Anjali.
You use to lose everyday.
1576
02:08:14,989 --> 02:08:16,002
Rahul you used to
lose everyday.
1577
02:08:16,204 --> 02:08:17,765
No Anjali. - Yes Rahul.
1578
02:08:18,604 --> 02:08:20,492
Don't lie infront of children.
They'll be adversely influenced, come here.
1579
02:08:20,685 --> 02:08:23,051
What! Am I lying?
- Am I lying, you liar?
1580
02:08:25,006 --> 02:08:27,689
The fact is that you used
to cheat & win. - Hey.
1581
02:08:27,886 --> 02:08:29,294
Don't call me a cheat,
okay?
1582
02:08:29,646 --> 02:08:32,811
That's what you're a cheat
... Cheat... Cheat...
1583
02:08:33,006 --> 02:08:33,770
Anjali, don't call me cheat.
1584
02:08:34,287 --> 02:08:39,524
Rahul is a cheat, he's a cheat
cheat... - Don't listen to her.
1585
02:08:41,328 --> 02:08:42,255
How we kill her.
1586
02:08:47,312 --> 02:08:49,931
Okay... Okay...
I'm alright son, okay...
1587
02:08:52,561 --> 02:08:56,174
I challenge you right now
play with me.
1588
02:08:59,922 --> 02:09:01,930
Don't be silly.
Anjali, Yeah.
1589
02:09:03,091 --> 02:09:05,938
Why're you scared...
Rahul.
1590
02:09:08,211 --> 02:09:11,058
Rahul Khanna is never
scared of anyone.
1591
02:09:13,428 --> 02:09:16,179
We'll see. - We'll see.
1592
02:09:19,412 --> 02:09:22,577
Come on, Rahul.
1593
02:09:28,374 --> 02:09:31,222
I tell you, Rahul I'll win.
- We'll see...
1594
02:09:50,169 --> 02:09:51,216
You'll lose again Rahul.
1595
02:09:52,856 --> 02:09:55,856
I'm practicing for last
8 years. I'll not lose.
1596
02:09:57,946 --> 02:10:01,874
Listen, take care of your saree.
1597
02:10:06,298 --> 02:10:08,022
Don't hit me. - Shut up.
1598
02:10:26,782 --> 02:10:27,380
Oh you can't... Yeah.
1599
02:10:35,101 --> 02:10:37,306
What was it?
... It was something like...
1600
02:11:04,066 --> 02:11:04,993
Hey, try... Hey...
Give it to me.
1601
02:11:05,569 --> 02:11:07,064
Idiot.
1602
02:11:49,735 --> 02:11:52,190
Hey, if you don't know how to play,
atleast don't cheat.
1603
02:11:52,615 --> 02:11:54,110
Ay, don't call me a cheat.
1604
02:11:54,344 --> 02:11:56,679
Hey! You're a cheat...
Cheat... cheat.
1605
02:12:02,154 --> 02:12:04,357
Girls can't play basket ball.
1606
02:12:05,674 --> 02:12:08,358
Girls can't play basket ball...
1607
02:12:13,034 --> 02:12:15,556
Hey, give it to me.
Hey, look at the loser.
1608
02:13:20,883 --> 02:13:24,528
Girl is an absolute stranger.
1609
02:13:24,724 --> 02:13:28,204
She's the dream, the truth
and the fable.
1610
02:13:28,404 --> 02:13:31,721
Look at this mad girl,
she hasn't changed at all.
1611
02:13:32,246 --> 02:13:35,409
She's the same insane girl.
1612
02:13:43,767 --> 02:13:47,248
Boy is an absolute stranger.
1613
02:13:47,447 --> 02:13:51,092
He's a dream, the truth
and a fable.
1614
02:13:51,288 --> 02:13:54,604
Yes, this mad fellow
hasn't
1615
02:13:55,128 --> 02:13:58,128
He's the same insane fellow.
1616
02:14:44,733 --> 02:14:48,215
Being so near yet so far.
1617
02:14:48,574 --> 02:14:51,738
Can't guess
what was the obstacle.
1618
02:14:52,574 --> 02:14:55,739
It was a very fascinating period.
1619
02:14:55,936 --> 02:14:59,416
When you were close to me.
