All language subtitles for Jumanji.The.Next.Level.2019.BRRip.XviD.B4ND1T69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,520 --> 00:00:39,122 [ANIMALS CHITTERING] 2 00:00:39,255 --> 00:00:41,158 [♪♪♪] 3 00:00:46,895 --> 00:00:51,895 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 4 00:01:03,479 --> 00:01:04,881 [SHUTTER CLICKS] 5 00:01:06,149 --> 00:01:07,383 [SIGHS] 6 00:01:09,686 --> 00:01:15,257 Leaving this to come see you. 7 00:01:15,391 --> 00:01:17,861 And I can't wait. 8 00:01:20,897 --> 00:01:22,966 [CELL PHONE BUZZES] 9 00:01:33,176 --> 00:01:35,244 [GRUNTING] 10 00:01:35,377 --> 00:01:37,613 [CHUCKLES] 11 00:01:37,748 --> 00:01:38,882 Whew. 12 00:01:39,015 --> 00:01:40,449 [PHONE BUZZES] 13 00:01:48,557 --> 00:01:50,060 MAN: Taxi! Over here. 14 00:01:53,063 --> 00:01:54,430 [SIGHS] 15 00:01:57,901 --> 00:01:58,869 Taxi! 16 00:01:59,002 --> 00:02:01,938 Sorry. Sorry. I'm sorry. 17 00:02:02,072 --> 00:02:05,274 Excuse me. Excuse me. 18 00:02:05,407 --> 00:02:09,545 ♪ ...happiest season of all ♪ 19 00:02:09,679 --> 00:02:11,480 [PHONE VIBRATES] 20 00:02:11,614 --> 00:02:14,617 ♪ With those holiday greetings And gay happy meetings ♪ 21 00:02:14,751 --> 00:02:17,788 ♪ When friends come to call ♪ 22 00:02:17,921 --> 00:02:23,492 ♪ It's the hap-happiest season Of all ♪ 23 00:02:23,626 --> 00:02:25,262 [CLICKS] 24 00:02:25,394 --> 00:02:26,797 - Gilpin! - Ahh! 25 00:02:26,930 --> 00:02:29,699 You still on the toothpaste? Are you on your phone? 26 00:02:29,833 --> 00:02:32,568 I'm just... I'm going home for the holidays tonight, so... 27 00:02:32,702 --> 00:02:34,171 Does it look like tonight to you? 28 00:02:34,303 --> 00:02:36,273 Because to me, it looks like today. 29 00:02:36,405 --> 00:02:39,408 - Finish the toothpaste. - Okay. Sorry. 30 00:02:42,979 --> 00:02:44,647 [INHALING] 31 00:02:44,781 --> 00:02:47,516 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 32 00:02:47,651 --> 00:02:48,785 [INHALING RAPIDLY] 33 00:02:48,919 --> 00:02:51,353 [PANTING] 34 00:02:51,487 --> 00:02:54,323 ♪ There'll be much mistletoeing And hearts will be glowing ♪ 35 00:02:54,456 --> 00:02:55,992 [RAINDROPS PATTERING] 36 00:02:56,126 --> 00:02:58,962 ♪ When loved ones are near ♪ 37 00:02:59,095 --> 00:03:03,834 ♪ It's the most wonderful time Yes, the most wonderful ♪ 38 00:03:03,967 --> 00:03:05,367 [GROANS] 39 00:03:05,501 --> 00:03:09,840 ♪ Time Of the year ♪ 40 00:03:09,973 --> 00:03:11,174 [GRUNTING] 41 00:03:21,651 --> 00:03:23,552 [♪♪♪] 42 00:03:49,713 --> 00:03:51,915 Dad, we're home! 43 00:03:52,048 --> 00:03:54,217 EDDIE: I'm in the kitchen! 44 00:03:54,351 --> 00:03:56,385 Jan, Spencer! 45 00:03:56,518 --> 00:03:58,088 In the kitchen! 46 00:04:00,357 --> 00:04:02,692 Dad, are you on a ladder? 47 00:04:02,826 --> 00:04:04,060 - What are you doing? - Grandpa. 48 00:04:04,194 --> 00:04:05,527 - What's it look like? - Get down. 49 00:04:05,662 --> 00:04:07,030 I'm changing your light bulb. 50 00:04:07,163 --> 00:04:09,232 I leave for 10 minutes, you're climbing ladders? 51 00:04:09,366 --> 00:04:11,067 Don't think you should be doing that. 52 00:04:11,201 --> 00:04:12,936 You think I can't change a light bulb? 53 00:04:13,069 --> 00:04:15,537 - Okay. - There. 54 00:04:15,672 --> 00:04:17,674 Ugh! No, no, no. 55 00:04:17,807 --> 00:04:19,508 - I got it. I'm fine. - Okay. 56 00:04:19,642 --> 00:04:21,543 Hey, kiddo! 57 00:04:21,678 --> 00:04:24,714 Hey, how's New York City? 58 00:04:24,848 --> 00:04:27,583 - It's great. - How's school? 59 00:04:27,717 --> 00:04:29,753 It's okay. How you doing? 60 00:04:29,886 --> 00:04:32,389 I'm terrific. I don't even know what I'm doing here. 61 00:04:32,521 --> 00:04:34,090 You're recovering from hip surgery. 62 00:04:34,224 --> 00:04:36,592 Meh! I'll be out of here in no time. 63 00:04:36,726 --> 00:04:37,761 It's not a prison. 64 00:04:37,894 --> 00:04:39,528 I wanna get back to my apartment. 65 00:04:39,663 --> 00:04:42,699 - Is that so terrible? - Your apartment? It's terrible. 66 00:04:42,832 --> 00:04:44,301 Is it really cold in here? 67 00:04:44,433 --> 00:04:46,269 The downstairs heater isn't working. 68 00:04:46,403 --> 00:04:49,706 - The guy's coming in the morning. - It's like a goddamn icebox. 69 00:04:50,874 --> 00:04:52,108 Did you ever call Milo? 70 00:04:52,242 --> 00:04:53,542 What? No. 71 00:04:53,677 --> 00:04:56,112 Dad. He's called five times. Just call him back. 72 00:04:56,246 --> 00:04:58,782 I'm not calling him back. I don't wanna talk to him. 73 00:05:00,216 --> 00:05:02,919 Come on, I'll help you with your bags. 74 00:05:03,053 --> 00:05:04,586 [SIGHS] 75 00:05:04,721 --> 00:05:06,656 Oh, you're staying in here. 76 00:05:06,790 --> 00:05:08,658 We're roommates. 77 00:05:08,792 --> 00:05:11,627 Yeah. I could just stay downstairs on the couch. 78 00:05:11,761 --> 00:05:13,830 - What? Don't be ridiculous. - If you want, yeah. 79 00:05:13,964 --> 00:05:15,932 It's a couple weeks. It's gonna be fine. 80 00:05:16,066 --> 00:05:18,168 Come on in. Make yourself comfortable. 81 00:05:18,301 --> 00:05:21,171 - Oh! You're gonna... - Whoa! 82 00:05:21,304 --> 00:05:23,139 [GROANING] 83 00:05:23,273 --> 00:05:25,775 - You okay? - Don't tell your mother! 84 00:05:26,977 --> 00:05:30,380 This goes there. There. 85 00:05:30,512 --> 00:05:33,049 That's in there. 86 00:05:33,183 --> 00:05:35,185 - All right, let's try it. - Okay, let's see. 87 00:05:35,318 --> 00:05:37,454 All right, so there's that. 88 00:05:37,586 --> 00:05:39,322 There's this. There's this. 89 00:05:39,456 --> 00:05:42,759 The blue light, the red, the green light. 90 00:05:44,661 --> 00:05:47,629 Oh, look at you two. How sweet is this? 91 00:05:47,764 --> 00:05:51,001 Okay, I have to leave for work before either of you gets up. 92 00:05:51,134 --> 00:05:52,969 The heater guy's coming in the morning. 93 00:05:53,103 --> 00:05:55,305 I'm gonna meet my friends for brunch at 10. 94 00:05:55,438 --> 00:05:57,140 That'll be nice. Where are you going? 95 00:05:57,273 --> 00:06:00,977 - Um... Nora's. - What are you going there for? 96 00:06:01,111 --> 00:06:02,578 All the restaurants in Brantford, 97 00:06:02,712 --> 00:06:04,681 - you gotta go to that one? - I didn't pick. 98 00:06:04,814 --> 00:06:07,150 What difference does it make? It's been years. 99 00:06:07,283 --> 00:06:09,252 I love you, honey. I'm so glad you're home. 100 00:06:09,386 --> 00:06:10,653 SPENCER: Love you too, Mom. 101 00:06:13,490 --> 00:06:15,058 [SIGHS] 102 00:06:17,160 --> 00:06:21,197 Getting old sucks. Don't let anybody tell you any different. 103 00:06:21,331 --> 00:06:23,833 You still got that little girlfriend? 104 00:06:23,967 --> 00:06:26,002 No. 105 00:06:26,136 --> 00:06:27,804 We're not together anymore. 106 00:06:27,937 --> 00:06:29,873 I don't think. 107 00:06:30,006 --> 00:06:31,875 Was it her or you? 108 00:06:32,008 --> 00:06:33,777 - It's complicated. - Try me. 109 00:06:33,910 --> 00:06:36,780 We'll see if I can understand. 