All language subtitles for Kuch Kuch Hota Hai 1998 Hindi 720p Bluray x264 AC3 5.1 [TG]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:03:21,648 --> 00:03:24,496 Hey Rahul, will you be my friend? 2 00:04:05,014 --> 00:04:06,736 Looks just like her father. 3 00:04:07,894 --> 00:04:08,341 Doesn't she? 4 00:04:10,133 --> 00:04:12,021 Tina is very critical, Rahul. 5 00:04:12,214 --> 00:04:13,620 She's counting her days. 6 00:04:13,973 --> 00:04:15,534 We tried very hard. 7 00:04:16,214 --> 00:04:18,582 But, her internal bleeding was so much that, 8 00:04:18,935 --> 00:04:20,179 We were left stranded. 9 00:04:20,694 --> 00:04:21,457 She had known it. 10 00:04:21,814 --> 00:04:25,295 I had told her that there'll be complications in her delivery. 11 00:04:25,656 --> 00:04:28,655 But, she also knew about your love for this child. 12 00:04:29,977 --> 00:04:33,294 She also loved her child more than her life. 13 00:04:34,777 --> 00:04:40,179 I want my daughter to know who & what her mother was? 14 00:04:41,337 --> 00:04:43,225 Let her find the answers on her own. 15 00:04:44,858 --> 00:04:50,422 Mother, I'm leaving these 8 letters with you. 16 00:04:52,219 --> 00:04:55,066 A letter for each of her birthday. 17 00:04:56,219 --> 00:05:00,181 They contain everything which I would like to share with my daughter. 18 00:05:02,780 --> 00:05:04,984 These will remain as her sweet memories. 19 00:05:20,222 --> 00:05:21,150 You're very good. 20 00:05:25,823 --> 00:05:26,586 You're very bad. 21 00:05:32,704 --> 00:05:36,665 Rahul, hey Rahul! 22 00:05:45,345 --> 00:05:46,426 Will you be my friend? 23 00:05:54,468 --> 00:05:58,745 Promise me that you'll never cry again. 24 00:06:01,348 --> 00:06:02,111 Never. 25 00:06:08,709 --> 00:06:13,150 Infact, you don't look good while crying. 26 00:06:24,071 --> 00:06:25,314 Will you make one more promise? 27 00:06:28,231 --> 00:06:28,830 Please. 28 00:06:33,191 --> 00:06:35,875 Will you name my daughter Anjali? 29 00:06:37,673 --> 00:06:38,437 Promise me... 30 00:06:43,113 --> 00:06:47,390 I'm sorry Rahul... I'm really sorry. 31 00:07:16,717 --> 00:07:17,962 Will you make one more promise? 32 00:07:18,158 --> 00:07:21,954 Will you name my daughter as 'Anjali'? Promise me. 33 00:07:24,174 --> 00:07:26,924 MUMBAl. - 8 YEARS LATER. 34 00:07:29,039 --> 00:07:32,356 Hi! I'm Anjali & you're watching Channel Anjali. 35 00:07:32,880 --> 00:07:34,602 I'll become a V.J. When I grow up. 36 00:07:34,959 --> 00:07:36,520 You know, just like Neelam. 37 00:07:37,040 --> 00:07:38,601 Hey, cut... cut... cut. 38 00:07:38,800 --> 00:07:41,004 Oops, I'll be back after the break. 39 00:07:41,520 --> 00:07:43,080 My hobbies are... 40 00:07:43,441 --> 00:07:44,204 To eat chocolates. 41 00:07:44,401 --> 00:07:45,808 To slap boys. 42 00:07:46,001 --> 00:07:46,929 To cause trouble to my grandmother. 43 00:07:47,122 --> 00:07:49,968 And to read my mom's letters. 44 00:07:50,642 --> 00:07:51,886 Hey, I'm late. 45 00:07:52,082 --> 00:07:53,009 I must get ready. 46 00:07:53,202 --> 00:07:54,762 I've an appointment with my father. 47 00:07:54,962 --> 00:07:58,760 But, I'll be back next week, same time, same place. Watch me. 48 00:07:59,443 --> 00:08:01,483 No... no. I don't want to hear anything. 49 00:08:01,683 --> 00:08:03,723 Please I swear I won't. - No, I don't want to hear anything. 50 00:08:03,923 --> 00:08:04,851 Please. - No. 51 00:08:23,766 --> 00:08:24,365 Hi! 52 00:08:25,366 --> 00:08:27,887 Anjali, listen to me. Stop... please stop for a while. 53 00:08:28,087 --> 00:08:33,172 Look, I'm just... 2 hrs. Late. 54 00:08:33,687 --> 00:08:35,249 Right! - Okay, I'm sorry. 55 00:08:35,608 --> 00:08:36,371 But, I was busy. 56 00:08:36,567 --> 00:08:37,974 I'm also busy, papa. 57 00:08:38,328 --> 00:08:40,215 Do you know, I didn't even watch the T.V. Today. 58 00:08:41,368 --> 00:08:42,930 Because, I was supposed to meet you here. 59 00:08:43,288 --> 00:08:45,328 And also buy clothes for you. - Yeah. 60 00:08:45,529 --> 00:08:46,456 This is too much, papa. 61 00:08:46,969 --> 00:08:50,285 I can't do each & everything. I'm your daughter not your wife. 62 00:08:52,890 --> 00:08:53,337 Why? 63 00:08:54,490 --> 00:08:58,287 When I can be both, your mom & dad. Then... 64 00:09:00,571 --> 00:09:01,018 Okay. 65 00:09:08,572 --> 00:09:10,132 What's it? - Did you feel bad? 66 00:09:10,811 --> 00:09:11,575 A bit. 67 00:09:11,772 --> 00:09:13,016 Sorry. - Okay. 68 00:09:16,253 --> 00:09:17,016 Okay. 69 00:09:19,133 --> 00:09:23,257 That's why, I say God is one, but in different forms. 70 00:09:23,774 --> 00:09:25,497 No matter in which form he may be, 71 00:09:25,854 --> 00:09:29,017 Our prayers are definitely reaching him. 72 00:09:29,855 --> 00:09:33,171 So, it's very important to maintain this bondage with God. 73 00:09:33,375 --> 00:09:34,936 She speaks so well, don't she? 74 00:09:36,255 --> 00:09:37,500 That's all for today. 75 00:09:37,696 --> 00:09:40,379 Mrs. Sharma, you didn't notice my necklace at all? - In the End... 76 00:09:40,896 --> 00:09:43,165 Do you know, I got this as a gift on the valentine's day! 77 00:09:43,456 --> 00:09:43,904 Roopa? 78 00:09:44,897 --> 00:09:45,496 Yes. 79 00:09:45,696 --> 00:09:49,177 Roopa will chant "Gayathri hymn" for us. - Me? 80 00:09:49,697 --> 00:09:50,461 Tell me, Roopa. 81 00:09:52,257 --> 00:09:55,574 I forgot "Gayathri hymn". - What? 82 00:09:55,682 --> 00:09:57,438 What're you saying, Roopa? 83 00:09:58,178 --> 00:09:59,106 Did you listen to what she said? 84 00:09:59,778 --> 00:10:01,818 Has Roopa forgot "Gayathri hymn"? 85 00:10:02,979 --> 00:10:05,346 Dear, if you don't concentrate on prayers, 86 00:10:05,539 --> 00:10:07,099 What'll you teach your children? 87 00:10:07,459 --> 00:10:12,217 What we say & think reflects on our children, isn't it? 88 00:10:12,898 --> 00:10:14,787 Then, what'll she teach her children? - Granny... 89 00:10:16,420 --> 00:10:17,348 We were talking about children... 90 00:10:17,700 --> 00:10:19,424 She's my grand daughter, Anjali. - Greetings. 91 00:10:20,741 --> 00:10:22,148 Hi Sexy! 92 00:10:25,222 --> 00:10:25,986 She has taught her grand daughter very well. 93 00:10:26,182 --> 00:10:28,070 Who taught you this? 94 00:10:28,261 --> 00:10:29,025 Papa. 95 00:10:33,223 --> 00:10:34,945 Go & get ready for the school function. 96 00:10:36,263 --> 00:10:38,947 Grandmother, give me the letter. 97 00:10:39,304 --> 00:10:40,863 When is your birthday? - Tomorrow. 98 00:10:41,223 --> 00:10:41,822 Then... 99 00:10:43,304 --> 00:10:44,231 Go... 100 00:10:47,305 --> 00:10:48,865 Make it fast... make it fast. 101 00:10:49,544 --> 00:10:50,951 Here are our seats. - Sit down. 102 00:10:51,625 --> 00:10:53,993 Mr. Khanna, come... come. Take your seat. 103 00:10:54,185 --> 00:10:54,784 Greetings. - Greetings. 104 00:10:54,985 --> 00:10:56,392 Hi Makhaiya! Hello... - Hello... 105 00:10:57,226 --> 00:10:57,825 Enough. 106 00:10:59,306 --> 00:11:01,346 Good evening, ladies & gentleman. 107 00:11:01,546 --> 00:11:04,394 And welcome to the just one minute competition. 108 00:11:04,587 --> 00:11:06,148 It's a strange competition. 109 00:11:06,347 --> 00:11:08,551 Our children have to blabber on the stage. 110 00:11:08,747 --> 00:11:13,025 And the topics are given on the spot. - Yes. 111 00:11:13,228 --> 00:11:16,392 On the spot... on the spot... 112 00:11:16,588 --> 00:11:17,995 Stop it Balwir. Control yourself. 113 00:11:18,187 --> 00:11:19,432 Never mind. Let him go ahead. - Sorry. 114 00:11:19,949 --> 00:11:23,430 But remember, every student will be given just one minute. 115 00:11:23,629 --> 00:11:25,189 Just one minute. 116 00:11:25,549 --> 00:11:28,397 Just one minute... Just one minute. 117 00:11:28,590 --> 00:11:30,151 Even I feel the same. It's really a big problem. 118 00:11:30,350 --> 00:11:33,350 But still, our Jasso wins every year. 119 00:11:33,711 --> 00:11:35,117 She's very talented, you know? 120 00:11:35,311 --> 00:11:37,198 Best of luck, Jaswinder. - Same to you. 121 00:11:37,871 --> 00:11:40,554 Our Jaswinder is the best. 122 00:11:40,751 --> 00:11:42,955 Actually Anjali is also taking part in the competition. 123 00:11:43,150 --> 00:11:44,394 She'll come 2nd. 124 00:11:44,592 --> 00:11:45,999 You don't worry. - Thank you very much. 125 00:11:46,192 --> 00:11:47,119 Welcome... welcome. 126 00:11:47,472 --> 00:11:50,319 Our 1st contestant is Jaswinder Singh. 127 00:11:51,312 --> 00:11:57,358 Oh my dear! Come on, speak up. Jasso... - Jasso. 128 00:11:57,552 --> 00:11:58,796 Come on, do it. 129 00:12:04,273 --> 00:12:05,680 My topic is prayer. 130 00:12:05,874 --> 00:12:08,722 We pray to God every morning. 131 00:12:08,915 --> 00:12:13,039 Father says that God will be pleased by our prayers. 132 00:12:13,235 --> 00:12:15,123 And he'll protect us. - Wow! 133 00:12:15,955 --> 00:12:19,752 But, mother says that Grandmother will be pleased. 134 00:12:19,956 --> 00:12:22,804 And will leave huge property for us. 135 00:12:26,197 --> 00:12:27,604 Prayer 136 00:12:28,276 --> 00:12:30,481 Pooja Bhatt is my favourite actress. 137 00:12:30,678 --> 00:12:33,198 And my friend's name is also Pooja. 138 00:12:33,398 --> 00:12:34,161 Okay, thank you. 139 00:12:35,638 --> 00:12:37,046 Wow! My dear - So nice. 140 00:12:37,239 --> 00:12:39,278 Next participant is Anjali Khanna. 141 00:12:42,359 --> 00:12:43,287 Pick your topic. 142 00:12:46,518 --> 00:12:48,559 She'll come 2nd. - Okay. 143 00:13:05,881 --> 00:13:08,402 And your time starts now... 144 00:13:20,604 --> 00:13:21,051 Say... 145 00:13:25,084 --> 00:13:25,684 Mother! 146 00:13:37,405 --> 00:13:37,852 Mother! 147 00:13:44,607 --> 00:13:45,371 Mother! 148 00:13:54,368 --> 00:13:55,131 I'm sorry... 149 00:13:57,249 --> 00:13:57,696 Mother! 150 00:14:07,010 --> 00:14:10,490 Mother is the one who loves us so much that, 151 00:14:11,811 --> 00:14:14,178 Sometimes we don't understand her love. 152 00:14:16,291 --> 00:14:20,732 Mother is the one who makes us feel that we are very good, 153 00:14:22,372 --> 00:14:23,779 And there's no one better than us. 154 00:14:25,893 --> 00:14:30,170 Mother is the one whose happiness lies in our smile. 155 00:14:31,813 --> 00:14:33,374 And is sorrowful when we're sad. 156 00:14:35,813 --> 00:14:37,854 Mother is the one, without whom we can't survive. 157 00:14:39,813 --> 00:14:40,261 Mother... 158 00:14:42,055 --> 00:14:42,981 Mother is everything. 159 00:14:45,095 --> 00:14:46,502 But, she is not with us. 160 00:14:50,215 --> 00:14:51,939 But, you've a papa. 161 00:14:55,017 --> 00:14:56,423 And he is very good. 162 00:14:59,657 --> 00:15:00,901 Then, give me a hug. 163 00:15:01,896 --> 00:15:04,263 You're No. 1... 164 00:15:22,219 --> 00:15:22,819 Do you know, Rahul? 165 00:15:23,819 --> 00:15:25,380 There is one Mr. Sharma, isn't it? 166 00:15:25,580 --> 00:15:26,343 He called me on phone. 167 00:15:26,540 --> 00:15:27,467 Which Sharma? 168 00:15:27,820 --> 00:15:29,064 Our Delhi neighbour. 169 00:15:29,421 --> 00:15:30,827 He has sent a marriage proposal. 170 00:15:31,019 --> 00:15:31,784 For whom? 171 00:15:32,620 --> 00:15:33,548 For me. 172 00:15:33,900 --> 00:15:35,308 Then, marry. 173 00:15:35,661 --> 00:15:36,425 Shut up. 174 00:15:37,102 --> 00:15:39,949 He was saying, "the girl is beautiful & well mannered. " 175 00:15:40,142 --> 00:15:41,865 I rejected the proposal immediately. 176 00:15:42,382 --> 00:15:44,270 I did the right thing, didn't I? - Yes. 177 00:15:44,942 --> 00:15:47,147 Did I do the right thing? - Yes. 178 00:15:47,503 --> 00:15:48,266 Did I do the right thing? 179 00:15:51,503 --> 00:15:52,430 Yes mother. 180 00:15:52,782 --> 00:15:55,631 Yes, may be I did the right thing then. 181 00:15:56,144 --> 00:15:57,552 By the way, I never do anything wrong. 182 00:15:58,065 --> 00:15:59,307 I always do the right thing. 183 00:16:01,905 --> 00:16:04,272 Whether the girl is beautiful or well mannered, it doesn't matter. 184 00:16:04,786 --> 00:16:07,305 Every girl, these days is beautiful & well mannered. 185 00:16:08,305 --> 00:16:09,549 Who's ready here to marry? 186 00:16:09,746 --> 00:16:10,990 Sharma is also a strange man. 187 00:16:11,185 --> 00:16:12,592 He always phones & troubles me. 188 00:16:12,786 --> 00:16:13,866 Sending marriage proposals. 189 00:16:14,225 --> 00:16:16,114 Why doesn't he get married? Why is he always bothering me? 190 00:16:24,467 --> 00:16:25,711 What happened, mother? 191 00:16:27,347 --> 00:16:28,427 Don't know, Rahul. 192 00:16:29,427 --> 00:16:31,949 I feel there is a partial vacuum in our family. 193 00:16:33,427 --> 00:16:34,028 Why? 194 00:16:35,829 --> 00:16:39,146 You're here, I'm here & Anjali is here. 195 00:16:40,788 --> 00:16:42,033 I don't feel like that. 196 00:16:43,989 --> 00:16:47,306 Do you know, when I go out with my friends? 197 00:16:47,990 --> 00:16:50,357 They always complain about their daughters-in-law. -Is it? 198 00:16:50,550 --> 00:16:51,958 But I can't even do that. 199 00:16:55,832 --> 00:16:57,239 This is really a very big problem! 200 00:16:58,552 --> 00:17:00,440 So, you want a daughter-in-law. 201 00:17:01,271 --> 00:17:02,833 ...So that you can also complain against her. 202 00:17:06,713 --> 00:17:07,475 No son. 203 00:17:09,752 --> 00:17:11,477 I want only happiness for you. 204 00:17:13,274 --> 00:17:14,038 I'm happy. 205 00:17:15,513 --> 00:17:16,277 Very happy. 206 00:17:19,835 --> 00:17:21,395 You'll not marry again. 207 00:17:30,236 --> 00:17:33,553 Mother, we take birth once and die once. 208 00:17:34,716 --> 00:17:36,123 ...And we marry also once in life. 209 00:17:38,876 --> 00:17:40,438 ...And we'll fall in love also only once. 210 00:17:44,477 --> 00:17:45,557 It'll not happen often. 211 00:17:47,198 --> 00:17:48,921 Son, you can manage yourself. 212 00:17:50,398 --> 00:17:51,162 But, Anjali...? 213 00:17:53,439 --> 00:17:53,886 Why? 214 00:17:55,679 --> 00:17:56,277 What happened to her? 215 00:17:57,118 --> 00:18:00,600 Don't you feel she needs a mother? 216 00:18:07,041 --> 00:18:07,968 She's fine, mother. 217 00:18:10,560 --> 00:18:11,324 ...She's fine. 218 00:18:16,322 --> 00:18:21,887 She has with her, which even I don't have. 219 00:18:25,442 --> 00:18:26,522 Her mother's letters. 220 00:18:36,645 --> 00:18:37,571 Happy birthday Anjali. 221 00:18:59,848 --> 00:19:01,092 My lovely Anjali. 222 00:19:01,447 --> 00:19:02,375 Happy birthday. 223 00:19:02,728 --> 00:19:04,289 Today, you're 8 years old. 224 00:19:04,649 --> 00:19:07,649 And I'm sure, you'll definitely be like your father. 225 00:19:08,008 --> 00:19:09,896 ...Eyes like him. Face like him. 226 00:19:10,249 --> 00:19:10,849 Isn't it, Anjali? 227 00:19:11,049 --> 00:19:13,088 No, I'm like you. 228 00:19:14,729 --> 00:19:18,211 Tell me Anjali, does your father still sleeps with his shoes on? 229 00:19:19,209 --> 00:19:20,769 When will he quit this habit? 230 00:19:22,250 --> 00:19:23,973 You're a big girl today, Anjali. 231 00:19:24,330 --> 00:19:26,697 The things which I'm going to tell you today, 232 00:19:27,050 --> 00:19:28,610 You'll understand it clearly. 233 00:19:29,291 --> 00:19:31,495 Today, I'm going to tell you a story. 234 00:19:32,171 --> 00:19:35,019 This story has me & your father. 235 00:19:35,531 --> 00:19:37,255 ...And Anjali. 236 00:19:38,093 --> 00:19:38,856 Anjali! 237 00:20:01,934 --> 00:20:02,535 Late again? 238 00:20:03,535 --> 00:20:05,095 I can't get up early in the morning. 239 00:20:05,615 --> 00:20:08,299 Can't get up or were you scared? 240 00:20:08,655 --> 00:20:11,973 Rahul Khanna never gets scared of anyone. 241 00:20:12,336 --> 00:20:14,224 Rahul Khanna never gets scared of anyone. 242 00:20:15,856 --> 00:20:19,501 But, he always loses to Anjali Sharma in basket ball. 243 00:20:21,458 --> 00:20:22,385 Don't you want to play? 244 00:20:23,378 --> 00:20:24,306 What's the use? 245 00:20:24,658 --> 00:20:25,902 You lose everyday. 246 00:20:26,259 --> 00:20:27,503 Today, I'll not lose. 247 00:20:28,498 --> 00:20:29,742 You say this everyday. 