1620
02:14:59,935 --> 02:15:06,614
Why're you lost in wilderness,
I'm here, just look.
1621
02:16:17,930 --> 02:16:21,575
Even in the crowd.
I'm so lonely.
1622
02:16:21,930 --> 02:16:25,095
I was immersed in your
remembrance all the time.
1623
02:16:25,611 --> 02:16:32,453
Somebody restrain me,
before I get emotional.
1624
02:16:33,291 --> 02:16:39,971
My steps are faultering,
give me the supporting hand.
1625
02:16:48,493 --> 02:16:51,974
Girl is an absolute stranger.
1626
02:16:52,174 --> 02:16:55,818
She's the dream,
the truth & the fable.
1627
02:16:56,207 --> 02:16:59,339
Yes this mad fellow
hasn't changed at all.
1628
02:16:59,855 --> 02:17:02,855
He's the same insane fellow...
1629
02:17:34,740 --> 02:17:41,266
You showed me some green
pastures sweetheart.
1630
02:17:45,685 --> 02:17:49,427
I'm neither able to keep awake
nor sleep.
1631
02:17:52,982 --> 02:17:55,983
Something is happening.
1632
02:18:00,536 --> 02:18:03,503
Something is happening.
1633
02:18:04,024 --> 02:18:07,505
Something is happening.
1634
02:18:07,896 --> 02:18:10,384
Something is happening.
1635
02:18:11,384 --> 02:18:15,030
Okay Nikhil, this's your letter.
And Mamta, this's yours.
1636
02:18:15,865 --> 02:18:19,826
Okay kids, listen. All the mothers are
complaining that no one is replying.
1637
02:18:20,057 --> 02:18:22,873
And I've complained to your mother,
that you're not saying anything.
1638
02:18:23,546 --> 02:18:27,190
Okay, stop that drawing, stop drawing
Stop drawing, okay.
1639
02:18:27,419 --> 02:18:30,387
All of you will write letters
to your mummies, okay.
1640
02:18:30,747 --> 02:18:34,392
Come on start. Pass it down.
Pass it down.
1641
02:18:34,587 --> 02:18:36,149
Anjali, you also write
to your mummy...
1642
02:19:08,063 --> 02:19:09,624
If you were here today...
1643
02:19:10,369 --> 02:19:14,427
I could've proudly said that
Anjali is your daughter.
1644
02:19:17,825 --> 02:19:19,547
Because, she's very cute.
1645
02:19:22,785 --> 02:19:25,634
And why not!
Her name is Anjali.
1646
02:19:30,083 --> 02:19:33,792
And do you know what's
tops about her?
1647
02:19:36,291 --> 02:19:38,115
She's absolutely your replica.
1648
02:19:40,771 --> 02:19:47,875
Same eyes, same face,
she's just like you.
1649
02:20:05,671 --> 02:20:10,756
Now, I don't find this family
incomplete... incomplete.
1650
02:20:12,392 --> 02:20:18,983
Hi kids, good morning.
Are you ready? Say cheese.
1651
02:20:21,193 --> 02:20:23,233
Oh no, you're taking a
photograph, without me.
1652
02:20:23,433 --> 02:20:24,197
Okay, I'll also join.
1653
02:20:24,393 --> 02:20:25,955
Oh God!
1654
02:20:30,315 --> 02:20:31,875
I'm looking nice, am I not?
This saree!
1655
02:20:32,074 --> 02:20:35,391
Very pretty. - Shall I sit here?
Please come, sit.
1656
02:20:36,715 --> 02:20:40,197
No... No... not there, little higher.
- Higher?
1657
02:20:41,772 --> 02:20:45,482
Not there, little higher.
- Where're you sending me?
1658
02:20:45,996 --> 02:20:47,557
He is planning to send me
right up.
1659
02:20:47,757 --> 02:20:49,960
A little higher... -
Okay.
1660
02:20:50,796 --> 02:20:52,204
Shall I sit here?
Okay.
1661
02:20:54,061 --> 02:20:54,761
How am I looking?
1662
02:20:55,758 --> 02:20:58,922
You're fantastic, beautiful.
- Thank you.
1663
02:20:59,438 --> 02:21:01,325
Okay ready, I'm ready.
