Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:22,633
DAIEI presenta
2
00:00:27,800 --> 00:00:35,593
"KEN"
3
00:00:35,800 --> 00:00:38,268
Basada en la novela de
MISHIMA Yukio
4
00:00:38,480 --> 00:00:40,357
Gui�n: FUNABASHI Kazuro
5
00:00:40,560 --> 00:00:42,278
Fotograf�a: MAKIURA Chikashi
6
00:00:42,480 --> 00:00:46,268
M�sica: IKENO Sei
Plat�: NAITO Akira
7
00:00:46,480 --> 00:00:49,597
Protagonizada por:
ICHIKAWA Raizo
8
00:00:49,800 --> 00:00:52,917
FUJI Yukiko
KAWAZU Yusuke, HASEGAWA Akio
9
00:01:12,480 --> 00:01:15,631
Dirigida por MISUMI Kenji
10
00:01:35,120 --> 00:01:38,351
Ahora mismo,
noto la presencia del sol.
11
00:01:40,680 --> 00:01:45,390
Es la justicia absoluta.
Su brillo es incomparable.
12
00:01:46,080 --> 00:01:48,833
Quiero absorber su luz
13
00:01:49,200 --> 00:01:51,953
para ganar fuerza.
14
00:01:52,240 --> 00:01:54,754
�Fuerza y honor!
15
00:01:55,680 --> 00:01:58,638
Estaba seguro de que con el Kendo,
16
00:01:58,840 --> 00:02:01,673
ser�a capaz de alcanzar
17
00:02:01,880 --> 00:02:05,714
esa chispa de vida que
hab�a descubierto.
18
00:02:27,280 --> 00:02:28,156
�Men ari!
19
00:02:28,640 --> 00:02:29,914
�Ippon de Kokubu!
20
00:02:36,760 --> 00:02:38,034
Te toca, Kagawa.
21
00:02:40,840 --> 00:02:45,197
Kokubu contra Kagawa.
22
00:03:00,280 --> 00:03:01,395
�Hajime!
23
00:03:08,960 --> 00:03:11,190
��nimo Kagawa!
�Kagawa!
24
00:03:12,000 --> 00:03:14,070
�Vamos, Kokubu!
�Kokubu!
25
00:03:26,640 --> 00:03:28,232
�Dou ari!
26
00:03:28,440 --> 00:03:29,555
�Ippon de Kokubu!
27
00:03:29,760 --> 00:03:32,193
Club de Kendo de la
Universidad de Towa.
28
00:03:34,240 --> 00:03:35,070
Kotagae ni, rei.
29
00:03:35,960 --> 00:03:37,552
�Domou arigatou!
30
00:03:38,800 --> 00:03:40,279
Shomen ni.
31
00:03:41,520 --> 00:03:42,635
�Rei!
32
00:03:45,080 --> 00:03:49,756
Estamos dudando si nombrar capit�n
a Kokubu o a Kagawa.
33
00:03:49,960 --> 00:03:51,678
Tienen el mismo nivel.
34
00:03:52,800 --> 00:03:58,477
En nuestra opini�n Kokubu
es mejor que Kagawa.
35
00:03:59,240 --> 00:04:03,153
Pero la Federaci�n Nacional de Kendo
no tiene el mismo criterio.
36
00:04:03,360 --> 00:04:07,956
S�lo tienen en consideraci�n
los resultados de los combates.
37
00:04:08,800 --> 00:04:14,352
Nosotros tambi�n valoramos
la personalidad y el comportamiento.
38
00:04:16,240 --> 00:04:20,756
La Katana de Kagawa muestra
sentimientos y tranquilidad.
39
00:04:20,960 --> 00:04:22,712
Tiene un gran nivel,
40
00:04:23,000 --> 00:04:27,278
pero a veces saca su fuerza
de la arrogancia.
41
00:04:27,480 --> 00:04:30,950
Es cierto. No tiene el
nivel de Kokubu.
42
00:04:31,360 --> 00:04:34,955
Est� lejos de conseguir la
pureza y sabidur�a de Kokubu.
43
00:04:37,320 --> 00:04:39,550
Entonces escojamos a Kokubu.
44
00:04:39,760 --> 00:04:42,320
No nos arrepentiremos.
45
00:04:44,080 --> 00:04:46,719
Designaremos a Kagawa segundo capit�n.
46
00:04:47,600 --> 00:04:50,717
Pero puede que Kokubu se sienta inc�modo.
47
00:04:51,760 --> 00:04:54,399
'Nuevos nombramientos del Club'
48
00:04:54,600 --> 00:04:57,512
Capit�n: Kokubu.
Segundo capit�n: Murata.
49
00:05:05,080 --> 00:05:07,799
Los veteranos y nuestro Sensei
50
00:05:08,080 --> 00:05:11,436
me han nombrado capit�n del club.
51
00:05:12,640 --> 00:05:14,278
Nuestra meta es
52
00:05:14,520 --> 00:05:18,559
ganar el Campeonato Nacional de Kendo.
53
00:05:18,880 --> 00:05:20,996
No una victoria personal
54
00:05:21,360 --> 00:05:23,430
si no del equipo del club.
55
00:05:24,000 --> 00:05:27,709
Requiere un entrenamiento duro.
56
00:05:28,200 --> 00:05:30,270
Sin entrenar no se puede ganar.
57
00:05:31,400 --> 00:05:34,119
Har� mi trabajo como capit�n lo mejor que pueda.
58
00:05:34,560 --> 00:05:37,358
Me entregar� con todas mis energ�as.
59
00:05:38,280 --> 00:05:40,714
Conmigo no habr� errores.
60
00:05:41,320 --> 00:05:43,436
Los que conf�en en mi pueden seguirme.
61
00:05:44,120 --> 00:05:46,475
Los dem�s que se marchen.
62
00:06:20,560 --> 00:06:22,357
�Oye!�Mibu!
63
00:06:25,120 --> 00:06:28,829
Hemos sido tratados como principiantes.
64
00:06:29,040 --> 00:06:32,316
- No me parece bien.
- No te preocupes.
65
00:06:32,520 --> 00:06:37,230
Tienes raz�n, alcanzamos un buen nivel
en el instituto.
66
00:06:38,160 --> 00:06:40,230
Pero Kokubu est� en lo cierto.
67
00:06:40,440 --> 00:06:43,796
Debemos quitarnos nuestros malos h�bitos.
68
00:06:44,000 --> 00:06:45,399
Es por nuestro propio bien.
69
00:06:45,880 --> 00:06:50,556
�Eso crees? El Kendo universitario
no es tan f�cil.
70
00:07:07,520 --> 00:07:09,750
Universidad de Towa.
71
00:07:14,760 --> 00:07:15,909
�En fila!
72
00:07:24,880 --> 00:07:26,029
�Seiza!
73
00:07:30,960 --> 00:07:31,949
�Mokuso!
74
00:07:50,240 --> 00:07:51,036
�Yam�!
75
00:07:52,000 --> 00:07:53,274
�Kagawa!
76
00:07:55,840 --> 00:07:57,592
Toma.
77
00:07:59,720 --> 00:08:03,156
Tabaco extranjero,
se lo he robado a mi padre.
78
00:08:03,360 --> 00:08:05,237
-�Para m�?
-Es un regalo.
79
00:08:09,720 --> 00:08:10,277
Gracias.
80
00:08:11,360 --> 00:08:15,512
Kagawa...
Estoy aburrido con los novatos.
81
00:08:16,520 --> 00:08:18,715
Quiero ponerme el Bougu.
82
00:08:20,760 --> 00:08:22,557
As� que es eso...
83
00:08:23,760 --> 00:08:25,557
-�Quieres sobornarme?
-Nada de eso.
84
00:08:25,760 --> 00:08:27,512
Me gusta tu estilo.
85
00:08:27,720 --> 00:08:29,756
Es brillante y fluido.
86
00:08:29,960 --> 00:08:32,428
Entr�name, por favor.
87
00:08:33,920 --> 00:08:36,718
Hablar� con Kokubu.
88
00:08:43,720 --> 00:08:46,917
Animar�amos a los principiantes dej�ndoles ponerse el Bougu.
89
00:08:47,120 --> 00:08:50,476
Tambi�n hab�a pensado en ello.
Se lo pondr�n hoy.
90
00:08:55,080 --> 00:08:57,594
�Tada y Mibu!
Poneos vuestros equipos.
91
00:08:58,880 --> 00:09:00,154
�Preparaos!
92
00:09:34,040 --> 00:09:35,109
Mibu.
93
00:09:35,320 --> 00:09:36,594
Ponte tu equipo.
94
00:09:37,920 --> 00:09:39,319
�Y yo capit�n?
95
00:09:40,040 --> 00:09:43,999
No est�s listo.
Trabaja primero tu postura.
96
00:09:44,200 --> 00:09:45,838
Sigue practicando lo b�sico.
97
00:09:46,560 --> 00:09:47,595
�Men tsuk�!
98
00:10:17,080 --> 00:10:18,513
Tienes suerte.
99
00:10:18,840 --> 00:10:23,436
Nosotros no podremos ponernos el
equipo durante otros 3 meses.
100
00:10:23,640 --> 00:10:26,234
Kokubu es el campe�n regional.
101
00:10:26,440 --> 00:10:27,350
�Bien!
102
00:10:27,560 --> 00:10:29,152
Podemos confiar en �l.
103
00:10:29,640 --> 00:10:31,631
Todav�a escucho el sonido de sus golpes.
104
00:10:31,840 --> 00:10:35,628
Con una Katana
habr�a muerto cientos de veces.
105
00:10:36,320 --> 00:10:40,029
Cada vez que me gana,
comprendo mejor el Kendo.
106
00:10:40,440 --> 00:10:42,476
�Nunca has ganado?
107
00:10:43,120 --> 00:10:44,599
Es imposible.
108
00:10:45,080 --> 00:10:50,074
Cuando me enfrento a �l,
me deslumbra.
109
00:10:50,480 --> 00:10:52,038
�El verdadero Sol!
110
00:10:52,240 --> 00:10:53,832
Est�s bromeando.
111
00:10:54,280 --> 00:10:55,713
No, es cierto.
112
00:10:56,240 --> 00:11:00,950
Es una gran fuente de energ�a.
113
00:11:01,840 --> 00:11:03,717
Es imparable.
114
00:11:43,840 --> 00:11:45,592
- �Qu� es eso?