110 00:06:36,913 --> 00:06:41,251 Well, when we first got together, 111 00:06:41,384 --> 00:06:42,618 we were... 112 00:06:44,187 --> 00:06:47,924 sort of different people than we are now. 113 00:06:49,292 --> 00:06:51,828 I mean, last year was... 114 00:06:51,961 --> 00:06:53,696 amazing. 115 00:06:53,830 --> 00:06:55,698 I was a senior in high school. 116 00:06:55,832 --> 00:06:57,901 I had a girlfriend. 117 00:06:58,034 --> 00:07:01,905 Like, I finally figured out who I was or something. 118 00:07:02,038 --> 00:07:04,140 Mm. 119 00:07:04,274 --> 00:07:07,043 I wish I could just feel like that again, I guess. 120 00:07:09,345 --> 00:07:10,213 [SIGHS] 121 00:07:10,346 --> 00:07:11,481 I don't know. 122 00:07:11,613 --> 00:07:13,615 Long-distance relationships are hard. 123 00:07:13,750 --> 00:07:17,720 I mean, I know everybody says that, but turns out it's true. 124 00:07:19,389 --> 00:07:22,025 Can I give you a little advice? Listen to me. 125 00:07:22,158 --> 00:07:25,228 Every single day on every single subway car, 126 00:07:25,361 --> 00:07:27,931 there's lots of ladies in New York City. 127 00:07:28,064 --> 00:07:32,702 And one in five of them, I would marry, no questions asked. 128 00:07:32,836 --> 00:07:35,637 This is the best time of your life. 129 00:07:35,772 --> 00:07:37,941 - It is? - Yes, it is. 130 00:07:38,074 --> 00:07:41,010 So pull it together! It doesn't get any better than this. 131 00:07:41,144 --> 00:07:43,947 It's all downhill from here. 132 00:07:46,449 --> 00:07:48,451 [♪♪♪] 133 00:07:48,585 --> 00:07:50,386 [SNORING] 134 00:07:50,520 --> 00:07:52,088 [MACHINE BUBBLING] 135 00:08:11,074 --> 00:08:13,176 [SHUDDERING] 136 00:08:33,863 --> 00:08:36,166 Bravestone. 137 00:08:36,299 --> 00:08:38,368 [♪♪♪] 138 00:09:18,508 --> 00:09:20,210 [♪♪♪] 139 00:09:29,385 --> 00:09:30,688 [DOOR BELLS JINGLING] 140 00:09:32,455 --> 00:09:33,356 BOTH: Hi! 141 00:09:33,489 --> 00:09:34,724 Yay, yay, yay! 142 00:09:34,857 --> 00:09:36,292 - Ooh! - Oh, gosh, how are you? 143 00:09:36,426 --> 00:09:39,195 - Oh, my God, you look amazing. - Thank you. 144 00:09:39,329 --> 00:09:40,730 Ho, ho, ho! 145 00:09:40,863 --> 00:09:42,532 - Fridge. - Fridge! 146 00:09:42,666 --> 00:09:44,033 - Come here. - Ooh! 147 00:09:44,167 --> 00:09:46,636 So we were building houses for two months, 148 00:09:46,769 --> 00:09:49,205 and then on the way home, we stopped in Costa Rica, 149 00:09:49,339 --> 00:09:51,641 which was also amazing. 150 00:09:51,774 --> 00:09:54,043 That is so awesome. I am so happy for you. 151 00:09:54,177 --> 00:09:55,745 That is so cool. 152 00:09:55,878 --> 00:09:58,881 So, "M," that's what we're supposed to call you now? 153 00:09:59,015 --> 00:10:01,284 You don't have to. It's just a nickname. 154 00:10:01,417 --> 00:10:03,453 One of my college friends gave me that. 155 00:10:03,586 --> 00:10:05,388 You don't have to call me that. 156 00:10:05,521 --> 00:10:07,557 M. I love it. It's so hot. 157 00:10:07,691 --> 00:10:10,059 - Okay. - But you and Spencer, 158 00:10:10,193 --> 00:10:13,896 - you're still not...? - Yeah. No. Um, we're... 159 00:10:14,030 --> 00:10:16,032 We're still, like, taking a break. 160 00:10:17,333 --> 00:10:19,402 Where is he, by the way? 161 00:10:21,504 --> 00:10:22,872 [MACHINE BUBBLING] 162 00:10:23,006 --> 00:10:24,540 [DOORBELL RINGS] 163 00:10:24,675 --> 00:10:26,442 [EDDIE SNORING QUIETLY] 164 00:10:31,547 --> 00:10:34,083 [DOORBELL RINGS] 165 00:10:34,217 --> 00:10:35,318 [GROANS] 166 00:10:37,120 --> 00:10:38,254 [♪♪♪] 167 00:10:38,388 --> 00:10:40,290 Eh, Christ. 168 00:10:40,423 --> 00:10:42,693 What do you want, Milo? 169 00:10:42,825 --> 00:10:44,527 Nice to see you too. 170 00:10:46,664 --> 00:10:50,300 Yes, I'd love to come in for a cup of coffee. 171 00:10:50,433 --> 00:10:51,868 Thanks for asking. 172 00:10:54,570 --> 00:10:57,307 [♪♪♪] 173 00:10:57,440 --> 00:10:59,142 You mind if I make some eggs? 174 00:10:59,275 --> 00:11:00,843 Do whatever you want. I don't care. 175 00:11:00,977 --> 00:11:02,979 Just hurry up. I don't have all day. 176 00:11:03,112 --> 00:11:04,514 You going somewhere? 177 00:11:07,850 --> 00:11:09,687 Have, um...? 178 00:11:09,819 --> 00:11:13,589 Have you been in touch with Spencer much? 179 00:11:13,724 --> 00:11:14,957 Yeah... 180 00:11:16,727 --> 00:11:18,494 You know what? 181 00:11:18,628 --> 00:11:20,129 Not really, actually. 182 00:11:20,263 --> 00:11:23,533 I text him a lot, but he doesn't always text me back. 183 00:11:23,667 --> 00:11:24,934 - I know. - FRIDGE: It's just... 184 00:11:25,068 --> 00:11:26,602 I've been crazed lately 185 00:11:26,737 --> 00:11:28,938 with, you know, classes and practices, 186 00:11:29,072 --> 00:11:30,640 and I got games on the weekends. 187 00:11:30,774 --> 00:11:33,811 Yeah. Totally. Totally. 188 00:11:33,943 --> 00:11:37,715 I've just... I've been... I've been a little worried about him. 189 00:11:40,784 --> 00:11:44,320 Okay, look, where...? Where is this guy? For real. 190 00:11:48,324 --> 00:11:49,760 Good? 191 00:11:49,892 --> 00:11:52,763 - Meh. - What do you mean, "Meh"? 192 00:11:52,895 --> 00:11:55,331 Meh! What do you want already? 193 00:11:55,465 --> 00:11:56,933 You've been calling and calling. 194 00:11:57,066 --> 00:11:59,502 You show up out of the blue after 15 years. 195 00:11:59,635 --> 00:12:02,271 Why? 'Cause you wanna make some eggs? 196 00:12:02,405 --> 00:12:04,340 [CHUCKLING] 197 00:12:06,876 --> 00:12:09,278 You remember when we first opened, 198 00:12:09,412 --> 00:12:13,082 we had that little dishwasher, Morris? 199 00:12:13,216 --> 00:12:14,984 Yeah, of course I remember Morris. 200 00:12:15,118 --> 00:12:17,019 Worked the dinner shift. 201 00:12:17,153 --> 00:12:20,758 Six days a week, 2 in the morning most nights. 202 00:12:20,890 --> 00:12:24,927 - The dishwasher. - Little Morris. Mm. 203 00:12:25,061 --> 00:12:27,865 He wouldn't even touch those saucepans until he was done 204 00:12:27,997 --> 00:12:31,501 with every single utensil in the bin. 205 00:12:31,634 --> 00:12:33,035 [CHUCKLING] 206 00:12:33,169 --> 00:12:35,571 Yeah, the man knew his craft. 207 00:12:36,740 --> 00:12:38,207 Little Morris. 208 00:12:41,712 --> 00:12:43,312 Well, get... Wha... 209 00:12:43,446 --> 00:12:45,248 Just get to it, would you? 210 00:12:45,381 --> 00:12:47,885 I mean, it's always the scenic route with you. 211 00:12:48,017 --> 00:12:50,721 I know what you want, you want to apologize. 212 00:12:50,854 --> 00:12:52,823 And I hate to tell you, I'm not interested. 213 00:12:52,955 --> 00:12:54,557 [DOORBELL RINGS] 214 00:12:54,691 --> 00:12:56,426 You think I'm supposed to apologize? 215 00:12:56,559 --> 00:12:57,895 [KNOCKING AT DOOR] 216 00:12:58,027 --> 00:12:58,995 Oh, heater guy. 217 00:13:01,931 --> 00:13:04,066 - Grandpa Eddie? - Anthony? 218 00:13:04,200 --> 00:13:05,268 Yes, sir, it's me. 219 00:13:05,401 --> 00:13:07,136 Anthony! 