- That's good.
1664
02:21:01,838 --> 02:21:08,844
Okay, 1, 2, cheese.
Fantastic... - Yeah.
1665
02:21:15,120 --> 02:21:18,120
That's good.
Hold it please.
1666
02:21:19,152 --> 02:21:20,680
What happened Mr. Almeda.
1667
02:21:21,073 --> 02:21:25,481
Oh No. I don't know. Something
missing. Something wrong.
1668
02:21:28,626 --> 02:21:29,325
Is it okay now?
1669
02:21:36,883 --> 02:21:38,923
It's perfect, take it.
1670
02:21:44,563 --> 02:21:47,728
Please excuse me.
Now just the two of you.
1671
02:21:48,564 --> 02:21:51,564
Thank you very much.
Now a little closer.
1672
02:21:53,845 --> 02:21:55,569
Enough Mr. Almeda. So many photos have been taken.
1673
02:21:56,085 --> 02:21:59,729
Anjali, let him take it.
- Please come on.
1674
02:22:00,085 --> 02:22:02,126
Colonel, Colonel...,
no please.
1675
02:22:02,326 --> 02:22:02,773
Hey, come on Anjali.
1676
02:22:12,407 --> 02:22:13,814
Look at this mother-in-law,
vow.
1677
02:22:15,768 --> 02:22:17,808
How could anybody else be
so impressive.
1678
02:22:18,807 --> 02:22:19,736
Too good... too good.
1679
02:22:19,928 --> 02:22:21,967
Anjali is looking smashing
in this photo, isn't it she?
1680
02:22:22,168 --> 02:22:26,293
Really! I didn't see her.
- Save it. I know everything.
1681
02:22:26,489 --> 02:22:29,806
She isn't here. You're pleasing
yourself by seeing her photos.
1682
02:22:30,010 --> 02:22:31,570
What to do mother-in-law.
1683
02:22:31,930 --> 02:22:34,613
Aman, marriage is scheduled
in December, isn't it?
1684
02:22:34,810 --> 02:22:36,533
Why don't you go to
London & come?
1685
02:22:36,730 --> 02:22:39,414
No. I'll not go anywhere.
- Why?
1686
02:22:39,674 --> 02:22:42,293
Because I don't trust your
daughter at all.
1687
02:22:43,131 --> 02:22:45,815
She has agreed for the marriage
after a lot of sweat.
1688
02:22:46,012 --> 02:22:47,734
Till the circle,
what do call them?
1689
02:22:47,931 --> 02:22:48,379
'Pherey! '
1690
02:22:48,636 --> 02:22:49,977
Yes. Till the 'Pherey'
Ceremony is over,
1691
02:22:50,172 --> 02:22:52,060
I shan't leave this place.
1692
02:22:52,605 --> 02:22:53,498
Mad fellow!
1693
02:22:53,692 --> 02:22:55,099
You love her immensely,
don't you?
1694
02:22:55,292 --> 02:22:56,854
No... Yes.
1695
02:22:59,774 --> 02:23:11,254
But, I feel... She doesn't
love me, isn't it?
1696
02:23:14,335 --> 02:23:18,613
Hey, mother-in-law,
she doesn't, isn't it?
1697
02:23:20,096 --> 02:23:23,260
Aman, you've gone mad!
1698
02:23:30,177 --> 02:23:31,104
She didn't reply.
1699
02:23:32,289 --> 02:23:35,901
Today we are going to play a
new game called 'Dumb-show'.
1700
02:23:36,098 --> 02:23:39,579
There're 2 teams
in this game. Team A.
1701
02:23:40,739 --> 02:23:41,338
Thank you...
1702
02:23:42,018 --> 02:23:43,263
And this is Team B.
1703
02:23:46,339 --> 02:23:51,260
In this game, one team will tell one
or 2 players of the other team,
1704
02:23:51,460 --> 02:23:53,981
Name of a film, quietly.
1705
02:23:54,181 --> 02:23:55,587
Then, the players of that team,
1706
02:23:55,780 --> 02:23:59,742
Will have to explain to his team
without talking & only by gestures.
1707
02:23:59,941 --> 02:24:03,421
The name of the film.