248 00:20:30,898 --> 00:20:32,306 We'll see. 249 00:20:33,940 --> 00:20:35,184 Shit. We'll see... 250 00:20:43,700 --> 00:20:46,701 Anjali, That's... You can't. 251 00:20:47,701 --> 00:20:49,588 ...Can't turn away. Wait... Wait... 252 00:21:02,743 --> 00:21:03,670 Yes. 253 00:21:25,945 --> 00:21:26,393 Come on. 254 00:21:27,866 --> 00:21:30,549 Come on... Come... Come. Coward, get it. 255 00:21:31,226 --> 00:21:32,633 Come on... Come on... You... 256 00:21:32,986 --> 00:21:34,547 That's... that's cool. 257 00:21:35,547 --> 00:21:39,344 Come... Come... Yes... Yes... Yes... 258 00:21:40,347 --> 00:21:41,592 Oh No! 259 00:21:59,550 --> 00:22:00,630 Yes. 260 00:22:05,630 --> 00:22:07,191 If you can't play, don't cheat atleast. 261 00:22:07,711 --> 00:22:09,751 Hey, don't call me a cheat. 262 00:22:09,952 --> 00:22:12,951 That's what, you're, a cheat ... a Cheat. 263 00:22:13,151 --> 00:22:14,712 Anjali, don't call me a cheat. 264 00:22:15,232 --> 00:22:21,114 Rahul is a cheat. - No, I'm not a cheat. 265 00:22:23,873 --> 00:22:24,472 Silly girl. 266 00:22:26,433 --> 00:22:27,513 Don't shout like a girl. 267 00:22:27,873 --> 00:22:29,118 Hey, don't call me a girl. 268 00:22:29,314 --> 00:22:31,201 Actually, you're right, you're not a girl at all. 269 00:22:31,394 --> 00:22:33,761 Atleast, I'm not like those stupid girls whom you go mad after. 270 00:22:35,394 --> 00:22:37,915 I don't go after girls. Girls go after me. 271 00:22:39,234 --> 00:22:39,998 Rahul's here. 272 00:22:40,195 --> 00:22:42,235 Rahul's so cute. He's so sweet. 273 00:22:42,435 --> 00:22:43,680 How handsome he's, isn't he? 274 00:22:43,876 --> 00:22:46,079 A shade less than you. Your moustache is little big. 275 00:22:46,916 --> 00:22:48,160 Was it a joke? - It was. 276 00:22:48,516 --> 00:22:51,517 I don't like jokes. - I don't like you. 277 00:22:54,277 --> 00:22:55,357 Shut up. 278 00:22:58,598 --> 00:23:00,158 Rahul & Anjali had a fight again. 279 00:23:00,357 --> 00:23:01,765 Rahul & Anjali had a fight again. 280 00:23:01,958 --> 00:23:03,518 Rahul & Anjali had a fight. 281 00:23:03,878 --> 00:23:05,602 Rahul & Anjali had a fight again. 282 00:23:06,119 --> 00:23:08,485 What type of a boy is he? 283 00:23:11,399 --> 00:23:13,920 What type of a girl is she? 284 00:23:16,680 --> 00:23:19,200 What am I to do with him? 285 00:23:22,280 --> 00:23:24,485 What am I to tell her? 286 00:23:24,681 --> 00:23:27,203 He fights with me. - Yes. 287 00:23:27,402 --> 00:23:29,768 She's a big snob. - Yes. 288 00:23:29,961 --> 00:23:32,482 He argues. - She gets angry. 289 00:23:32,682 --> 00:23:35,529 He's a madman. - She's a mad girl. 290 00:23:36,362 --> 00:23:38,251 But, he's your best friend. 291 00:23:39,083 --> 00:23:40,644 But, she's your best friend. 292 00:24:23,888 --> 00:24:27,205 Oh God! This boy. 293 00:24:27,729 --> 00:24:31,045 Ask him why does he behave like silly boys? 294 00:24:39,410 --> 00:24:42,575 Sometimes he fights and sometimes argues. 295 00:24:42,771 --> 00:24:46,251 Don't ever come close to him. 296 00:24:46,771 --> 00:25:01,459 This boy is mad. - Mad... Mad... Mad... 297 00:25:01,653 --> 00:25:05,298 Oh God! This girl. 298 00:25:05,493 --> 00:25:08,811 Ask her why does she behave like silly girls? 299 00:25:09,335 --> 00:25:12,651 Sometimes she fights & sometimes behaves like a snob. 300 00:25:13,015 --> 00:25:16,331 Don't anyone ever come closer to her. 301 00:25:16,696 --> 00:25:31,537 This girl is mad. - Mad... Mad... Mad... 302 00:26:04,542 --> 00:26:07,705 Only she knows about herself. 303 00:26:08,062 --> 00:26:11,860 No one else knows about her. 304 00:26:12,062 --> 00:26:18,904 How is she? What is she? No one knows. 305 00:26:19,104 --> 00:26:22,901 Buddies... run from here. 306 00:26:23,424 --> 00:26:26,109 ...She might be up to some mischief. 307 00:27:19,911 --> 00:27:27,069 He always teases me. He brushes aside all my warnings. 308 00:27:27,272 --> 00:27:34,278 Beware, he's mad. Stay away from him. 309 00:27:34,473 --> 00:27:41,479 Though he is little mad, I've accepted him as my friend. 310 00:29:18,807 --> 00:29:20,529 ...Coming up is the Rock Stewart classic. 311 00:29:20,726 --> 00:29:21,489 The first cut is the deepest. 312 00:29:24,727 --> 00:29:27,727 Oh God! This room is in complete mess. 313 00:29:27,926 --> 00:29:30,448 These girls will make me go mad. Silly girls. 314 00:29:30,648 --> 00:29:33,964 Hey, what're those little mounts on your head? 315 00:29:34,168 --> 00:29:36,055 These are rollers, Rifat Bee. 316 00:29:36,249 --> 00:29:38,289 These are rollers, Rifat Bee. 317 00:29:38,488 --> 00:29:41,969 Boys won't fall for these rollers, take my advice. 318 00:29:42,169 --> 00:29:45,814 Then, what for they'll fall, Rifat Bee. 319 00:29:46,169 --> 00:29:49,017 Oh God, what a revealing costume you're wearing? 320 00:29:49,209 --> 00:29:50,770 Feel shy, girl. - Tell me. 321 00:29:50,970 --> 00:29:52,694 I don't know, what for boys will fall for girls? 322 00:29:52,890 --> 00:29:54,778 Please, tell me. - No. 323 00:29:55,131 --> 00:29:56,854 Tell us. 324 00:29:58,011 --> 00:29:58,775 Okay. 325 00:29:59,611 --> 00:30:03,256 Boys will fall for girl's grace & style. 326 00:30:03,611 --> 00:30:07,736 They'll go mad over the shake of their hips. And... 327 00:30:07,933 --> 00:30:09,340 And...? 328 00:30:10,461 --> 00:30:12,250 And... I don't know anything else. 329 00:30:12,573 --> 00:30:14,134 You talk too much. 330 00:30:14,334 --> 00:30:17,017 Why've you spread all your clothes like they do in a cloth shop? Clear it. 331 00:30:18,013 --> 00:30:20,218 Oh God! What am I to do with this girl? 332 00:30:20,415 --> 00:30:21,975 Anjali, what's happening here? 333 00:30:22,494 --> 00:30:24,055 What have you worn? 334 00:30:24,255 --> 00:30:26,295 It's cool Rifat Bee. - Cool. 335 00:30:26,494 --> 00:30:29,494 My child, behave like a girl sometimes. 336 00:30:29,695 --> 00:30:32,216 Not like those mad girls but little bit. 337 00:30:32,415 --> 00:30:34,139 What's this, Rifat Bee? Why do you harp on the same thing? 338 00:30:34,496 --> 00:30:37,016 Do you know? I've won against Rahul again today. 339 00:30:37,215 --> 00:30:40,533 Rahul! Stay away from that bad boy. - Why? 340 00:30:40,737 --> 00:30:42,461 He's my best friend. He's my friend. 341 00:30:42,658 --> 00:30:45,340 You never know when this friend will turn into a lover. 342 00:30:45,537 --> 00:30:47,742 Rahul? Please... Never... Yuck. 343 00:30:47,938 --> 00:30:49,181 Yeah, I know everything. 344 00:30:49,379 --> 00:30:50,938 Come on, have this pudding stealthily. 345 00:30:51,138 --> 00:30:54,238 Oh! Thank you. - Oh, leave me... Mad girl. 346 00:30:54,819 --> 00:30:57,666 Hi, St. Xaviers' wishes you happy Friendship day. 347 00:31:01,540 --> 00:31:02,139 Oh My God! 348 00:31:02,820 --> 00:31:05,340 No short skirts in my college, please. 349 00:31:05,540 --> 00:31:08,541 Oh, what a beautiful morning, today. 350 00:31:08,740 --> 00:31:10,301 Good morning Ms. Breganza. 351 00:31:10,500 --> 00:31:12,388 Good morning boys. 352 00:31:12,740 --> 00:31:14,147 Nice colour for you. 353 00:31:15,782 --> 00:31:17,188 I'll complain to your mother, 354 00:31:17,380 --> 00:31:20,381 That you're trying to trap boys by wearing short skirts. 355 00:31:20,582 --> 00:31:21,345 Excuse me. 356 00:31:24,422 --> 00:31:26,943 I said, no short skirts in the college, please. 357 00:31:30,983 --> 00:31:31,746 Ms. Breganza. 358 00:31:32,583 --> 00:31:33,664 You were saying something Mr. Malhotra. 359 00:31:35,304 --> 00:31:37,345 I was just saying... 360 00:31:37,704 --> 00:31:40,868 Wearing short skirts in the college isn't permitted. - What? 361 00:31:41,065 --> 00:31:42,952 But this is the latest fashion, Mr. Malhotra. 362 00:31:43,304 --> 00:31:44,233 This is nothing. 363 00:31:44,425 --> 00:31:46,464 Some girls aren't wearing even skirts. 364 00:31:47,625 --> 00:31:49,186 Don't tell me that Ms. Breganza. 365 00:31:49,385 --> 00:31:50,792 Yes, Mr. Malhotra. 366 00:31:54,346 --> 00:31:55,754 Mr. Malhotra, don't I look beautiful today? 367 00:31:55,946 --> 00:31:58,794 You're very quite. 368 00:31:59,307 --> 00:31:59,906 Quite? 369 00:32:00,586 --> 00:32:01,350 Cute. 370 00:32:02,027 --> 00:32:03,751 You're very C.U.T.E., aren't you? 371 00:32:06,347 --> 00:32:09,829 If you expose like this inside the college. 372 00:32:10,029 --> 00:32:10,792 These young boys & girls... 373 00:32:10,989 --> 00:32:12,549 What do you mean by young boys & girls? 374 00:32:12,748 --> 00:32:14,156 Am I not young? 375 00:32:15,789 --> 00:32:17,677 You're very young. 376 00:32:19,149 --> 00:32:21,516 But Mr. Malhotra you wear very boring clothes. 377 00:32:22,350 --> 00:32:23,594 I know. 378 00:32:24,590 --> 00:32:25,354 But you know... 379 00:32:26,351 --> 00:32:28,718 Till Mrs. Malhotra was alive. - Yeah. 380 00:32:28,911 --> 00:32:33,189 I used to wear fancy dresses sometimes, for her. - Really? 381 00:32:33,550 --> 00:32:35,755 They're no more of any use now. 382 00:32:35,952 --> 00:32:37,675 What do you mean, "Any use now?" 383 00:32:39,633 --> 00:32:50,632 Mr. Malhotra... Ms. Brenganza... Mrs. Malhotra... Together. 384 00:32:57,715 --> 00:32:58,794 Happy Friendship Day 385 00:32:59,474 --> 00:33:00,074 Aren't you ashamed? 386 00:33:00,274 --> 00:33:01,354 Whenever you meet me why do you always scare me? 387 00:33:01,555 --> 00:33:02,798 What're you doing? 388 00:33:02,994 --> 00:33:04,238 This is friendship band, sir. 389 00:33:04,435 --> 00:33:06,956 Now, I'm not just your student I'm your friend too. 390 00:33:08,114 --> 00:33:09,359 Very good. 391 00:33:09,715 --> 00:33:11,919 What's the matter, sir? You look very happy. 392 00:33:12,756 --> 00:33:13,356 What do you mean? 393 00:33:13,716 --> 00:33:15,603 No... Just like that... Generally... 394 00:33:15,796 --> 00:33:16,724 Generally. 395 00:33:16,917 --> 00:33:18,640 Generally, my daughter is coming back, isn't it? 396 00:33:18,837 --> 00:33:19,437 So. 397 00:33:19,637 --> 00:33:21,361 Your daughter? - Yes, Tina. 398 00:33:21,557 --> 00:33:23,445 She's coming back from London. - From London? 399 00:33:23,638 --> 00:33:25,677 Yes, she was studying in Oxford University there. 400 00:33:25,878 --> 00:33:27,919 Oxford University? Wow! 401 00:33:28,439 --> 00:33:29,998 Earlier, we used to live there only. 402 00:33:30,679 --> 00:33:34,160 But, when I lost my wife I couldn't stay there anymore. 403 00:33:34,360 --> 00:33:36,246 So, I thought of coming back to India. 404 00:33:36,758 --> 00:33:37,839 Didn't Tina come with you? 405 00:33:38,040 --> 00:33:40,079 No, Tina wanted to complete her studies. 406 00:33:40,920 --> 00:33:44,400 But, I yearned to see her. 407 00:33:44,921 --> 00:33:47,604 So, I told her to finish her last year in my college. 408 00:33:47,801 --> 00:33:52,078 Is our college any inferior to Oxford University? - Yes sir. 409 00:33:52,602 --> 00:33:54,009 My child, you'll take care of my daughter Tina, won't you? 410 00:33:54,201 --> 00:33:54,965 Off course, sir. 411 00:33:55,161 --> 00:33:57,365 Happy "Friendship Day. " - Thank you, sir. 412 00:33:57,721 --> 00:33:58,484 Good. 413 00:33:58,681 --> 00:34:00,722 Rahul? Unbelievable. 414 00:34:00,922 --> 00:34:04,567 You know, I'm the first girl to get a friendship band from Rahul. 415 00:34:04,762 --> 00:34:05,526 Wow! 416 00:34:05,722 --> 00:34:06,486 Isn't it exciting? 417 00:34:06,682 --> 00:34:07,611 Of course. 418 00:34:10,202 --> 00:34:11,763 You know Sonia. - Yes. 419 00:34:11,964 --> 00:34:14,648 You're the only one to whom I'm giving this friendship band. 420 00:34:15,004 --> 00:34:16,727 Really Rahul? - Really Sonia. 421 00:34:17,083 --> 00:34:20,565 You're different from others. You're the most beautiful girl here. 422 00:34:20,764 --> 00:34:21,692 Really Rahul? 423 00:34:21,885 --> 00:34:22,813 Really Sonia. 424 00:34:23,645 --> 00:34:26,645 Oh Rahul! Are you telling me the truth? 425 00:34:27,485 --> 00:34:27,932 Really Tania. 426 00:34:28,126 --> 00:34:29,207 My name is Sonia. 427 00:34:29,886 --> 00:34:31,129 Yes, 428 00:34:31,645 --> 00:34:32,092 Did you see? 429 00:34:33,087 --> 00:34:35,454 I was so lost in your thoughts that I forgot your name also. 430 00:34:35,646 --> 00:34:38,330 I just can't believe it, Rahul. - Trust me. 431 00:34:38,847 --> 00:34:42,972 Oh Rahul... - Oh Sonia. 432 00:34:43,167 --> 00:34:44,096 Stop it, Rahul. 433 00:34:52,928 --> 00:34:54,008 Oh Sonia. 434 00:34:55,649 --> 00:34:56,577 Oh Rahul. 435 00:35:00,609 --> 00:35:01,373 It fell down. 436 00:35:01,731 --> 00:35:03,138 Not mine. - Cheat, - No... No... 437 00:35:03,490 --> 00:35:06,971 You liar. - Hey, come on. 438 00:35:07,651 --> 00:35:10,499 Oh! No... No... Tania, what's your name? 439 00:35:10,691 --> 00:35:11,454 Sonia. 440 00:35:12,131 --> 00:35:12,895 Go away. 441 00:35:13,571 --> 00:35:14,978 You spoiled my half an hour's effort. 442 00:35:15,651 --> 00:35:18,336 Don't you get tired of running after these stupid girls? 443 00:35:18,532 --> 00:35:21,380 Hey, I don't run after girls - I know it... I know it... 444 00:35:21,893 --> 00:35:23,781 Can't you find one girl for yourself? 445 00:35:24,133 --> 00:35:26,979 One who's beautiful and little intelligent too. 446 00:35:27,172 --> 00:35:31,135 Good! One who's beautiful and little intelligent too. 447 00:35:33,093 --> 00:35:34,075 Where can I find such a girl? 448 00:35:39,176 --> 00:35:41,541 By the way, I just pass time with these girls. 449 00:35:42,056 --> 00:35:43,135 Because, I'm yet to find my girl? 450 00:35:43,335 --> 00:35:43,782 Your girl? 451 00:35:45,255 --> 00:35:45,703 My girl. 452 00:35:51,016 --> 00:35:52,903 Because, I've not yet found a girl. 453 00:35:53,097 --> 00:35:55,300 Who can make something happen on seeing her. 454 00:35:56,200 --> 00:35:56,997 What will happen? 455 00:35:57,961 --> 00:35:58,823 Something happens in the heart. 456 00:35:59,977 --> 00:36:00,578 What will happen? 457 00:36:05,578 --> 00:36:06,505 Something happens. 458 00:36:08,395 --> 00:36:09,322 You'll never understand. 459 00:36:15,116 --> 00:36:17,537 When she walks, the world will stand still to watch her. 460 00:36:22,381 --> 00:36:25,228 And when she stops time will also stop. 461 00:36:29,741 --> 00:36:30,669 And when she laughs. 462 00:36:31,341 --> 00:36:32,268 She... she... 463 00:36:33,199 --> 00:36:34,246 What would you do when you find her? 464 00:36:35,661 --> 00:36:36,741 What would I do, if I find her? 465 00:36:37,102 --> 00:36:37,701 Yes. 466 00:36:40,463 --> 00:36:42,024 Bowing before her. 467 00:36:42,862 --> 00:36:44,106 Spreading out my hands. 468 00:36:44,464 --> 00:36:44,965 I would say. 469 00:36:45,680 --> 00:36:48,997 ...Whoever you might be I love you. 470 00:37:02,706 --> 00:37:03,240 I love you. 471 00:37:03,441 --> 00:37:04,107 Sorry. 472 00:37:04,721 --> 00:37:06,511 Don't be! I love you. 473 00:37:07,282 --> 00:37:09,387 Excuse me. - No... No... Squeeze me. 474 00:37:17,491 --> 00:37:22,096 Hi, I'm Anjali. - Hi... And you're? - Hi! I'm Rahul. - Hi... Hi... 475 00:37:22,292 --> 00:37:23,339 Tina, right? - Yeah. 476 00:37:23,541 --> 00:37:25,712 How do you know her? - This morning principal had... - Right. 477 00:37:25,909 --> 00:37:28,430 Don't utter that eccentric old man's name early morning. 478 00:37:28,629 --> 00:37:30,995 So, today's your first day in the college. 479 00:37:31,670 --> 00:37:32,749 Just now she has come from London. - Yeah. 480 00:37:32,949 --> 00:37:33,876 How do you know that? 481 00:37:34,069 --> 00:37:35,630 Because Rahul, this morning Principal had... 482 00:37:35,830 --> 00:37:37,804 Didn't I tell you not to utter that old bald man's name? Okay? 483 00:37:38,005 --> 00:37:38,988 Bald. - So, Tina. 484 00:37:39,830 --> 00:37:42,034 Where were you studying in London? - In Oxford University. 485 00:37:42,231 --> 00:37:45,711 Oh Oxford! - How do you know? - Because, this morning principal had told me. 486 00:37:45,910 --> 00:37:48,911 Yeah... Yeah... Yeah... Please, let that bald man wait. 487 00:37:49,111 --> 00:37:50,257 He's our useless principal. 488 00:37:50,648 --> 00:37:51,378 And she's his stooge. 489 00:37:51,832 --> 00:37:52,279 Useless? 490 00:37:52,471 --> 00:37:54,033 Useless! You're, right but, forget him. 491 00:37:54,488 --> 00:37:54,990 Tell me. 492 00:37:55,192 --> 00:37:57,232 How do you find your first day in this college? - Great. 493 00:37:57,433 --> 00:37:59,221 Good morning. All of you go to your classes. 494 00:37:59,417 --> 00:38:00,180 Good morning Archana. 495 00:38:01,434 --> 00:38:03,954 Feroze! Cut your hair. - Jealous? 