220 00:13:07,270 --> 00:13:08,404 How are you? 221 00:13:08,538 --> 00:13:10,273 Come on in. Come on in. 222 00:13:13,276 --> 00:13:15,913 - How you doing? - Oh, getting old sucks. 223 00:13:16,045 --> 00:13:17,915 Don't let anybody tell you any different. 224 00:13:18,047 --> 00:13:20,884 Heh, heh. Oh, uh, this is uh, Martha and-and Bethany. 225 00:13:21,017 --> 00:13:22,719 This is Spencer's grandfather, Eddie. 226 00:13:22,853 --> 00:13:25,388 Martha? You're the little girlfriend. 227 00:13:25,521 --> 00:13:27,223 - Uh... - Morning! 228 00:13:27,356 --> 00:13:29,592 Morning, sir. Sorry to barge in on you. 229 00:13:29,726 --> 00:13:31,961 You're not barging. He's barging. 230 00:13:32,094 --> 00:13:33,931 Milo Walker. 231 00:13:34,063 --> 00:13:37,266 Wait, Milo? Like... Like Milo and Eddie's. 232 00:13:37,400 --> 00:13:39,101 - Pleased to meet you. - Man, my dad said 233 00:13:39,235 --> 00:13:40,771 you guys had the best restaurant. 234 00:13:40,904 --> 00:13:43,506 We were just there. Well, it's called Nora's now. 235 00:13:43,639 --> 00:13:47,043 Pfft, Nora's. It's barely even a restaurant. 236 00:13:47,176 --> 00:13:48,946 It's more like a breakfast place now. 237 00:13:50,948 --> 00:13:52,515 Were you with Spencer? 238 00:13:52,648 --> 00:13:55,284 No, we came here looking for him, actually. 239 00:13:55,418 --> 00:13:57,520 You all hungry? Eggs on the griddle. 240 00:13:57,654 --> 00:13:59,455 - Might have to take a look. - Hey, man, 241 00:13:59,589 --> 00:14:01,357 you can do more than take a look at it. 242 00:14:01,491 --> 00:14:03,292 FRIDGE: All right, all right. My man. 243 00:14:05,628 --> 00:14:10,533 - Whoa. Do you need a hand? - Do I look like I need a hand? 244 00:14:16,072 --> 00:14:17,473 BETHANY: Martha? 245 00:14:21,244 --> 00:14:22,278 Hey. 246 00:14:24,146 --> 00:14:26,015 Where is he? 247 00:14:26,148 --> 00:14:28,986 [RHYTHMIC DRUMBEAT PLAYS] 248 00:14:35,792 --> 00:14:38,060 - Do you hear that? - Yes. 249 00:14:38,194 --> 00:14:40,196 [RHYTHMIC DRUMBEAT CONTINUES] 250 00:14:43,432 --> 00:14:45,368 You hear something? 251 00:14:45,501 --> 00:14:47,436 It's probably the heater. It's broken. 252 00:14:47,570 --> 00:14:49,006 [DRUMBEAT STOPS] 253 00:14:52,308 --> 00:14:54,076 How did it even get here? 254 00:14:54,210 --> 00:14:55,913 I don't know. 255 00:14:56,045 --> 00:14:57,948 Maybe he... I don't know, 256 00:14:58,080 --> 00:15:00,349 maybe he went back for it or something? 257 00:15:01,752 --> 00:15:04,186 Is he trying to fix it? 258 00:15:04,320 --> 00:15:06,857 Why would anyone try to fix that thing? 259 00:15:06,990 --> 00:15:08,591 I don't know. 260 00:15:08,725 --> 00:15:11,762 I don't know. Maybe he went to buy parts or something? 261 00:15:11,895 --> 00:15:13,764 Okay, look, I'm calling him again. 262 00:15:13,897 --> 00:15:16,934 I'm sure everything's... fine. 263 00:15:19,368 --> 00:15:21,738 [PHONE BUZZING] 264 00:15:36,419 --> 00:15:38,287 Fourteen texts and four missed calls. 265 00:15:41,925 --> 00:15:43,426 I don't think he went out. 266 00:15:45,194 --> 00:15:46,228 I think... 267 00:15:48,097 --> 00:15:49,666 I think he went back in. 268 00:15:49,800 --> 00:15:52,970 No, no, no. No, no, no, no, no... 269 00:15:53,135 --> 00:15:54,170 - What? No. Why...? - FRIDGE: Come on, man! 270 00:15:54,303 --> 00:15:55,471 BETHANY: Why would he do that? 271 00:15:55,605 --> 00:15:57,239 FRIDGE: Remember what it was like? 272 00:15:57,373 --> 00:15:59,910 - I got eaten by a fricking hippo! - I got killed by a piece of cake! 273 00:16:00,043 --> 00:16:01,812 Guys, guys. 274 00:16:01,945 --> 00:16:04,614 How is he gonna get out? 275 00:16:04,748 --> 00:16:08,284 Uh, he's gotta take the... The green jewel. 276 00:16:08,417 --> 00:16:10,787 And stick it back in the statue thing. 277 00:16:10,921 --> 00:16:12,022 By himself? 278 00:16:13,623 --> 00:16:15,025 [SIGHS] 279 00:16:27,603 --> 00:16:28,739 We gotta go get him. 280 00:16:28,872 --> 00:16:30,272 Are you crazy? 281 00:16:30,406 --> 00:16:32,608 - I'm coming with you. - Are you out of your minds? 282 00:16:32,743 --> 00:16:35,444 We can do this. We've been there. We know what to expect. 283 00:16:35,578 --> 00:16:37,580 I gotta stop hanging out with white people. 284 00:16:37,714 --> 00:16:38,915 I don't know what's wrong with me. 285 00:16:39,049 --> 00:16:41,584 She's right. We played before and we won. 286 00:16:41,718 --> 00:16:43,152 We barely survived! 287 00:16:43,285 --> 00:16:46,023 You know he would do it for you. 288 00:16:46,155 --> 00:16:47,124 For any of us. 289 00:16:47,256 --> 00:16:49,158 [♪♪♪] 290 00:16:54,497 --> 00:16:57,134 Be careful. It looks pretty busted. 291 00:16:59,102 --> 00:17:02,371 - [ELECTRICAL CRACKLING] - [MARTHA & FRIDGE GASP] 292 00:17:02,505 --> 00:17:04,240 NIGEL [OVER TV]: Welcome to Jumanji. 293 00:17:04,373 --> 00:17:08,544 What...? We haven't even picked our guys yet! 294 00:17:08,679 --> 00:17:10,479 What? 295 00:17:10,613 --> 00:17:14,885 Okay, okay. Here we go. Oh, I hate this part. All right. Okay. 296 00:17:17,186 --> 00:17:19,522 This is not happening! 297 00:17:27,030 --> 00:17:28,799 You guys? 298 00:17:28,932 --> 00:17:30,466 [♪♪♪] 299 00:17:30,599 --> 00:17:32,535 [PANTING HEAVILY] 300 00:17:32,669 --> 00:17:33,870 No! 301 00:17:36,173 --> 00:17:37,573 [SCREAMS] 302 00:17:44,313 --> 00:17:46,348 [ANIMALS CHITTERING] 303 00:17:46,482 --> 00:17:48,384 [BREATHING HEAVILY] 304 00:17:52,656 --> 00:17:54,091 Am I...? 305 00:17:54,223 --> 00:17:56,225 Is it...? I can't believe... 306 00:17:57,359 --> 00:17:59,029 Oh! 307 00:17:59,162 --> 00:18:00,362 [GASPS] 308 00:18:02,032 --> 00:18:03,532 Oh, it's her. 309 00:18:03,667 --> 00:18:04,567 I'm her. 310 00:18:07,369 --> 00:18:09,238 [♪♪♪] 311 00:18:12,075 --> 00:18:13,242 Spencer. 312 00:18:14,343 --> 00:18:15,578 Spencer? 313 00:18:18,347 --> 00:18:19,816 [GRUNTS] 314 00:18:19,950 --> 00:18:22,719 What in tarnation? 315 00:18:22,853 --> 00:18:24,788 Where am I? 316 00:18:24,921 --> 00:18:27,423 What the hell is this? 317 00:18:27,556 --> 00:18:30,426 Oh, my God. 318 00:18:30,559 --> 00:18:31,594 Eddie? 319 00:18:33,529 --> 00:18:37,100 - Who the hell are you? - I'm Milo Walker. Who are you? 320 00:18:37,234 --> 00:18:39,236 Milo? 321 00:18:39,368 --> 00:18:40,737 What on earth? What...? 322 00:18:40,871 --> 00:18:41,738 [GASPS] 323 00:18:41,872 --> 00:18:42,906 - What the...? - Oh, my. 324 00:18:43,039 --> 00:18:44,107 Wait a minute. 325 00:18:44,241 --> 00:18:45,709 Oh, Lord. 326 00:18:45,842 --> 00:18:48,111 - This isn't happening. - Pardon me? 327 00:18:48,245 --> 00:18:51,313 - Who are you? - You're Spencer's grandfather. 328 00:18:51,447 --> 00:18:54,583 - Yeah, no kidding. - And you are Milo. 329 00:18:54,718 --> 00:18:56,086 I certainly am. 330 00:18:56,219 --> 00:18:58,354 I'm Martha, Spencer's... 331 00:18:58,487 --> 00:19:00,489 - You're the little girlfriend? - [RUSTLING] 332 00:19:00,623 --> 00:19:02,125 - Look out! - What? 333 00:19:02,259 --> 00:19:03,492 - [YELLING] - [GRUNTS] 334 00:19:03,626 --> 00:19:06,495 - Ah! Oh, oh! - Oh, Lord. 335 00:19:06,629 --> 00:19:09,498 That hurt like a goddamn... 