1708
02:24:03,781 --> 02:24:05,505
Remember, you can't utter
a word, okay?
1709
02:24:06,534 --> 02:24:08,061
Let's start with the team A.
1710
02:24:15,463 --> 02:24:17,023
How can I act?
1711
02:24:21,544 --> 02:24:23,584
Come on Miss Anjali.
- Okay... okay...
1712
02:24:25,064 --> 02:24:31,262
Now see, it's like you know.
- You can't talk cheating... cheating.
1713
02:24:32,009 --> 02:24:33,984
This is cheating,
you're a cheat.
1714
02:24:34,250 --> 02:24:36,551
Okay, okay, okay...
1715
02:24:37,769 --> 02:24:39,745
Hey come on my friend.
Can't you do this much. Go on.
1716
02:24:50,252 --> 02:24:52,226
Everybody clap. She's doing.
It's working out.
1717
02:25:03,437 --> 02:25:07,715
Dance vigorously.
1718
02:25:09,198 --> 02:25:09,797
Close your eyes, vow.
1719
02:25:11,438 --> 02:25:15,562
Let's have fun together
1720
02:25:15,759 --> 02:25:18,825
Rangeela
1721
02:25:19,023 --> 02:25:22,406
Rangeela! Yeah... Yeah... everybody.
- Yeah, that's good.
1722
02:25:24,879 --> 02:25:33,162
Alright... It was... It was very sexy
... Oh. - Thanks.
1723
02:25:36,946 --> 02:25:40,077
No... No... No... I can't do it.
I can't do it.
1724
02:25:40,274 --> 02:25:43,274
Come on grandma,
come on grandma.
1725
02:25:45,075 --> 02:25:46,797
...No children... No... No...
1726
02:25:48,435 --> 02:25:49,841
Even I don't see
Hindi pictures, you know.
1727
02:25:50,035 --> 02:25:51,760
I love. - Keep quiet.
1728
02:25:52,756 --> 02:25:55,439
Come on, grandma...
Come on mummy.
1729
02:25:57,236 --> 02:25:57,999
Okay son.
1730
02:26:00,755 --> 02:26:01,355
She has agreed.
1731
02:26:01,556 --> 02:26:04,078
You go there, go there.
- Where. - There.
1732
02:26:04,277 --> 02:26:04,724
But why?
1733
02:26:04,917 --> 02:26:07,437
Because, I'm telling you, go there
- Grandma, has gone mad man.
1734
02:26:07,701 --> 02:26:10,636
Yes, now bend down.
- Ben... Bend down.
1735
02:26:10,838 --> 02:26:11,918
Like this? - Yes.
1736
02:26:23,798 --> 02:26:27,280
Sister, your brother-in-law
is mad.
1737
02:26:29,720 --> 02:26:31,760
Mummy Madhuri
"HUM APKE HEIN KAUN".
1738
02:26:35,481 --> 02:26:37,368
Okay, its my turn.
1739
02:26:43,322 --> 02:26:45,045
There's no such film like that
- Yes papa its there.
1740
02:26:45,242 --> 02:26:46,170
No... No... No such film
has run here.
1741
02:26:47,002 --> 02:26:48,889
Its there papa.
- I haven't seen such a film.
1742
02:26:49,402 --> 02:26:49,850
Arey... One minute.
1743
02:26:51,963 --> 02:26:54,746
It is there, there's a film
by that name, I've seen myself.
1744
02:26:55,004 --> 02:26:55,766
What's the name of the film?
1745
02:26:57,403 --> 02:26:58,167
Alright, okay...
1746
02:27:07,325 --> 02:27:10,969
Yeah... Okay... Three... three words.
1747
02:27:17,565 --> 02:27:19,454
Yes, I know three words
are there, next...
1748
02:27:21,566 --> 02:27:22,330
I can't do it.
1749
02:27:23,167 --> 02:27:26,332
Rahul, what're you doing?
- Your son has gone mad.
1750
02:27:29,984 --> 02:27:32,570
Rahul, I can't understand anything.
What're you doing?
1751
02:27:35,425 --> 02:27:37,846
Come on Rahul,
now... no... now.
1752
02:27:42,722 --> 02:27:45,537
Yeah, what's it... What?