- N�speros.
115
00:11:45,800 --> 00:11:47,358
��l se mat� mientras com�a?
116
00:11:47,560 --> 00:11:50,120
Estaba asustado de suspender el examen.
117
00:11:50,400 --> 00:11:52,755
�Se ha matado por eso?
118
00:11:52,960 --> 00:11:56,839
�Por qu� se empach� de n�speros
antes de morir?
119
00:11:57,040 --> 00:11:58,314
La muerte le asust�.
120
00:11:58,520 --> 00:12:00,511
No se atrev�a a suicidarse.
121
00:12:00,720 --> 00:12:04,918
Se asust� cuando comenz� a sentir
los efectos de las pastillas.
122
00:12:05,120 --> 00:12:07,509
Quer�a aplacar su miedo.
123
00:12:07,920 --> 00:12:09,797
�Era de tu clase?
124
00:12:10,000 --> 00:12:12,389
Era d�bil de mente y cuerpo.
125
00:12:12,600 --> 00:12:15,956
�Pueden los hombres suicidarse tan f�cilmente?
126
00:12:16,160 --> 00:12:20,312
No, s�lo los que son muy d�biles
o muy fuertes.
127
00:12:20,840 --> 00:12:22,910
�Tambi�n los fuertes?
128
00:12:23,120 --> 00:12:25,873
Por supuesto. Esas cosas pasan.
129
00:12:26,800 --> 00:12:28,438
No lo entiendo.
130
00:12:28,720 --> 00:12:32,235
�Es posible tener mucha hambre
mientras te est�s muriendo?
131
00:12:33,200 --> 00:12:34,792
Es penoso.
132
00:12:35,000 --> 00:12:39,551
Mibu, debemos dejar de
pensar en esas cosas.
133
00:12:44,080 --> 00:12:45,672
�Y c�mo va vuestro entrenamiento?
134
00:12:45,880 --> 00:12:49,509
Ayer met� un punto
contra Kagawa.
135
00:12:49,720 --> 00:12:53,395
Es fuerte, pero a veces
se desconcentra.
136
00:12:54,480 --> 00:12:56,118
�Se�ora!
137
00:13:01,200 --> 00:13:02,519
Si�ntese.
138
00:13:04,160 --> 00:13:07,596
Gracias.
139
00:13:08,080 --> 00:13:10,036
Eres muy bueno.
140
00:13:14,120 --> 00:13:18,716
Necesitamos m�s
141
00:13:18,920 --> 00:13:20,717
estudiantes aplicados como t�.
142
00:13:28,880 --> 00:13:29,995
Pierdo.
143
00:13:30,200 --> 00:13:31,872
A todo esto.
144
00:13:32,080 --> 00:13:34,310
Te pod�a haber desplumado yo.
145
00:13:34,520 --> 00:13:36,909
�Eres lo bastante rico, no?
146
00:13:37,120 --> 00:13:40,396
Parece que nuestro querido amigo no es muy feliz.
147
00:13:41,560 --> 00:13:44,552
�Jiro!
�Has tenido un buen d�a?
148
00:13:48,240 --> 00:13:52,438
Pide lo que quieras para cenar.
149
00:13:52,640 --> 00:13:54,596
D�selo a la criada.
150
00:13:59,120 --> 00:14:01,554
�Nunca juega al mah-jong?
151
00:14:02,320 --> 00:14:06,518
Por supuesto que no.
Mi hijo est� muy bien educado.
152
00:14:06,720 --> 00:14:08,711
No se lo permitimos.
153
00:14:08,920 --> 00:14:10,797
�Te deja tu madre?
154
00:14:11,000 --> 00:14:14,470
D�jame, mam�.
155
00:14:14,680 --> 00:14:18,036
Ser� un buen chico.
156
00:14:18,240 --> 00:14:19,355
Mi turno.
157
00:14:20,760 --> 00:14:22,079
Otra vez pierdo.
158
00:14:30,960 --> 00:14:32,996
�Kokubu es as� de verdad?
159
00:14:33,800 --> 00:14:37,634
S�, un tipo raro
sin inter�s en nada.
160
00:14:37,840 --> 00:14:40,479
No le gustan los bolos ni el b�isbol...
161
00:14:40,680 --> 00:14:42,989
Tampoco lee nunca.
162
00:14:43,640 --> 00:14:44,755
Un solitario...
163
00:14:44,960 --> 00:14:46,473
�Y qu� es lo que hace?
164
00:14:46,680 --> 00:14:48,511
Entrena.
165
00:14:48,720 --> 00:14:51,473
�Todo el d�a?
166
00:14:51,880 --> 00:14:55,156
Preg�ntale por m�sica por ejemplo,
y lo comprobar�s...
167
00:14:55,360 --> 00:14:57,920
Nunca ha visto la televisi�n.
168
00:14:58,120 --> 00:15:01,317
�Incre�ble! �Existe
alguien as�?
169
00:15:01,520 --> 00:15:03,670
Es muy raro.
170
00:15:04,000 --> 00:15:05,956
Estoy interesada en �l.
171
00:15:06,160 --> 00:15:08,833
- Pero �l no est� interesado en ti.
- Gracias por la parte que me toca.
172
00:15:09,040 --> 00:15:14,068
Le he visto hablar con algunas chicas.
Pero no las comprende.
173
00:15:14,280 --> 00:15:16,350
Es un truco para que se interesen en �l.
174
00:15:16,560 --> 00:15:18,596
No podr�a aguantarlo.
175
00:15:18,800 --> 00:15:22,839
Claro. Con tus ganas de sexo...
176
00:15:23,040 --> 00:15:24,268
�Muchas gracias!
177
00:15:26,440 --> 00:15:27,953
Tiene raz�n.
178
00:15:28,160 --> 00:15:30,469
Se cree un h�roe.
179
00:15:30,720 --> 00:15:32,915
Interpreta al h�roe estoico.
180
00:15:34,400 --> 00:15:36,675
�Has dicho, "interpreta"?
181
00:15:36,880 --> 00:15:38,359
�No te crees que sea as�?
182
00:15:39,160 --> 00:15:42,357
No, a menos que no quiera ser humano.
183
00:15:42,560 --> 00:15:44,391
No le entiendes.
184
00:15:44,920 --> 00:15:46,319
Es pura fachada.
185
00:15:46,520 --> 00:15:47,396
�Rep�telo!
186
00:15:50,600 --> 00:15:52,192
�Parad!
187
00:16:20,080 --> 00:16:21,672
�P�rate Mibu!
188
00:16:23,280 --> 00:16:24,508
�Qu� est�s haciendo?
189
00:16:24,760 --> 00:16:25,829
�Ya vale!
190
00:16:31,960 --> 00:16:33,678
Espero explicaciones.
191
00:16:34,200 --> 00:16:35,155
�Mibu!
192
00:16:36,000 --> 00:16:37,149
Dilo.
193
00:16:38,880 --> 00:16:41,314
�Dilo Tada!
194
00:16:41,680 --> 00:16:45,912
Ha saltado sin ning�n motivo.
195
00:16:48,120 --> 00:16:48,711
�Mibu!
196
00:16:51,880 --> 00:16:54,269
Probablemente tendr�as tus motivos.
197
00:16:54,720 --> 00:16:55,630
Expl�cate.
198
00:17:00,600 --> 00:17:01,794
�Y t�?
199
00:17:10,240 --> 00:17:12,151
Di algo.
200
00:17:13,280 --> 00:17:15,669
- �Est�is mudos?
- �Tened un poco m�s de valor!
201
00:17:19,520 --> 00:17:21,238
Si no ten�is nada m�s que decir...
202
00:17:22,520 --> 00:17:23,714
�Mibu!
203
00:17:25,840 --> 00:17:26,829
�Tada!
204
00:17:28,360 --> 00:17:29,110
�Levantaos!
205
00:17:43,160 --> 00:17:46,311
Sois los dos culpables.
�Cara a la pared!
206
00:17:54,040 --> 00:17:55,268
�Cara a la pared!
207
00:18:03,640 --> 00:18:05,392
�Sentaos y cara a la pared!
208
00:18:05,960 --> 00:18:07,598
�40 minutos, sin moveros!
209
00:18:17,760 --> 00:18:21,833
Los cadetes nunca hab�ais visto
una reprimenda en Kendo.
210
00:18:22,240 --> 00:18:23,673
�Mirad atentamente!
211
00:18:25,280 --> 00:18:28,192
Es duro durante el primer a�o.
212
00:18:28,520 --> 00:18:32,911
Los veteranos me rodeaban
para pegarme.
213
00:18:33,600 --> 00:18:35,397
Ten�a heridas por todas partes.
214
00:18:36,200 --> 00:18:38,873
Estar 40 minutos no es nada.
215
00:20:11,400 --> 00:20:13,789
�Y ahora? �Te rindes?
216
00:20:16,440 --> 00:20:18,192
�Esto es una mierda!
217
00:20:18,920 --> 00:20:19,511
�Qu�?
218
00:20:25,640 --> 00:20:28,359
Me apunt� para practicar un deporte.
219
00:20:28,640 --> 00:20:31,313
No para que me castigases
como en la �poca feudal.
220
00:20:39,600 --> 00:20:41,158
Lo dejo.
221
00:20:41,840 --> 00:20:45,515
Dejemos el Kendo.
�Te lo explicar� de hombre a hombre!
222
00:20:45,720 --> 00:20:46,948
�Est�s loco?
223
00:20:47,320 --> 00:20:48,958
Alto.
224
00:20:50,280 --> 00:20:53,989
Te dir� por qu� pele�bamos Mibu y yo.
225
00:20:54,200 --> 00:20:55,679
- �Calla!
- D�jale hablar.
226
00:20:56,120 --> 00:20:59,635
Crees que todos te respetan.
227
00:20:59,840 --> 00:21:02,354
Pero s�lo Mibu lo hace.
228
00:21:02,640 --> 00:21:04,870
Incluso Kagawa habla muy mal de ti.
229
00:21:05,600 --> 00:21:10,879
No puede aguantar m�s ver c�mo te crees
el heroico defensor de la ley.
230
00:21:13,560 --> 00:21:15,551
�Todos piensan lo mismo!
231
00:21:17,200 --> 00:21:17,871
�Kagawa!
232
00:21:18,480 --> 00:21:21,313
No he hablado mal de ti, s�lo era cr�tico.