496 00:38:04,153 --> 00:38:05,714 No, of course not, Oh my god! 497 00:38:05,913 --> 00:38:07,953 He's that useless principal, good morning sir. 498 00:38:08,634 --> 00:38:09,081 Good Morning. 499 00:38:09,274 --> 00:38:12,121 Hi sir. - Good morning sir. - Good morning darling. 500 00:38:13,274 --> 00:38:15,314 Don't you know, wearing short skirts is banned in this college? 501 00:38:15,514 --> 00:38:17,076 You know, I've come from London yesterday only. 502 00:38:17,275 --> 00:38:18,355 And I haven't unpacked my baggage. 503 00:38:18,555 --> 00:38:19,154 Excuse me! But, 504 00:38:19,835 --> 00:38:20,915 Sir may I... - No. 505 00:38:21,115 --> 00:38:21,562 Thank you. 506 00:38:21,755 --> 00:38:24,123 But. - Look, today's Tina's first day in college. 507 00:38:24,316 --> 00:38:26,039 She has come London yesterday only. She didn't get time to unpack her baggage. 508 00:38:26,235 --> 00:38:27,480 She wore whatever she could lay her hands on. 509 00:38:27,676 --> 00:38:28,756 How do you know that? 510 00:38:28,956 --> 00:38:30,845 Sir, I know Tina since Childhood. - From childhood? - Right sir. 511 00:38:31,037 --> 00:38:32,598 Really? - Really father. 512 00:38:32,796 --> 00:38:33,560 Really father. 513 00:38:34,557 --> 00:38:35,801 Father? - Father. 514 00:38:37,277 --> 00:38:38,522 Father.! - Father... Father... 515 00:38:39,677 --> 00:38:41,718 Mr. Malhotra, I need your help. 516 00:38:41,918 --> 00:38:42,998 Not here sir, she's waiting for you in the staff room. 517 00:38:43,198 --> 00:38:43,797 In the staff room! 518 00:38:44,478 --> 00:38:46,682 Yeah! We've an important meeting about your future. 519 00:38:46,878 --> 00:38:49,246 You take care, sir. - Bye... Bye... Bye... 520 00:38:49,919 --> 00:38:50,682 Shit. 521 00:38:51,199 --> 00:38:52,127 Excuse me. 522 00:38:52,960 --> 00:38:53,407 Yeah. 523 00:38:54,719 --> 00:38:57,720 He's old, eccentric and bald. 524 00:38:58,240 --> 00:38:59,899 And... - Very smart. 525 00:39:00,480 --> 00:39:01,822 Sweet! He's Sweet too. 526 00:39:02,080 --> 00:39:02,679 ...And he's useless. 527 00:39:03,201 --> 00:39:05,568 But, he isn't that bad. 528 00:39:07,042 --> 00:39:07,804 Squeeze me. 529 00:39:08,481 --> 00:39:09,081 Yes. 530 00:39:11,362 --> 00:39:12,704 Happy Friendship Day. 531 00:39:14,242 --> 00:39:17,090 We met just now. Friendship is long way off. 532 00:39:20,963 --> 00:39:23,265 Oh shit! 533 00:39:26,244 --> 00:39:28,632 Hey, did something happen to you? - No. 534 00:39:29,444 --> 00:39:30,851 She's not my type of girl. - Why? 535 00:39:31,364 --> 00:39:32,445 She's not an Indian, is she? 536 00:39:32,965 --> 00:39:36,445 She studied and grew up in London and Londoners are quite different. 537 00:39:36,805 --> 00:39:39,806 A girl should make you feel like taking her to your mother. 538 00:39:40,006 --> 00:39:43,967 ...You know. No... She's not my type. 539 00:39:44,166 --> 00:39:46,533 No, she's not my type. 540 00:39:46,886 --> 00:39:48,349 You'll never get a girl if you behave like this. Got it? 541 00:39:48,806 --> 00:39:49,253 Why not? 542 00:39:50,246 --> 00:39:51,654 You're there. - Me? 543 00:39:51,847 --> 00:39:52,927 Yuck? - Please friend. 544 00:39:53,127 --> 00:39:54,688 If I don't find any other girl I'll marry you. 545 00:39:54,888 --> 00:39:56,447 Absolutely no. - Anjali, anyway no one will come forward to marry you. 546 00:39:56,647 --> 00:39:57,891 Just, shut up. 547 00:39:58,088 --> 00:39:58,535 Hey wait... Wait. 548 00:39:58,728 --> 00:39:59,327 Let me go to the class. 549 00:40:06,889 --> 00:40:08,296 Babe. 550 00:40:16,010 --> 00:40:16,609 Here. 551 00:40:17,290 --> 00:40:17,737 Take this. 552 00:40:18,410 --> 00:40:18,857 What's this? 553 00:40:19,050 --> 00:40:20,938 This is our college's sweat shirt ... Look me. 554 00:40:21,291 --> 00:40:21,825 Thanks. 555 00:40:23,051 --> 00:40:24,458 Yeah. - Can I ask you something? 556 00:40:24,651 --> 00:40:25,250 Yeah sure. 557 00:40:27,372 --> 00:40:29,260 Why is everyone staring at me? 558 00:40:30,731 --> 00:40:33,579 Why boys stare at you ... You know that. 559 00:40:34,252 --> 00:40:36,457 And girls want to know why boys are staring at you? 560 00:40:36,653 --> 00:40:38,377 So, they're also staring at you. Yeah? 561 00:40:39,693 --> 00:40:40,937 Yeah. 562 00:40:41,293 --> 00:40:44,140 Look, if you've any problem come straight to me. 563 00:40:44,333 --> 00:40:45,578 Or else go to Rahul you know him, don't you? 564 00:40:45,774 --> 00:40:48,141 Rahul is the one whom I met yesterday. He's my best friend. 565 00:40:48,334 --> 00:40:51,498 We've good influence in this college. You know that type. 566 00:40:53,615 --> 00:40:54,695 Hi guys. 567 00:40:56,496 --> 00:40:58,055 This is Rahul. See. 568 00:40:59,535 --> 00:41:01,096 Hi... Hi... 569 00:41:02,256 --> 00:41:03,500 There's a rule in our college. 570 00:41:04,017 --> 00:41:07,661 We make every fresher to sing a song. You know? Do-Re-Mi. 571 00:41:07,857 --> 00:41:09,580 Right? - Right. 572 00:41:09,937 --> 00:41:11,977 Rahul, she's principal's daughter. 573 00:41:12,337 --> 00:41:15,338 So what? We can't break our rules for anyone, can we? 574 00:41:15,538 --> 00:41:16,465 Right. 575 00:41:16,658 --> 00:41:18,698 But Rahul. - Shut up, principal's side kick. 576 00:41:26,419 --> 00:41:30,064 London... Oxford University you know. 577 00:41:30,580 --> 00:41:35,501 You sing a song in Hindi for us & the entire college. 578 00:41:35,700 --> 00:41:36,299 Hindi? 579 00:41:36,660 --> 00:41:37,806 I'm really sorry. 580 00:41:38,741 --> 00:41:41,261 What? Have you forgot Hindi after going to London? 581 00:41:41,781 --> 00:41:42,861 Sorry! One minute... One minute. 582 00:41:43,061 --> 00:41:43,508 Excuse me. 583 00:41:44,182 --> 00:41:45,589 Rahul, how can she sing a song in Hindi? 584 00:41:45,782 --> 00:41:47,668 Is it because she's principal's daughter? 585 00:41:48,342 --> 00:41:49,586 If he can't teach her, how can he teach us? 586 00:41:49,782 --> 00:41:51,823 And you... shut up. 587 00:41:52,983 --> 00:41:54,225 So, Tina, what was I saying? 588 00:41:55,223 --> 00:41:59,185 You'll sing a song in Hindi and that too immediately. 589 00:41:59,704 --> 00:42:02,069 Normally, we don't have that much free time, do we? 590 00:42:02,263 --> 00:42:03,192 Right? 591 00:42:03,384 --> 00:42:05,424 Okay. Go on. 592 00:42:31,387 --> 00:42:45,911 Hail Lord Jagadish. 593 00:43:04,991 --> 00:43:09,912 Perils of devotees, 594 00:43:10,432 --> 00:43:13,946 Perils of your servitors, 595 00:43:15,393 --> 00:43:19,835 Will be dispelled by you in seconds. 596 00:43:20,674 --> 00:43:41,311 Hail Lord Jagadish. 597 00:43:56,199 --> 00:43:58,881 By growing up in London or studying there, 598 00:43:59,399 --> 00:44:01,122 I haven't forgotten our traditions. 599 00:44:02,598 --> 00:44:03,843 And you also don't forget them. 600 00:44:20,521 --> 00:44:21,766 Yeah... Yeah... 601 00:44:21,962 --> 00:44:24,645 Okay, catch it. Okay... Yeah... Sure. 602 00:44:25,322 --> 00:44:26,566 Oh God! 603 00:44:51,086 --> 00:44:52,646 Hey, you've occupied my place. 604 00:44:52,845 --> 00:44:54,253 Oh! I'm sorry. - It's okay. 605 00:44:54,445 --> 00:44:55,209 Hey, Adi... move. 606 00:44:58,286 --> 00:44:59,692 Morning class. Good morning. 607 00:44:59,886 --> 00:45:01,676 Good morning Madan. - Settle down everyone. 608 00:45:10,767 --> 00:45:11,269 Any way... 609 00:45:11,727 --> 00:45:13,516 Today, we're going to start a new lesson. 610 00:45:17,969 --> 00:45:19,857 An eternal love story. 611 00:45:20,369 --> 00:45:22,092 The eternal love story. 612 00:45:22,288 --> 00:45:25,453 Before I start, I've to ask all of you something. 613 00:45:26,129 --> 00:45:28,650 What do you know about love? 614 00:45:29,490 --> 00:45:31,858 What do you know of love? 615 00:45:32,371 --> 00:45:33,298 What's love? 616 00:45:33,810 --> 00:45:37,072 Any one... any one... any one. No one? 617 00:45:40,212 --> 00:45:42,895 You tell me, what's love? - Me? 618 00:45:43,732 --> 00:45:44,659 I don't know. 619 00:45:45,973 --> 00:45:48,176 Anjali, what're you doing? 620 00:45:48,371 --> 00:45:50,576 You tell me, what's love? 621 00:45:51,733 --> 00:45:52,332 Love... 622 00:45:56,534 --> 00:45:57,614 Forget it. 623 00:45:58,614 --> 00:46:00,437 Anyone else... 624 00:46:05,175 --> 00:46:06,255 What's love? 625 00:46:08,375 --> 00:46:08,821 Love? 626 00:46:11,255 --> 00:46:12,183 Love is friendship. 627 00:46:15,736 --> 00:46:20,341 If she can't become my friend, I can never fall in love with her. 628 00:46:21,177 --> 00:46:22,835 Because, there's no love without friendship. 629 00:46:24,217 --> 00:46:26,160 Simple! Love is friendship. 630 00:46:27,258 --> 00:46:28,185 Okay, Ms. Breganza. 631 00:46:28,697 --> 00:46:29,777 Okay, Rahul. 632 00:46:30,457 --> 00:46:32,246 What an absolutely delightful thought. 633 00:46:33,019 --> 00:46:37,296 Love is friendship. 634 00:46:37,499 --> 00:46:40,182 Did you hear that class? Thank you Rahul. 635 00:46:40,380 --> 00:46:43,542 Thanks for sharing this absolutely delightful idea with us. 636 00:46:44,059 --> 00:46:48,184 Love is a friendship. 637 00:46:51,901 --> 00:46:52,402 So... 638 00:46:55,421 --> 00:46:56,349 Would you like to become my friend? 639 00:47:02,141 --> 00:47:02,906 Okay. 640 00:47:18,463 --> 00:47:20,985 Something happens... 641 00:47:23,585 --> 00:47:25,559 Happens... 642 00:47:29,985 --> 00:47:31,229 My head... my legs. 643 00:47:31,746 --> 00:47:32,345 I was sleeping upside down. 644 00:47:33,666 --> 00:47:34,113 Hello. 645 00:47:34,945 --> 00:47:36,986 Sorry Mr. Malhotra, Breganza here. 646 00:47:39,907 --> 00:47:40,834 Yes, Ms. Breganza. 647 00:47:41,187 --> 00:47:42,530 I didn't disturb you, did I? 648 00:47:42,788 --> 00:47:45,308 I'm sure, even if I had disturbed you won't mind. 649 00:47:49,028 --> 00:47:50,109 Go ahead Ms. Breganza. 650 00:47:50,308 --> 00:47:52,196 Anyway, I called to tell you, 651 00:47:52,389 --> 00:47:53,795 That we've finished all our rehearsals. 652 00:47:53,988 --> 00:47:57,786 Our college will be the best in tomorrow's competition. 653 00:47:58,150 --> 00:48:00,036 Students from other colleges would be spellbound. 654 00:48:00,229 --> 00:48:01,310 You know, what I mean. 655 00:48:01,990 --> 00:48:04,356 You're responsible for all that, Ms. Breganza. 656 00:48:04,871 --> 00:48:06,909 And I've done it for you, Mr. Malhotra. 657 00:48:07,910 --> 00:48:09,155 Really, Ms. Breganza? 658 00:48:10,151 --> 00:48:11,395 Really Malhotra. 659 00:48:17,991 --> 00:48:18,689 I fell down. 660 00:48:19,593 --> 00:48:24,830 And our college is... Our college... St. Xaviers. 661 00:48:38,795 --> 00:48:39,242 What? 662 00:48:39,755 --> 00:48:41,795 Oh My God! Can't he come here? 663 00:48:41,994 --> 00:48:44,198 Ms. Breganza, his neighbourhood is under curfew. 664 00:48:44,395 --> 00:48:45,640 It's very difficult to come out from there. 665 00:48:45,835 --> 00:48:47,079 Good God! What's going to happen now? 666 00:48:47,276 --> 00:48:49,796 We want Xaviers. 667 00:48:49,995 --> 00:48:53,313 Listen Mr. Malhotra. Let me think... please... - Okay. 668 00:48:55,917 --> 00:48:56,996 Idea! - Idea? 669 00:48:57,997 --> 00:48:58,596 Yes. 670 00:48:58,957 --> 00:48:59,557 No. 671 00:49:00,237 --> 00:49:03,237 You must do it. Otherwise, I'll mark you all as failed. 672 00:49:04,558 --> 00:49:06,281 But sir, how can we sing and dance on the stage? 673 00:49:06,478 --> 00:49:07,558 We don't know anything. 674 00:49:07,759 --> 00:49:08,685 And you know about our students. 675 00:49:08,877 --> 00:49:10,121 They'll not spare as alive. - Correct. 676 00:49:10,479 --> 00:49:11,406 It's a bad idea. - Right. 677 00:49:11,599 --> 00:49:13,803 Rahul, it's not a bad idea, of course, it's a good idea. 678 00:49:13,999 --> 00:49:15,243 You'll not face any wrath. 679 00:49:15,598 --> 00:49:17,005 The students who should've performed here. 680 00:49:17,199 --> 00:49:19,240 They had recorded their programme on a tape. - For rehearsal. 681 00:49:19,439 --> 00:49:20,683 I'll play the tape recorder. 682 00:49:20,880 --> 00:49:22,603 A beautiful song will be heard from it. 683 00:49:22,800 --> 00:49:25,321 You must learn the lyrics and only give lip movement for them. 684 00:49:26,160 --> 00:49:28,527 Just like in movies. Lip sync. Okay. 685 00:49:29,521 --> 00:49:30,186 It won't work. 686 00:49:30,801 --> 00:49:32,689 Why will it not work? Off course it'll work. 687 00:49:33,362 --> 00:49:36,046 My name is Chinchuchoo... 688 00:49:36,242 --> 00:49:39,089 A moonlit night, you & me alone. 689 00:49:43,122 --> 00:49:45,327 Ms. Breganza control yourself. - Control. 690 00:49:48,084 --> 00:49:49,011 No. 691 00:49:51,764 --> 00:49:53,008 What do you mean by no? 692 00:49:53,844 --> 00:49:54,608 Anjali, you too? 693 00:49:55,284 --> 00:49:57,323 Aren't you concerned about your college's honour? 694 00:49:57,524 --> 00:50:00,591 I know. - That's very tragic! Very tragic. 695 00:50:04,564 --> 00:50:05,394 Come on, Rahul. 696 00:50:05,845 --> 00:50:07,569 This is a matter of our college's honour. 697 00:50:11,285 --> 00:50:13,009 Okay. - Okay. Come in Mr. Malhotra. 698 00:50:13,206 --> 00:50:14,766 Okay! Come on Tina, you too join us, come on. 699 00:50:14,967 --> 00:50:16,528 No... no. I'm not joining you. 700 00:50:16,728 --> 00:50:18,287 What're you saying? 701 00:50:19,607 --> 00:50:21,495 Why're you asking her? Let's go. 702 00:50:33,528 --> 00:50:35,253 One & only Rahul. 703 00:50:39,770 --> 00:50:40,850 We'll get to the top. 704 00:50:41,369 --> 00:50:41,817 Play. 705 00:50:42,010 --> 00:50:43,733 What do I play? May be this song only. 706 00:50:43,930 --> 00:50:51,798 You're a foreigner. 707 00:50:52,251 --> 00:50:56,278 How can you be my companion? 708 00:51:02,172 --> 00:51:03,252 Mr. Malhotra, what's this? 709 00:51:03,452 --> 00:51:05,973 Ms. Breganza, I made a mistake. I played the wrong tape. 710 00:51:07,453 --> 00:51:09,079 Hey, what the hell is happening? 711 00:51:11,455 --> 00:51:12,535 Go... 712 00:51:12,893 --> 00:51:13,657 Okay... Okay... 713 00:51:19,934 --> 00:51:21,112 Switch off the Music. 714 00:52:09,861 --> 00:52:12,861 I've found someone. 715 00:52:14,182 --> 00:52:17,029 I've found someone. 716 00:52:18,663 --> 00:52:22,143 I've found someone. 717 00:52:50,347 --> 00:52:53,194 What happened to me? 718 00:52:53,707 --> 00:52:56,488 Why I've lost myself? 719 00:52:57,228 --> 00:53:03,523 Was I mad earlier or now I've gone mad? 720 00:53:03,948 --> 00:53:07,113 Your eyes are startled, your hairs are tousled. 721 00:53:07,308 --> 00:53:10,308 What've you done to yourself? 722 00:53:10,509 --> 00:53:13,357 I've found someone. 723 00:53:13,550 --> 00:53:17,195 I've lost my heart. 724 00:53:17,390 --> 00:53:20,238 What am I to tell you friends? 725 00:53:20,430 --> 00:53:23,747 I'm shaken. 726 00:53:23,952 --> 00:53:25,739 I've found someone. 727 00:53:26,832 --> 00:53:33,673 Really, I've found someone. 728 00:55:09,404 --> 00:55:12,569 Don't know what has happened to me? 729 00:55:12,765 --> 00:55:15,928 People are calling me, mad. 730 00:55:16,125 --> 00:55:19,606 Tell me, what's this madness? 731 00:55:19,806 --> 00:55:22,325 What has happened to you? 732 00:55:22,525 --> 00:55:26,006 Till yesterday, I was conscious of everything. 733 00:55:26,206 --> 00:55:29,522 There was excitement of happiness in my heart. 734 00:55:29,726 --> 00:55:33,208 Why're you restless and perplexed? 735 00:55:33,407 --> 00:55:36,255 Have you lost everything? 736 00:56:37,416 --> 00:56:40,580 Have you lost it like a vanishing cloud? 737 00:56:40,776 --> 00:56:43,941 Who's that who has besieged your heart? 738 00:56:44,297 --> 00:56:45,823 I would like to reveal the name of the one I like. 739 00:56:46,024 --> 00:56:50,498 Yet, I'm not able to tell her name. 740 00:56:50,825 --> 00:56:54,087 Don't call out her name but do tell something. 741 00:56:54,282 --> 00:56:57,479 ...A slight hint atleast. 742 00:56:57,674 --> 00:57:01,219 She's in my eyes. She's in my breath. 743 00:57:01,418 --> 00:57:04,266 What else can I tell you? 744 00:59:13,788 --> 00:59:15,730 Anjali, what happened? 745 00:59:18,396 --> 00:59:22,074 Don't know why I'm yearning to see mother today. 746 00:59:22,269 --> 00:59:25,498 How can you say that when I'm here? 747 00:59:31,005 --> 00:59:35,993 Mad girl, crying will not solve anything... anything. 