336 00:19:09,632 --> 00:19:13,302 - Bethany? - What? I'm not... 337 00:19:13,435 --> 00:19:15,304 No. 338 00:19:15,437 --> 00:19:18,975 No, no, no, no, no, no, no... 339 00:19:19,109 --> 00:19:20,210 Yo! 340 00:19:20,342 --> 00:19:25,182 Oh, no, no, no. This can't be happening! 341 00:19:25,314 --> 00:19:26,216 Fridge? 342 00:19:26,348 --> 00:19:28,350 Yes, I'm Fridge, goddamn it! 343 00:19:28,484 --> 00:19:30,452 The hell, man? 344 00:19:30,586 --> 00:19:33,824 Okay. Okay, something went wrong. 345 00:19:33,957 --> 00:19:34,925 You think? 346 00:19:38,161 --> 00:19:40,263 Holy... 347 00:19:40,396 --> 00:19:42,431 Wait. If I'm... 348 00:19:42,565 --> 00:19:44,633 Then you...? Spencer? 349 00:19:44,768 --> 00:19:47,003 Why does everybody keep calling me Spencer? 350 00:19:47,137 --> 00:19:51,675 No, that is Grandpa Eddie. And that, heh... is Milo. 351 00:19:51,808 --> 00:19:53,210 Pleased to meet you. 352 00:19:53,342 --> 00:19:54,845 What? 353 00:19:54,978 --> 00:19:56,947 Then where's Bethany? And where's Spencer? 354 00:19:57,080 --> 00:19:58,647 I don't know! Okay? 355 00:19:58,782 --> 00:20:01,051 The game, it didn't let us pick our avatars, so... 356 00:20:01,184 --> 00:20:03,019 - Because it's busted! - Yeah, okay. 357 00:20:03,153 --> 00:20:04,486 Are we dead? 358 00:20:04,620 --> 00:20:07,257 You know, I was just wondering the same thing. 359 00:20:07,389 --> 00:20:09,226 Did I die and turn into 360 00:20:09,358 --> 00:20:12,696 some kind of a small, muscular Boy Scout? 361 00:20:12,829 --> 00:20:15,832 - We're not dead. - So then what's going on here? 362 00:20:15,966 --> 00:20:18,101 Okay, this is gonna sound very, uh, strange, 363 00:20:18,235 --> 00:20:21,204 but we are in a video game called Jumanji, 364 00:20:21,338 --> 00:20:25,842 and we are in the bodies of video game characters, heh. 365 00:20:25,976 --> 00:20:27,844 And we've been here before, Fridge and I. 366 00:20:27,978 --> 00:20:29,679 - Last time, I was you. - Mm. 367 00:20:29,813 --> 00:20:32,414 - Huh? - We're in a game! 368 00:20:32,548 --> 00:20:34,684 We gotta find Spencer 'cause he's in here too. 369 00:20:34,818 --> 00:20:36,887 - Spencer? - Yes. 370 00:20:37,020 --> 00:20:38,755 - He's here? - Yes. 371 00:20:38,889 --> 00:20:40,489 Spencer, Eddie's grandson? 372 00:20:40,623 --> 00:20:42,391 Yes. Spencer. 373 00:20:42,524 --> 00:20:44,761 - He's here too? - MARTHA & FRIDGE: Yes! 374 00:20:44,895 --> 00:20:46,395 He's here, and we gotta find him. 375 00:20:46,528 --> 00:20:48,899 So it's like a hide-and-go-seek situation. 376 00:20:49,966 --> 00:20:51,500 I'm not "it." 377 00:20:51,634 --> 00:20:52,869 Hm... 378 00:20:56,172 --> 00:20:57,941 My hip feels pretty good now. 379 00:21:00,944 --> 00:21:03,246 Oh, my joints feel like butter. 380 00:21:04,413 --> 00:21:06,950 - Oh, yeah, look at those. - Wow. 381 00:21:07,083 --> 00:21:10,220 Look at these. Look at what I got. 382 00:21:10,353 --> 00:21:13,723 - Uh, we have some issues here. - You're telling me this? 383 00:21:13,857 --> 00:21:15,491 I'm the old fat dude. 384 00:21:15,624 --> 00:21:17,761 I came back, and things actually got worse. 385 00:21:17,894 --> 00:21:19,729 At least last time I was still black. 386 00:21:22,766 --> 00:21:25,835 Well, look at this little fella. 387 00:21:25,969 --> 00:21:27,503 Hello there. Heh. 388 00:21:27,636 --> 00:21:29,806 Mr. Walker, don't get too close to the water! 389 00:21:29,940 --> 00:21:32,809 - Get away from there! - I'm sorry, what'd you say now? 390 00:21:32,943 --> 00:21:34,811 [ROARING] 391 00:21:34,945 --> 00:21:37,113 [GASPS] 392 00:21:37,247 --> 00:21:38,949 Hey! Ahh! 393 00:21:41,017 --> 00:21:42,285 Get on out of here! 394 00:21:42,419 --> 00:21:43,820 [GRUNTING] 395 00:21:43,954 --> 00:21:45,155 MOUSE: What just happened? 396 00:21:45,288 --> 00:21:46,656 What the hell was that thing? 397 00:21:49,893 --> 00:21:56,465 Well, that there was a hippopotamus. Mm-hm. 398 00:21:56,598 --> 00:21:58,401 And they are awfully fast. 399 00:21:58,534 --> 00:22:01,271 Faster than a horse, if you can believe that. 400 00:22:01,404 --> 00:22:04,841 And they've got an awful ferocious bite. 401 00:22:04,975 --> 00:22:07,609 How about that? You know, the funny thing is, 402 00:22:07,744 --> 00:22:09,879 I don't remember... 403 00:22:10,013 --> 00:22:13,482 knowing much about hippos until right now. 404 00:22:13,615 --> 00:22:15,018 You're a zoologist. 405 00:22:15,151 --> 00:22:18,822 - I'm sorry, what now? - Are we in Florida? 406 00:22:18,955 --> 00:22:22,692 Just listen. This is a dangerous place. 407 00:22:22,826 --> 00:22:24,060 Crazy dangerous. 408 00:22:24,194 --> 00:22:26,162 But Martha and I, we've been here before. 409 00:22:26,296 --> 00:22:30,532 We know what we're doing. You gotta stay alert all the time. 410 00:22:30,667 --> 00:22:34,671 If I'm near water, I got one eye on the water, you hear me? 411 00:22:34,804 --> 00:22:37,207 You got to have eyes in the back of your... 412 00:22:37,340 --> 00:22:38,441 - [SCREAMS] - [GASPS] 413 00:22:38,574 --> 00:22:39,709 [MUFFLED GRUNTING] 414 00:22:41,811 --> 00:22:43,645 Oh, God. 415 00:22:43,780 --> 00:22:47,350 What in the Sam Hill just happened to him? 416 00:22:47,484 --> 00:22:49,486 [ELECTRONIC CHIME ECHOES] 417 00:22:49,618 --> 00:22:51,821 [OBERON YELLING] 418 00:22:51,955 --> 00:22:52,989 [GROANS] 419 00:22:53,123 --> 00:22:55,325 Shut the front door. 420 00:22:55,458 --> 00:22:56,826 What the hell happened to you? 421 00:22:58,995 --> 00:23:00,063 Damn! 422 00:23:03,166 --> 00:23:04,167 A plane? 423 00:23:05,201 --> 00:23:08,371 What? Come on! Follow me! 424 00:23:08,505 --> 00:23:10,407 Come on, let's go. Let's go. Follow us. 425 00:23:10,539 --> 00:23:12,175 [PLANE ENGINE ROARING] 426 00:23:12,308 --> 00:23:14,210 [♪♪♪] 427 00:23:18,748 --> 00:23:20,549 Welcome to Jumanji. 428 00:23:20,683 --> 00:23:22,786 - Why is he in a plane? - I don't know. 429 00:23:22,919 --> 00:23:24,954 Well, don't just stand there. Hop in! 430 00:23:29,591 --> 00:23:31,961 NIGEL: Strap in. There's no time to spare. 431 00:23:35,899 --> 00:23:38,334 Dr. Bravestone, famed archeologist 432 00:23:38,468 --> 00:23:40,236 and international explorer, 433 00:23:40,370 --> 00:23:42,038 I'm so glad you've returned. 434 00:23:42,172 --> 00:23:44,841 I've been so anxious for your arrival. 435 00:23:44,974 --> 00:23:46,342 - You talking to me? - Yes. 436 00:23:46,476 --> 00:23:48,610 Once again, Jumanji is in great peril, 437 00:23:48,745 --> 00:23:49,946 and only you can help. 438 00:23:50,080 --> 00:23:51,748 Nigel, we're looking for our friend. 439 00:23:51,881 --> 00:23:54,951 - Have you seen, like, anyone...? - Ruby Roundhouse, killer of men, 440 00:23:55,085 --> 00:23:56,886 welcome to Jumanji. 