233
00:21:21,560 --> 00:21:23,949
�Mentiroso! El otro d�a mientras
jug�bamos al mah-jong...
234
00:21:24,160 --> 00:21:25,115
Est�s equivocado.
235
00:21:25,600 --> 00:21:28,114
Tenemos derecho a ser cr�ticos.
236
00:21:32,800 --> 00:21:34,677
�Tienes algo m�s que decir?
237
00:21:36,520 --> 00:21:38,158
Lo dejo.
238
00:21:39,920 --> 00:21:40,909
Espera.
239
00:21:54,560 --> 00:21:55,788
Golpe�moslo.
240
00:21:56,760 --> 00:21:59,399
�No, sin violencia!
241
00:23:01,960 --> 00:23:04,520
Dame mi paloma.
242
00:23:04,720 --> 00:23:07,154
Una paloma de Towa.
�Eres el �nico que ha disparado?
243
00:23:07,360 --> 00:23:10,796
S�. Por eso es m�a.
�Qu�tale tus manos de encima!
244
00:23:11,480 --> 00:23:14,278
No, pertenece a la universidad.
245
00:23:14,920 --> 00:23:16,433
�Rep�telo si te atreves!
246
00:23:19,760 --> 00:23:22,115
D�mela.
247
00:23:22,840 --> 00:23:24,512
�Qui�n te crees que eres?
248
00:23:24,720 --> 00:23:27,109
�Disp�rale, es un gilipollas!
249
00:23:32,280 --> 00:23:34,430
Te arrepentir�s.
250
00:23:54,000 --> 00:23:57,675
�Imb�cil!
�No est� cargada!
251
00:24:31,440 --> 00:24:33,670
Soy Itami Eri,
de la facultad de arte.
252
00:24:33,920 --> 00:24:35,797
La devolver� al palomar.
253
00:24:47,360 --> 00:24:51,433
Lo he visto todo.
Has hecho lo correcto.
254
00:24:52,680 --> 00:24:57,834
Los j�venes de hoy en d�a me asustan.
255
00:24:58,040 --> 00:25:01,396
Me escond� cuando escuche el tiro.
256
00:25:01,600 --> 00:25:04,319
Te has manchado de sangre.
257
00:25:04,520 --> 00:25:05,191
Espera.
258
00:25:12,640 --> 00:25:17,395
Estaba en la oficina del director.
Te lo limpiar�.
259
00:25:34,000 --> 00:25:34,830
Aqu� est�.
260
00:25:39,120 --> 00:25:40,109
Gracias.
261
00:26:04,920 --> 00:26:06,592
D�jame solo.
262
00:26:09,400 --> 00:26:11,595
�De qu� te r�es?
263
00:26:11,800 --> 00:26:14,439
No tienes barba.
264
00:26:14,640 --> 00:26:17,712
�Por qu� te afeitas a diario?
265
00:26:19,160 --> 00:26:21,628
Con la esperanza de que crezca barba.
266
00:26:21,840 --> 00:26:26,436
Pero sigues teniendo la piel de un beb�.
267
00:26:26,640 --> 00:26:29,074
- Te est�s afeitando para nada.
- �Vete!
268
00:26:30,080 --> 00:26:31,149
�D�jame solo!
269
00:26:36,000 --> 00:26:39,117
�La barba te hace m�s hombre?
270
00:26:45,560 --> 00:26:49,439
Cl�nica Kokubu
271
00:26:49,640 --> 00:26:53,553
�Pero si s�lo hace tres d�as
que no nos vemos!
272
00:26:53,880 --> 00:26:56,952
Vale, ir� a tu casa a la noche.
273
00:26:57,320 --> 00:27:00,153
�Qu�? Es rid�culo.
274
00:27:00,360 --> 00:27:02,635
T� eres el �nico que se divierte.
275
00:27:04,280 --> 00:27:05,759
Te veo a la noche.
276
00:27:06,160 --> 00:27:08,355
Dile a la criada que se marche antes.
277
00:27:10,240 --> 00:27:13,391
�Qu� sorpresa!
�A qu� has venido?
278
00:27:13,960 --> 00:27:16,758
- Necesito dinero.
- �De verdad?
279
00:27:17,120 --> 00:27:19,350
Padre, haz una donaci�n al Club.
280
00:27:19,560 --> 00:27:21,630
�Otra vez el Club!
281
00:27:21,840 --> 00:27:23,273
Es para el programa de entrenamiento.
282
00:27:23,480 --> 00:27:28,270
Si por ejemplo quisieras
el dinero para una mujer,
283
00:27:28,480 --> 00:27:32,439
te lo dar�a encantado.
284
00:27:33,680 --> 00:27:36,911
En realidad no tengo nada contra el Kendo.
285
00:27:37,120 --> 00:27:42,831
Pero te absorbe demasiado.
Hay otras cosas en la vida.
286
00:27:45,080 --> 00:27:47,878
Te lo digo por tu propio bien.
287
00:28:28,520 --> 00:28:33,275
Estoy asustado con lo que me pase
despu�s de la universidad.
288
00:28:34,480 --> 00:28:35,879
Comprendo.
289
00:28:36,080 --> 00:28:40,073
A tu edad pensaba lo mismo.
290
00:28:40,760 --> 00:28:42,955
- �T� tambi�n?
- As� es.
291
00:28:45,240 --> 00:28:48,391
Siempre dices que el mundo de los adultos
292
00:28:48,960 --> 00:28:51,838
est� podrido de ego�smo y corrupci�n.
293
00:28:52,200 --> 00:28:56,591
Alg�n d�a te dar�s cuenta de la realidad.
294
00:28:57,760 --> 00:28:59,910
Es ley de vida.
295
00:29:00,120 --> 00:29:03,430
Te dar�s cuenta de que este mundo
tambi�n tiene sus cosas buenas.
296
00:29:03,640 --> 00:29:05,039
No creo que sea as�.
297
00:29:08,640 --> 00:29:12,030
Alg�n d�a lo comprender�s.
298
00:29:13,280 --> 00:29:14,679
De todas maneras...
299
00:29:15,720 --> 00:29:17,312
�Cu�nto necesitas?
300
00:29:17,920 --> 00:29:20,150
50.000... Bastar� con 30.000.
301
00:29:24,360 --> 00:29:26,999
Debemos llegar a un acuerdo.
302
00:29:27,440 --> 00:29:28,395
�Es un trato?
303
00:29:29,520 --> 00:29:30,316
M�s o menos.
304
00:29:30,600 --> 00:29:32,113
�Cu�les son las condiciones?
305
00:29:33,320 --> 00:29:35,356
Busca la felicidad.
306
00:29:35,560 --> 00:29:37,790
Algo interesante de la vida.
307
00:29:39,600 --> 00:29:40,919
Comprendo.
308
00:29:41,120 --> 00:29:42,758
Gu�rdate tu dinero.
309
00:29:45,680 --> 00:29:51,152
Estoy viviendo mi juventud
y no veo mi futuro de otra manera distinta.
310
00:30:01,520 --> 00:30:04,080
Todo el tiempo es el mismo.
311
00:30:04,760 --> 00:30:07,069
T� siempre tienes la misma mirada en tus ojos.
312
00:30:08,560 --> 00:30:10,915
S� lo que est�s pensando.
313
00:30:11,720 --> 00:30:14,632
Kokubu Jiro, tu rival.
314
00:30:15,800 --> 00:30:18,553
- No tiene experiencia.
- �Sigue siendo virgen?
315
00:30:18,760 --> 00:30:20,955
Le iniciaremos en los placeres sexuales.
316
00:30:21,160 --> 00:30:22,718
�Una idea divertida!
317
00:30:25,080 --> 00:30:28,117
El amor es algo maravilloso.
318
00:30:28,720 --> 00:30:30,790
Un placer bruto.
319
00:30:31,440 --> 00:30:33,032
Una vez tomada su virginidad...
320
00:30:33,240 --> 00:30:35,470
�Tanto te importa?
321
00:30:35,680 --> 00:30:37,511
Es �l o yo.
322
00:30:37,720 --> 00:30:39,597
- Est�s bromeando.
- No.
323
00:30:42,800 --> 00:30:45,234
Su manera de vivir me enerva.
324
00:30:46,760 --> 00:30:52,437
Pero, a veces, me parece
relajante.
325
00:30:53,800 --> 00:30:56,155
Odio cuando sucede.
326
00:30:56,440 --> 00:30:59,477
En otras palabras, quieres ganarle.
327
00:31:00,920 --> 00:31:03,229
Mi vida depende de ello.
328
00:31:03,440 --> 00:31:04,919
�Por qu�?
329
00:31:07,320 --> 00:31:09,151
No lo s�.
330
00:31:09,480 --> 00:31:13,359
Pero cuando le veo,
no puedo controlar mi odio.
331
00:31:13,680 --> 00:31:15,671
�Pobres j�venes de hoy en d�a!
332
00:31:15,880 --> 00:31:19,077
Son despistados y calculadores.
333
00:31:19,280 --> 00:31:23,353
Creen que se afianzan personalmente
con la desobediencia.
334
00:31:23,880 --> 00:31:25,029
�Y una mierda!
335
00:31:28,200 --> 00:31:30,509
Pero cuando maduran,
336
00:31:30,720 --> 00:31:34,633
su �nica preocupaci�n es cortar
el c�sped los domingos.
337
00:31:35,160 --> 00:31:39,392
S�lo se preocupan de su pensi�n
y de sus hijos.
338
00:31:39,600 --> 00:31:41,670
�Y qu� hay de malo en eso?
339
00:31:41,880 --> 00:31:44,440
Me niego a vivir as�.
340
00:31:44,640 --> 00:31:47,438
- �Ha sido tu capit�n qui�n te ha dicho eso?
- As� es.
341
00:31:47,640 --> 00:31:50,279
�Est�s segura?
Eso es lo que pienso.
342
00:31:51,320 --> 00:31:56,474
Kokubu se crece ante
las adversidades.
343
00:31:57,840 --> 00:32:00,354
Mam� c�mprame una maquinilla el�ctrica.
344
00:32:00,680 --> 00:32:02,272
�Para qu� la quieres?
345
00:32:02,560 --> 00:32:05,711
Yo lo s�.
Tu capit�n tiene barba.
346
00:32:05,920 --> 00:32:07,876
�Quieres ser como �l?
347
00:32:08,080 --> 00:32:09,832
�Tiene maquinilla el�ctrica?