748 00:59:41,823 --> 00:59:44,212 Yes, good timing guys. 749 00:59:45,631 --> 00:59:47,520 Hi... Hi... 750 00:59:50,272 --> 00:59:51,799 Rahul, juice. 751 00:59:52,159 --> 00:59:53,566 Rahul, juice. 752 01:00:00,897 --> 01:00:02,142 Hey, look at her. 753 01:00:02,338 --> 01:00:05,687 Anjali, since when do you know Rahul? 754 01:00:06,209 --> 01:00:07,322 From day one at college. 755 01:00:07,521 --> 01:00:08,415 Do you know, what I did? 756 01:00:08,611 --> 01:00:09,593 I won over him in fist strength. 757 01:00:09,795 --> 01:00:11,322 From then, we're best friends. 758 01:00:11,842 --> 01:00:12,923 Best friends. 759 01:00:14,371 --> 01:00:16,063 Rahul is your best friend, isn't he? 760 01:00:16,932 --> 01:00:19,516 No, I'm Rahul's best friend. 761 01:00:22,212 --> 01:00:24,002 Rahul, juice... juice... 762 01:00:24,261 --> 01:00:25,570 Don't you love him? 763 01:00:31,910 --> 01:00:32,509 Hi. 764 01:00:33,797 --> 01:00:34,846 Shall I go? - Where? 765 01:00:37,222 --> 01:00:38,849 Today it's Tuesday, isn't it? 766 01:00:39,047 --> 01:00:42,244 Yes, Rahul goes to meet his relatives every Tuesday. 767 01:00:42,439 --> 01:00:42,886 Yes. 768 01:00:43,079 --> 01:00:45,251 But if you say, I'll not go. 769 01:00:45,448 --> 01:00:47,072 No, Rahul you go ahead. - No, I've some more time. 770 01:00:47,271 --> 01:00:48,733 Go Rahul, you'll get late. 771 01:00:48,936 --> 01:00:49,438 Go... go... come on, go - I... I can stay. 772 01:00:49,640 --> 01:00:50,818 Come on... Go... - okay... Okay... 773 01:00:51,016 --> 01:00:51,648 Bye. 774 01:01:06,826 --> 01:01:09,412 Oh God! It would be better, if I don't fail this time also. 775 01:01:09,610 --> 01:01:11,367 I'm little weak in Chemistry. Take care of it. 776 01:01:11,563 --> 01:01:12,162 Okay. 777 01:01:16,298 --> 01:01:16,997 Hi... 778 01:01:25,645 --> 01:01:26,539 Hey, look infront of you. 779 01:01:33,006 --> 01:01:34,947 Rahul... Rahul... 780 01:01:35,148 --> 01:01:37,386 Hi... Hi... Hi... 781 01:01:38,062 --> 01:01:38,793 How are you? 782 01:01:39,054 --> 01:01:40,396 So, your relatives live here. 783 01:01:40,687 --> 01:01:44,516 Yes here... not here... Here... ... not here... here... 784 01:01:46,414 --> 01:01:50,157 So, Rahul Khanna visits temple every Tuesday. - Oh! Shit man. 785 01:01:50,510 --> 01:01:51,078 Yeah! 786 01:01:51,312 --> 01:01:52,425 How sweet! 787 01:01:54,128 --> 01:01:55,471 Why did you lie in college? 788 01:01:55,984 --> 01:01:59,149 Generally boys don't visit temple... That's why. 789 01:01:59,345 --> 01:02:01,101 But, you do come. - Yes... 790 01:02:01,297 --> 01:02:02,922 Do you come every week? - Yeah. 791 01:02:03,121 --> 01:02:04,168 How sweet! 792 01:02:04,369 --> 01:02:05,579 Look, don't call me sweet. 793 01:02:05,778 --> 01:02:08,745 Actually, my dad used to say, "don't tell this to anyone in the college. " 794 01:02:08,946 --> 01:02:09,840 This...? - Not this one. 795 01:02:10,065 --> 01:02:12,521 A man's head bows before 3 women only. 796 01:02:12,722 --> 01:02:14,479 One before mummy... That's his mother. 797 01:02:14,675 --> 01:02:16,397 One before Goddess Durga. 798 01:02:16,659 --> 01:02:17,455 ...And... 799 01:02:18,899 --> 01:02:19,695 And? 800 01:02:21,684 --> 01:02:22,382 And... 801 01:02:35,958 --> 01:02:36,971 Come on, wear it. 802 01:02:37,333 --> 01:02:39,854 What do you say? Cool... you'll look cool. 803 01:02:40,054 --> 01:02:42,738 I was just trying it out. Don't know how others wear all this. 804 01:02:42,935 --> 01:02:46,317 You won't lose anything if you behave like normal girl. 805 01:02:47,158 --> 01:02:48,784 Take this, letter from your mother. 806 01:02:48,982 --> 01:02:49,998 You were yearning to see her, weren't you? 807 01:02:50,488 --> 01:02:51,185 Listen. 808 01:02:51,639 --> 01:02:53,462 And take this also. - What's this? 809 01:02:53,656 --> 01:02:54,550 Present. 810 01:03:12,890 --> 01:03:13,838 Rahul, you here? At this hour? 811 01:03:14,041 --> 01:03:16,409 Actually, I couldn't sleep, so I thought you'll also be sleepless. 812 01:03:16,603 --> 01:03:18,294 And if you're not sleeping then, you'll be thinking about me only. 813 01:03:18,489 --> 01:03:19,603 So, I've come to you. - What? 814 01:03:19,802 --> 01:03:21,526 By the way, which do you like most flowers or chocolates? 815 01:03:21,722 --> 01:03:22,322 What? 816 01:03:22,620 --> 01:03:24,311 I didn't bring anything I was just asking. 817 01:03:26,620 --> 01:03:27,700 Just kidding. 818 01:03:29,789 --> 01:03:30,236 Thank you. 819 01:03:30,429 --> 01:03:32,185 By the way, I do have chocolates. 820 01:03:34,812 --> 01:03:38,162 Don't you feel it's too hot here. Though, I'm okay. 821 01:03:38,590 --> 01:03:39,799 I'm cool. 822 01:03:41,150 --> 01:03:41,597 Come in. 823 01:03:41,789 --> 01:03:42,935 If you insist. 824 01:03:43,134 --> 01:03:44,181 If you insist. 825 01:03:46,046 --> 01:03:47,028 May I? - Yeah, off course. 826 01:03:47,230 --> 01:03:48,213 Thank you. 827 01:03:48,991 --> 01:03:50,071 Nice bed. 828 01:03:50,815 --> 01:03:52,409 Why're you standing? Please come & sit. 829 01:03:52,607 --> 01:03:54,461 Come... Come... - Thanks. 830 01:04:00,448 --> 01:04:04,759 Oh! This's the story in which the servant would've killed wife & husband. 831 01:04:06,081 --> 01:04:07,968 Thanks. Anytime. You're reading such a fat book. 832 01:04:08,160 --> 01:04:08,956 You... could've asked me. 833 01:04:09,153 --> 01:04:10,136 Yes, this's that book only. I've already read it. 834 01:04:10,337 --> 01:04:13,152 Rahul, you haven't finished your story. - Very interesting. 835 01:04:13,346 --> 01:04:14,109 No, there's nothing special. 836 01:04:14,306 --> 01:04:16,062 Husband & wife go on a two months vacation. 837 01:04:16,257 --> 01:04:17,021 So, they engage a servant at home. 838 01:04:17,217 --> 01:04:18,146 Later, they come to know that the servant is a psychopath. 839 01:04:18,339 --> 01:04:19,865 Not this story. - If not this, then... 840 01:04:20,259 --> 01:04:21,436 Temple story. 841 01:04:21,731 --> 01:04:23,771 Temple? What temple? I don't know any temple. 842 01:04:23,971 --> 01:04:24,899 Yeah? - Yeah. 843 01:04:25,091 --> 01:04:26,204 Right. - Right. 844 01:04:26,948 --> 01:04:27,808 The same story. 845 01:04:28,548 --> 01:04:31,330 A man's head bows before only 3 women. 846 01:04:31,524 --> 01:04:34,274 Before his mother, before Goddess Durga. - Is it? 847 01:04:34,532 --> 01:04:35,777 And... - And? 848 01:04:36,293 --> 01:04:37,537 And... - And? 849 01:04:41,989 --> 01:04:42,785 Father. - Useless. 850 01:04:42,981 --> 01:04:43,515 Shut up. 851 01:04:44,358 --> 01:04:45,405 Rahul, father is coming here. - Congratulations. 852 01:04:45,605 --> 01:04:46,915 Shut up Rahul! Go away from here. - Okay, Bye... bye... 853 01:04:47,111 --> 01:04:48,038 Not from that side. Rahul, go from this side. 854 01:04:48,231 --> 01:04:49,059 My ladder is there. - There's no way from here. 855 01:04:49,253 --> 01:04:50,465 And I haven't finished my story. - You go out first. 856 01:04:50,662 --> 01:04:52,320 A man's head bows before 3 women only. - I don't want to hear anything. 857 01:04:52,519 --> 01:04:53,795 Before mother, before Goddess Durga. 858 01:04:53,992 --> 01:04:55,998 And... And... And... 859 01:05:14,665 --> 01:05:15,265 And... 860 01:05:34,476 --> 01:05:38,666 I'll climb over the ladder. ... And he'll get caught. 861 01:05:38,861 --> 01:05:40,105 What? - Torch. 862 01:05:40,301 --> 01:05:40,802 Throw up. 863 01:05:41,004 --> 01:05:42,053 Okay... - Good. 864 01:05:45,838 --> 01:05:46,765 Who beat me now? 865 01:05:49,551 --> 01:05:50,727 I'll become a ghost. 866 01:05:51,213 --> 01:05:52,676 If any ghost comes here, it'll get scared of me. 867 01:05:53,582 --> 01:05:54,662 Where has the ladder vanished? 868 01:05:55,406 --> 01:05:56,106 Ladder. 869 01:05:57,582 --> 01:05:58,182 Ladder. 870 01:06:03,473 --> 01:06:06,287 Why're you entering your own home like a thief? 871 01:06:07,024 --> 01:06:08,169 Why're you giggling? 872 01:06:15,890 --> 01:06:16,838 What have done this, Rahul? 873 01:06:17,042 --> 01:06:18,951 I was coming to meet you only. - Why? 874 01:06:19,153 --> 01:06:19,688 That's... I want. 875 01:06:21,138 --> 01:06:23,048 Anjali look, a falling star. - Where? 876 01:06:23,250 --> 01:06:24,265 Not below, up there. 877 01:06:25,810 --> 01:06:26,279 Do you know? 878 01:06:26,482 --> 01:06:27,911 They say if you make a wish seeing a falling star. 879 01:06:28,115 --> 01:06:28,977 Your wish will be fulfilled. 880 01:06:29,492 --> 01:06:32,360 Do you believe it? - Let's try it. 881 01:06:32,563 --> 01:06:33,458 Okay, make a wish. 882 01:07:39,452 --> 01:07:41,840 You came near me. 883 01:07:44,540 --> 01:07:46,777 And smiled at me. 884 01:07:54,718 --> 01:07:59,868 You don't know how many dreams you had inspired in me. 885 01:08:09,919 --> 01:08:14,841 Now, my heart neither wakes up nor sleeps. 886 01:08:15,042 --> 01:08:24,927 What am I to do? Something is happening. 887 01:09:09,863 --> 01:09:14,686 Don't know what's this new experience. 888 01:09:14,889 --> 01:09:19,711 What's this never ending thirst? 889 01:09:19,912 --> 01:09:25,151 Oh Dear! What's this magical effect of love on me. 890 01:09:25,417 --> 01:09:27,654 ...It is overwhelming me. 891 01:09:27,849 --> 01:09:32,836 No body knows why any one loses his comfort. 892 01:10:17,424 --> 01:10:22,246 What a great effect my prayers had created. 893 01:10:22,449 --> 01:10:27,632 Don't know, how I fell in love. 894 01:10:27,889 --> 01:10:35,244 Don't know, why I'm feeling comfort in discomfort. 895 01:10:35,442 --> 01:10:40,528 In my loneliness, your memories are my companion. 896 01:11:39,418 --> 01:11:40,793 Good morning, - Good morning. 897 01:11:42,970 --> 01:11:43,767 Hi. 898 01:11:45,563 --> 01:11:47,572 Servant committed the murder. 899 01:11:48,284 --> 01:11:50,968 Oh God! Look there. 900 01:11:51,292 --> 01:11:54,456 What is she wearing? 901 01:11:58,877 --> 01:12:00,251 Hi guys. - Hi. 902 01:12:01,053 --> 01:12:01,948 How do I look? 903 01:12:04,893 --> 01:12:06,072 Am I not just like Tina? See. 904 01:12:06,270 --> 01:12:07,350 My foot. 905 01:12:08,767 --> 01:12:10,654 Oh God! She seems like cracked up. Stop it Rahul... - I can't. Come on, tell me. 906 01:12:21,632 --> 01:12:22,298 Sorry. 907 01:12:27,232 --> 01:12:28,607 Stop it, Rahul. 908 01:12:30,113 --> 01:12:32,153 She's looking funny. 909 01:12:34,113 --> 01:12:35,641 Shut up, Rahul. - No... No... 910 01:12:57,317 --> 01:12:57,851 What? 911 01:12:59,236 --> 01:12:59,738 Gone? 912 01:13:03,909 --> 01:13:05,186 I'm mad, ain't I? 913 01:13:06,821 --> 01:13:09,408 I want to be beautiful like you. 914 01:13:10,566 --> 01:13:12,128 But, I don't know anything. 915 01:13:14,182 --> 01:13:17,183 Anjali, you're beautiful. Very beautiful. 916 01:13:17,927 --> 01:13:19,073 You're lying. 917 01:13:19,976 --> 01:13:21,569 Didn't you see how they were laughing at me? 918 01:13:22,023 --> 01:13:23,780 Oh! They're... - They're idiots like me. 919 01:13:25,224 --> 01:13:26,686 Actually, you're very beautiful. 920 01:13:27,176 --> 01:13:28,769 Because, you're different from all other girls. 921 01:13:30,057 --> 01:13:32,992 At least you're not like other stupid girls 922 01:13:34,761 --> 01:13:35,328 Do you know? 923 01:13:35,529 --> 01:13:38,564 If you wish, you can get any boy. 924 01:13:39,210 --> 01:13:39,941 Any? 925 01:13:41,002 --> 01:13:41,733 Any. 926 01:13:42,730 --> 01:13:43,526 Any? 927 01:13:45,067 --> 01:13:45,831 Any. 928 01:13:46,667 --> 01:13:48,390 Just, he must have poor eyesight. 929 01:13:53,292 --> 01:13:55,659 Okay, tell me where did you find this lip stick? 930 01:13:55,853 --> 01:13:58,536 Isn't there a Babli in my class, she gave it to me. 931 01:13:59,533 --> 01:14:00,395 Stupid, Idiot. 932 01:14:00,589 --> 01:14:01,930 I'll beat her. 933 01:14:16,494 --> 01:14:23,271 Love is madness... Intoxicating too. 934 01:14:23,631 --> 01:14:29,415 It'll be different from any happiness or sorrow. 935 01:14:29,616 --> 01:14:30,412 Father. 936 01:14:32,177 --> 01:14:32,744 Father. 937 01:14:32,946 --> 01:14:33,774 What father? 938 01:14:34,705 --> 01:14:37,356 You can't hide anything from me. 939 01:14:38,353 --> 01:14:39,336 But, Rahul? 940 01:14:39,858 --> 01:14:40,873 Didn't you find any other? 941 01:14:41,074 --> 01:14:42,154 Come on, father. 942 01:14:43,314 --> 01:14:46,161 Actually, if it had been anyone else in Rahul's place. 943 01:14:47,027 --> 01:14:48,882 Even then, may be I would feel just the same. 944 01:14:49,395 --> 01:14:49,841 Why? 945 01:14:51,603 --> 01:14:53,261 Your love gets divided, isn't it? That's why. 946 01:14:57,876 --> 01:14:58,824 I love you, father. 947 01:15:00,116 --> 01:15:01,841 That's the problem. I love you too. 948 01:15:03,860 --> 01:15:06,349 Did you tell him about your feelings? 949 01:15:17,015 --> 01:15:18,672 Don't know, why I feel like this. 950 01:15:19,222 --> 01:15:20,238 ...Anjali also loves Rahul. 951 01:15:20,439 --> 01:15:24,084 I know Rahul loves only you. 952 01:15:25,175 --> 01:15:28,111 And Anjali is just his good friend. That's all. 953 01:15:29,368 --> 01:15:30,034 No, father. 954 01:15:31,160 --> 01:15:32,566 Behind the facade of this deep friendship. 955 01:15:32,920 --> 01:15:34,809 Love is hiding somewhere in a corner. 956 01:15:35,641 --> 01:15:36,721 And I don't want to... 957 01:15:37,241 --> 01:15:39,128 The friendship which could turn into love. 958 01:15:39,641 --> 01:15:40,885 I don't want to come between their friendship. 959 01:15:41,434 --> 01:15:45,558 Entire college knows. Rahul & Anjali are best friends. 960 01:15:46,202 --> 01:15:46,802 And nothing else. 961 01:15:47,482 --> 01:15:50,963 Go... go & tell him that you love him deeply. 962 01:15:52,154 --> 01:15:56,346 But, I don't know whether he loves me or not. 963 01:15:57,020 --> 01:15:58,808 Never keep your heart's feelings to yourself. 964 01:15:59,003 --> 01:16:01,207 Go... and tell him. 965 01:16:19,326 --> 01:16:19,773 I... 966 01:16:19,966 --> 01:16:20,730 I love you. 967 01:16:23,966 --> 01:16:24,894 I love you. 968 01:16:29,088 --> 01:16:29,687 Shit. 969 01:16:31,008 --> 01:16:33,212 I never imagined I'll ever say these words to someone. 970 01:16:33,888 --> 01:16:36,256 But I... I really love you. 971 01:16:39,169 --> 01:16:39,770 Shit. 972 01:16:40,929 --> 01:16:42,969 I... I hope. 973 01:16:43,522 --> 01:16:44,602 I could say all this to her. 974 01:16:44,802 --> 01:16:47,453 You know, how many times I had decided to say this to her. 975 01:16:47,650 --> 01:16:49,308 But, every time, I go to her. 976 01:16:50,050 --> 01:16:52,090 When I start to say this... ... That's all... I. 977 01:16:52,579 --> 01:16:53,789 ...I think, I'll tell her. 978 01:16:54,531 --> 01:16:56,419 Sometimes with her. - With whom? 979 01:16:57,570 --> 01:16:58,499 With Tina, who else? 980 01:17:00,292 --> 01:17:01,055 We'll do it again. 981 01:17:01,410 --> 01:17:03,484 I'm Rahul & you're Tina... Okay. 982 01:17:04,516 --> 01:17:06,175 Hey, look up... up. 983 01:17:07,652 --> 01:17:08,099 I... 984 01:17:17,733 --> 01:17:18,333 I love you. 985 01:17:24,391 --> 01:17:25,057 I love you too. 986 01:17:29,415 --> 01:17:30,342 She'll say this, won't she? 987 01:17:32,904 --> 01:17:34,497 Love. - Yeah. 988 01:17:34,697 --> 01:17:35,295 Come here. 989 01:17:41,353 --> 01:17:42,019 Shall I tell her? 990 01:17:44,616 --> 01:17:45,063 Yes. 991 01:17:45,417 --> 01:17:46,018 Right now? 992 01:17:49,898 --> 01:17:50,345 Okay. 993 01:17:59,243 --> 01:18:20,076 God, never make anyone writhe in the pain of love. 994 01:18:21,422 --> 01:18:39,111 Heart's feelings get buried in the heart and never come up on the lips. 995 01:19:08,948 --> 01:19:13,870 Rifat Bee, my first love remains unsaid. 996 01:19:30,390 --> 01:19:30,837 I love you. 997 01:19:32,696 --> 01:19:38,031 You don't remember me, what's use in telling it to anyone? 998 01:19:44,345 --> 01:19:49,560 My heart cried and eyes filled with tears. 999 01:19:49,753 --> 01:19:53,201 What's use of telling it to anyone? 1000 01:20:25,917 --> 01:20:26,364 Mother. 1001 01:20:38,463 --> 01:20:41,563 I gave all my happiness to you. 1002 01:20:44,480 --> 01:20:47,328 I gave my smile to you. 1003 01:20:49,953 --> 01:20:55,486 Dark clouds of her hair waved. Bringing a message of love. 1004 01:20:55,970 --> 01:21:00,957 You kept your love perfectly. 