441 00:23:57,020 --> 00:24:00,622 - "Killer of men"? - Yeah, I, uh... I kill guys. 442 00:24:00,757 --> 00:24:02,392 I'm so glad you've returned. 443 00:24:02,525 --> 00:24:04,626 I've been so anxious for your arrival. 444 00:24:04,761 --> 00:24:07,230 - What's with this fella? - My dearest Mouse, 445 00:24:07,363 --> 00:24:08,665 surely you remember me. 446 00:24:08,798 --> 00:24:10,467 Nigel Billingsly at your service. 447 00:24:10,599 --> 00:24:13,570 Hey. Nigel, I thought that was you. 448 00:24:13,703 --> 00:24:15,772 He's a... Uh, what is it called? 449 00:24:15,905 --> 00:24:19,109 - NPC, a non-player character. - OBERON: He's not a real person. 450 00:24:19,242 --> 00:24:21,845 He only has a limited number of things he can say. 451 00:24:21,978 --> 00:24:24,481 Mm, my friend Carl is just like that. 452 00:24:24,613 --> 00:24:26,116 Nigel, we're looking for someone. 453 00:24:26,249 --> 00:24:27,684 Has anyone arrived in Jumanji...? 454 00:24:27,817 --> 00:24:29,452 Jumanji is in great peril. 455 00:24:29,586 --> 00:24:32,355 It's all detailed in the letter I sent you, Dr. Bravestone. 456 00:24:32,489 --> 00:24:34,757 Perhaps you should read it aloud. 457 00:24:34,891 --> 00:24:36,359 Grandpa Eddie. 458 00:24:36,493 --> 00:24:38,761 - Do you have a letter? - Do I have a letter? 459 00:24:38,895 --> 00:24:41,264 - Check your pockets. - Why would I have a letter? 460 00:24:41,397 --> 00:24:42,832 Nigel here wrote you a letter. 461 00:24:42,966 --> 00:24:44,601 I didn't get a letter from this guy. 462 00:24:44,734 --> 00:24:46,503 But we are in a video game, and... 463 00:24:46,635 --> 00:24:48,505 We're in a video game? 464 00:24:48,637 --> 00:24:49,672 We're gonna die. 465 00:24:49,806 --> 00:24:51,741 - We did die. - Are we in hell? 466 00:24:51,875 --> 00:24:53,243 - I knew it. - Oh, my God. 467 00:24:53,376 --> 00:24:55,145 It's detailed in the letter I sent you, 468 00:24:55,278 --> 00:24:57,180 Dr. Bravestone. You should read it aloud. 469 00:24:57,313 --> 00:25:00,183 I don't have a letter! How many times I gotta tell you that? 470 00:25:00,316 --> 00:25:02,752 Oh, no, Eddie. It's in your hand. 471 00:25:04,387 --> 00:25:05,855 Where did this come from? 472 00:25:05,989 --> 00:25:09,092 You got to pay attention to what's in your hand. 473 00:25:09,225 --> 00:25:11,561 Perhaps you should read it aloud. 474 00:25:12,762 --> 00:25:14,030 [CLEARS THROAT] 475 00:25:14,164 --> 00:25:17,000 "Dr. Bravestone, it is my solemn hope 476 00:25:17,133 --> 00:25:20,203 that this letter finds you, for again..." 477 00:25:20,336 --> 00:25:23,973 NIGEL: Jumanji is in grave danger. We need your help at once. 478 00:25:24,107 --> 00:25:25,909 BRAVESTONE: Whoa, what's going on here? 479 00:25:26,042 --> 00:25:28,211 RUBY: It's a cutscene. It's how we find... 480 00:25:28,344 --> 00:25:29,579 I'll explain afterwards. 481 00:25:29,712 --> 00:25:31,414 NIGEL: You see, our worst nightmare 482 00:25:31,548 --> 00:25:32,916 has come to pass, 483 00:25:33,049 --> 00:25:36,052 for Jurgen the Brutal has returned. 484 00:25:36,186 --> 00:25:39,389 Indeed, that most vicious Jumanjian conqueror is back. 485 00:25:39,522 --> 00:25:40,423 [CROWD CHEERING] 486 00:25:40,557 --> 00:25:41,724 And he's brought with him 487 00:25:41,858 --> 00:25:43,661 his savage horde. 488 00:25:43,793 --> 00:25:47,530 They descended from their fortress atop Mount Zhatmire 489 00:25:47,665 --> 00:25:51,669 and made their way south to the Avian Province, 490 00:25:51,801 --> 00:25:54,404 home of the sacred Falcon Jewel, 491 00:25:54,537 --> 00:25:56,806 worn around the neck of the village elder. 492 00:25:56,940 --> 00:25:59,209 The Falcon is the fertility jewel of Jumanji, 493 00:25:59,342 --> 00:26:01,077 and it has been guarded by the people 494 00:26:01,211 --> 00:26:04,013 of the Avian Province for hundreds of years. 495 00:26:04,147 --> 00:26:06,316 So long as the jewel can see the sun, 496 00:26:06,449 --> 00:26:10,019 the waters will flow and the land will flourish. 497 00:26:10,153 --> 00:26:12,522 [VILLAGERS SCREAMING] 498 00:26:14,724 --> 00:26:16,593 - [YELLING] - [GROANS] 499 00:26:16,726 --> 00:26:18,061 Yeah! 500 00:26:18,194 --> 00:26:20,096 [♪♪♪] 501 00:26:26,704 --> 00:26:29,539 NIGEL: Many brave souls died that day, 502 00:26:29,673 --> 00:26:32,141 but Jurgen got what he came for. 503 00:26:32,275 --> 00:26:34,577 He stowed the jewel in darkness, 504 00:26:34,712 --> 00:26:36,379 hidden from the sun. 505 00:26:39,616 --> 00:26:41,050 [WHISTLES] 506 00:26:41,184 --> 00:26:43,253 [GROWLING] 507 00:26:48,324 --> 00:26:49,926 A drought befell the land. 508 00:26:50,059 --> 00:26:52,128 The crops dried out and died. 509 00:26:52,262 --> 00:26:54,397 And if the jewel is not returned soon, 510 00:26:54,530 --> 00:26:56,266 it may be too late. 511 00:26:56,399 --> 00:26:57,867 Which is why we called for you 512 00:26:58,001 --> 00:26:59,869 and your brilliant associates. 513 00:27:00,003 --> 00:27:01,604 I understand the enormous weight 514 00:27:01,739 --> 00:27:03,973 that this must carry for you, Dr. Bravestone, 515 00:27:04,107 --> 00:27:06,776 how this adventure is like no other, 516 00:27:06,909 --> 00:27:09,379 since it was Jurgen the Brutal 517 00:27:09,512 --> 00:27:11,715 who killed your parents. 518 00:27:14,851 --> 00:27:16,352 No, no, no, no! 519 00:27:18,955 --> 00:27:20,423 - Huh? - He killed 520 00:27:20,556 --> 00:27:22,458 - Dr. Bravestone's parents? - Indeed, he did. 521 00:27:22,592 --> 00:27:25,928 - When the doctor was just a boy. - Oh, well, that's terrible. 522 00:27:26,062 --> 00:27:28,965 I can't say this enough: We're in a video game. 523 00:27:29,098 --> 00:27:31,669 You must recover the jewel from Jurgen the Brutal 524 00:27:31,801 --> 00:27:33,269 and show it to the sun. 525 00:27:33,403 --> 00:27:36,139 He's making his way north across the desert now. 526 00:27:36,272 --> 00:27:39,108 Jurgen the Brutal. Is that Barbara's boy? 527 00:27:39,242 --> 00:27:41,477 And remember, the goal is to recover the loot. 528 00:27:41,611 --> 00:27:43,479 To wrest it from the hands of the brute. 529 00:27:43,613 --> 00:27:45,148 And if you wish to leave the game, 530 00:27:45,281 --> 00:27:47,583 you must save Jumanji and call out its name. 531 00:27:47,718 --> 00:27:51,087 Excuse me. Who is Jumanji? 532 00:27:51,220 --> 00:27:54,624 Well, if I was listening correctly, that is her sister. 533 00:27:54,758 --> 00:27:56,159 Here's your map. 534 00:27:57,894 --> 00:28:00,630 Find an oasis and follow the flame to the desert fruit. 535 00:28:00,764 --> 00:28:02,598 - Huh? - I can't land here, 536 00:28:02,733 --> 00:28:04,300 so you're going to have to drop in. 537 00:28:04,434 --> 00:28:05,835 - What? - No, no. Nigel... 538 00:28:05,968 --> 00:28:07,537 - I'll get as low as I can. - Hold on. 539 00:28:07,671 --> 00:28:09,005 - Get ready. - What do you mean? 540 00:28:09,138 --> 00:28:10,006 We don't have parachutes. 