1753
02:27:53,090 --> 02:27:56,091
I love you... How to mono act?
1754
02:28:02,052 --> 02:28:03,459
Do it again?
1755
02:28:07,492 --> 02:28:09,053
No... No... No... No...
He's doing it wrong.
1756
02:28:09,253 --> 02:28:09,700
I love you.
1757
02:28:16,133 --> 02:28:16,733
I love you.
1758
02:28:17,895 --> 02:28:18,657
You couldn't do that much.
1759
02:28:19,494 --> 02:28:22,811
Couldn't. - If you could,
we would have won.
1760
02:28:30,856 --> 02:28:31,783
Come on, get into the barn.
1761
02:28:32,455 --> 02:28:40,094
Run... Nikhil... Come on
come on... faster.
1762
02:28:41,897 --> 02:28:43,305
Come on, get into the barn.
1763
02:28:50,219 --> 02:28:51,942
Give me that for a minute
- Okay, like it.
1764
02:28:59,499 --> 02:29:01,223
Have you gone mad? Stupid.
1765
02:29:02,700 --> 02:29:04,107
Anjali. - Yes.
1766
02:29:04,780 --> 02:29:06,188
I'm feeling very cold.
1767
02:29:09,421 --> 02:29:11,308
Come with me, I'll take you
to a place. - But...
1768
02:29:38,545 --> 02:29:39,308
No music.
1769
02:32:16,996 --> 02:32:25,410
I love you... I love you...
Love you. I really love you.
1770
02:32:25,637 --> 02:32:27,492
Hey, I love you too.
1771
02:32:35,846 --> 02:32:38,368
Almeda can't you plug the
leakage properly, go up...
1772
02:32:39,592 --> 02:32:41,250
Mummy,
did Anjali, come here?
1773
02:32:41,447 --> 02:32:43,487
She is sitting here.
- Not this one, the other one.
1774
02:32:43,688 --> 02:32:45,412
You help him up there.
1775
02:32:49,449 --> 02:32:50,147
Rahul, I...
1776
02:32:50,888 --> 02:32:54,304
Anjali...
I wanted to talk to you.
1777
02:32:54,888 --> 02:32:57,737
Actually, I wanted to talk to
you there, but you suddenly...
1778
02:33:01,930 --> 02:33:03,491
This stable is your summer camp.
1779
02:33:05,771 --> 02:33:09,153
Hi guy, hey I know you.
1780
02:33:09,931 --> 02:33:13,095
From where...
Yes telephone man.
1781
02:33:13,772 --> 02:33:14,219
Yeah.
1782
02:33:15,372 --> 02:33:16,299
What's up dude?
1783
02:33:16,651 --> 02:33:18,539
But what're you doing
in this stable?
1784
02:33:19,373 --> 02:33:23,017
Hey, is she your Anjali?
1785
02:33:29,133 --> 02:33:30,060
Hey, she is my Anjali.
1786
02:33:33,454 --> 02:33:36,138
She is my Anjali.
1787
02:33:52,977 --> 02:33:55,345
Wow... Amazing man, too good.
1788
02:33:55,537 --> 02:33:57,424
Just like Michael John
my friend you're too good.
1789
02:33:57,618 --> 02:34:00,465
I'm not that good.
I've lost. - Lost?
1790
02:34:01,138 --> 02:34:03,026
I don't believe this friend
its not possible.
1791
02:34:03,218 --> 02:34:04,461
Okay, tell me, who won?
1792
02:34:06,578 --> 02:34:07,341
Your Anjali?
1793
02:34:09,619 --> 02:34:12,848
Your Anjali. - My Anjali?
In Basket Ball.
1794
02:34:14,739 --> 02:34:17,424
Tell me onething. You were with
her in the college.
1795
02:34:18,099 --> 02:34:19,823
How's is that girl?
Who were her friends?
1796
02:34:20,020 --> 02:34:21,100
I want to know...
1797
02:34:21,300 --> 02:34:22,228
She was a VIP of the college.
1798
02:34:22,900 --> 02:34:24,940
Everybody took their
problems to her.
1799
02:34:25,780 --> 02:34:26,926
Nothing has changed.