348
00:32:10,040 --> 00:32:12,156
�Callaos!
349
00:32:12,840 --> 00:32:14,751
Por favor...
350
00:32:15,040 --> 00:32:18,157
Pero si t� no tienes barba.
351
00:32:18,360 --> 00:32:20,112
M�rate.
352
00:32:25,280 --> 00:32:29,512
Cada vez pides m�s.
353
00:32:29,720 --> 00:32:31,995
El curso de verano es caro.
354
00:32:32,240 --> 00:32:36,119
- �Quieres trabajar?
- Por favor , Sensei.
355
00:32:36,320 --> 00:32:37,833
D�jamelo a m�.
356
00:32:38,560 --> 00:32:42,553
Hablar� con el director del supermercado.
357
00:32:44,160 --> 00:32:45,195
�Otra cerveza!
358
00:32:45,720 --> 00:32:47,472
Ya he tomado demasiadas.
359
00:32:47,680 --> 00:32:50,831
- Me gustar�a comer algo se�ora.
- Ahora mismo.
360
00:32:51,680 --> 00:32:54,956
�Qu� hay de Tada, ha dejado de entrenar?
361
00:32:58,240 --> 00:32:59,719
�Y Kagawa?
362
00:32:59,920 --> 00:33:02,115
Le escuch� criticarte.
363
00:33:06,480 --> 00:33:07,913
No pasa nada.
364
00:33:08,600 --> 00:33:11,956
Los piques entre adolescentes son
una manera de hermanarse.
365
00:33:12,160 --> 00:33:14,515
En la sociedad no pasa lo mismo.
366
00:33:14,720 --> 00:33:19,748
Si pudi�semos limar asperezas con
los duelos de Kendo
367
00:33:19,960 --> 00:33:21,393
todo ser�a m�s f�cil.
368
00:33:30,440 --> 00:33:33,876
Ya sabes, la Katana es cuesti�n de manos.
369
00:33:34,080 --> 00:33:39,313
Una para empu�arla fuerte y la otra
para dirigirla suavemente.
370
00:33:40,360 --> 00:33:45,229
La mano izquierda agarra un paraguas.
La derecha agarra un huevo.
371
00:33:45,440 --> 00:33:51,356
Son tus manos las que dan vida
al bamb�.
372
00:33:51,560 --> 00:33:53,755
�Otro juego de manos!
373
00:33:55,840 --> 00:33:57,193
�Tiene buena pinta!
374
00:33:57,400 --> 00:34:00,597
S�lo para �l.
Es su comida favorita.
375
00:34:00,800 --> 00:34:02,153
Gracias.
376
00:34:02,680 --> 00:34:04,955
- Toma los cubiertos.
- Gracias.
377
00:34:06,320 --> 00:34:09,437
�La vida es rara!
378
00:34:10,080 --> 00:34:13,629
Todo lo que he aprendido durante
mis 35 a�os de entrenamiento
379
00:34:14,000 --> 00:34:17,470
se desmorona con este juego de manos.
380
00:34:18,120 --> 00:34:23,956
Los hombres s�lo necesitan aprender una cosa en la vida.
381
00:34:24,160 --> 00:34:27,914
Basta incluso con una peque�a.
382
00:34:29,200 --> 00:34:32,954
El anhelar la sencillez es maravilloso.
383
00:34:33,360 --> 00:34:35,590
Tom� la decisi�n correcta con el Kendo.
384
00:35:03,480 --> 00:35:05,072
�Mibu!
385
00:35:08,120 --> 00:35:09,997
�Hacia adelante!
386
00:35:42,160 --> 00:35:43,479
Kiri kaeshi.
387
00:36:11,920 --> 00:36:13,592
Est�s mejorando, Mibu.
388
00:36:29,600 --> 00:36:30,919
�Men tore de!
389
00:36:42,320 --> 00:36:43,389
�Al ba�o!
390
00:36:55,120 --> 00:36:56,553
Qu� bien... gracias.
391
00:37:24,520 --> 00:37:29,036
�C�mo saber las verdaderas
intenciones de la gente?
392
00:37:29,240 --> 00:37:30,195
No lo s�.
393
00:37:30,600 --> 00:37:32,989
Cada kendoka debe percibirlo.
394
00:37:33,520 --> 00:37:36,751
Se explica en el cap�tulo 10 del Hagakure.
395
00:37:37,000 --> 00:37:42,518
Primero tienes que cortar la cara
y despu�s mear en la herida,
396
00:37:43,080 --> 00:37:47,119
despu�s pisarlo,
y las intenciones se ver�n claras.
397
00:37:49,280 --> 00:37:52,716
Parece divertido. Alg�n d�a lo intentar�.
398
00:37:52,920 --> 00:37:57,357
No escojas una zona muy grande.
Podr�as fallar.
399
00:38:02,560 --> 00:38:03,913
Hola.
400
00:38:09,720 --> 00:38:11,153
- �Qu� quer�is tomar?
- Cuatro caf�s.
401
00:38:16,160 --> 00:38:18,674
La universidad de Keimei tiene un buen Club de Kendo.
402
00:38:18,920 --> 00:38:23,198
El novio de mi hermana estudia all�.
�l me lo cont�.
403
00:38:23,400 --> 00:38:24,913
�Qu� fue lo que viste?
404
00:38:25,480 --> 00:38:29,837
Han contratado a dos buenos Senseis.
405
00:38:30,040 --> 00:38:31,268
Es un Club importante.
406
00:38:31,480 --> 00:38:33,835
Es normal, tienen mucho dinero.
407
00:38:34,040 --> 00:38:36,873
Se pueden permitir dos Senseis.
408
00:38:37,080 --> 00:38:38,832
Los estudiantes est�n poniendo dinero.
409
00:38:39,040 --> 00:38:42,350
Nuestro entrenamiento intensivo
marcar� la diferencia.
410
00:38:44,920 --> 00:38:47,912
�Esa banda de gamberros otra vez!
411
00:38:48,120 --> 00:38:49,155
�Qu� est�n haciendo?
412
00:38:49,360 --> 00:38:51,954
Se sientan delante del ba�o
413
00:38:52,160 --> 00:38:54,799
para vacilar a las chicas que entran.
414
00:38:55,520 --> 00:38:56,714
Mira.
415
00:38:59,440 --> 00:39:00,759
�Qu� tal?
416
00:39:00,960 --> 00:39:03,520
- Has tardado mucho.
- �Has ido a cagar?
417
00:39:06,000 --> 00:39:07,558
�Tu falda est� manchada!
418
00:39:10,320 --> 00:39:11,992
�Qu� verg�enza!
419
00:39:12,720 --> 00:39:13,789
�No puedo creerlo!
420
00:39:16,840 --> 00:39:18,558
Tenemos que hacer algo.
421
00:39:30,240 --> 00:39:32,037
Vamos.
422
00:39:33,320 --> 00:39:35,356
�Un verdadero ca��n de pedos!
423
00:39:35,560 --> 00:39:37,198
�Est�s bien?
424
00:39:40,760 --> 00:39:44,116
Soy Kokubu del Club de Kendo.
425
00:39:44,400 --> 00:39:47,073
Sois una deshonra para nuestra universidad.
426
00:39:47,280 --> 00:39:48,554
Hacedme sitio.
427
00:39:49,320 --> 00:39:52,118
Hay sitio all�.
428
00:39:52,600 --> 00:39:54,318
Exactamente, vosotros vais all�.
429
00:39:58,520 --> 00:40:00,829
Daos prisa.
430
00:40:06,840 --> 00:40:07,636
�Moveos!
431
00:40:17,120 --> 00:40:19,111
Por aqu�.
432
00:40:21,120 --> 00:40:22,189
Aqu�.
433
00:40:27,640 --> 00:40:28,789
Iros.
434
00:40:44,520 --> 00:40:46,351
- �Ser� cabr�n!
- �Mierda!
435
00:40:49,800 --> 00:40:50,789
�Qu� hacemos?
436
00:40:51,000 --> 00:40:53,036
No podemos hacer nada.
437
00:40:53,240 --> 00:40:55,959
- �Salimos juntos?
- Me da verg�enza.
438
00:40:56,160 --> 00:40:59,118
Mierda puta...
�Por qu� no sales t� antes?
439
00:40:59,320 --> 00:41:00,469
No me da la gana.
440
00:41:18,480 --> 00:41:19,151
�Lo siento!
441
00:41:43,920 --> 00:41:45,273
�Kokubu!
442
00:41:46,080 --> 00:41:47,798
�Eres grande!
443
00:41:48,000 --> 00:41:49,513
Pero me est�s asustando.
444
00:41:49,720 --> 00:41:53,554
El otro d�a estabas a punto
de matar a la paloma.
445
00:41:53,920 --> 00:41:55,194
�Imb�cil!
446
00:41:57,360 --> 00:42:01,717
S� por que quer�as matar
a la paloma herida.
447
00:42:02,440 --> 00:42:07,070
No pod�as soportar sus
ganas de vivir.
448
00:42:07,280 --> 00:42:12,035
Cuando volvi� por ayuda
vio pena en tu mirada.
449
00:42:15,200 --> 00:42:18,670
Me arrepiento de haber
querido matarla.
450
00:42:20,200 --> 00:42:23,476
No te preocupes.
La llev� al palomar.
451
00:42:23,680 --> 00:42:25,671
Pero muri� de todas maneras.
452
00:42:26,280 --> 00:42:27,508
�Muri�?
453
00:42:28,920 --> 00:42:31,115
Me pareces atractivo.
454
00:42:31,360 --> 00:42:34,238
Tanto esforzarte...
455
00:42:34,440 --> 00:42:38,115
Esta noche hay una fiesta. �Quieres venir?
456
00:42:38,320 --> 00:42:39,548
Te estar� esperando.
457
00:42:51,760 --> 00:42:53,955
�A tu capit�n no le gusta bailar?
458
00:42:54,160 --> 00:42:55,434
�Conoces a Kokubu?
459
00:42:55,640 --> 00:42:58,712
Le he invitado. �Vendr�?
460
00:42:58,920 --> 00:42:59,875
No creo.
461
00:43:00,080 --> 00:43:02,389
S�lo le interesa el Kendo.
462
00:43:03,040 --> 00:43:05,031
No se preocupa por las mujeres.
463
00:43:05,240 --> 00:43:07,356
Te est� esperando arriba.