541 00:28:10,139 --> 00:28:11,441 Shouldn't we have...? Ahh! 542 00:28:11,574 --> 00:28:13,343 - MOUSE: What the hell? - NIGEL: Good luck. 543 00:28:13,476 --> 00:28:15,311 The future of Jumanji is in your hands. 544 00:28:15,445 --> 00:28:17,313 Why did we take a plane if there's nowhere to land? 545 00:28:17,447 --> 00:28:18,514 And go! 546 00:28:18,648 --> 00:28:20,149 [SCREAMING] 547 00:28:20,283 --> 00:28:21,652 [ALL GRUNTING] 548 00:28:21,785 --> 00:28:23,319 [SCREAMING] 549 00:28:24,887 --> 00:28:26,522 [GRUNTING] 550 00:28:32,528 --> 00:28:34,997 [GROANING] 551 00:28:38,000 --> 00:28:39,936 [♪♪♪] 552 00:28:40,069 --> 00:28:41,337 [GASPING] 553 00:28:46,309 --> 00:28:48,411 The hell, man? 554 00:28:59,656 --> 00:29:00,724 Where are we? 555 00:29:00,858 --> 00:29:02,492 Where's the jungle? 556 00:29:02,625 --> 00:29:04,394 What are we doing here? 557 00:29:04,527 --> 00:29:06,396 We've got to keep it together, okay? 558 00:29:06,529 --> 00:29:07,865 - "Keep it together"? - Yes. 559 00:29:07,997 --> 00:29:09,399 This is a whole new thing. 560 00:29:09,532 --> 00:29:11,668 Nobody said we'd have to do a whole new thing. 561 00:29:11,802 --> 00:29:14,570 And by the way, what the hell happened to Bethany? 562 00:29:24,113 --> 00:29:25,314 [GROANS] 563 00:29:31,722 --> 00:29:33,222 [WIND WHISTLING] 564 00:29:35,057 --> 00:29:37,593 MOUSE: So, what part of New Hampshire is this exactly? 565 00:29:37,728 --> 00:29:39,763 BRAVESTONE: We're not in New Hampshire, Milo. 566 00:29:39,897 --> 00:29:41,799 That's right. Exactly. Not New Hampshire. 567 00:29:41,931 --> 00:29:43,801 - You're starting to get it now? - Nope. 568 00:29:43,933 --> 00:29:46,402 I don't have the foggiest clue what's going on here. 569 00:29:46,536 --> 00:29:48,571 That guy kept calling me Dr. Braverman, 570 00:29:48,705 --> 00:29:50,339 which is the name of my orthopedist. 571 00:29:50,473 --> 00:29:52,743 I'm thinking I just had another hip surgery 572 00:29:52,876 --> 00:29:54,410 and now I'm coming out of it. 573 00:29:54,544 --> 00:29:57,480 Hey! Check this out! 574 00:29:57,613 --> 00:29:59,582 [♪♪♪] 575 00:30:02,952 --> 00:30:05,656 Okay. We have to find Spencer. 576 00:30:05,789 --> 00:30:08,458 To do that, I think we have to start playing the game. 577 00:30:08,591 --> 00:30:11,227 I'm sure that's what he did. We find him, 578 00:30:11,360 --> 00:30:14,063 finish the game, and we go home. 579 00:30:14,197 --> 00:30:16,599 Ed, you okay? 580 00:30:16,733 --> 00:30:19,502 Would you look at me? 581 00:30:19,635 --> 00:30:21,504 I'm back. 582 00:30:21,637 --> 00:30:23,506 I haven't looked like this since... 583 00:30:23,639 --> 00:30:24,942 Never. 584 00:30:25,074 --> 00:30:27,143 You looked like this never. 585 00:30:27,276 --> 00:30:29,512 What? When I was younger, I was in great shape. 586 00:30:29,645 --> 00:30:31,481 I remember you when you were younger, 587 00:30:31,614 --> 00:30:34,818 and... this is not what you looked like. 588 00:30:34,952 --> 00:30:36,986 I think my eyes are a different color. 589 00:30:37,119 --> 00:30:39,355 All of you is a different color. 590 00:30:39,489 --> 00:30:43,292 It's a good look on me, huh? Huh? 591 00:30:43,426 --> 00:30:45,696 Okay. They're headed north. 592 00:30:45,829 --> 00:30:48,064 - Which way is north? - I have no idea. 593 00:30:48,197 --> 00:30:51,835 - Well, you wanna check the map? - Right. I'm the map guy now. 594 00:30:51,969 --> 00:30:55,939 "Find an oasis and follow the flame to the desert fruit." 595 00:30:56,072 --> 00:30:58,809 Follow the flame to the desert fruit. 596 00:30:58,942 --> 00:31:00,443 You know there's nothing on that? 597 00:31:00,576 --> 00:31:01,778 He can see it, you can't. 598 00:31:01,912 --> 00:31:03,881 Each place on the map is a different level, 599 00:31:04,013 --> 00:31:06,349 and the levels get harder as we go. 600 00:31:06,482 --> 00:31:08,384 This one is called... 601 00:31:08,518 --> 00:31:10,553 "Dunes." 602 00:31:10,687 --> 00:31:12,321 No shit. 603 00:31:14,691 --> 00:31:16,860 BRAVESTONE: Who the hell is that? 604 00:31:21,597 --> 00:31:23,967 Oh, that's an ostrich. 605 00:31:24,100 --> 00:31:27,905 - Oh, no. - Yes, indeed. 606 00:31:28,037 --> 00:31:31,675 That is an ostrich. 607 00:31:31,808 --> 00:31:34,745 The ostrich is a flightless bird, 608 00:31:34,878 --> 00:31:37,113 one of 60 species. 609 00:31:37,246 --> 00:31:41,183 You got the penguin, you got the emu, and you got the kiwi. 610 00:31:41,317 --> 00:31:44,220 Heh, heh, funny thing is, I don't remember knowing... 611 00:31:44,353 --> 00:31:45,889 OBERON & RUBY: You're a zoologist. 612 00:31:46,023 --> 00:31:48,057 I was a zoologist last time. It's important. 613 00:31:48,190 --> 00:31:50,359 Maybe if we could get through this quicker. 614 00:31:50,493 --> 00:31:55,398 Well, another thing is, they can run up to 45 miles per hour, 615 00:31:55,531 --> 00:31:59,168 which makes them the world's fastest two-legged animal. 616 00:31:59,302 --> 00:32:01,905 Did you know that? Fascinating. 617 00:32:03,740 --> 00:32:07,276 - What a magnificent creature. - We should get out of here. 618 00:32:07,410 --> 00:32:08,511 [SQUAWKS] 619 00:32:08,644 --> 00:32:10,546 What else do you know? 620 00:32:10,681 --> 00:32:12,248 Here's another interesting fact. 621 00:32:12,381 --> 00:32:13,616 [SQUAWKS] 622 00:32:13,750 --> 00:32:16,252 They have three stomachs. How about that? 623 00:32:16,385 --> 00:32:17,420 [SQUAWKS] 624 00:32:17,553 --> 00:32:20,791 Ah! Come on. Beat it! 625 00:32:20,924 --> 00:32:22,558 Don't get so close. 626 00:32:22,693 --> 00:32:25,963 Just a bird, okay? Come on, get moving. Get out of here. 627 00:32:26,095 --> 00:32:28,397 - Anything else we need to know? - Beat it, bird. 628 00:32:28,531 --> 00:32:30,801 Another interesting thing about the ostrich... 629 00:32:30,934 --> 00:32:32,903 I said scram, you stupid bird! 630 00:32:33,036 --> 00:32:35,072 - ...is when threatened... - Get out of here! 631 00:32:35,237 --> 00:32:36,673 ...they attack. 632 00:32:36,807 --> 00:32:39,141 [ALL GASPING] 633 00:32:39,275 --> 00:32:41,078 MOUSE: Oh, my! 634 00:32:41,210 --> 00:32:42,946 [SQUAWKS] 635 00:32:43,080 --> 00:32:44,781 - Eddie! Eddie! - Oh! 636 00:32:44,915 --> 00:32:47,416 Where's Eddie? Is he dead? 637 00:32:47,550 --> 00:32:49,086 - Yes. - No. Yes, he died, 638 00:32:49,218 --> 00:32:50,954 but he's fine. 639 00:32:51,088 --> 00:32:53,991 Did I just kill Eddie... 640 00:32:54,123 --> 00:32:55,993 by talking too slow... 641 00:32:57,560 --> 00:32:59,062 like he always said I would? 642 00:32:59,195 --> 00:33:01,430 [ELECTRONIC CHIME ECHOES] 643 00:33:01,564 --> 00:33:03,399 [RUMBLING] 644 00:33:07,303 --> 00:33:08,471 [GRUNTS] 645 00:33:10,306 --> 00:33:14,176 Why does everybody keep dropping from the sky? 646 00:33:14,310 --> 00:33:18,614 Nurse, I'm gonna need to see Dr. Braverman right now, please. 647 00:33:18,749 --> 00:33:21,084 I'm not your nurse. Okay, listen. 648 00:33:21,217 --> 00:33:25,421 These tattoos on our arms, that is your life count. 