1800
02:34:27,221 --> 02:34:29,807
Look, I've also confronted
her with my problem.
1801
02:34:31,541 --> 02:34:32,468
What is your problem?
1802
02:34:34,422 --> 02:34:38,219
My problem is that I love her
very much, you know?
1803
02:34:38,902 --> 02:34:41,424
I know. - You know...
1804
02:34:43,063 --> 02:34:45,103
What type of a friend you are?
1805
02:34:45,784 --> 02:34:47,507
You didn't attend the betrothal
of your friend.
1806
02:34:48,023 --> 02:34:48,787
Betrothal is over?
1807
02:34:51,704 --> 02:34:57,269
Yes. There were lot of problems in it.
Marriage is in December, I think.
1808
02:34:58,745 --> 02:35:03,186
Listen, tell your friend that if the
marriage doesn't go through in December,
1809
02:35:03,706 --> 02:35:04,153
Then... I'll marry this
Basket Ball...
1810
02:35:06,906 --> 02:35:09,907
Marry the Basket Ball?
1811
02:35:10,748 --> 02:35:14,227
See you. Dude okay dude
- Basketball? - Bye.
1812
02:35:25,629 --> 02:35:28,792
We take birth once,
we die once...
1813
02:35:29,629 --> 02:35:33,275
We marry once,
we love also once.
1814
02:35:49,951 --> 02:35:51,676
Men are very fragile, child.
1815
02:35:53,472 --> 02:35:54,716
They're very fragile.
1816
02:35:56,672 --> 02:35:58,234
They carve out principles.
1817
02:35:59,233 --> 02:36:03,030
But they forget, that love has
no principles.
1818
02:36:04,673 --> 02:36:05,502
And we.
1819
02:36:06,274 --> 02:36:08,957
Make these obstinate fragile
men realize,
1820
02:36:10,114 --> 02:36:14,239
That love is born out of the vibrations
of hearts & not through principles.
1821
02:36:16,675 --> 02:36:21,117
But Love can bear fruit,
only if you express it.
1822
02:36:25,476 --> 02:36:27,998
You express your feelings Anjali.
1823
02:36:32,037 --> 02:36:35,899
Sometimes expressing of feelings
may lead to heart break.
1824
02:36:37,317 --> 02:36:40,165
If you don't express then
will it lead to fulfillment?
1825
02:36:41,478 --> 02:36:42,722
Will it lead to fulfillment?
1826
02:36:47,079 --> 02:36:54,085
Congratulations and celebrations.
1827
02:36:54,280 --> 02:36:57,761
We wish you to lead a
happy married life.
1828
02:36:57,960 --> 02:37:01,922
Congratulations.
- Congratulations & celebrations.
1829
02:37:04,201 --> 02:37:06,241
What's this Anjali?
You didn't tell me.
1830
02:37:06,441 --> 02:37:08,165
Aman told me that you're getting...
1831
02:37:08,682 --> 02:37:10,786
Hey, congratulations.
1832
02:37:11,882 --> 02:37:15,199
You're happy, aren't you?
You're happy, aren't you?
1833
02:37:16,363 --> 02:37:17,769
Are you happy to know it?
1834
02:37:19,243 --> 02:37:20,072
I'm very happy.
1835
02:37:21,483 --> 02:37:25,607
Then how can I be happy?
- I didn't get you.
1836
02:37:28,524 --> 02:37:32,321
Something is happening Rahul.
You won't understand.
1837
02:37:40,846 --> 02:37:45,036
Something is happening Anjali,
you didn't understand.
1838
02:37:52,207 --> 02:37:53,614
Uncle! - Yes.
1839
02:37:53,807 --> 02:37:55,696
Shall I ask you something? -
Why not?
1840
02:37:55,888 --> 02:37:58,735
Why're you marrying Miss Anjali.
1841
02:37:59,248 --> 02:38:01,135
What? Why? Anything wrong?
1842
02:38:01,328 --> 02:38:02,092
Yes, it's wrong.
1843
02:38:02,769 --> 02:38:04,874
See, it's very simple. -
Explain.
1844
02:38:05,329 --> 02:38:06,573
You're so handsome.
1845
02:38:08,209 --> 02:38:09,770
What happened? -
So good looking.