464
00:43:09,480 --> 00:43:11,914
No creo que esto te ocurra
muy a menudo.
465
00:43:12,600 --> 00:43:14,591
�Me est� esperando?
466
00:43:14,800 --> 00:43:18,076
Seducir a Kokubu..
Me gustar�a verlo.
467
00:43:19,600 --> 00:43:20,510
�Apostamos?
468
00:43:20,720 --> 00:43:23,837
Como quieras pero vas a perder.
469
00:43:27,400 --> 00:43:31,473
�Cu�ndo te enfrentas a un oponente mejor
con un kamae muy fuerte,
470
00:43:31,920 --> 00:43:36,994
te sientes como si estuvieses
caminando por el borde de un abismo?
471
00:43:37,200 --> 00:43:38,428
S�.
472
00:43:38,640 --> 00:43:42,189
Con nuestro Sensei por ejemplo.
473
00:43:42,400 --> 00:43:46,837
Pero yo lo veo como
una pir�mide transparente.
474
00:43:47,040 --> 00:43:48,314
�Una pir�mide?
475
00:43:49,600 --> 00:43:53,798
Sea cual sea mi �ngulo de ataque
s�lo puedo ver un lado.
476
00:43:54,480 --> 00:43:57,358
No puedo encontrar ning�n punto d�bil.
477
00:43:57,560 --> 00:43:59,391
Me siento derrotado.
478
00:43:59,600 --> 00:44:02,990
Se retuerce como un gato
cuando le ataco.
479
00:44:04,240 --> 00:44:06,834
No se c�mo lo hace.
480
00:44:12,640 --> 00:44:14,119
Capit�n Kokubu...
481
00:44:14,800 --> 00:44:16,199
�Quieres tener hijos?
482
00:44:16,400 --> 00:44:17,594
�Hijos?
483
00:44:20,200 --> 00:44:22,430
Nunca me he parado a pensarlo.
484
00:44:22,640 --> 00:44:25,359
Pero alg�n d�a.
485
00:44:37,760 --> 00:44:43,596
Nacemos, morimos...
Es una espiral eterna.
486
00:44:44,280 --> 00:44:45,508
�Qu� le vamos a hacer!
487
00:44:48,240 --> 00:44:50,037
�Se lo has propuesto t�?
488
00:44:50,760 --> 00:44:52,512
�O lo has le�do en alg�n libro?
489
00:44:54,480 --> 00:44:57,677
No, simplemente ha salido el tema.
490
00:44:57,880 --> 00:45:01,475
No te preocupes por el futuro.
Todav�a eres joven.
491
00:45:02,120 --> 00:45:05,157
- Pero tengo la esperanza.
- Yo tambi�n.
492
00:45:05,840 --> 00:45:08,479
Pero tengo aversi�n a la trivialidad.
493
00:45:08,840 --> 00:45:10,353
�Trivialidad?
494
00:45:10,560 --> 00:45:12,915
�Crees que el futuro es trivial?
495
00:45:13,120 --> 00:45:14,633
S�.
496
00:45:15,800 --> 00:45:19,713
�Entonces cu�l es tu meta en la vida?
497
00:45:20,920 --> 00:45:22,831
Vivir bien el presente.
498
00:45:23,600 --> 00:45:26,114
La Katana y nada m�s.
499
00:45:26,360 --> 00:45:30,273
S�lo pienso en ganar el
Campeonato Nacional.
500
00:45:31,360 --> 00:45:34,033
Todo lo dem�s es secundario.
501
00:45:36,200 --> 00:45:38,156
�Comprendes?
502
00:45:38,520 --> 00:45:40,988
S�, lo intentar�.
503
00:45:41,200 --> 00:45:44,192
No pensar� m�s en el futuro.
504
00:45:48,440 --> 00:45:49,793
Capit�n...
505
00:45:52,240 --> 00:45:54,834
Quiero ser tan fuerte como t�.
506
00:45:56,360 --> 00:45:58,476
Entonces necesitar�s entrenar mucho.
507
00:45:58,680 --> 00:46:00,272
Es la �nica manera.
508
00:46:11,720 --> 00:46:13,392
�Estos supermercados!
509
00:46:13,600 --> 00:46:15,318
Se puede encontrar de todo aqu�.
510
00:46:15,520 --> 00:46:17,829
Pero nuestro trabajo es aburrido.
511
00:46:18,160 --> 00:46:19,513
As� es como nos gusta.
512
00:46:19,720 --> 00:46:22,837
Perder�amos la concentraci�n
con un trabajo intelectual.
513
00:46:23,200 --> 00:46:26,875
Eri me ha dado esta carta para ti.
514
00:46:27,080 --> 00:46:28,559
Es urgente.
515
00:46:34,080 --> 00:46:35,957
�La conoces?
516
00:46:36,800 --> 00:46:38,233
�Sr. Kokubu!
517
00:46:38,640 --> 00:46:40,915
El director quiere verle.
518
00:46:48,840 --> 00:46:50,990
�Mira esto!
519
00:46:52,000 --> 00:46:54,560
Cuando el Sol ilumina el mar
520
00:46:54,760 --> 00:46:56,318
Pienso en ti
521
00:46:56,520 --> 00:46:59,592
Cuando la Luna ilumina el campo
522
00:46:59,800 --> 00:47:01,438
Pienso en ti.
523
00:47:01,640 --> 00:47:03,392
- �Una carta de amor?
- No, Goethe.
524
00:47:03,720 --> 00:47:05,551
�"Pienso en ti"?
525
00:47:09,680 --> 00:47:13,195
Un estudiante estaba fumando en el trabajo.
526
00:47:13,840 --> 00:47:17,116
S�lo lo tienen permitido en el cuarto
de descanso.
527
00:47:17,320 --> 00:47:19,834
Es una falta grave.
528
00:47:20,080 --> 00:47:22,878
�Imagina que hay un incendio!
529
00:47:23,360 --> 00:47:24,395
�Qui�n ha sido?
530
00:47:24,600 --> 00:47:25,635
Kagawa.
531
00:47:25,840 --> 00:47:29,469
Aqu� hay productos inflamables
532
00:47:29,680 --> 00:47:31,716
tened m�s cuidado.
533
00:47:32,920 --> 00:47:36,469
Nos ha recomendado el Sensei.
534
00:47:37,200 --> 00:47:39,350
Le hemos deshonrado.
535
00:47:40,800 --> 00:47:42,358
Sin �l,
536
00:47:42,760 --> 00:47:45,320
no tendremos trabajo el a�o que viene.
537
00:47:45,560 --> 00:47:47,596
�Y no trabajar implica no entrenar!
538
00:47:51,280 --> 00:47:52,235
�Kagawa!
539
00:47:53,160 --> 00:47:54,354
Ven aqu�.
540
00:48:02,480 --> 00:48:04,357
�Por qu� te has saltado las normas?
541
00:48:04,680 --> 00:48:05,999
Lo olvid�.
542
00:48:07,080 --> 00:48:09,150
�Le hab�is dejado hacerlo?
543
00:48:23,240 --> 00:48:26,357
Kagawa, mereces un castigo.
544
00:48:28,800 --> 00:48:30,756
�40 minutos cara a la pared!
545
00:48:48,680 --> 00:48:50,033
A calentar.
546
00:48:53,800 --> 00:48:55,438
�Saltad!
547
00:49:03,120 --> 00:49:05,031
�Estirad!
548
00:49:16,200 --> 00:49:17,428
�Yam�!
549
00:49:18,160 --> 00:49:19,229
�Kamae!
550
00:49:19,800 --> 00:49:21,791
�Cincuenta veces!
551
00:50:38,600 --> 00:50:40,795
Kagawa, ya vale.
552
00:51:10,880 --> 00:51:14,555
No me voy a presentar al entrenamiento
de verano ni al campeonato.
553
00:51:19,360 --> 00:51:23,069
Kokubu nos est� presionando mucho.
554
00:51:23,600 --> 00:51:25,397
No aguanto m�s.
555
00:51:28,120 --> 00:51:30,190
No creo que sea para tanto.
556
00:51:32,040 --> 00:51:34,508
Quiero que admita sus errores.
557
00:51:39,320 --> 00:51:42,835
Le deshonrar�s si te retiras.
558
00:51:43,480 --> 00:51:47,871
Kokubu se esfuerza al m�ximo para ganar.
559
00:51:49,880 --> 00:51:53,714
Pero sus ganas de ganar le nublan la mente.
560
00:51:55,440 --> 00:51:58,034
Es joven.
561
00:51:58,240 --> 00:51:59,389
�Tenemos la misma edad!
562
00:52:00,400 --> 00:52:02,789
T� eres m�s maduro.
563
00:52:05,920 --> 00:52:11,597
�Pero despu�s de castigarte delante
de todos los estudiantes,
564
00:52:11,800 --> 00:52:15,679
dijo algo amistoso?
565
00:52:17,600 --> 00:52:18,476
No.
566
00:52:18,680 --> 00:52:21,399
Por ejemplo, pudo decir:
567
00:52:21,600 --> 00:52:26,116
"Es para mantener la disciplina.
No por capricho."
568
00:52:26,320 --> 00:52:27,833
�Hizo algo parecido?
569
00:52:28,240 --> 00:52:30,310
No dijo ni una palabra.
570
00:52:30,760 --> 00:52:33,558
Simplemente sonri�.
571
00:52:33,760 --> 00:52:35,352
�Sonri�?
572
00:52:35,560 --> 00:52:37,391
Kokubu es as�.
573
00:52:37,600 --> 00:52:41,309
Entonces si no dijo nada...
574
00:52:42,000 --> 00:52:43,479
Fue una sonrisa arrogante.
575
00:52:44,200 --> 00:52:45,872
No creo.
576
00:52:46,200 --> 00:52:49,715
Cuando muestra su mano
dura con la indisciplina,
577
00:52:49,920 --> 00:52:52,229
tiene esa sonrisa.
578
00:52:52,960 --> 00:52:56,236
No es de desprecio, aunque pueda parecerlo.
579
00:52:56,800 --> 00:53:01,316
Era una sonrisa calculada.
Era arrogancia.
580
00:53:02,200 --> 00:53:06,591
El problema es grave.
No es bueno para el Club.
581
00:53:06,920 --> 00:53:08,990
Hablar� con Kokubu.
582
00:53:09,200 --> 00:53:11,794
Aguanta un poco.
583
00:53:12,000 --> 00:53:14,719
Perderemos el campeonato sin ti.