1005 01:21:01,154 --> 01:21:04,635 What's the use of telling it to anyone now? 1006 01:21:17,380 --> 01:21:18,460 Excuse me... Sorry. 1007 01:21:20,804 --> 01:21:21,251 Sorry madam. 1008 01:21:22,342 --> 01:21:23,966 Rahul, you check in the front. - Yes. 1009 01:21:24,165 --> 01:21:25,246 I'll check that side - Yes... check... 1010 01:21:34,406 --> 01:21:34,853 One minute. 1011 01:21:36,904 --> 01:21:37,437 Where're you going? 1012 01:21:38,503 --> 01:21:39,331 Back to home. - What? 1013 01:21:40,648 --> 01:21:43,715 Mother has written a letter. Father isn't keeping good health. 1014 01:21:43,944 --> 01:21:45,885 And I have so much work at home. 1015 01:21:46,088 --> 01:21:46,622 You've gone mad. 1016 01:21:47,049 --> 01:21:47,976 You're going away on receiving a letter. 1017 01:21:48,169 --> 01:21:48,768 You're not going anywhere. Come. 1018 01:21:48,969 --> 01:21:49,951 Rahul, I must go. 1019 01:21:50,729 --> 01:21:52,289 How can you leave a term mid-way? Come. 1020 01:21:52,648 --> 01:21:55,016 Rahul, please try to understood. - Finish your final exams & then go. 1021 01:21:55,209 --> 01:21:57,249 But, Rahul it's... - Go after finishing your final exams. 1022 01:21:57,449 --> 01:21:59,010 Rahul please. - Go after final exams. 1023 01:21:59,209 --> 01:22:01,097 May be I'll not come back even for the final term. 1024 01:22:06,890 --> 01:22:07,970 I'm not coming back, Rahul. 1025 01:22:08,971 --> 01:22:13,576 Oh! Then, you're leaving college. 1026 01:22:15,052 --> 01:22:15,684 You're leaving me. 1027 01:22:18,732 --> 01:22:19,811 And didn't even inform me. 1028 01:22:22,252 --> 01:22:22,699 Okay. 1029 01:22:25,677 --> 01:22:26,855 I don't want to know. 1030 01:22:27,853 --> 01:22:28,933 Rahul, I'm going away. - Go away. 1031 01:22:30,254 --> 01:22:31,334 Rahul, I'm going. - Go... 1032 01:22:32,335 --> 01:22:33,894 Rahul, I'm not coming back. - I don't care, okay. 1033 01:23:24,820 --> 01:23:25,420 Shit. 1034 01:23:33,462 --> 01:23:34,390 Anjali, please don't go. 1035 01:23:34,742 --> 01:23:36,149 With whom will I play basket ball? 1036 01:23:36,662 --> 01:23:37,743 You used to lose every time. 1037 01:23:38,423 --> 01:23:39,502 Then, why're you going? 1038 01:23:40,182 --> 01:23:41,589 Mother needs me, Rahul. 1039 01:23:42,038 --> 01:23:42,704 Don't I need you? 1040 01:23:44,022 --> 01:23:46,227 Now trouble Tina, I've had enough of it. 1041 01:23:46,903 --> 01:23:47,832 I'll fail. 1042 01:23:48,185 --> 01:23:48,947 Then, fail. 1043 01:23:50,423 --> 01:23:52,628 Atleast, now stop chasing those stupid girls. 1044 01:24:00,666 --> 01:24:02,226 But I'll miss you, friend. 1045 01:24:03,225 --> 01:24:04,153 I'll miss you too. 1046 01:24:40,670 --> 01:24:45,853 That day, I felt may be I had come between Rahul & Anjali. 1047 01:24:46,591 --> 01:24:49,112 May be I had come between two friends. 1048 01:24:50,752 --> 01:24:53,435 Anjali's silence told me everything loudly. 1049 01:24:53,952 --> 01:24:57,596 And I'm confident that she loved your father very much. 1050 01:24:58,177 --> 01:25:01,112 So much love, that even I couldn't love your father. 1051 01:25:01,633 --> 01:25:04,317 Neither there was a phone call nor a letter from Anjali. 1052 01:25:05,154 --> 01:25:06,714 She went away from our lives. 1053 01:25:07,553 --> 01:25:08,961 ...Forever. 1054 01:25:09,795 --> 01:25:12,794 Your father used to say, Love is friendship. 1055 01:25:13,314 --> 01:25:15,256 Yes, I could become his friend. 1056 01:25:15,875 --> 01:25:18,394 But, I could never become his best friend. 1057 01:25:19,074 --> 01:25:22,010 Dear, I know your father very well. 1058 01:25:22,628 --> 01:25:23,457 He's lonely. 1059 01:25:23,876 --> 01:25:25,282 But, he'll never say anything. 1060 01:25:26,116 --> 01:25:29,597 His life lacks a friend. ... Lacks a love. 1061 01:25:29,957 --> 01:25:32,956 And that friend is Anjali, dear. And that love is Anjali. 1062 01:25:34,758 --> 01:25:37,606 Dear, bring back Anjali into your father's life. 1063 01:25:39,237 --> 01:25:41,693 Return Anjali's first love to her. 1064 01:25:43,078 --> 01:25:45,348 Anjali & Rahul are made for each other. 1065 01:25:46,918 --> 01:25:49,440 This is truth. And this is my dream. 1066 01:25:58,440 --> 01:26:00,807 Will you make your mother's dream come true? 1067 01:26:02,761 --> 01:26:04,966 Bring back Anjali into Rahul's life. 1068 01:26:05,801 --> 01:26:08,168 Bring back Anjali into your father's life. 1069 01:26:08,937 --> 01:26:12,866 Make my dream come true, dear. 1070 01:26:34,541 --> 01:26:38,371 Happy birthday dear. Sorry. 1071 01:27:03,824 --> 01:27:06,891 Yes, I'm Malhotra speaking. Using STD on my personal phone. 1072 01:27:07,505 --> 01:27:09,065 You're coming tomorrow, aren't you? 1073 01:27:09,266 --> 01:27:10,510 Yes... yes... definitely. 1074 01:27:10,609 --> 01:27:13,294 As soon as, we reach Delhi we'll take a train to Faridabad. 1075 01:27:13,426 --> 01:27:14,353 Oh! That 4 'o' clock train! 1076 01:27:14,802 --> 01:27:15,631 Yes, that one only. 1077 01:27:16,787 --> 01:27:17,386 What're you doing? 1078 01:27:18,226 --> 01:27:18,673 Me? 1079 01:27:19,602 --> 01:27:21,708 I was dying hair... Nothing. 1080 01:27:21,907 --> 01:27:23,400 No... no... Sorry. It wasn't for you. 1081 01:27:23,603 --> 01:27:24,749 These servants of Bombay are... 1082 01:27:25,107 --> 01:27:28,753 Okay then, I'll come tomorrow to receive you. 1083 01:27:29,108 --> 01:27:32,108 You'll come with out fail, won't you? Last time you forgot to come. 1084 01:27:32,309 --> 01:27:34,677 No... no... last time. This time, I'll definitely make it. 1085 01:27:34,869 --> 01:27:37,235 And those essential items for death anniversary. 1086 01:27:37,428 --> 01:27:40,112 I'll bring all items for the anniversary. You don't worry. 1087 01:27:40,309 --> 01:27:41,072 Okay then, I'll cut the line now. 1088 01:27:41,269 --> 01:27:41,869 I'll also. 1089 01:27:48,631 --> 01:27:49,078 Hi guys. 1090 01:27:49,271 --> 01:27:52,587 This's Neelam & you're watching your favourite show. The Neelam show. 1091 01:27:53,111 --> 01:27:55,151 Today, we're going to do something new in this programme. 1092 01:27:55,352 --> 01:27:56,760 We're going to play a game. 1093 01:27:57,272 --> 01:27:59,476 Would you like to play this game? 1094 01:28:01,912 --> 01:28:05,709 They say if you play this game your hearts' feelings will come out. 1095 01:28:08,153 --> 01:28:09,080 I'll tell you a word. 1096 01:28:09,273 --> 01:28:12,121 The first word you remember as soon as I say it. 1097 01:28:12,313 --> 01:28:13,720 You tell it. But... but... but... 1098 01:28:13,913 --> 01:28:17,230 You'll not be given time to think. Okay. 1099 01:28:18,233 --> 01:28:20,918 Okay, we'll start with you. Cloud. 1100 01:28:22,075 --> 01:28:23,155 Sorry! Time is up. 1101 01:28:23,515 --> 01:28:25,882 Cloud. - Rain. - Okay. 1102 01:28:26,715 --> 01:28:29,651 Beautiful. - Neelam. - Hey, thanks. 1103 01:28:31,036 --> 01:28:33,240 Heart. - Love. - Okay. 1104 01:28:33,596 --> 01:28:34,524 Love. - Seema. 1105 01:28:34,813 --> 01:28:36,274 What? You love me? 1106 01:28:38,077 --> 01:28:40,280 Hey guys, this game really works. 1107 01:28:40,957 --> 01:28:44,919 Did you see how the heart's feelings come out? Now, you try this game. 1108 01:28:45,118 --> 01:28:47,484 We'll be back after a break. Take a break. 1109 01:28:49,278 --> 01:28:50,685 Stupid game. Stupid Neelam. 1110 01:28:50,878 --> 01:28:52,701 Papa, don't call my Neelam a stupid, okay. 1111 01:28:53,598 --> 01:28:55,966 Okay, I'll not call your Neelam a stupid. 1112 01:28:56,159 --> 01:28:58,680 Come on tell me quickly, what's your game? 1113 01:28:58,880 --> 01:29:01,726 Okay papa, ready? Start... Go... 1114 01:29:02,240 --> 01:29:03,168 Sexy. 1115 01:29:03,680 --> 01:29:04,127 Grandma. 1116 01:29:04,800 --> 01:29:06,045 Shut up. Rogue. - Father, play it seriously. 1117 01:29:06,560 --> 01:29:08,120 Okay, I'll play seriously - Go ahead. Cloud. 1118 01:29:09,761 --> 01:29:12,281 Papa, you shouldn't take so much time. - I'm drinking water, ain't I? 1119 01:29:12,481 --> 01:29:15,001 Okay, I'll not waste time, we'll start the game finally. Tell me. 1120 01:29:15,361 --> 01:29:16,605 Cloud - Wind. 1121 01:29:16,801 --> 01:29:17,882 Mad - You. 1122 01:29:18,082 --> 01:29:19,162 Thirst - Me. 1123 01:29:19,362 --> 01:29:20,606 Love - Friendship. 1124 01:29:20,803 --> 01:29:21,980 Anjali. - Sharma. 1125 01:29:22,882 --> 01:29:23,645 Sharma? 1126 01:29:25,763 --> 01:29:28,446 Who's this Anjali Sharma? 1127 01:29:30,307 --> 01:29:33,308 Who's she? - Nobody. 1128 01:29:33,604 --> 01:29:36,768 Come on papa, it's my birthday. - Okay, its your birthday. 1129 01:29:37,284 --> 01:29:39,325 Anjali Sharma was my collegmate. 1130 01:29:40,965 --> 01:29:41,728 In college? 1131 01:29:44,485 --> 01:29:45,249 She was my friend. 1132 01:29:45,925 --> 01:29:46,689 Friend. 1133 01:29:47,781 --> 01:29:50,685 My best friend. - But her name is very good, father. 1134 01:29:50,886 --> 01:29:51,485 How did she look like? 1135 01:29:52,326 --> 01:29:53,888 Anjali. 1136 01:29:56,327 --> 01:29:58,051 She was unlike other girls. 1137 01:29:59,623 --> 01:30:03,168 She was like... we boys. 1138 01:30:06,664 --> 01:30:08,933 All girls used to apply make up. 1139 01:30:09,608 --> 01:30:14,050 And Anjali... and Anjali used to play Basket ball. 1140 01:30:17,609 --> 01:30:19,814 And clothes. She used to wear like my clothes. 1141 01:30:20,426 --> 01:30:20,928 Yes, truly. 1142 01:30:24,427 --> 01:30:25,833 My Anjali was very naughty. 1143 01:30:26,571 --> 01:30:29,570 Applying make up, getting dressed for occasion. Appear beautiful. 1144 01:30:31,371 --> 01:30:32,931 She never knew all this. 1145 01:30:36,811 --> 01:30:38,852 Enough or do you want to ask any thing else. 1146 01:30:39,148 --> 01:30:40,293 Papa, where is she? 1147 01:30:42,093 --> 01:30:42,540 Don't know. 1148 01:30:49,134 --> 01:30:52,779 Oh! I still can't believe, its your engagement, Anjali. 1149 01:30:55,374 --> 01:30:58,473 Listen, Babaji has come to fix your date of marriage. 1150 01:30:58,798 --> 01:30:59,245 Yes. 1151 01:31:00,591 --> 01:31:01,038 Give me that. 1152 01:31:02,607 --> 01:31:03,949 How much more time will you take to dress up? 1153 01:31:04,144 --> 01:31:05,158 Aman is getting restless. 1154 01:31:05,743 --> 01:31:06,988 Tell him to be wait. 1155 01:31:07,568 --> 01:31:08,746 This bride will take her own time to come. 1156 01:31:14,417 --> 01:31:17,930 Your groom has come here long back. 1157 01:31:18,737 --> 01:31:22,699 Don't delay it any further. Come out quickly. 1158 01:31:42,228 --> 01:31:46,636 I've come to your house to take you away with me. 1159 01:31:47,093 --> 01:31:51,372 To give my heart as a present in return for your heart. 1160 01:32:01,078 --> 01:32:05,587 Listen, what my every heart beat is saying. 1161 01:32:05,784 --> 01:32:14,863 Your suitor has come home & the bride is blushing. Your suitor has come home. 1162 01:32:24,506 --> 01:32:29,077 Oh heart! Silly reasons will not work out any more. 1163 01:32:29,274 --> 01:32:33,617 The girl must go to her suitor's home. 1164 01:32:33,978 --> 01:32:38,617 Listen, what my dot on my forehead is saying? 1165 01:33:22,849 --> 01:33:27,357 I've fallen into a trap of a madman. 1166 01:33:27,554 --> 01:33:31,646 How could I? Tell me, my friends. Tell me. 1167 01:33:32,098 --> 01:33:36,736 Oh dear! Even your friends are swooned over my style. 1168 01:33:36,995 --> 01:33:41,153 What would they say? Ask them. Ask them. 1169 01:33:41,572 --> 01:33:46,012 Go away you liar. Why're you self-praising? 1170 01:33:50,980 --> 01:33:55,586 Listen, what your lover is saying. 1171 01:34:42,668 --> 01:34:46,978 He's stupid and innocent. It's my benevolence. 1172 01:34:47,372 --> 01:34:51,366 To have accepted him, tell him. Tell him. 1173 01:34:52,203 --> 01:34:56,394 She's teasing me wantonly in return for her benevolence. 1174 01:34:56,652 --> 01:35:00,810 I've given my heart to her, tell her. Tell her. 1175 01:35:01,518 --> 01:35:05,773 You're ignorant, heart's do break sometimes, mad man. 1176 01:35:10,895 --> 01:35:15,686 Listen, what your mad man is saying. 1177 01:35:53,237 --> 01:35:57,231 Applying henna. Jewellary shining. 1178 01:36:02,069 --> 01:36:05,965 Crying and making everyone also to cry. 1179 01:36:06,166 --> 01:36:08,981 You'll go away tomorrow morning. 1180 01:36:09,174 --> 01:36:11,541 You'll make me remember you so much. 1181 01:38:01,893 --> 01:38:04,512 This is old address. Where can I get her new address? 1182 01:38:04,902 --> 01:38:06,591 Grandpa, can't you do atleast this for me? 1183 01:38:06,789 --> 01:38:09,375 Really, I can't do it for you. - Really, it's very bad. 1184 01:38:09,766 --> 01:38:11,174 Though, you're a Principal, can't you do this much? 1185 01:38:11,366 --> 01:38:12,958 Why're you bringing my being Principal between our talk? 1186 01:38:14,310 --> 01:38:14,910 One minute. 1187 01:38:17,670 --> 01:38:21,598 Where'll Anjali Sharma be? She'll definitely know it. 1188 01:38:30,473 --> 01:38:31,585 Forgive me, principal. 1189 01:38:32,649 --> 01:38:34,110 But I had promised Anjali. 1190 01:38:34,665 --> 01:38:36,257 That, I'll never reveal her address to any one. 1191 01:38:36,586 --> 01:38:38,342 We had come here with great hope. 1192 01:38:39,049 --> 01:38:42,759 I can understand, but my promise to Anjali. 1193 01:38:43,241 --> 01:38:46,406 Rifat Bee, I'm also Anjali. 1194 01:38:46,954 --> 01:38:48,296 Won't you tell me also? 1195 01:38:52,716 --> 01:38:55,137 Principal, her engagement is going on today. 1196 01:38:55,916 --> 01:38:57,803 And she'll get married this week only. 1197 01:38:58,155 --> 01:39:00,066 Anjali's mother has faith in a Babaji. 1198 01:39:00,268 --> 01:39:02,854 He's also going there today to fix a date for the marriage. 1199 01:39:03,277 --> 01:39:04,586 You've come little late. 1200 01:39:05,261 --> 01:39:09,670 I was planning to go by tomorrow afternoon's train. 1201 01:39:09,998 --> 01:39:13,195 This marriage will not take palce My mother told to... 1202 01:39:14,318 --> 01:39:15,146 This won't take place 1203 01:39:17,295 --> 01:39:20,842 Babaji, you've to fix a date for the marriage. - Yes, child. 1204 01:39:22,095 --> 01:39:24,911 This is Aman's horoscope. - Okay. 1205 01:39:25,328 --> 01:39:28,427 Babaji, Aman wants to go back to London. 1206 01:39:29,360 --> 01:39:31,750 If you fix a date in this month itself. 1207 01:39:32,753 --> 01:39:33,320 This month? 1208 01:39:33,520 --> 01:39:34,087 Yes, Babaji. 1209 01:39:34,736 --> 01:39:37,387 Principal, if you had come little early may be I could? 1210 01:39:37,616 --> 01:39:38,992 Yes, but we didn't know. 1211 01:40:04,116 --> 01:40:06,124 Don't know why Anjali is in for a period of bad time. 1212 01:40:06,453 --> 01:40:07,794 Till that bad period of time elapses. 1213 01:40:07,989 --> 01:40:09,233 You can't get her married. 1214 01:40:15,607 --> 01:40:16,882 Then, next month, Babaji? 1215 01:40:17,141 --> 01:40:18,603 Next month also it is not possible. 1216 01:40:24,982 --> 01:40:27,285 Anjali's marriage can't be fixed before December. 1217 01:40:38,808 --> 01:40:39,407 Hello! 1218 01:40:51,931 --> 01:40:53,491 I had heard about God's miracles. 1219 01:40:54,971 --> 01:40:56,117 Today, I've seen one... 1220 01:40:57,211 --> 01:40:58,771 The child's prayers have been answered. 1221 01:40:59,483 --> 01:41:01,818 Anjali's marriage can't be performed before December. 1222 01:41:09,340 --> 01:41:10,290 Can I ask you something? 1223 01:41:10,813 --> 01:41:11,260 Yes. 1224 01:41:13,372 --> 01:41:14,169 Are you happy? 1225 01:41:20,701 --> 01:41:23,091 What's this question? Off course, I'm happy. 1226 01:41:24,863 --> 01:41:28,376 My engagement is over. Aman is very good boy. 1227 01:41:30,111 --> 01:41:31,256 He loves me very much. 1228 01:41:32,384 --> 01:41:34,391 And he's... - But, do you love him? 1229 01:41:47,489 --> 01:41:51,647 Mother, I've already had it. I've already had it. 1230 01:41:53,953 --> 01:41:55,263 May be I can't fall in love again. 1231 01:41:58,628 --> 01:42:03,417 Take it as a compromise. - Compromise? 1232 01:42:06,340 --> 01:42:11,425 I never expected my daughter will compromise & not love him. 1233 01:42:13,669 --> 01:42:14,300 I'm also a mother. 