1846
02:38:09,970 --> 02:38:11,858
Oh! Thank you so much.
1847
02:38:12,370 --> 02:38:15,217
But Miss. Anjali doesn't
look so good, very bad.
1848
02:38:16,530 --> 02:38:20,327
You know you're right.
She's dark, plumply, short.
1849
02:38:21,491 --> 02:38:24,339
Yes. You can get any girl.
1850
02:38:24,532 --> 02:38:26,419
I can get any girl? - Yes.
1851
02:38:27,411 --> 02:38:31,057
Will you marry me?
Me! No, no, no...
1852
02:38:31,252 --> 02:38:32,398
Why am I that bad.
1853
02:38:34,452 --> 02:38:36,973
Then, you'll have to search a
nice girl for me.
1854
02:38:37,173 --> 02:38:39,541
I've searched. -
Who - That one.
1855
02:38:45,334 --> 02:38:46,415
This MTV girl.
1856
02:38:46,615 --> 02:38:48,981
Hai this is Neelam show, Yo. - Yo.
1857
02:38:50,359 --> 02:38:51,854
Than what'll happen to this Anjali?
1858
02:38:52,279 --> 02:38:53,523
You'll have to search someone
for her too.
1859
02:38:53,784 --> 02:38:56,172
I've searched. Have you?
1860
02:38:56,375 --> 02:38:59,224
Shall I tell. - No, no.
- I'll tell you... - No... no.
1861
02:38:59,544 --> 02:39:02,578
No, no, I'll tell you.
- No, no... please no...
1862
02:39:02,776 --> 02:39:05,460
Aman I want to go back to-night.
1863
02:39:47,006 --> 02:39:47,900
Good bye Mr. Almeda.
1864
02:40:26,979 --> 02:40:27,928
You are going?
1865
02:40:32,740 --> 02:40:33,689
Please don't go.
1866
02:41:43,661 --> 02:41:44,937
You had given this to Tina.
1867
02:41:46,669 --> 02:41:48,458
Who was to start a new life.
1868
02:41:52,046 --> 02:41:54,151
You're also starting a
new life today.
1869
02:41:58,927 --> 02:41:59,658
I know.
1870
02:42:02,094 --> 02:42:04,462
You & Rahul will be
very happy together.
1871
02:42:07,152 --> 02:42:14,309
Aman, Aman... Aman.
1872
02:42:16,337 --> 02:42:29,967
You shouldn't remember me.
1873
02:42:30,195 --> 02:42:32,780
'How to tell this to someone. '
1874
02:42:39,635 --> 02:42:44,939
'Heart cried, tears
swelled in the eyes. '
1875
02:42:45,109 --> 02:42:48,306
'How to tell this to someone. '
1876
02:42:56,309 --> 02:42:57,902
Please make arrangements
for the marriage.
1877
02:42:58,998 --> 02:43:00,624
I don't wish to wait any further.
1878
02:43:01,207 --> 02:43:01,741
But, Anjali.
1879
02:43:02,263 --> 02:43:05,263
'Babaji' said that there's no auspicious
date before December. - Mother!
1880
02:43:07,064 --> 02:43:09,999
Date doesn't generate happiness,
fate does.
1881
02:43:12,183 --> 02:43:13,493
No body can change that.
1882
02:44:29,953 --> 02:44:32,572
See Aman has come.
- That too on a pony.
1883
02:44:39,332 --> 02:44:41,119
Priest has come, someone
attend to him and...
1884
02:44:43,395 --> 02:44:43,842
Greetings.
1885
02:44:45,701 --> 02:44:46,715
You're Rahul, aren't you?
1886
02:44:48,195 --> 02:44:53,434
Yes, madam. I & Anjali... - I know.
1887
02:44:54,149 --> 02:44:56,157
Anjali is getting married?
1888
02:44:57,766 --> 02:45:02,719
Yes. Anjali took such a
hurried decision to marry...
1889
02:45:02,918 --> 02:45:05,701
That I did get time to make
full preparations for it.
1890
02:45:07,494 --> 02:45:11,685
I'm coming. Please sit down.
1891
02:45:12,520 --> 02:45:13,447
I'll join you soon.