649 00:33:25,554 --> 00:33:26,857 We each have three lives. 650 00:33:26,990 --> 00:33:29,458 You and Fridge each have two left. 651 00:33:29,592 --> 00:33:31,128 If you lose all three, 652 00:33:31,260 --> 00:33:33,897 listen to me, it is game over. 653 00:33:34,031 --> 00:33:38,135 - That's it. You're dead. - Dead like... "kaputski"? 654 00:33:38,267 --> 00:33:39,568 Yes. 655 00:33:39,703 --> 00:33:40,871 Kaputski. 656 00:33:41,004 --> 00:33:43,006 [RHYTHMIC DRUMBEAT PLAYS] 657 00:33:46,143 --> 00:33:47,243 What the hell is that? 658 00:33:47,376 --> 00:33:49,079 - That's not good. - Look. 659 00:33:55,284 --> 00:33:57,688 [RUMBLING] 660 00:33:57,821 --> 00:34:01,124 Oh, there's one more thing about ostriches. 661 00:34:01,257 --> 00:34:02,191 Oh, no. 662 00:34:02,324 --> 00:34:03,392 Say it! 663 00:34:03,526 --> 00:34:05,829 They travel in herds. 664 00:34:05,962 --> 00:34:08,732 [SQUAWKING] 665 00:34:10,867 --> 00:34:12,468 We gotta get out of here! 666 00:34:12,601 --> 00:34:15,138 - Dune buggies, let's go! - Come on, come on! Shake a leg! 667 00:34:15,271 --> 00:34:16,773 - BRAVESTONE: Hey, wait. - MOUSE: Why am I so slow? 668 00:34:16,907 --> 00:34:18,374 OBERON: Haul ass, girl. Let's go! 669 00:34:18,507 --> 00:34:20,143 - Come on, come on! - I'm coming, Eddie. 670 00:34:20,276 --> 00:34:21,978 - Go. - Do you see the key anywhere? 671 00:34:22,112 --> 00:34:24,748 - Okay, how do I do this? - I've never driven one of these! 672 00:34:24,881 --> 00:34:26,717 [SQUAWKING] 673 00:34:28,952 --> 00:34:30,519 Maybe under the dash. 674 00:34:31,855 --> 00:34:33,857 - Green button! - Green button. Go. 675 00:34:33,990 --> 00:34:34,858 Go, go, go! 676 00:34:34,991 --> 00:34:36,126 [ENGINE REVS] 677 00:34:37,694 --> 00:34:38,627 Go, go. 678 00:34:40,229 --> 00:34:42,132 [♪♪♪] 679 00:34:48,071 --> 00:34:49,139 Oh, my God! 680 00:34:49,305 --> 00:34:50,606 [SCREAMS] 681 00:34:53,043 --> 00:34:54,745 [SCREAMS, GROANS] 682 00:34:57,446 --> 00:34:58,749 [GRUNTING] 683 00:35:01,918 --> 00:35:03,019 MOUSE: Go. 684 00:35:03,153 --> 00:35:06,056 You are a terrible driver. 685 00:35:06,189 --> 00:35:07,958 What are you talking about? We're fine. 686 00:35:08,091 --> 00:35:10,292 Nobody fine. You... Oh! Oh, oh! 687 00:35:11,594 --> 00:35:13,697 Oh, no! Ahh, ahh! 688 00:35:13,830 --> 00:35:16,066 Oh, help! Oh, oh! 689 00:35:16,199 --> 00:35:18,101 Hold on, Eddie. Please don't let go. 690 00:35:18,235 --> 00:35:21,104 Ahh! Oh! Oh, wow! 691 00:35:21,238 --> 00:35:22,739 Oh, help. Ahh! 692 00:35:27,210 --> 00:35:28,945 [YELLS] 693 00:35:29,079 --> 00:35:31,915 Help. Eddie. Oh! 694 00:35:32,048 --> 00:35:35,152 [GROANS, GRUNTS] 695 00:35:35,284 --> 00:35:37,254 Beat it! 696 00:35:37,386 --> 00:35:38,521 Get out of here! 697 00:35:42,926 --> 00:35:43,860 I think we lost them. 698 00:35:43,994 --> 00:35:44,995 - Yeah? - Yeah. 699 00:35:47,130 --> 00:35:49,032 [BOTH SCREAM] 700 00:35:49,166 --> 00:35:50,967 [BOTH GRUNTING] 701 00:35:59,308 --> 00:36:01,044 [BOTH PANTING] 702 00:36:01,178 --> 00:36:03,046 - Are you okay? - Yeah. 703 00:36:03,180 --> 00:36:04,681 [RUMBLING] 704 00:36:05,782 --> 00:36:07,017 Oh, no. 705 00:36:09,886 --> 00:36:12,289 [OSTRICHES SQUAWKING] 706 00:36:12,421 --> 00:36:13,322 - Ahh! - What do we do? 707 00:36:13,455 --> 00:36:15,158 I don't know! 708 00:36:15,292 --> 00:36:16,827 [♪♪♪] 709 00:36:18,895 --> 00:36:20,664 Get in! Hurry! 710 00:36:26,468 --> 00:36:27,938 [ALL GROAN] 711 00:36:31,640 --> 00:36:33,176 Ha! Suckers! 712 00:36:40,516 --> 00:36:41,918 - Eddie... - Uh-oh. 713 00:36:43,887 --> 00:36:47,324 - RUBY: Oh, my... - OBERON: Whoa, whoa! 714 00:36:47,456 --> 00:36:50,327 - Oh, dude! - MOUSE: Oh, dear. 715 00:36:50,459 --> 00:36:51,427 [PANTING] 716 00:36:52,696 --> 00:36:54,898 RUBY: What do we do? 717 00:36:55,031 --> 00:36:56,032 What do we do? 718 00:36:56,166 --> 00:36:57,433 [ENGINE REVS] 719 00:37:00,469 --> 00:37:01,604 What are you doing? 720 00:37:01,738 --> 00:37:05,008 - OBERON: Birds, birds, birds! - Birds! 721 00:37:12,481 --> 00:37:15,551 - What the hell, man? - They're flightless birds. 722 00:37:15,685 --> 00:37:19,055 This is a flightless dune buggy! 723 00:37:19,189 --> 00:37:21,892 - OBERON: Oh! - Oh, no! 724 00:37:22,025 --> 00:37:23,927 [ALL YELLING] 725 00:37:24,060 --> 00:37:25,662 OBERON: No, no, no! 726 00:37:25,795 --> 00:37:28,031 - We're not going to make it. - We're gonna make it. 727 00:37:28,164 --> 00:37:30,233 - RUBY: No, we're not! - We're not gonna make it. 728 00:37:30,367 --> 00:37:31,533 We're gonna make it. 729 00:37:37,807 --> 00:37:39,441 We're not gonna make it. 730 00:37:39,575 --> 00:37:41,945 [ALL YELL] 731 00:37:50,086 --> 00:37:53,723 That was fantastic. Heh. 732 00:37:53,857 --> 00:37:55,424 - Oh, horrible driver. - Whoo... 733 00:37:55,557 --> 00:37:57,327 [GROANS] 734 00:37:57,459 --> 00:38:00,730 Yeah, you see that, birds? You don't mess with the kid. 735 00:38:00,864 --> 00:38:02,132 Right there! 736 00:38:02,265 --> 00:38:03,300 [SQUAWKS] 737 00:38:03,432 --> 00:38:06,303 [OSTRICHES SCREECHING] 738 00:38:06,435 --> 00:38:08,004 Did you see me? 739 00:38:08,138 --> 00:38:09,773 I was incredible. 740 00:38:09,906 --> 00:38:12,142 I mean, I saved you, I saved you, 741 00:38:12,275 --> 00:38:16,713 I saved this guy from a bird while I was driving a car. 742 00:38:16,846 --> 00:38:19,816 I was a machine. I was relentless. 743 00:38:19,950 --> 00:38:23,053 - I was fearless. - Yes. Exactly. Fearless. 744 00:38:23,186 --> 00:38:26,289 That's Bravestone. Okay, check this out. 745 00:38:26,423 --> 00:38:28,291 [ELECTRONIC BEEP] 746 00:38:28,425 --> 00:38:29,793 Oh, goodness. 747 00:38:31,460 --> 00:38:32,594 What the hell? 748 00:38:32,729 --> 00:38:34,297 It's your strengths and weaknesses. 749 00:38:34,431 --> 00:38:35,732 I... I mean your avatar, 750 00:38:35,865 --> 00:38:38,768 Dr. Bravestone's, strengths and weaknesses. 751 00:38:38,902 --> 00:38:40,636 "Fearless," check. 752 00:38:40,770 --> 00:38:43,173 "Speed. Climbing." "Boomerang"? 753 00:38:44,441 --> 00:38:46,142 "Smoldering intensity"? 754 00:38:46,276 --> 00:38:49,012 - It's this stupid face you make. - Huh? 755 00:38:49,145 --> 00:38:50,947 [SMOLDERING] 756 00:38:52,614 --> 00:38:53,717 There it is. 757 00:38:55,085 --> 00:38:57,887 Ew! Ew! Old man. Get it together. 758 00:38:58,021 --> 00:39:00,991 Eddie, you okay? You having a heart attack? 759 00:39:01,124 --> 00:39:03,893 His whole left side is shutting down. Eddie, look at me! 760 00:39:04,027 --> 00:39:06,628 - Yeah? - There you go. Now you're back. 761 00:39:08,131 --> 00:39:10,166 "Weakness: switchblade." 