1234 01:42:15,396 --> 01:42:17,088 Don't I wish you to be happy? 1235 01:42:17,765 --> 01:42:18,780 And start a home of your own. 1236 01:42:20,519 --> 01:42:23,268 And the home which is on the foundations of compromise. 1237 01:42:23,462 --> 01:42:24,061 Rather than on love. 1238 01:42:25,350 --> 01:42:28,896 That home will not be a home. It'll be just a house. 1239 01:42:32,648 --> 01:42:33,760 Rest is your wish. 1240 01:43:13,581 --> 01:43:14,792 Oh no, I can't bear these devotional songs. 1241 01:43:17,548 --> 01:43:17,995 I can. 1242 01:43:20,365 --> 01:43:22,537 Do you know with devotional songs Babaji will read out hymns also. 1243 01:43:22,734 --> 01:43:24,708 Wow! Amazing. You're amazing. 1244 01:43:24,909 --> 01:43:25,739 This Baba... 1245 01:43:26,671 --> 01:43:27,118 Why? 1246 01:43:27,310 --> 01:43:28,554 He had postponed my marriage. 1247 01:43:30,190 --> 01:43:32,230 I can't handle this any more. 1248 01:43:32,431 --> 01:43:34,472 Look, even god will get irritated with so many devotionals. 1249 01:43:34,671 --> 01:43:35,140 Why? 1250 01:43:35,439 --> 01:43:37,195 Don't you want to make a wish to god? - What am I to ask? 1251 01:43:37,871 --> 01:43:38,799 I've got you. 1252 01:43:39,248 --> 01:43:41,387 Now, I think if we have few children... 1253 01:43:41,777 --> 01:43:43,915 And I'm afraid God can't help in this. 1254 01:43:44,112 --> 01:43:45,835 Whatever it is, I've to do it myself. - Behave yourself. 1255 01:43:46,032 --> 01:43:49,349 Hey Aman... Aman. 1256 01:43:49,745 --> 01:43:51,240 Good morning... good morning. 1257 01:43:51,569 --> 01:43:54,220 I saw you in the courtyard in the morning... Topless. 1258 01:43:54,417 --> 01:43:56,971 Your muscles, what else... - What is she saying? 1259 01:43:57,618 --> 01:44:01,360 Hey fatty... Youth in old age. - Hey, shut up. 1260 01:44:01,714 --> 01:44:03,024 You might be old. 1261 01:44:03,508 --> 01:44:05,842 Hey move, don't tease him. 1262 01:44:06,036 --> 01:44:09,167 What a handsome boy! Don't you have a brother. 1263 01:44:09,621 --> 01:44:10,122 What is she saying? 1264 01:44:10,356 --> 01:44:13,007 My Gurdip is also very pretty - What are you saying? 1265 01:44:14,036 --> 01:44:14,930 Forget your Gurdip. 1266 01:44:15,668 --> 01:44:18,483 My Jasbir is Miss Chandigarh. 1267 01:44:18,996 --> 01:44:22,478 Miss chandigarh or Miss centre. 1268 01:44:23,318 --> 01:44:26,863 Listen, Babaji is going to start the recital of holy hymns. Come quickly. 1269 01:44:27,061 --> 01:44:30,924 Greeting- Bye... bye... - Come on. 1270 01:44:31,126 --> 01:44:33,265 Anjali, a phone call for you. 1271 01:44:33,910 --> 01:44:34,859 Bye excuse me. 1272 01:44:35,639 --> 01:44:37,232 Thank you so much, mother-in-law. 1273 01:44:37,464 --> 01:44:38,446 Welcome, son-in-law. 1274 01:44:46,776 --> 01:44:47,343 I love you. 1275 01:44:51,353 --> 01:44:53,809 I've a small problem. - What? 1276 01:44:54,969 --> 01:44:56,857 Don't go away leaving me alone. 1277 01:44:57,242 --> 01:44:58,322 Aman, don't know who's on the line? 1278 01:45:00,121 --> 01:45:02,194 Anyway you're going to Shimla for a month on a summer camp. 1279 01:45:03,643 --> 01:45:04,440 You're also going to Bombay. 1280 01:45:05,308 --> 01:45:07,510 For 24 hours only and you're going for a month. 1281 01:45:07,995 --> 01:45:10,329 Aman you know, I go to attend a summer camp every year. 1282 01:45:10,523 --> 01:45:11,953 To teach children singing & dancing. 1283 01:45:12,700 --> 01:45:14,706 Now, those children have become a part of my life. 1284 01:45:14,908 --> 01:45:17,756 Okay. They've also become a part of your life. 1285 01:45:18,492 --> 01:45:20,282 Only I'm remaining. 1286 01:45:25,245 --> 01:45:27,035 Why do I feel that you don't love me? 1287 01:45:28,350 --> 01:45:29,178 Because, I don't love you. 1288 01:45:30,175 --> 01:45:31,352 And you don't want to marry me? 1289 01:45:32,030 --> 01:45:33,493 Right, I don't want to. 1290 01:45:35,646 --> 01:45:36,507 If you create any problem this time. 1291 01:45:38,239 --> 01:45:39,668 I'll catch your hand & take you to the marriage canopy. 1292 01:45:40,800 --> 01:45:42,108 Will you force me? 1293 01:45:43,360 --> 01:45:44,090 May be, I've to. 1294 01:45:45,889 --> 01:45:46,717 Do you've the guts? 1295 01:45:48,864 --> 01:45:49,693 Test me once. 1296 01:45:52,354 --> 01:45:53,914 I'll live with your Aunties. 1297 01:45:54,657 --> 01:45:56,315 You go to Shimla for the summer camp. 1298 01:46:01,570 --> 01:46:02,017 What? 1299 01:46:02,177 --> 01:46:03,454 What? Summer camp? In Shimla. 1300 01:46:05,474 --> 01:46:07,036 You're not going to any summer camp? 1301 01:46:07,331 --> 01:46:08,509 Baby, snow fall is very heavy over there. 1302 01:46:08,611 --> 01:46:09,986 Papa, it's a summer camp. 1303 01:46:10,500 --> 01:46:11,994 Whatever it may be, you'renot going there. 1304 01:46:12,259 --> 01:46:13,437 Is this okay? - Yes. 1305 01:46:13,956 --> 01:46:15,865 Papa singing & dancing are taught in Shimla. 1306 01:46:16,067 --> 01:46:18,719 And you also know how much I like to sing & dance. 1307 01:46:18,948 --> 01:46:20,442 When did you start liking singing & dancing? 1308 01:46:20,676 --> 01:46:23,098 I said 'No'. 'No' means 'No'. That's all... 1309 01:46:23,716 --> 01:46:24,961 Papa, it's not fair. 1310 01:46:25,157 --> 01:46:30,656 Let her go, son. - Mom, I'll handle this okay. 1311 01:46:32,134 --> 01:46:35,134 But Rahul try to understand, why can't she go? Even, I'll go with her. 1312 01:46:35,879 --> 01:46:40,189 Papa, I want to go... - No, Anjali no. 1313 01:46:40,391 --> 01:46:42,115 She'll enjoy- Shut up. 1314 01:46:43,208 --> 01:46:46,142 No one will go when once, I say 'No'. No need to argue. 1315 01:46:46,856 --> 01:46:48,165 None of you will go to the summer camp. 1316 01:47:09,579 --> 01:47:10,659 Did you feel bad? 1317 01:47:20,460 --> 01:47:23,013 But this does not mean that you're going to the summer camp. Okay. 1318 01:47:23,533 --> 01:47:25,223 No one will talk about the summer camp hereafter. 1319 01:47:25,420 --> 01:47:26,982 I'm going to the conference, we'll talk after I come back. 1320 01:47:28,173 --> 01:47:29,929 Papa. - What's it? 1321 01:47:30,830 --> 01:47:32,007 Wear your pant. 1322 01:47:36,462 --> 01:47:37,225 I don't want to wear it. 1323 01:47:37,903 --> 01:47:39,146 Wear it if you want to. 1324 01:47:50,704 --> 01:47:51,151 What's it? 1325 01:47:55,504 --> 01:47:57,229 Driver, take the pant... Take the car. 1326 01:48:00,945 --> 01:48:03,794 Anjali, we'll go to the Summer camp. 1327 01:48:03,986 --> 01:48:05,547 But, your papa won't come there. 1328 01:48:05,906 --> 01:48:07,051 Come on, granny. 1329 01:48:07,346 --> 01:48:08,906 Do you remember what happened when I was 4 yrs old? 1330 01:48:09,203 --> 01:48:10,446 Papa went to London. 1331 01:48:10,995 --> 01:48:13,580 And I was down with cough & cold. 1332 01:48:13,778 --> 01:48:14,706 Yes, my dear. 1333 01:48:15,187 --> 01:48:18,188 Granny, papa came back leaving everything behind. 1334 01:48:18,580 --> 01:48:19,027 Then... 1335 01:48:28,532 --> 01:48:31,216 Look, according to me this export policy is not going to hold much water. 1336 01:48:32,149 --> 01:48:32,913 Sorry. - Don't worry - It's okay. 1337 01:48:33,270 --> 01:48:34,196 It's okay. 1338 01:48:34,581 --> 01:48:36,206 Look every expert is going to ask himself. 1339 01:48:39,158 --> 01:48:40,915 Indian exporter's conference. Good evening. 1340 01:48:41,206 --> 01:48:42,831 Hello, may I speak to Aman Mehra please. 1341 01:48:43,254 --> 01:48:45,230 Whom shall I say is calling? - Anjali. 1342 01:48:45,431 --> 01:48:46,675 Anjali right. 1343 01:48:49,207 --> 01:48:50,997 Indian exporter's conference. Good evening. 1344 01:48:51,192 --> 01:48:53,265 Connect me to Papa. - Papa. 1345 01:48:54,168 --> 01:48:56,208 Is your papa, a film star? Tell his name. 1346 01:48:56,408 --> 01:48:57,138 Yes, I'm sorry. 1347 01:48:57,336 --> 01:48:59,825 Hello, may I speak to Rahul Khanna please? 1348 01:49:00,025 --> 01:49:01,935 Whom shall I say is calling? - Anjali. 1349 01:49:02,233 --> 01:49:03,248 Certainly, Anjali. 1350 01:49:04,601 --> 01:49:05,233 Anjali. 1351 01:49:06,426 --> 01:49:07,571 Tell him that we're going to the summer camp. 1352 01:49:07,770 --> 01:49:09,013 And keep the phone down quickly. 1353 01:49:09,914 --> 01:49:12,981 Attn. Mr. Rahul Khanna, Mr. Aman Mehra. Call for you please. 1354 01:49:13,979 --> 01:49:15,354 Hi! Rahul Khanna... 1355 01:49:17,851 --> 01:49:19,225 Board 2, yeah! - Sure. 1356 01:49:21,372 --> 01:49:22,200 Sorry. - It's alright. 1357 01:49:22,428 --> 01:49:23,157 Take care. 1358 01:49:23,900 --> 01:49:24,827 Hi sweet heart. 1359 01:49:25,628 --> 01:49:27,155 Hello... - Hello... 1360 01:49:27,356 --> 01:49:28,535 Hello... - Speak... - Hello... 1361 01:49:28,733 --> 01:49:30,358 I can't hear anything. 1362 01:49:30,716 --> 01:49:32,539 I can hear you. Tell me. 1363 01:49:32,733 --> 01:49:33,977 Hi sweet heart. 1364 01:49:35,230 --> 01:49:36,658 I'm thinking about you only. 1365 01:49:39,390 --> 01:49:42,839 Listen, I'm going to the summer camp tomorrow morning. - Where? 1366 01:49:43,039 --> 01:49:45,143 Summer camp. Again Summer camp? 1367 01:49:45,342 --> 01:49:47,831 I once told you not to go. So, you're not going. 1368 01:49:48,095 --> 01:49:50,267 Okay, listen... I'm feeling very... 1369 01:49:52,095 --> 01:49:53,077 Give me a kiss. 1370 01:49:53,952 --> 01:49:55,163 I'm your mother speaking. 1371 01:49:55,520 --> 01:49:57,244 I don't like such jokes. 1372 01:49:57,440 --> 01:49:58,847 It has been 10 years, since my mother died. 1373 01:49:59,040 --> 01:50:01,791 Oh my God! Why is he killing me alive? 1374 01:50:02,081 --> 01:50:04,448 No summer camp... Do you understand that. 1375 01:50:04,705 --> 01:50:06,134 Aman, why're you shouting? 1376 01:50:06,337 --> 01:50:08,989 I'm shouting, because I told you not to go to the Summer camp once. 1377 01:50:09,186 --> 01:50:11,257 Listen, if you ever talk about summer camp, 1378 01:50:11,458 --> 01:50:13,432 I'll come home & slap you. 1379 01:50:13,634 --> 01:50:15,260 Aman, you've gone mad. 1380 01:50:19,907 --> 01:50:21,314 Your papa has gone mad. 1381 01:50:29,284 --> 01:50:29,884 Yeah Anjali. 1382 01:50:32,260 --> 01:50:33,570 Confusion... Confusion. - Hi. 1383 01:50:33,765 --> 01:50:35,489 Hi! I'm Rahul Khanna. - Aman Mehra, how're you doing? 1384 01:50:35,685 --> 01:50:37,693 I think she got confused as the names were the same. 1385 01:50:37,894 --> 01:50:41,887 But I'm sure my Anjali is very beautiful than yours. 1386 01:50:43,206 --> 01:50:45,595 No. My Anjali is very beautiful. - May be. 1387 01:50:45,798 --> 01:50:48,221 But, she can't be beautiful than my Anjali. 1388 01:50:48,583 --> 01:50:50,372 My Anjali is my 8 year old daughter. 1389 01:50:50,567 --> 01:50:51,648 Oh shit. 1390 01:50:52,391 --> 01:50:54,114 Then, your Anjali will be beautiful than mine. 1391 01:50:54,407 --> 01:50:55,815 Anyway best of luck with your Anjali. 1392 01:50:56,008 --> 01:50:57,088 Best of luck to you too. 1393 01:50:57,288 --> 01:50:57,887 Bye take care. - Bye take care. 1394 01:50:59,688 --> 01:51:03,464 Dear father, we've started without informing you. 1395 01:51:04,233 --> 01:51:08,259 But, you know that I like singing & dancing very much. 1396 01:51:08,553 --> 01:51:10,310 But, I'm really sorry, father. 1397 01:51:10,569 --> 01:51:12,424 Don't miss me much, okay. 1398 01:51:12,810 --> 01:51:14,054 Love you, Anjali. 1399 01:51:14,922 --> 01:51:16,132 I can't do that. 1400 01:51:19,947 --> 01:51:23,657 Good morning kids, welcome to camp sunshine. 1401 01:51:23,947 --> 01:51:26,850 I, Colonel Almeida, Manager of this camp. 1402 01:51:27,051 --> 01:51:30,051 Will note down your height & weight. Okay. 1403 01:51:30,604 --> 01:51:33,671 24 very nice, eat fruits ... Eat food. 1404 01:51:33,932 --> 01:51:37,249 That's good. 30 very nice... Very nice. 1405 01:51:38,093 --> 01:51:39,239 80, very... 1406 01:51:39,790 --> 01:51:40,803 Who is this child? 1407 01:51:43,598 --> 01:51:46,151 Who're you? - Me? I'm a granny. 1408 01:51:46,543 --> 01:51:49,641 Whose granny? - Anjali's granny & who're you? 1409 01:51:50,703 --> 01:51:53,124 I'm the Manager of this camp. - Hello. 1410 01:51:53,327 --> 01:51:57,255 Hello listen, no mummy, daddy, granny allowed into this camp. 1411 01:51:57,712 --> 01:51:58,541 Oh really! 1412 01:51:58,768 --> 01:52:01,899 So, do you want me to allow Anjali to stay here all alone? - What? 1413 01:52:03,216 --> 01:52:04,778 Have you seen Ms. Anjali? 1414 01:52:07,793 --> 01:52:08,491 What's it? 1415 01:52:09,009 --> 01:52:09,740 What's it? 1416 01:52:16,946 --> 01:52:19,882 Britishers flag in my India. 1417 01:52:20,243 --> 01:52:21,137 I'll see to this right now. 1418 01:52:22,898 --> 01:52:23,498 One minute. 1419 01:52:24,339 --> 01:52:25,900 Almeida. - Go... Go... Go... 1420 01:52:26,579 --> 01:52:27,179 What's it? 1421 01:52:27,796 --> 01:52:29,420 Aren't you ashamed? 1422 01:52:29,906 --> 01:52:31,730 You've hoisted a Britishers' flag. 1423 01:52:32,787 --> 01:52:38,669 I love England, my father was a tailor during British Rule. 1424 01:52:38,933 --> 01:52:40,908 He had only stitched this flag. You know... 1425 01:52:41,685 --> 01:52:44,237 Britishers are gone, but left Almeida. - That's good. 1426 01:52:44,437 --> 01:52:45,103 You shameless! 1427 01:52:45,302 --> 01:52:48,466 You must teach children that 'India' is Great. 1428 01:52:48,663 --> 01:52:50,222 Yeah. Who's Bharat? 1429 01:53:35,420 --> 01:53:37,144 Here you go? - Thank you. 1430 01:53:37,789 --> 01:53:39,446 Hey, what's your name? 1431 01:53:41,981 --> 01:53:43,542 Oops! Sorry. 1432 01:53:45,053 --> 01:53:46,841 What's your name? - Anjali. 1433 01:53:47,133 --> 01:53:49,043 That's my name. Hi. 1434 01:53:50,238 --> 01:53:51,832 Why is your name, Anjali? 1435 01:53:54,430 --> 01:53:56,765 May be my parents liked this name. 1436 01:53:56,959 --> 01:53:57,591 That's why. 1437 01:53:58,143 --> 01:53:59,386 Why is your name Anjali? 1438 01:53:59,583 --> 01:54:02,584 May be my parents liked you, that's why... 1439 01:54:09,185 --> 01:54:10,646 Where is Almeida? 1440 01:54:19,617 --> 01:54:20,446 Greetings. 1441 01:54:36,228 --> 01:54:37,635 I need your blessings mother. 1442 01:54:39,205 --> 01:54:41,887 Stop following me. 1443 01:54:42,085 --> 01:54:43,612 Tell me, where is the kitchen? 1444 01:54:43,813 --> 01:54:45,756 I want to see, how you cook? - What? 1445 01:54:46,374 --> 01:54:48,096 And where is the prayer room? 1446 01:54:48,741 --> 01:54:49,986 Pooja has not come for duty today. 1447 01:54:51,141 --> 01:54:53,630 I mean prayer which means offering prayers to God. 1448 01:54:53,830 --> 01:54:57,213 Oh madam, such facilities are not available here. - What? 1449 01:54:57,574 --> 01:54:59,200 Don't you offer prayers to God early morning? 1450 01:55:00,071 --> 01:55:01,151 Aarthi, who is Aarthi? 1451 01:55:13,832 --> 01:55:14,847 Are you counting the stars? 1452 01:55:19,497 --> 01:55:20,708 Are you counting the stars? 1453 01:55:24,393 --> 01:55:25,321 Doesn't open his mouth at all. 1454 01:55:27,755 --> 01:55:28,834 Good night, Mr. Almeida. 1455 01:55:29,034 --> 01:55:29,962 Good night darling. 1456 01:55:30,154 --> 01:55:33,002 London bridge is falling down ... Falling down. 1457 01:55:52,078 --> 01:55:53,485 Dear God, how're you? 1458 01:55:54,862 --> 01:55:56,357 Please keep my daddy happy. 1459 01:55:56,558 --> 01:55:59,428 And see to that he doesn't miss me much. 1460 01:55:59,630 --> 01:56:04,300 You know that he can't do anything without me. Please... Okay? 1461 01:56:05,038 --> 01:56:05,485 Caught you. 1462 01:56:07,280 --> 01:56:09,320 Oh Miss Anjali. Hi. 1463 01:56:11,312 --> 01:56:12,359 All prayers for your papa. 1464 01:56:12,559 --> 01:56:13,542 Aren't there any left for your mom? 1465 01:56:14,417 --> 01:56:17,199 Why should I wish God for my mom? 1466 01:56:17,489 --> 01:56:19,180 Why? - She is with him. 1467 01:56:20,240 --> 01:56:22,445 She can wish by herself. 1468 01:56:32,083 --> 01:56:33,010 Hey. 1469 01:56:33,555 --> 01:56:34,962 Go to bed soon, okay. 1470 01:56:35,443 --> 01:56:36,207 Sweet dreams. 1471 01:56:43,540 --> 01:56:44,336 Miss you papa. 1472 01:56:44,884 --> 01:56:45,745 Stand back to you. 1473 01:56:46,645 --> 01:56:47,572 Roll camera. 