1892
02:45:23,081 --> 02:45:23,582
It is said.
1893
02:45:24,457 --> 02:45:26,345
That after seeing the shooting star,
if you wish for something.
1894
02:45:27,178 --> 02:45:27,973
You'll get it.
1895
02:47:37,850 --> 02:47:44,049
'As the restless sweet heart'.
1896
02:47:53,915 --> 02:47:59,862
'I waited for years'.
1897
02:48:00,701 --> 02:48:06,202
'But you never said even this'.
1898
02:48:06,527 --> 02:48:09,461
'What you said now'.
1899
02:48:10,111 --> 02:48:15,926
'My helpless heart cries mutely'.
1900
02:48:16,606 --> 02:48:18,779
'What to do, alas! '.
1901
02:48:19,583 --> 02:48:22,234
'Something is happening'.
1902
02:48:52,835 --> 02:48:55,104
Time is running out,
call the bride.
1903
02:49:01,221 --> 02:49:03,773
Auspicious time for the marriage is
passing away, call the bride.
1904
02:49:06,789 --> 02:49:07,553
Anjali come.
1905
02:49:56,492 --> 02:49:59,394
I'll hold your hand & take you to the
canopy, didn't I tell you?
1906
02:50:56,755 --> 02:50:57,421
You know it.
1907
02:50:58,868 --> 02:51:00,842
I always wanted to see your eyes
brimming with the love,
1908
02:51:02,452 --> 02:51:03,313
Which is existing in my eyes.
1909
02:51:06,101 --> 02:51:07,180
I've seen that love today.
1910
02:51:10,325 --> 02:51:11,405
But that is not for me.
1911
02:51:13,525 --> 02:51:14,605
You're mad Anjali.
1912
02:51:16,822 --> 02:51:18,251
You've loved only him.
1913
02:51:20,630 --> 02:51:24,079
Ever since you understood
and known what love is.
1914
02:51:25,272 --> 02:51:26,516
You've loved only him.
1915
02:51:28,119 --> 02:51:29,363
Rahul is your first love.
1916
02:51:33,080 --> 02:51:34,257
And what's first love?
1917
02:51:35,640 --> 02:51:36,403
You ask me about it.
1918
02:51:41,464 --> 02:51:44,978
And you, you were sacrificing
all that for me.
1919
02:51:46,491 --> 02:51:46,937
Mad girl.
1920
02:51:50,138 --> 02:51:51,545
How can I interfere with that love,
1921
02:51:55,066 --> 02:51:56,179
Which was never meant for me.
1922
02:52:01,947 --> 02:52:03,093
And I'm told by somebody.
1923
02:52:04,508 --> 02:52:06,395
That I'm so handsome that
I can get any girl.
1924
02:52:21,598 --> 02:52:22,231
That is right.
1925
02:52:37,600 --> 02:52:38,047
Go...
1926
02:52:45,281 --> 02:52:45,728
Go.
1927
02:54:09,612 --> 02:54:13,867
Groom is having the
garland of flowers
1928
02:54:14,252 --> 02:54:18,509
Bride's hands are
smeared with 'Henna'
1929
02:54:18,861 --> 02:54:23,204
What's the dot on the
forehead saying...
1930
02:54:23,374 --> 02:54:28,076
Groom has come home...
1931
02:54:28,398 --> 02:54:32,807
Why the bride is feeling shy,
groom has come home
1932
02:55:32,471 --> 02:55:35,984
Girl is an absolute stranger
1933
02:55:36,535 --> 02:55:39,885
She is the dream,
the truth, the fable
1934
02:55:40,248 --> 02:55:43,631
Look at this mad girl,
she hasn't changed at all
1935
02:55:43,832 --> 02:55:46,932
She's the same insane girl
1936
02:55:55,098 --> 02:55:58,710
Boy is an absolute stranger
1937
02:55:58,970 --> 02:56:02,287
He's a dream,
the truth and a fable
1938
02:56:02,651 --> 02:56:06,644
Yes, this mad fellow
hasn't changed at all
1939
02:56:06,939 --> 02:56:10,257
He's the same insane fellow
1940
02:56:11,257 --> 02:56:21,257
Downloaded From www.AllSubs.org
131736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.