584
00:53:21,080 --> 00:53:24,709
Nos est� debilitando.
�Tiene que reconsiderar su manera de actuar!
585
00:53:25,600 --> 00:53:26,715
Estoy asustado,
586
00:53:28,720 --> 00:53:30,756
si hablas con �l
587
00:53:31,040 --> 00:53:35,511
puede reforzar su opini�n de que
est� rodeado de cobardes.
588
00:53:44,080 --> 00:53:46,992
�Kokubu? Soy yo, Kagawa.
589
00:53:47,920 --> 00:53:49,672
�Podemos vernos?
590
00:53:51,160 --> 00:53:53,310
Te invito a mi casa.
591
00:53:53,680 --> 00:53:54,954
Quiero hablar contigo.
592
00:53:57,720 --> 00:53:59,438
Ahora voy.
593
00:54:00,400 --> 00:54:03,153
Kagawa
594
00:54:08,600 --> 00:54:09,749
�D�nde est� Kagawa?
595
00:54:10,160 --> 00:54:12,879
Se acaba de marchar.
596
00:54:13,080 --> 00:54:14,513
Esp�rale.
597
00:54:37,640 --> 00:54:39,392
�Has le�do mi carta?
598
00:54:43,000 --> 00:54:44,433
�No ten�a que leerla?
599
00:54:44,640 --> 00:54:46,039
Estoy avergonzado.
600
00:54:57,960 --> 00:55:02,431
Fui yo qui�n le dijo a Kagawa que
quedase contigo.
601
00:55:03,520 --> 00:55:06,193
Quer�a hablar contigo.
602
00:55:09,920 --> 00:55:12,275
Estate conmigo un rato.
603
00:55:12,480 --> 00:55:13,674
Eres un cobarde.
604
00:55:13,920 --> 00:55:15,751
- �Un cobarde?
- S�.
605
00:55:15,960 --> 00:55:17,791
�Te asusto?
606
00:55:18,000 --> 00:55:19,319
�Me odias?
607
00:55:19,520 --> 00:55:21,590
Por lo menos esc�chame.
608
00:55:21,800 --> 00:55:23,119
Es importante.
609
00:55:35,720 --> 00:55:37,153
Parece que nos entendemos.
610
00:55:37,360 --> 00:55:38,270
�Ya basta!
611
00:55:40,280 --> 00:55:41,110
Te has quedado.
612
00:55:47,400 --> 00:55:49,550
B�same si quieres.
613
00:55:50,400 --> 00:55:52,197
Eres cruel.
614
00:55:53,800 --> 00:55:55,995
Eres duro conmigo.
615
00:55:56,600 --> 00:55:58,955
M�s de lo que soy contigo.
616
00:56:08,240 --> 00:56:10,435
Creo que pierdo.
617
00:56:14,240 --> 00:56:17,437
A partir de ahora s�lo pensar� en el campeonato.
618
00:56:37,640 --> 00:56:38,834
�Bailas?
619
00:57:04,400 --> 00:57:06,868
Dime que ha pasado.
620
00:57:09,920 --> 00:57:11,114
D�melo.
621
00:57:12,400 --> 00:57:15,631
Al fin y al cabo es un hombre.
622
00:57:16,800 --> 00:57:18,279
Sois todos iguales.
623
00:57:22,960 --> 00:57:24,757
Gano la apuesta.
624
00:57:25,200 --> 00:57:26,599
Le seduje.
625
00:57:28,600 --> 00:57:29,271
�En serio?
626
00:57:31,040 --> 00:57:33,429
Le pregunt� si bailaba.
627
00:57:33,640 --> 00:57:35,551
Lo rechaz�.
628
00:57:36,360 --> 00:57:39,955
As� que le provoqu�.
629
00:57:42,960 --> 00:57:46,748
Y acabamos en la cama,
630
00:57:47,000 --> 00:57:50,515
vino al momento
hacia mi.
631
00:57:52,280 --> 00:57:54,635
Se movi� un poco al principio.
632
00:57:54,880 --> 00:57:57,758
Se aceler� su respiraci�n.
633
00:57:57,960 --> 00:57:59,678
Y me bes�.
634
00:58:01,280 --> 00:58:02,235
�Kokubu?
635
00:58:02,440 --> 00:58:05,398
�S�, con pasi�n!
636
00:58:07,120 --> 00:58:10,430
Me bes� y me dijo:
"Te quiero, te quiero..."
637
00:58:12,120 --> 00:58:13,030
�Y qu� pas� entonces?
638
00:58:20,040 --> 00:58:22,349
Me sorprende.
639
00:58:24,040 --> 00:58:25,029
�No me crees?
640
00:58:26,560 --> 00:58:28,391
Escucha el resto.
641
00:58:28,760 --> 00:58:31,832
Despu�s de besarme por todas partes,
642
00:58:32,520 --> 00:58:35,512
meti� la mano debajo de la falda.
643
00:58:37,240 --> 00:58:39,470
�Kokubu hizo eso?
644
00:58:40,200 --> 00:58:42,111
Es un novato.
645
00:58:42,320 --> 00:58:45,437
No pudo controlarse.
646
00:58:45,640 --> 00:58:47,153
�Estaba nervioso?
647
00:58:47,760 --> 00:58:51,309
Qui�n sabe. De todas maneras
era mi primera vez.
648
00:58:53,040 --> 00:58:54,951
Entonces es un impostor...
649
00:58:55,320 --> 00:58:58,039
Va de h�roe de coraz�n puro.
650
00:58:58,800 --> 00:59:00,631
�Pero es un salvaje!
651
00:59:04,520 --> 00:59:07,478
Que quede entre nosotros.
652
00:59:08,680 --> 00:59:11,797
- Por qu� me arrepiento.
- �Por qu�?
653
00:59:13,200 --> 00:59:15,077
Ha sido decepcionante.
654
00:59:16,080 --> 00:59:19,356
Es la prueba de que
eres irresistible.
655
00:59:20,160 --> 00:59:23,391
Ahora Kokubu sabe que es normal.
656
00:59:25,800 --> 00:59:28,234
�Somos iguales!
657
00:59:29,640 --> 00:59:31,198
Le ganar�.
658
00:59:34,040 --> 00:59:35,359
�Le ganar�!
659
01:00:43,000 --> 01:00:47,073
Dormid bien.
Ma�ana tenemos un entrenamiento duro.
660
01:00:47,400 --> 01:00:50,358
Nadar est� prohibido.
661
01:00:50,560 --> 01:00:54,838
Por que es un deporte duro
que fatiga todo el cuerpo.
662
01:00:55,760 --> 01:00:58,513
No nad�is durante los descansos.
663
01:00:59,120 --> 01:01:02,510
�Ignorad el mar!
664
01:01:02,880 --> 01:01:04,677
�Resistid el calor!
665
01:01:05,200 --> 01:01:08,476
La debilidad se muestra
al mirar el mar.
666
01:01:08,720 --> 01:01:12,508
He escogido este sitio a prop�sito.
667
01:01:13,200 --> 01:01:18,638
La dureza del entrenamiento os
quitar� el apetito unos tres d�as.
668
01:01:18,920 --> 01:01:23,198
As� que cenad bien hoy.
Sobre todo los cadetes.
669
01:01:23,640 --> 01:01:25,278
Pero no os preocup�is.
670
01:01:25,480 --> 01:01:27,789
El apetito volver� en poco tiempo.
671
01:01:28,320 --> 01:01:31,517
Estamos aqu� para sufrir,
672
01:01:31,720 --> 01:01:33,631
no para pasarlo bien.
673
01:01:33,840 --> 01:01:34,875
No lo olvid�is.
674
01:01:44,360 --> 01:01:45,679
�Arriba!
675
01:01:54,440 --> 01:01:55,668
�Buenos d�as!
676
01:02:02,560 --> 01:02:04,232
�R�pido!
677
01:02:05,800 --> 01:02:07,711
La mitad duchaos,
678
01:02:07,920 --> 01:02:11,629
la otra mitad limpiad el cuarto.
Sin perder el tiempo.
679
01:02:11,880 --> 01:02:12,710
�Mibu!
680
01:02:13,320 --> 01:02:14,150
�Abre las puertas!
681
01:02:25,520 --> 01:02:27,715
3 Km. de calentamiento.
682
01:02:27,920 --> 01:02:29,478
�Izquierda!
683
01:04:58,920 --> 01:05:00,558
�Vamos, arriba!
684
01:05:20,040 --> 01:05:21,553
�Estirad!
685
01:05:25,440 --> 01:05:26,395
Pod�is hacerlo mejor.
686
01:05:30,920 --> 01:05:32,433
�Estirad!
687
01:05:46,360 --> 01:05:48,430
�Coged los bokken!
688
01:06:05,400 --> 01:06:07,709
�Concentraos! �Brazos estirados!
689
01:06:58,400 --> 01:07:00,550
Escucha los consejos de un anciano.
690
01:07:00,760 --> 01:07:05,151
No fuerces tanto a los cadetes.
691
01:07:05,360 --> 01:07:09,319
Dales unos minutos de descanso.
692
01:07:09,520 --> 01:07:12,557
No son ni�os.
693
01:07:12,760 --> 01:07:17,356
Notar�n la sensaci�n correcta
s�lo cuando lleguen al punto de extenuaci�n.
694
01:07:45,320 --> 01:07:47,709
�Hasta arriba, y al fondo!
695
01:08:02,480 --> 01:08:03,390
�M�s arriba!
696
01:09:01,440 --> 01:09:02,873
�Cinco minutos de descanso!
697
01:09:26,240 --> 01:09:27,434
�Otra vez!
698
01:09:36,520 --> 01:09:37,430
�Men tsuk�!
699
01:10:05,960 --> 01:10:07,109
Buen provecho.
700
01:10:18,760 --> 01:10:23,038
Los cadetes entrenar�n despu�s de la cena.
701
01:10:23,920 --> 01:10:26,354
Comed. A la fuerza si hace falta.
702
01:10:30,040 --> 01:10:32,508
No me apetece cenar.
703
01:10:33,200 --> 01:10:35,077
No hombre.
704
01:10:35,440 --> 01:10:38,273
El cansancio os quita el apetito.
705
01:11:07,040 --> 01:11:10,112
Es normal durante un entrenamiento intensivo.
706
01:11:31,320 --> 01:11:33,515
- Kokubu lo dijo.