1474 01:56:48,725 --> 01:56:49,324 Crane up. 1475 01:56:53,525 --> 01:56:55,665 Hi guys, welcome to the Neelam show. 1476 01:56:55,861 --> 01:56:58,350 Tonight we're coming live from the docks. 1477 01:56:58,805 --> 01:57:01,173 Oh God! There's so much noise here today. 1478 01:57:01,366 --> 01:57:02,926 You must check it out yourself. 1479 01:57:16,728 --> 01:57:17,972 Hi guys! This is Neelam 1480 01:57:18,169 --> 01:57:20,852 And you're watching your favourite show "The Neelam show". 1481 01:57:21,080 --> 01:57:24,278 As usual, we'll do something new & different. 1482 01:57:24,473 --> 01:57:27,735 Today's theme of the show is 'love messages'. 1483 01:57:29,690 --> 01:57:31,894 Okay messages... Messages. 1484 01:57:32,090 --> 01:57:33,977 I've a message... I've a message. 1485 01:57:34,170 --> 01:57:35,828 We've some one. - I've a message okay. 1486 01:57:36,027 --> 01:57:38,199 For whom is your message? - Suparna. 1487 01:57:38,715 --> 01:57:40,602 Who is Suparna? - My girl friend. 1488 01:57:43,996 --> 01:57:45,011 What's the message? 1489 01:57:45,821 --> 01:57:49,749 Suparna, don't call me. I've got another girl friend. 1490 01:57:50,813 --> 01:57:54,228 For Suparna. Anymore messages. Messages. 1491 01:57:54,428 --> 01:57:58,455 Anyone... any more messages ... Messages. 1492 01:57:59,806 --> 01:58:00,373 One more message. 1493 01:58:00,575 --> 01:58:01,021 Come on. 1494 01:58:03,615 --> 01:58:05,655 Hi Neelam. - Okay. 1495 01:58:06,335 --> 01:58:07,580 And your message is. 1496 01:58:08,478 --> 01:58:10,038 I too want to pass a message. 1497 01:58:10,494 --> 01:58:11,575 Is this live? 1498 01:58:13,791 --> 01:58:15,166 Camera is behind you. - Is this being covered live right now? 1499 01:58:15,615 --> 01:58:16,543 I would like to... 1500 01:58:16,927 --> 01:58:18,106 I want to give a message similar to him. 1501 01:58:18,305 --> 01:58:21,600 And his message is... Anjali. 1502 01:58:24,737 --> 01:58:25,818 Hi! I love you Anjali. 1503 01:58:28,257 --> 01:58:29,337 I love you very much. 1504 01:58:29,634 --> 01:58:31,128 Anjali, where have you gone? 1505 01:58:32,578 --> 01:58:35,131 You know how lonely I feel without you. 1506 01:58:36,611 --> 01:58:38,018 Come back or else... 1507 01:58:39,458 --> 01:58:40,408 Just come back. 1508 01:58:41,316 --> 01:58:44,382 I really love you. And I miss you very much. 1509 01:58:45,444 --> 01:58:46,523 Please, come back. 1510 01:58:48,964 --> 01:58:50,972 Who's this Anjali? 1511 01:58:53,700 --> 01:58:55,937 Anjali is my 8 year old daughter. 1512 01:58:57,188 --> 01:59:00,189 She has gone to some stupid summer camp in Shimla. 1513 01:59:00,549 --> 01:59:03,102 Neelam, you tell her. She'll definitely listen to you. 1514 01:59:03,301 --> 01:59:04,283 Tell her to come back. - Yes. 1515 01:59:06,086 --> 01:59:10,177 Anjali, your papa really loves you, come back soon. 1516 01:59:10,567 --> 01:59:13,666 He misses you come back home. 1517 01:59:51,340 --> 01:59:53,959 Mr. Rahul Khanna your meeting for tomorrow is confirmed for 11 a. m. 1518 01:59:55,756 --> 01:59:58,603 I forget to tell you, your fax has just arrived from London, Good Night. 1519 01:59:58,796 --> 01:59:59,243 Thank you. 1520 02:00:00,398 --> 02:00:03,245 There is a party at my house today don't forget to come. 1521 02:00:03,437 --> 02:00:04,682 Papa... 1522 02:00:18,415 --> 02:00:26,927 Oh Lord Raja Ram you're the resurrector of sinners 1523 02:00:57,204 --> 02:01:01,001 Ishwar & Allah are your names 1524 02:01:01,364 --> 02:01:05,326 Give good sense to everyone 1525 02:03:01,924 --> 02:03:03,332 Anjali. 1526 02:03:26,247 --> 02:03:32,609 Oh My darling 1527 02:03:42,249 --> 02:03:48,295 I waited for you for years 1528 02:03:58,252 --> 02:04:04,297 My helpless heart 1529 02:04:04,652 --> 02:04:17,093 What to do, Oh! 1530 02:04:38,321 --> 02:04:40,776 Hai... Hai... 1531 02:04:47,858 --> 02:04:49,265 You're in good health, aren't you? 1532 02:04:50,162 --> 02:04:51,023 Yes... Why? 1533 02:04:51,858 --> 02:04:58,384 Because, you're looking so pretty ... This Saree. 1534 02:05:03,283 --> 02:05:08,468 I had no clue about Tina. I'm sorry. 1535 02:05:11,861 --> 02:05:14,862 How could you have simply disappeared. 1536 02:05:15,702 --> 02:05:17,108 Residence was changed. 1537 02:05:17,621 --> 02:05:19,182 Will relationship ever change? Have you changed your relationship also? 1538 02:05:21,462 --> 02:05:25,106 Because when I needed my friend you weren't available? 1539 02:05:29,335 --> 02:05:31,823 Didn't you marry again? 1540 02:05:32,823 --> 02:05:35,824 I couldn't find you otherwise I would've married you. 1541 02:05:38,264 --> 02:05:41,745 Anjali, we're born once and we die once. 1542 02:05:42,201 --> 02:05:45,267 Marriage is also conducted once. And love... 1543 02:05:45,785 --> 02:05:46,865 Is a one time affair. 1544 02:05:49,370 --> 02:05:50,863 You also didn't get married. 1545 02:05:51,962 --> 02:05:52,889 You weren't available, that's why. 1546 02:05:57,467 --> 02:06:01,111 Ah... That... is a shooting star. 1547 02:06:01,627 --> 02:06:06,232 You still believe in that. - No... And you? 1548 02:06:22,910 --> 02:06:24,318 Hey... - Good night - Good night. 1549 02:06:32,031 --> 02:06:32,794 Anjali, what did you wish for? 1550 02:06:36,000 --> 02:06:37,145 Good night Rahul. 1551 02:06:39,648 --> 02:06:40,793 Good night... 1552 02:06:50,114 --> 02:06:50,714 Good night. 1553 02:07:00,034 --> 02:07:02,718 What's the news? - Very bad news, grandma. 1554 02:07:03,171 --> 02:07:05,757 They both behaved as if strangers had met for the first time. 1555 02:07:05,956 --> 02:07:07,995 Good night Rahul. Good night Anjali. 1556 02:07:08,196 --> 02:07:11,994 What to do now. 1557 02:07:13,956 --> 02:07:17,918 Do you have any idea. - Idea? 1558 02:07:19,718 --> 02:07:23,198 Prayer will have the answer child. 1559 02:07:23,558 --> 02:07:25,281 Oh come on grandma! 1560 02:07:26,471 --> 02:07:28,957 What to do? You've to tell me. 1561 02:07:37,318 --> 02:07:37,766 Yes... 1562 02:07:40,199 --> 02:07:42,566 I'll not leave you... I'll kill you. 1563 02:07:43,304 --> 02:07:44,799 What're you doing? Have you gone mad? 1564 02:07:45,481 --> 02:07:46,244 Stop it. 1565 02:07:46,441 --> 02:07:47,685 That's what, I had taught you? 1566 02:07:48,360 --> 02:07:50,401 Stop it Rohan. Boys don't fight. She's a girl. 1567 02:07:50,664 --> 02:07:52,640 Why're you fighting? - He hit me first. 1568 02:07:53,002 --> 02:07:56,318 I said girls can play basket ball & he said... 1569 02:07:56,521 --> 02:07:58,245 Girls can't play basket ball. 1570 02:07:58,441 --> 02:08:00,166 He told you the truth & you started fighting with him. 1571 02:08:00,362 --> 02:08:03,526 Didn't Anjali defeat you in basket ball. 1572 02:08:03,723 --> 02:08:04,322 Keep quiet... Shut up. 1573 02:08:07,180 --> 02:08:09,601 Not every day... Only sometimes she used to defeat me okay, Yeah. 1574 02:08:10,187 --> 02:08:11,529 Rahul, you used to get defeated everyday. 1575 02:08:12,747 --> 02:08:14,407 Have you memory jogging Anjali. You use to lose everyday. 1576 02:08:14,989 --> 02:08:16,002 Rahul you used to lose everyday. 1577 02:08:16,204 --> 02:08:17,765 No Anjali. - Yes Rahul. 1578 02:08:18,604 --> 02:08:20,492 Don't lie infront of children. They'll be adversely influenced, come here. 1579 02:08:20,685 --> 02:08:23,051 What! Am I lying? - Am I lying, you liar? 1580 02:08:25,006 --> 02:08:27,689 The fact is that you used to cheat & win. - Hey. 1581 02:08:27,886 --> 02:08:29,294 Don't call me a cheat, okay? 1582 02:08:29,646 --> 02:08:32,811 That's what you're a cheat ... Cheat... Cheat... 1583 02:08:33,006 --> 02:08:33,770 Anjali, don't call me cheat. 1584 02:08:34,287 --> 02:08:39,524 Rahul is a cheat, he's a cheat cheat... - Don't listen to her. 1585 02:08:41,328 --> 02:08:42,255 How we kill her. 1586 02:08:47,312 --> 02:08:49,931 Okay... Okay... I'm alright son, okay... 1587 02:08:52,561 --> 02:08:56,174 I challenge you right now play with me. 1588 02:08:59,922 --> 02:09:01,930 Don't be silly. Anjali, Yeah. 1589 02:09:03,091 --> 02:09:05,938 Why're you scared... Rahul. 1590 02:09:08,211 --> 02:09:11,058 Rahul Khanna is never scared of anyone. 1591 02:09:13,428 --> 02:09:16,179 We'll see. - We'll see. 1592 02:09:19,412 --> 02:09:22,577 Come on, Rahul. 1593 02:09:28,374 --> 02:09:31,222 I tell you, Rahul I'll win. - We'll see... 1594 02:09:50,169 --> 02:09:51,216 You'll lose again Rahul. 1595 02:09:52,856 --> 02:09:55,856 I'm practicing for last 8 years. I'll not lose. 1596 02:09:57,946 --> 02:10:01,874 Listen, take care of your saree. 1597 02:10:06,298 --> 02:10:08,022 Don't hit me. - Shut up. 1598 02:10:26,782 --> 02:10:27,380 Oh you can't... Yeah. 1599 02:10:35,101 --> 02:10:37,306 What was it? ... It was something like... 1600 02:11:04,066 --> 02:11:04,993 Hey, try... Hey... Give it to me. 1601 02:11:05,569 --> 02:11:07,064 Idiot. 1602 02:11:49,735 --> 02:11:52,190 Hey, if you don't know how to play, atleast don't cheat. 1603 02:11:52,615 --> 02:11:54,110 Ay, don't call me a cheat. 1604 02:11:54,344 --> 02:11:56,679 Hey! You're a cheat... Cheat... cheat. 1605 02:12:02,154 --> 02:12:04,357 Girls can't play basket ball. 1606 02:12:05,674 --> 02:12:08,358 Girls can't play basket ball... 1607 02:12:13,034 --> 02:12:15,556 Hey, give it to me. Hey, look at the loser. 1608 02:13:20,883 --> 02:13:24,528 Girl is an absolute stranger. 1609 02:13:24,724 --> 02:13:28,204 She's the dream, the truth and the fable. 1610 02:13:28,404 --> 02:13:31,721 Look at this mad girl, she hasn't changed at all. 1611 02:13:32,246 --> 02:13:35,409 She's the same insane girl. 1612 02:13:43,767 --> 02:13:47,248 Boy is an absolute stranger. 1613 02:13:47,447 --> 02:13:51,092 He's a dream, the truth and a fable. 1614 02:13:51,288 --> 02:13:54,604 Yes, this mad fellow hasn't 1615 02:13:55,128 --> 02:13:58,128 He's the same insane fellow. 1616 02:14:44,733 --> 02:14:48,215 Being so near yet so far. 1617 02:14:48,574 --> 02:14:51,738 Can't guess what was the obstacle. 1618 02:14:52,574 --> 02:14:55,739 It was a very fascinating period. 1619 02:14:55,936 --> 02:14:59,416 When you were close to me. 1620 02:14:59,935 --> 02:15:06,614 Why're you lost in wilderness, I'm here, just look. 1621 02:16:17,930 --> 02:16:21,575 Even in the crowd. I'm so lonely. 1622 02:16:21,930 --> 02:16:25,095 I was immersed in your remembrance all the time. 1623 02:16:25,611 --> 02:16:32,453 Somebody restrain me, before I get emotional. 1624 02:16:33,291 --> 02:16:39,971 My steps are faultering, give me the supporting hand. 1625 02:16:48,493 --> 02:16:51,974 Girl is an absolute stranger. 1626 02:16:52,174 --> 02:16:55,818 She's the dream, the truth & the fable. 1627 02:16:56,207 --> 02:16:59,339 Yes this mad fellow hasn't changed at all. 1628 02:16:59,855 --> 02:17:02,855 He's the same insane fellow... 1629 02:17:34,740 --> 02:17:41,266 You showed me some green pastures sweetheart. 1630 02:17:45,685 --> 02:17:49,427 I'm neither able to keep awake nor sleep. 1631 02:17:52,982 --> 02:17:55,983 Something is happening. 1632 02:18:00,536 --> 02:18:03,503 Something is happening. 1633 02:18:04,024 --> 02:18:07,505 Something is happening. 1634 02:18:07,896 --> 02:18:10,384 Something is happening. 1635 02:18:11,384 --> 02:18:15,030 Okay Nikhil, this's your letter. And Mamta, this's yours. 1636 02:18:15,865 --> 02:18:19,826 Okay kids, listen. All the mothers are complaining that no one is replying. 1637 02:18:20,057 --> 02:18:22,873 And I've complained to your mother, that you're not saying anything. 1638 02:18:23,546 --> 02:18:27,190 Okay, stop that drawing, stop drawing Stop drawing, okay. 1639 02:18:27,419 --> 02:18:30,387 All of you will write letters to your mummies, okay. 1640 02:18:30,747 --> 02:18:34,392 Come on start. Pass it down. Pass it down. 1641 02:18:34,587 --> 02:18:36,149 Anjali, you also write to your mummy... 1642 02:19:08,063 --> 02:19:09,624 If you were here today... 1643 02:19:10,369 --> 02:19:14,427 I could've proudly said that Anjali is your daughter. 1644 02:19:17,825 --> 02:19:19,547 Because, she's very cute. 1645 02:19:22,785 --> 02:19:25,634 And why not! Her name is Anjali. 1646 02:19:30,083 --> 02:19:33,792 And do you know what's tops about her? 1647 02:19:36,291 --> 02:19:38,115 She's absolutely your replica. 1648 02:19:40,771 --> 02:19:47,875 Same eyes, same face, she's just like you. 1649 02:20:05,671 --> 02:20:10,756 Now, I don't find this family incomplete... incomplete. 1650 02:20:12,392 --> 02:20:18,983 Hi kids, good morning. Are you ready? Say cheese. 1651 02:20:21,193 --> 02:20:23,233 Oh no, you're taking a photograph, without me. 1652 02:20:23,433 --> 02:20:24,197 Okay, I'll also join. 1653 02:20:24,393 --> 02:20:25,955 Oh God! 1654 02:20:30,315 --> 02:20:31,875 I'm looking nice, am I not? This saree! 1655 02:20:32,074 --> 02:20:35,391 Very pretty. - Shall I sit here? Please come, sit. 1656 02:20:36,715 --> 02:20:40,197 No... No... not there, little higher. - Higher? 1657 02:20:41,772 --> 02:20:45,482 Not there, little higher. - Where're you sending me? 1658 02:20:45,996 --> 02:20:47,557 He is planning to send me right up. 1659 02:20:47,757 --> 02:20:49,960 A little higher... - Okay. 1660 02:20:50,796 --> 02:20:52,204 Shall I sit here? Okay. 1661 02:20:54,061 --> 02:20:54,761 How am I looking? 1662 02:20:55,758 --> 02:20:58,922 You're fantastic, beautiful. - Thank you. 1663 02:20:59,438 --> 02:21:01,325 Okay ready, I'm ready. - That's good. 1664 02:21:01,838 --> 02:21:08,844 Okay, 1, 2, cheese. Fantastic... - Yeah. 1665 02:21:15,120 --> 02:21:18,120 That's good. Hold it please. 1666 02:21:19,152 --> 02:21:20,680 What happened Mr. Almeda. 1667 02:21:21,073 --> 02:21:25,481 Oh No. I don't know. Something missing. Something wrong. 1668 02:21:28,626 --> 02:21:29,325 Is it okay now? 1669 02:21:36,883 --> 02:21:38,923 It's perfect, take it. 1670 02:21:44,563 --> 02:21:47,728 Please excuse me. Now just the two of you. 1671 02:21:48,564 --> 02:21:51,564 Thank you very much. Now a little closer. 1672 02:21:53,845 --> 02:21:55,569 Enough Mr. Almeda. So many photos have been taken. 1673 02:21:56,085 --> 02:21:59,729 Anjali, let him take it. - Please come on. 1674 02:22:00,085 --> 02:22:02,126 Colonel, Colonel..., no please. 1675 02:22:02,326 --> 02:22:02,773 Hey, come on Anjali. 1676 02:22:12,407 --> 02:22:13,814 Look at this mother-in-law, vow. 1677 02:22:15,768 --> 02:22:17,808 How could anybody else be so impressive. 1678 02:22:18,807 --> 02:22:19,736 Too good... too good. 1679 02:22:19,928 --> 02:22:21,967 Anjali is looking smashing in this photo, isn't it she? 1680 02:22:22,168 --> 02:22:26,293 Really! I didn't see her. - Save it. I know everything. 1681 02:22:26,489 --> 02:22:29,806 She isn't here. You're pleasing yourself by seeing her photos. 1682 02:22:30,010 --> 02:22:31,570 What to do mother-in-law. 1683 02:22:31,930 --> 02:22:34,613 Aman, marriage is scheduled in December, isn't it? 1684 02:22:34,810 --> 02:22:36,533 Why don't you go to London & come? 1685 02:22:36,730 --> 02:22:39,414 No. I'll not go anywhere. - Why? 1686 02:22:39,674 --> 02:22:42,293 Because I don't trust your daughter at all. 1687 02:22:43,131 --> 02:22:45,815 She has agreed for the marriage after a lot of sweat. 1688 02:22:46,012 --> 02:22:47,734 Till the circle, what do call them? 1689 02:22:47,931 --> 02:22:48,379 'Pherey! ' 1690 02:22:48,636 --> 02:22:49,977 Yes. Till the 'Pherey' Ceremony is over, 1691 02:22:50,172 --> 02:22:52,060 I shan't leave this place. 1692 02:22:52,605 --> 02:22:53,498 Mad fellow! 1693 02:22:53,692 --> 02:22:55,099 You love her immensely, don't you? 1694 02:22:55,292 --> 02:22:56,854 No... Yes. 1695 02:22:59,774 --> 02:23:11,254 But, I feel... She doesn't love me, isn't it? 1696 02:23:14,335 --> 02:23:18,613 Hey, mother-in-law, she doesn't, isn't it? 1697 02:23:20,096 --> 02:23:23,260 Aman, you've gone mad! 1698 02:23:30,177 --> 02:23:31,104 She didn't reply. 1699 02:23:32,289 --> 02:23:35,901 Today we are going to play a new game called 'Dumb-show'. 1700 02:23:36,098 --> 02:23:39,579 There're 2 teams in this game. Team A. 1701 02:23:40,739 --> 02:23:41,338 Thank you... 1702 02:23:42,018 --> 02:23:43,263 And this is Team B. 1703 02:23:46,339 --> 02:23:51,260 In this game, one team will tell one or 2 players of the other team, 1704 02:23:51,460 --> 02:23:53,981 Name of a film, quietly. 1705 02:23:54,181 --> 02:23:55,587 Then, the players of that team, 1706 02:23:55,780 --> 02:23:59,742 Will have to explain to his team without talking & only by gestures. 1707 02:23:59,941 --> 02:24:03,421 The name of the film. 1708 02:24:03,781 --> 02:24:05,505 Remember, you can't utter a word, okay? 1709 02:24:06,534 --> 02:24:08,061 Let's start with the team A. 1710 02:24:15,463 --> 02:24:17,023 How can I act? 1711 02:24:21,544 --> 02:24:23,584 Come on Miss Anjali. - Okay... okay... 1712 02:24:25,064 --> 02:24:31,262 Now see, it's like you know. - You can't talk cheating... cheating. 1713 02:24:32,009 --> 02:24:33,984 This is cheating, you're a cheat. 1714 02:24:34,250 --> 02:24:36,551 Okay, okay, okay... 1715 02:24:37,769 --> 02:24:39,745 Hey come on my friend. Can't you do this much. Go on. 1716 02:24:50,252 --> 02:24:52,226 Everybody clap. She's doing. It's working out. 1717 02:25:03,437 --> 02:25:07,715 Dance vigorously. 1718 02:25:09,198 --> 02:25:09,797 Close your eyes, vow. 1719 02:25:11,438 --> 02:25:15,562 Let's have fun together 1720 02:25:15,759 --> 02:25:18,825 Rangeela 1721 02:25:19,023 --> 02:25:22,406 Rangeela! Yeah... Yeah... everybody. - Yeah, that's good. 1722 02:25:24,879 --> 02:25:33,162 Alright... It was... It was very sexy ... Oh. - Thanks. 1723 02:25:36,946 --> 02:25:40,077 No... No... No... I can't do it. I can't do it. 1724 02:25:40,274 --> 02:25:43,274 Come on grandma, come on grandma. 1725 02:25:45,075 --> 02:25:46,797 ...No children... No... No... 1726 02:25:48,435 --> 02:25:49,841 Even I don't see Hindi pictures, you know. 1727 02:25:50,035 --> 02:25:51,760 I love. - Keep quiet. 1728 02:25:52,756 --> 02:25:55,439 Come on, grandma... Come on mummy. 1729 02:25:57,236 --> 02:25:57,999 Okay son. 1730 02:26:00,755 --> 02:26:01,355 She has agreed. 1731 02:26:01,556 --> 02:26:04,078 You go there, go there. - Where. - There. 1732 02:26:04,277 --> 02:26:04,724 But why? 1733 02:26:04,917 --> 02:26:07,437 Because, I'm telling you, go there - Grandma, has gone mad man. 1734 02:26:07,701 --> 02:26:10,636 Yes, now bend down. - Ben... Bend down. 1735 02:26:10,838 --> 02:26:11,918 Like this? - Yes. 1736 02:26:23,798 --> 02:26:27,280 Sister, your brother-in-law is mad. 1737 02:26:29,720 --> 02:26:31,760 Mummy Madhuri "HUM APKE HEIN KAUN". 1738 02:26:35,481 --> 02:26:37,368 Okay, its my turn. 1739 02:26:43,322 --> 02:26:45,045 There's no such film like that - Yes papa its there. 1740 02:26:45,242 --> 02:26:46,170 No... No... No such film has run here. 1741 02:26:47,002 --> 02:26:48,889 Its there papa. - I haven't seen such a film. 1742 02:26:49,402 --> 02:26:49,850 Arey... One minute. 1743 02:26:51,963 --> 02:26:54,746 It is there, there's a film by that name, I've seen myself. 1744 02:26:55,004 --> 02:26:55,766 What's the name of the film? 1745 02:26:57,403 --> 02:26:58,167 Alright, okay... 1746 02:27:07,325 --> 02:27:10,969 Yeah... Okay... Three... three words. 1747 02:27:17,565 --> 02:27:19,454 Yes, I know three words are there, next... 1748 02:27:21,566 --> 02:27:22,330 I can't do it. 1749 02:27:23,167 --> 02:27:26,332 Rahul, what're you doing? - Your son has gone mad. 1750 02:27:29,984 --> 02:27:32,570 Rahul, I can't understand anything. What're you doing? 1751 02:27:35,425 --> 02:27:37,846 Come on Rahul, now... no... now. 1752 02:27:42,722 --> 02:27:45,537 Yeah, what's it... What? 1753 02:27:53,090 --> 02:27:56,091 I love you... How to mono act? 1754 02:28:02,052 --> 02:28:03,459 Do it again? 1755 02:28:07,492 --> 02:28:09,053 No... No... No... No... He's doing it wrong. 1756 02:28:09,253 --> 02:28:09,700 I love you. 1757 02:28:16,133 --> 02:28:16,733 I love you. 1758 02:28:17,895 --> 02:28:18,657 You couldn't do that much. 1759 02:28:19,494 --> 02:28:22,811 Couldn't. - If you could, we would have won. 1760 02:28:30,856 --> 02:28:31,783 Come on, get into the barn. 1761 02:28:32,455 --> 02:28:40,094 Run... Nikhil... Come on come on... faster. 1762 02:28:41,897 --> 02:28:43,305 Come on, get into the barn. 1763 02:28:50,219 --> 02:28:51,942 Give me that for a minute - Okay, like it. 1764 02:28:59,499 --> 02:29:01,223 Have you gone mad? Stupid. 1765 02:29:02,700 --> 02:29:04,107 Anjali. - Yes. 1766 02:29:04,780 --> 02:29:06,188 I'm feeling very cold. 1767 02:29:09,421 --> 02:29:11,308 Come with me, I'll take you to a place. - But... 1768 02:29:38,545 --> 02:29:39,308 No music. 1769 02:32:16,996 --> 02:32:25,410 I love you... I love you... Love you. I really love you. 1770 02:32:25,637 --> 02:32:27,492 Hey, I love you too. 1771 02:32:35,846 --> 02:32:38,368 Almeda can't you plug the leakage properly, go up... 1772 02:32:39,592 --> 02:32:41,250 Mummy, did Anjali, come here? 1773 02:32:41,447 --> 02:32:43,487 She is sitting here. - Not this one, the other one. 1774 02:32:43,688 --> 02:32:45,412 You help him up there. 1775 02:32:49,449 --> 02:32:50,147 Rahul, I... 1776 02:32:50,888 --> 02:32:54,304 Anjali... I wanted to talk to you. 1777 02:32:54,888 --> 02:32:57,737 Actually, I wanted to talk to you there, but you suddenly... 1778 02:33:01,930 --> 02:33:03,491 This stable is your summer camp. 1779 02:33:05,771 --> 02:33:09,153 Hi guy, hey I know you. 1780 02:33:09,931 --> 02:33:13,095 From where... Yes telephone man. 1781 02:33:13,772 --> 02:33:14,219 Yeah. 1782 02:33:15,372 --> 02:33:16,299 What's up dude? 1783 02:33:16,651 --> 02:33:18,539 But what're you doing in this stable? 1784 02:33:19,373 --> 02:33:23,017 Hey, is she your Anjali? 1785 02:33:29,133 --> 02:33:30,060 Hey, she is my Anjali. 1786 02:33:33,454 --> 02:33:36,138 She is my Anjali. 1787 02:33:52,977 --> 02:33:55,345 Wow... Amazing man, too good. 1788 02:33:55,537 --> 02:33:57,424 Just like Michael John my friend you're too good. 1789 02:33:57,618 --> 02:34:00,465 I'm not that good. I've lost. - Lost? 1790 02:34:01,138 --> 02:34:03,026 I don't believe this friend its not possible. 1791 02:34:03,218 --> 02:34:04,461 Okay, tell me, who won? 1792 02:34:06,578 --> 02:34:07,341 Your Anjali? 1793 02:34:09,619 --> 02:34:12,848 Your Anjali. - My Anjali? In Basket Ball. 1794 02:34:14,739 --> 02:34:17,424 Tell me onething. You were with her in the college. 1795 02:34:18,099 --> 02:34:19,823 How's is that girl? Who were her friends? 1796 02:34:20,020 --> 02:34:21,100 I want to know... 1797 02:34:21,300 --> 02:34:22,228 She was a VIP of the college. 1798 02:34:22,900 --> 02:34:24,940 Everybody took their problems to her. 1799 02:34:25,780 --> 02:34:26,926 Nothing has changed. 1800 02:34:27,221 --> 02:34:29,807 Look, I've also confronted her with my problem. 1801 02:34:31,541 --> 02:34:32,468 What is your problem? 1802 02:34:34,422 --> 02:34:38,219 My problem is that I love her very much, you know? 1803 02:34:38,902 --> 02:34:41,424 I know. - You know... 1804 02:34:43,063 --> 02:34:45,103 What type of a friend you are? 1805 02:34:45,784 --> 02:34:47,507 You didn't attend the betrothal of your friend. 1806 02:34:48,023 --> 02:34:48,787 Betrothal is over? 1807 02:34:51,704 --> 02:34:57,269 Yes. There were lot of problems in it. Marriage is in December, I think. 1808 02:34:58,745 --> 02:35:03,186 Listen, tell your friend that if the marriage doesn't go through in December, 1809 02:35:03,706 --> 02:35:04,153 Then... I'll marry this Basket Ball... 1810 02:35:06,906 --> 02:35:09,907 Marry the Basket Ball? 1811 02:35:10,748 --> 02:35:14,227 See you. Dude okay dude - Basketball? - Bye. 1812 02:35:25,629 --> 02:35:28,792 We take birth once, we die once... 1813 02:35:29,629 --> 02:35:33,275 We marry once, we love also once. 1814 02:35:49,951 --> 02:35:51,676 Men are very fragile, child. 1815 02:35:53,472 --> 02:35:54,716 They're very fragile. 1816 02:35:56,672 --> 02:35:58,234 They carve out principles. 1817 02:35:59,233 --> 02:36:03,030 But they forget, that love has no principles. 1818 02:36:04,673 --> 02:36:05,502 And we. 1819 02:36:06,274 --> 02:36:08,957 Make these obstinate fragile men realize, 1820 02:36:10,114 --> 02:36:14,239 That love is born out of the vibrations of hearts & not through principles. 1821 02:36:16,675 --> 02:36:21,117 But Love can bear fruit, only if you express it. 1822 02:36:25,476 --> 02:36:27,998 You express your feelings Anjali. 1823 02:36:32,037 --> 02:36:35,899 Sometimes expressing of feelings may lead to heart break. 1824 02:36:37,317 --> 02:36:40,165 If you don't express then will it lead to fulfillment? 1825 02:36:41,478 --> 02:36:42,722 Will it lead to fulfillment? 1826 02:36:47,079 --> 02:36:54,085 Congratulations and celebrations. 1827 02:36:54,280 --> 02:36:57,761 We wish you to lead a happy married life. 1828 02:36:57,960 --> 02:37:01,922 Congratulations. - Congratulations & celebrations. 1829 02:37:04,201 --> 02:37:06,241 What's this Anjali? You didn't tell me. 1830 02:37:06,441 --> 02:37:08,165 Aman told me that you're getting... 1831 02:37:08,682 --> 02:37:10,786 Hey, congratulations. 1832 02:37:11,882 --> 02:37:15,199 You're happy, aren't you? You're happy, aren't you? 1833 02:37:16,363 --> 02:37:17,769 Are you happy to know it? 1834 02:37:19,243 --> 02:37:20,072 I'm very happy. 1835 02:37:21,483 --> 02:37:25,607 Then how can I be happy? - I didn't get you. 1836 02:37:28,524 --> 02:37:32,321 Something is happening Rahul. You won't understand. 1837 02:37:40,846 --> 02:37:45,036 Something is happening Anjali, you didn't understand. 1838 02:37:52,207 --> 02:37:53,614 Uncle! - Yes. 1839 02:37:53,807 --> 02:37:55,696 Shall I ask you something? - Why not? 1840 02:37:55,888 --> 02:37:58,735 Why're you marrying Miss Anjali. 1841 02:37:59,248 --> 02:38:01,135 What? Why? Anything wrong? 1842 02:38:01,328 --> 02:38:02,092 Yes, it's wrong. 1843 02:38:02,769 --> 02:38:04,874 See, it's very simple. - Explain. 1844 02:38:05,329 --> 02:38:06,573 You're so handsome. 1845 02:38:08,209 --> 02:38:09,770 What happened? - So good looking. 1846 02:38:09,970 --> 02:38:11,858 Oh! Thank you so much. 1847 02:38:12,370 --> 02:38:15,217 But Miss. Anjali doesn't look so good, very bad. 1848 02:38:16,530 --> 02:38:20,327 You know you're right. She's dark, plumply, short. 1849 02:38:21,491 --> 02:38:24,339 Yes. You can get any girl. 1850 02:38:24,532 --> 02:38:26,419 I can get any girl? - Yes. 1851 02:38:27,411 --> 02:38:31,057 Will you marry me? Me! No, no, no... 1852 02:38:31,252 --> 02:38:32,398 Why am I that bad. 1853 02:38:34,452 --> 02:38:36,973 Then, you'll have to search a nice girl for me. 1854 02:38:37,173 --> 02:38:39,541 I've searched. - Who - That one. 1855 02:38:45,334 --> 02:38:46,415 This MTV girl. 1856 02:38:46,615 --> 02:38:48,981 Hai this is Neelam show, Yo. - Yo. 1857 02:38:50,359 --> 02:38:51,854 Than what'll happen to this Anjali? 1858 02:38:52,279 --> 02:38:53,523 You'll have to search someone for her too. 1859 02:38:53,784 --> 02:38:56,172 I've searched. Have you? 1860 02:38:56,375 --> 02:38:59,224 Shall I tell. - No, no. - I'll tell you... - No... no. 1861 02:38:59,544 --> 02:39:02,578 No, no, I'll tell you. - No, no... please no... 1862 02:39:02,776 --> 02:39:05,460 Aman I want to go back to-night. 1863 02:39:47,006 --> 02:39:47,900 Good bye Mr. Almeda. 1864 02:40:26,979 --> 02:40:27,928 You are going? 1865 02:40:32,740 --> 02:40:33,689 Please don't go. 1866 02:41:43,661 --> 02:41:44,937 You had given this to Tina. 1867 02:41:46,669 --> 02:41:48,458 Who was to start a new life. 1868 02:41:52,046 --> 02:41:54,151 You're also starting a new life today. 1869 02:41:58,927 --> 02:41:59,658 I know. 1870 02:42:02,094 --> 02:42:04,462 You & Rahul will be very happy together. 1871 02:42:07,152 --> 02:42:14,309 Aman, Aman... Aman. 1872 02:42:16,337 --> 02:42:29,967 You shouldn't remember me. 1873 02:42:30,195 --> 02:42:32,780 'How to tell this to someone. ' 1874 02:42:39,635 --> 02:42:44,939 'Heart cried, tears swelled in the eyes. ' 1875 02:42:45,109 --> 02:42:48,306 'How to tell this to someone. ' 1876 02:42:56,309 --> 02:42:57,902 Please make arrangements for the marriage. 1877 02:42:58,998 --> 02:43:00,624 I don't wish to wait any further. 1878 02:43:01,207 --> 02:43:01,741 But, Anjali. 1879 02:43:02,263 --> 02:43:05,263 'Babaji' said that there's no auspicious date before December. - Mother! 1880 02:43:07,064 --> 02:43:09,999 Date doesn't generate happiness, fate does. 1881 02:43:12,183 --> 02:43:13,493 No body can change that. 1882 02:44:29,953 --> 02:44:32,572 See Aman has come. - That too on a pony. 1883 02:44:39,332 --> 02:44:41,119 Priest has come, someone attend to him and... 1884 02:44:43,395 --> 02:44:43,842 Greetings. 1885 02:44:45,701 --> 02:44:46,715 You're Rahul, aren't you? 1886 02:44:48,195 --> 02:44:53,434 Yes, madam. I & Anjali... - I know. 1887 02:44:54,149 --> 02:44:56,157 Anjali is getting married? 1888 02:44:57,766 --> 02:45:02,719 Yes. Anjali took such a hurried decision to marry... 1889 02:45:02,918 --> 02:45:05,701 That I did get time to make full preparations for it. 1890 02:45:07,494 --> 02:45:11,685 I'm coming. Please sit down. 1891 02:45:12,520 --> 02:45:13,447 I'll join you soon. 1892 02:45:23,081 --> 02:45:23,582 It is said. 1893 02:45:24,457 --> 02:45:26,345 That after seeing the shooting star, if you wish for something. 1894 02:45:27,178 --> 02:45:27,973 You'll get it. 1895 02:47:37,850 --> 02:47:44,049 'As the restless sweet heart'. 1896 02:47:53,915 --> 02:47:59,862 'I waited for years'. 1897 02:48:00,701 --> 02:48:06,202 'But you never said even this'. 1898 02:48:06,527 --> 02:48:09,461 'What you said now'. 1899 02:48:10,111 --> 02:48:15,926 'My helpless heart cries mutely'. 1900 02:48:16,606 --> 02:48:18,779 'What to do, alas! '. 1901 02:48:19,583 --> 02:48:22,234 'Something is happening'. 1902 02:48:52,835 --> 02:48:55,104 Time is running out, call the bride. 1903 02:49:01,221 --> 02:49:03,773 Auspicious time for the marriage is passing away, call the bride. 1904 02:49:06,789 --> 02:49:07,553 Anjali come. 1905 02:49:56,492 --> 02:49:59,394 I'll hold your hand & take you to the canopy, didn't I tell you? 1906 02:50:56,755 --> 02:50:57,421 You know it. 1907 02:50:58,868 --> 02:51:00,842 I always wanted to see your eyes brimming with the love, 1908 02:51:02,452 --> 02:51:03,313 Which is existing in my eyes. 1909 02:51:06,101 --> 02:51:07,180 I've seen that love today. 1910 02:51:10,325 --> 02:51:11,405 But that is not for me. 1911 02:51:13,525 --> 02:51:14,605 You're mad Anjali. 1912 02:51:16,822 --> 02:51:18,251 You've loved only him. 1913 02:51:20,630 --> 02:51:24,079 Ever since you understood and known what love is. 1914 02:51:25,272 --> 02:51:26,516 You've loved only him. 1915 02:51:28,119 --> 02:51:29,363 Rahul is your first love. 1916 02:51:33,080 --> 02:51:34,257 And what's first love? 1917 02:51:35,640 --> 02:51:36,403 You ask me about it. 1918 02:51:41,464 --> 02:51:44,978 And you, you were sacrificing all that for me. 1919 02:51:46,491 --> 02:51:46,937 Mad girl. 1920 02:51:50,138 --> 02:51:51,545 How can I interfere with that love, 1921 02:51:55,066 --> 02:51:56,179 Which was never meant for me. 1922 02:52:01,947 --> 02:52:03,093 And I'm told by somebody. 1923 02:52:04,508 --> 02:52:06,395 That I'm so handsome that I can get any girl. 1924 02:52:21,598 --> 02:52:22,231 That is right. 1925 02:52:37,600 --> 02:52:38,047 Go... 1926 02:52:45,281 --> 02:52:45,728 Go. 1927 02:54:09,612 --> 02:54:13,867 Groom is having the garland of flowers 1928 02:54:14,252 --> 02:54:18,509 Bride's hands are smeared with 'Henna' 1929 02:54:18,861 --> 02:54:23,204 What's the dot on the forehead saying... 1930 02:54:23,374 --> 02:54:28,076 Groom has come home... 1931 02:54:28,398 --> 02:54:32,807 Why the bride is feeling shy, groom has come home 1932 02:55:32,471 --> 02:55:35,984 Girl is an absolute stranger 1933 02:55:36,535 --> 02:55:39,885 She is the dream, the truth, the fable 1934 02:55:40,248 --> 02:55:43,631 Look at this mad girl, she hasn't changed at all 1935 02:55:43,832 --> 02:55:46,932 She's the same insane girl 1936 02:55:55,098 --> 02:55:58,710 Boy is an absolute stranger 1937 02:55:58,970 --> 02:56:02,287 He's a dream, the truth and a fable 1938 02:56:02,651 --> 02:56:06,644 Yes, this mad fellow hasn't changed at all 1939 02:56:06,939 --> 02:56:10,257 He's the same insane fellow 1940 02:56:11,257 --> 02:56:21,257 Downloaded From www.AllSubs.org 131736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.