- �Qu�?
707
01:11:33,720 --> 01:11:35,836
Que nuestro apetito volver�a.
708
01:11:37,000 --> 01:11:38,558
Tengo fe.
709
01:11:56,280 --> 01:11:58,748
Es m�s duro de lo que esperaba.
710
01:11:59,000 --> 01:12:03,039
S�lo es el s�ptimo d�a.
Todav�a no hab�is visto todo.
711
01:12:03,240 --> 01:12:07,119
Hablas como el capit�n.
712
01:12:08,840 --> 01:12:10,319
�De verdad?
713
01:12:12,480 --> 01:12:15,517
Pero su sonrisa es m�s bonita.
714
01:12:15,800 --> 01:12:18,030
No estoy de acuerdo.
715
01:12:18,320 --> 01:12:21,437
�Nadie est� enfermo?
716
01:12:21,640 --> 01:12:24,438
Bien. El curso seguir�.
717
01:12:25,440 --> 01:12:28,352
Ma�ana comenzaremos la segunda semana.
718
01:12:28,560 --> 01:12:32,473
Empezaremos con la parte pr�ctica
y refinamiento t�cnico.
719
01:12:32,680 --> 01:12:33,874
�nimo a todos.
720
01:12:35,080 --> 01:12:37,435
Tengo un telegrama del Sensei.
721
01:12:37,640 --> 01:12:39,471
Vendr� ma�ana.
722
01:12:39,680 --> 01:12:43,036
No puede venir solo.
723
01:12:43,320 --> 01:12:46,596
Ir� a buscarlo con Yokohama y Murata.
724
01:12:46,920 --> 01:12:50,356
Es probable que traiga
provisiones.
725
01:13:00,920 --> 01:13:04,993
"Ardemos con
726
01:13:05,600 --> 01:13:10,230
la sangre de la juventud"
727
01:13:10,600 --> 01:13:14,991
"Llevamos
728
01:13:15,440 --> 01:13:19,831
el fuego de la gloria"
729
01:13:20,320 --> 01:13:24,791
"que sin parar crece
730
01:13:25,240 --> 01:13:29,518
en el bosque de nuestros ideales".
731
01:13:42,000 --> 01:13:43,149
�Hola chicos!
732
01:13:45,760 --> 01:13:49,309
Vengo a daros �nimos.
Te traje las cosas.
733
01:13:49,520 --> 01:13:50,270
Gracias.
734
01:13:50,480 --> 01:13:51,833
A por ello.
735
01:14:01,840 --> 01:14:03,876
Me gusta el ambiente rural.
736
01:14:04,480 --> 01:14:07,233
Podr�a quedarme para nadar.
737
01:14:08,000 --> 01:14:11,595
Quiero que te vayas Eri.
738
01:14:12,600 --> 01:14:15,239
�Por qu�? �Te molesto?
739
01:14:16,440 --> 01:14:19,591
Estamos entrenando duro.
�Lo comprendes?
740
01:14:22,200 --> 01:14:23,679
Tienes raz�n.
741
01:14:23,880 --> 01:14:28,556
No te preocupes.
Pienso irme pronto.
742
01:14:30,600 --> 01:14:32,989
S�lo quer�a verte.
743
01:14:33,720 --> 01:14:35,438
Buena suerte.
744
01:14:35,640 --> 01:14:38,552
Invitadme a la celebraci�n de la victoria.
745
01:14:38,920 --> 01:14:40,194
�Te marchas ya?
746
01:14:40,400 --> 01:14:42,072
- Qu�date un poco m�s.
- �Vamos!
747
01:14:44,240 --> 01:14:46,117
�Gracias! Pero...
748
01:14:46,320 --> 01:14:48,993
Tengo que ver a un amigo.
749
01:14:50,480 --> 01:14:51,799
�Una fila!
750
01:14:52,200 --> 01:14:53,519
R�pido.
751
01:14:53,760 --> 01:14:54,954
�Vamos!
752
01:14:59,920 --> 01:15:01,592
�Est�s enamorada de �l?
753
01:15:03,480 --> 01:15:06,074
Estoy seguro de que no ha pasado nada entre vosotros.
754
01:15:06,840 --> 01:15:08,717
Piensa lo que quieras.
755
01:15:08,920 --> 01:15:10,273
�Por qu� dices eso?
756
01:15:10,600 --> 01:15:13,353
Porque Kokubu no ha cambiado.
757
01:15:14,880 --> 01:15:16,632
Entonces no sois iguales.
758
01:15:16,840 --> 01:15:18,671
Sigues estando por detr�s.
759
01:15:24,280 --> 01:15:26,475
�Ganad el campeonato!
760
01:15:26,680 --> 01:15:27,874
�Buena suerte!
761
01:16:03,640 --> 01:16:05,198
�Qu� calor!
762
01:16:05,400 --> 01:16:07,391
�Es insoportable!
763
01:16:38,520 --> 01:16:41,239
S�lo quedan dos d�as.
764
01:16:56,840 --> 01:16:57,955
�Hey chicos!
765
01:16:59,680 --> 01:17:01,079
�Un ba�o?
766
01:17:12,560 --> 01:17:14,152
�Sin el permiso de Kokubu?
767
01:17:14,480 --> 01:17:18,189
La barca tardar�.
768
01:17:19,520 --> 01:17:21,511
No se enterar� nadie.
769
01:17:23,200 --> 01:17:25,953
�El agua est� aqu� al lado!
770
01:17:26,240 --> 01:17:30,233
No nos har� ning�n da�o.
Os lo aseguro.
771
01:17:31,120 --> 01:17:33,031
S� que quer�is nadar.
772
01:17:39,320 --> 01:17:42,949
�Os da miedo Kokubu?
773
01:17:45,440 --> 01:17:47,510
Os dir� algo.
774
01:17:48,600 --> 01:17:51,751
Pens�is que Kokubu es bueno.
775
01:17:52,200 --> 01:17:54,953
Pero s�lo es un hombre.
776
01:17:56,080 --> 01:17:58,913
Su ascetismo s�lo es un mont�n de mierda.
777
01:18:00,120 --> 01:18:03,874
Le meti� mano a Eri.
778
01:18:04,080 --> 01:18:05,638
Ese es el verdadero Kokubu.
779
01:18:07,960 --> 01:18:10,110
Por eso le ha seguido.
780
01:18:10,320 --> 01:18:11,469
�Est�s seguro?
781
01:18:11,680 --> 01:18:14,956
�No tiene derecho a sermonearnos!
782
01:18:15,480 --> 01:18:16,879
�No lo tiene?
783
01:18:18,320 --> 01:18:19,389
Tienes raz�n.
784
01:18:19,680 --> 01:18:20,590
Vamos.
785
01:18:20,800 --> 01:18:22,597
- A nadar.
- �Al agua!
786
01:18:23,720 --> 01:18:24,835
No tengo ba�ador.
787
01:18:25,040 --> 01:18:27,838
Nada desnudo. La playa est� al lado.
788
01:18:28,880 --> 01:18:31,440
�R�pido!
789
01:18:40,200 --> 01:18:41,155
�Vienes Mibu?
790
01:18:45,960 --> 01:18:47,598
Me quedo aqu�.
791
01:18:49,360 --> 01:18:50,349
Como quieras.
792
01:18:54,200 --> 01:18:57,670
Quiero ayudar a Kokubu.
793
01:18:58,040 --> 01:19:00,713
Debe aprender a superar lo inesperado.
794
01:19:01,840 --> 01:19:05,276
Recuerda que no eres Kokubu.
795
01:19:05,880 --> 01:19:07,632
Eres t� mismo.
796
01:19:09,960 --> 01:19:11,279
�Vamos!
797
01:20:02,880 --> 01:20:04,199
�Hola!
798
01:20:07,440 --> 01:20:08,793
Toma.
799
01:20:10,360 --> 01:20:12,510
- Es para ti.
- Gracias.
800
01:20:13,160 --> 01:20:16,072
- �Todo el mundo est� bien?
- S�.
801
01:20:16,480 --> 01:20:18,357
- �Nadie enfermo?
- No.
802
01:20:24,160 --> 01:20:25,479
�Vais al templo?
803
01:20:25,920 --> 01:20:28,150
Subid. Voy all�.
804
01:20:29,040 --> 01:20:31,952
- �Subimos nosotros? Falta 1Km.
- Est� bien.
805
01:20:32,160 --> 01:20:33,639
Gracias se�or.
806
01:20:37,320 --> 01:20:38,833
Gracias.
807
01:21:05,160 --> 01:21:07,276
No pasa nada.
808
01:21:07,920 --> 01:21:10,036
S�lo nadan.
809
01:21:13,600 --> 01:21:14,874
No.
810
01:21:16,320 --> 01:21:18,231
Algo se ha roto.
811
01:21:18,800 --> 01:21:20,711
Es irreversible.
812
01:22:24,560 --> 01:22:26,357
�El Sensei ha llegado!
813
01:22:27,200 --> 01:22:28,519
�Tan pronto?
814
01:22:29,000 --> 01:22:30,353
�Qu� est�s haciendo?
815
01:22:30,560 --> 01:22:31,993
He ido con vosotros.
816
01:22:32,480 --> 01:22:33,469
�Mibu!
817
01:22:37,280 --> 01:22:39,510
No pude pararos.
818
01:22:40,080 --> 01:22:42,230
Somos todos responsables.
819
01:22:42,440 --> 01:22:48,037
No he podido ejercer de
alumno modelo.
820
01:22:48,240 --> 01:22:51,994
Preferir�a morir antes de que
Kokubu me viese as�.
821
01:23:33,400 --> 01:23:35,595
�Qu� clase de entrenamiento intensivo es este?
822
01:23:36,000 --> 01:23:37,831
�Nadar?
823
01:23:46,040 --> 01:23:47,792
�Les has dado permiso?
824
01:23:48,480 --> 01:23:49,913
Se lo hab�a prohibido.
825
01:23:50,120 --> 01:23:52,793
Soy el responsable. Perd�neme.
826
01:24:00,360 --> 01:24:01,509
Ha sido mi culpa.
827
01:24:02,880 --> 01:24:03,869
�Por qu�?
828
01:24:05,480 --> 01:24:06,913
Pens� que ...
829
01:24:07,440 --> 01:24:09,476
Ellos lo querr�an.
830
01:24:11,120 --> 01:24:12,553
Entiendo.
831
01:25:14,200 --> 01:25:16,760
Kagawa, vuelve ahora mismo a Tokyo.
832
01:25:19,720 --> 01:25:21,551
Es una orden.
833
01:25:22,080 --> 01:25:25,868
Yo quedar� al cargo de todo junto con Kokubu.
No te preocupes.
834
01:25:26,200 --> 01:25:29,510
Pero no quedas exento del campeonato.
835
01:25:29,760 --> 01:25:32,035
No lo olvides.
836
01:25:32,240 --> 01:25:37,314
Hasta entonces entrena para
mantenerte en forma.
837
01:25:37,520 --> 01:25:39,750
�De todas maneras, vete!
838
01:25:40,600 --> 01:25:42,795
Ahora mismo me voy.
839
01:25:51,480 --> 01:25:54,233
Vosotros, vest�os.
840
01:26:42,560 --> 01:26:43,629
�Mibu?
841
01:27:03,280 --> 01:27:04,633
Dime, Mibu...
842
01:27:06,120 --> 01:27:08,315
�Has ido a nadar con los dem�s?
843
01:27:09,400 --> 01:27:10,628
S�.
844
01:27:11,040 --> 01:27:12,519
�De verdad?
845
01:27:15,480 --> 01:27:16,356
S�.
846
01:27:18,440 --> 01:27:19,668
Comprendo...
847
01:27:49,480 --> 01:27:51,152
Estoy orgulloso de vosotros.
848
01:27:51,600 --> 01:27:57,038
hab�is cambiado con s�lo
diez d�as de entrenamiento.
849
01:27:57,720 --> 01:28:00,075
El entrenamiento se refleja en vuestros cuerpos.
850
01:28:00,400 --> 01:28:02,914
Estoy seguro de que ganaremos.
851
01:28:03,200 --> 01:28:04,997
�No opinas lo mismo, Sensei?
852
01:28:05,920 --> 01:28:10,391
Pero lo que es m�s importante, no os
relaj�is despu�s de este entrenamiento.
853
01:28:10,960 --> 01:28:16,159
�C�mo manteneros en forma?
854
01:28:16,560 --> 01:28:20,030
Pensad en ello individualmente.
855
01:28:30,920 --> 01:28:33,070
Ahora brindemos.
856
01:28:48,880 --> 01:28:49,357
Bien...
857
01:28:50,360 --> 01:28:51,554
�Salud!
858
01:29:13,800 --> 01:29:16,439
�Levantaos! �Kokubu ha desaparecido!
859
01:30:10,600 --> 01:30:14,559
�Kokubu! �D�nde est�s?
860
01:30:29,760 --> 01:30:30,909
Est� muerto.
861
01:30:33,960 --> 01:30:35,678
�Kokubu se ha suicidado!
862
01:31:02,160 --> 01:31:06,676
Es el diario que Kokubu ha estado escribiendo
durante todo este entrenamiento.
863
01:31:09,120 --> 01:31:12,078
No pone nada que se parezca a
un testamento.
864
01:31:12,280 --> 01:31:17,035
Pero ha escrito sus sentimientos
antes de suicidarse.
865
01:31:20,000 --> 01:31:22,355
Treinta de agosto.
866
01:31:23,280 --> 01:31:26,158
El d�a de mi llegada.
867
01:31:27,000 --> 01:31:29,992
El d�a que fuisteis a nadar.
868
01:31:30,520 --> 01:31:33,273
No lo menciona en el diario.
869
01:31:34,360 --> 01:31:37,193
S�lo ha escrito al final.
870
01:31:38,120 --> 01:31:40,793
No s� c�mo actuar de encargado.
871
01:31:41,160 --> 01:31:45,836
Hay que ser fuerte y estricto,
o suicidarse.
872
01:31:46,040 --> 01:31:48,076
No hay otra opci�n.
873
01:32:12,760 --> 01:32:15,991
Nunca hubiera imaginado que
se suicidar�a.
874
01:32:18,080 --> 01:32:21,197
Era muy fuerte...
�Por qu� se rendir�a?
875
01:32:21,400 --> 01:32:22,719
�Y de manera tan f�cil?
876
01:32:23,400 --> 01:32:26,756
Kagawa, t� eres el �nico responsable.
877
01:32:27,120 --> 01:32:29,998
Cuando hablaste de Kokubu y de m�.
878
01:32:30,800 --> 01:32:32,995
Sin embargo lo sab�as.
879
01:32:33,480 --> 01:32:36,040
�Sab�as que fanfarroneaba!
880
01:32:42,160 --> 01:32:45,675
Para ser sincera, �l nunca me toc�.
881
01:32:47,080 --> 01:32:50,390
No era t�pico de �l.
882
01:32:52,200 --> 01:32:54,555
�Pero le quer�a!
883
01:33:03,280 --> 01:33:06,636
Kokubu no abandon�.
884
01:33:07,680 --> 01:33:09,432
Pero suicid�ndose,
885
01:33:09,640 --> 01:33:13,679
buscaba salvar su rectitud
y su fuerza.
886
01:33:19,680 --> 01:33:21,477
Soy el �nico que he perdido.
887
01:33:22,560 --> 01:33:27,076
Se ha ido muy lejos,
nunca le superar�.
888
01:33:40,440 --> 01:33:42,112
Estoy avergonzado.
889
01:33:43,160 --> 01:33:47,790
Quer�a ser tan fuerte como Kokubu.
890
01:33:48,920 --> 01:33:50,194
Pero al final...
891
01:33:52,000 --> 01:33:53,592
Finalmente...
892
01:33:56,000 --> 01:33:59,276
Nadie ha comprendido a Kokubu.
893
01:34:00,200 --> 01:34:02,634
Excepto yo.
894
01:34:03,320 --> 01:34:08,348
Kokubu viv�a en la sencillez.
Ese era su ideal.
895
01:34:10,080 --> 01:34:14,312
�Por qu� le hemos empujado hacia el suicidio?
896
01:34:14,520 --> 01:34:17,114
�Por qu� no le hemos comprendido?
897
01:34:18,640 --> 01:34:20,676
Nos avergonzamos.
898
01:34:50,760 --> 01:34:57,757
FIN
Traducci�n para www.allzine.org
caos_total
899
01:35:01,742 --> 01:35:04,051
�EL CINE ES DAIEI!
900
01:35:08,862 --> 01:35:12,298
UNA JUVENTUD APASIONADA
DEDICADA A LA PUREZA
901
01:35:15,582 --> 01:35:19,575
LA NOVELA DE YUKIO MISHIMA
LLEVADA A LA PANTALLA.
902
01:35:19,942 --> 01:35:22,217
"KEN"
903
01:35:24,622 --> 01:35:28,501
ICHIKAWA RAIZO
904
01:35:28,782 --> 01:35:31,137
FUJI YUKIKO
905
01:35:31,542 --> 01:35:33,692
B�same si quieres.
906
01:35:34,022 --> 01:35:35,819
Eres cruel.
907
01:35:36,902 --> 01:35:39,211
Eres duro conmigo.
908
01:35:39,462 --> 01:35:41,180
M�s que yo contigo.
909
01:35:42,342 --> 01:35:44,697
Estate conmigo un rato.
910
01:35:44,942 --> 01:35:46,057
Eres un cobarde.
911
01:35:46,502 --> 01:35:47,173
�Qui�n eres t�?
912
01:35:50,982 --> 01:35:54,179
UNA LUCHA CONTRA LA S�RDIDA REALIDAD
913
01:35:54,742 --> 01:35:57,973
Kokubu es como un diamante
nacido del Sol.
914
01:35:58,302 --> 01:36:01,374
Ya no quedan hombres
que sean como �l.
915
01:36:01,742 --> 01:36:03,778
No le conduzcas a eso.
916
01:36:04,022 --> 01:36:06,331
S� en qui�n est�s pensando.
917
01:36:06,902 --> 01:36:09,621
Kokubu Jiro, tu rival.
918
01:36:11,102 --> 01:36:13,821
- No tiene experiencia.
- �Sigue siendo virgen?
919
01:36:14,022 --> 01:36:16,217
Le iniciamos en los placeres sexuales.
920
01:36:16,822 --> 01:36:19,780
Las hostilidad entre j�venes
es una forma de hermanarse.
921
01:36:20,062 --> 01:36:23,850
Siempre dices que el mundo de los adultos
922
01:36:24,062 --> 01:36:25,780
est� podrido de ego�smo y corrupci�n.
923
01:36:25,982 --> 01:36:27,938
Alg�n d�a tendr�s que acostumbrarte.
924
01:36:28,142 --> 01:36:28,892
Es una persecuci�n implacable.
925
01:36:29,302 --> 01:36:30,371
�Has meado?
926
01:36:30,582 --> 01:36:32,493
�Est�s bien?
927
01:36:36,422 --> 01:36:39,971
Soy Kokubu del Club de Kendo.
928
01:36:40,342 --> 01:36:42,902
Sois una deshonra para nuestra universidad.
929
01:36:43,102 --> 01:36:44,251
Dejadme sitio.
930
01:36:45,102 --> 01:36:46,933
UNA PEL�CULA DE KENJI MISUMI
931
01:36:47,382 --> 01:36:49,612
FTOGRAF�A: MAKIURA CHIKASHI
932
01:36:49,822 --> 01:36:51,574
Yo tambi�n, tengo esperanza.
933
01:36:51,862 --> 01:36:54,456
Pero odio la trivialidad.
934
01:36:54,662 --> 01:36:58,177
�Trivialidad?
�Piensas que el futuro es trivial?
935
01:36:58,462 --> 01:36:59,781
S�.
936
01:37:00,862 --> 01:37:04,332
�Entonces cu�l es tu meta en la vida?
937
01:37:06,222 --> 01:37:08,213
Vivir el presente.
La Katana.
938
01:37:12,382 --> 01:37:17,581
UNA OBRA MAESTRA EXCEPCIONAL
ACERCA DE LA JUVENTUD
939
01:37:19,262 --> 01:37:20,615
Conmigo no habr� errores.
940
01:37:20,822 --> 01:37:23,495
Los que crean en m� que me sigan.
941
01:37:23,942 --> 01:37:25,421
Los dem�s se pueden marchar.
942
01:37:27,582 --> 01:37:29,698
"KEN"
943
01:37:29,902 --> 01:37:32,416
Traducida para
www.allzine.org
por caos_total, corregida por Maca.
64161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.