762 00:39:10,300 --> 00:39:12,669 Switchblade? Hey, that's new. 763 00:39:12,802 --> 00:39:14,838 Bravestone didn't have weaknesses last time. 764 00:39:14,971 --> 00:39:16,706 Yeah, bugged the hell out of me. 765 00:39:16,840 --> 00:39:18,375 I wonder if... 766 00:39:18,507 --> 00:39:20,176 [ELECTRONIC BEEP] 767 00:39:23,179 --> 00:39:26,783 - "Nunchucks"? That's new. - Damn, that's a good list. 768 00:39:26,916 --> 00:39:29,853 Milo, push on your left, like, chest area. 769 00:39:29,986 --> 00:39:32,722 - I'm sorry, what? - Come on, man. 770 00:39:32,856 --> 00:39:34,290 Hey! 771 00:39:34,424 --> 00:39:36,493 Oh, I got one too. What...? 772 00:39:36,625 --> 00:39:41,031 My. "Zoology." That's what you were talking about earlier. 773 00:39:41,164 --> 00:39:42,332 - Yes. Exactly. - Yes. 774 00:39:42,465 --> 00:39:44,067 Your avatar is a zoologist. 775 00:39:44,200 --> 00:39:48,004 You know, my nephew Maxwell is a veterinarian. 776 00:39:48,138 --> 00:39:50,273 - What a fascinating... - "Linguistics"? 777 00:39:50,407 --> 00:39:53,076 - I didn't have that last time. - The study of languages. 778 00:39:53,209 --> 00:39:55,678 Makes sense. He studies the entire language 779 00:39:55,812 --> 00:39:57,280 on his way to the point. 780 00:39:57,414 --> 00:40:00,549 Anyway, he's 32. Or is he 35? 781 00:40:00,683 --> 00:40:01,851 - Time does fly. - [SIGHS] 782 00:40:01,985 --> 00:40:03,552 Okay, let's get it over with. 783 00:40:03,686 --> 00:40:05,188 [ELECTRONIC BEEP] 784 00:40:08,024 --> 00:40:09,558 You gotta be kidding me. 785 00:40:09,692 --> 00:40:12,028 Well, geometry is... 786 00:40:12,162 --> 00:40:13,562 - Is new. - Yeah. 787 00:40:13,696 --> 00:40:15,765 Who wouldn't wanna be better at geometry? 788 00:40:15,899 --> 00:40:18,168 And for weaknesses, "Endurance." 789 00:40:18,301 --> 00:40:22,105 And what else? Let's see, "Heat, sun and sand." 790 00:40:24,974 --> 00:40:26,776 Shouldn't be a problem. It's not like 791 00:40:26,910 --> 00:40:30,046 we're in the middle of a goddamn desert or anything. 792 00:40:30,180 --> 00:40:32,749 What's the point of this guy? Who even needs this guy? 793 00:40:32,882 --> 00:40:34,084 He can read the map. 794 00:40:34,217 --> 00:40:36,119 Easy for you to say, you got nunchucks! 795 00:40:36,252 --> 00:40:39,456 I've been training four hours a day for six months. 796 00:40:39,588 --> 00:40:41,357 Now look at me! 797 00:40:41,491 --> 00:40:43,960 Man, it is hot out here! 798 00:40:44,094 --> 00:40:48,832 How is this guy a character in an adventure game? 799 00:40:48,965 --> 00:40:50,567 Okay, okay, okay. 800 00:40:50,700 --> 00:40:53,602 I gotta get this guy in shape and build up some endurance. 801 00:40:53,736 --> 00:40:54,838 I know how to do that. 802 00:40:54,971 --> 00:40:56,573 Burpees. Five burpees, right now. 803 00:40:56,739 --> 00:40:57,974 Get it going! 804 00:40:58,108 --> 00:41:00,844 [GRUNTING] 805 00:41:00,977 --> 00:41:02,812 - MOUSE: That's one. - One! 806 00:41:02,946 --> 00:41:04,646 [GRUNTING] 807 00:41:04,781 --> 00:41:06,850 [WHEEZING, GRUNTING] 808 00:41:08,651 --> 00:41:10,920 - Oh, no. - Oh, yeah, come on! 809 00:41:11,054 --> 00:41:13,089 [GROANS] 810 00:41:13,223 --> 00:41:15,592 North is that way! 811 00:41:17,360 --> 00:41:19,262 [♪♪♪] 812 00:41:28,605 --> 00:41:29,939 MOUSE: You know, it's, uh... 813 00:41:30,073 --> 00:41:32,075 It's really good to see you, Ed. 814 00:41:32,208 --> 00:41:33,610 I don't wanna hear it. 815 00:41:33,743 --> 00:41:35,945 You don't wanna hear that it's good to see you? 816 00:41:36,079 --> 00:41:39,648 - You sold me out, Milo. - I did not sell you out. 817 00:41:39,782 --> 00:41:41,851 We sold our business. It was time. 818 00:41:41,985 --> 00:41:44,854 - Yeah, time for who? - Well, it was time for me. 819 00:41:44,988 --> 00:41:46,789 Okay? Standing on my feet, 820 00:41:46,923 --> 00:41:49,292 serving a hundred plates a night for 35 years? 821 00:41:49,425 --> 00:41:51,227 I was done. 822 00:41:51,361 --> 00:41:53,196 I was ready, man. 823 00:41:53,329 --> 00:41:55,031 I was ready to retire. 824 00:41:55,165 --> 00:41:56,399 I'm done talking! 825 00:41:58,535 --> 00:42:00,470 [♪♪♪] 826 00:42:11,514 --> 00:42:12,982 OBERON: "The Oasis." 827 00:42:15,552 --> 00:42:17,387 I guess that's the next level. 828 00:42:19,622 --> 00:42:20,823 Huh? 829 00:42:20,957 --> 00:42:21,891 [SIGHS] 830 00:42:22,025 --> 00:42:24,127 The next level of the game. 831 00:42:24,260 --> 00:42:25,495 We're in a game? 832 00:42:25,628 --> 00:42:27,730 Oh. Yes, Grandpa Eddie, we are in a game. 833 00:42:27,864 --> 00:42:29,132 You can't be serious. 834 00:42:29,265 --> 00:42:30,633 Did you know about this? 835 00:42:30,767 --> 00:42:32,702 I thought you were done talking. 836 00:42:37,340 --> 00:42:38,908 [DOORBELL RINGS] 837 00:42:44,847 --> 00:42:46,749 - Bethany? - Yep. 838 00:42:48,051 --> 00:42:50,386 - My name's Bethany too. - Really? 839 00:42:50,520 --> 00:42:52,622 Daddy, her name's Bethany too. 840 00:42:57,594 --> 00:42:59,562 Sure is, sweetie. 841 00:42:59,697 --> 00:43:01,798 Can I talk to you for a minute? 842 00:43:05,101 --> 00:43:06,704 Sure, yeah. Uh, come in. 843 00:43:07,937 --> 00:43:08,972 I'm sorry, I just... 844 00:43:09,105 --> 00:43:10,540 I didn't know where else to go. 845 00:43:10,674 --> 00:43:12,375 No, no, no, it's okay. 846 00:43:12,508 --> 00:43:14,077 I'm glad you came. 847 00:43:14,210 --> 00:43:17,413 Do you think you can help me get the machine to start? 848 00:43:19,849 --> 00:43:20,817 [SIGHS] 849 00:43:20,950 --> 00:43:22,385 That is so dangerous. 850 00:43:22,518 --> 00:43:23,620 I know. 851 00:43:25,588 --> 00:43:27,123 But I have to try. 852 00:43:29,425 --> 00:43:30,728 They're my team. 853 00:43:37,367 --> 00:43:39,269 [♪♪♪] 854 00:43:44,107 --> 00:43:46,376 MOUSE: So, what exactly are we looking for again? 855 00:43:46,509 --> 00:43:48,378 BRAVESTONE: We're looking for my grandson, genius. 856 00:43:48,511 --> 00:43:51,781 Okay, "Follow the flame to the desert fruit." 857 00:43:54,718 --> 00:43:55,818 Look. 858 00:43:55,952 --> 00:43:57,487 [SNARLING, GROWLING] 859 00:43:57,620 --> 00:43:58,788 They're here. 860 00:43:58,921 --> 00:44:00,490 Hyenas. 861 00:44:00,623 --> 00:44:03,293 Unusual for their bone-crushing teeth. 862 00:44:03,426 --> 00:44:05,763 [NEON BUZZING] 863 00:44:07,230 --> 00:44:09,098 OBERON: Smoke Stack. 864 00:44:09,232 --> 00:44:10,867 Where's there's smoke... 865 00:44:11,000 --> 00:44:13,102 There's fire. 866 00:44:13,236 --> 00:44:14,971 - Come on. - Mm. 867 00:44:15,104 --> 00:44:17,640 - MAN 1: Boom! - MAN 2: You call that a roll? 868 00:44:17,775 --> 00:44:19,042 MAN 3: Not bad at all. 869 00:44:19,175 --> 00:44:20,510 MAN 2: I'll bet you two more! 870 00:44:20,643 --> 00:44:23,279 Drinks! Drinks over here! 871 00:44:23,413 --> 00:44:24,447 Another round here! 872 00:44:24,580 --> 00:44:26,149 - Yeah! - Yeah! 873 00:44:26,282 --> 00:44:28,284 [ALL CHEERING] 874 00:44:31,888 --> 00:44:34,357 [CHRIS ISAAK'S "WICKED GAME" PLAYS ON JUKEBOX] 875 00:44:41,431 --> 00:44:43,299 ♪ The world was on fire ♪ 876 00:44:43,433 --> 00:44:46,369 ♪ And no one could save me But you ♪ 877 00:44:46,502 --> 00:44:48,204 I thought you'd never come back. 878 00:44:49,472 --> 00:44:50,873 ♪ Strange what desire... ♪ 879 00:44:51,007 --> 00:44:52,642 I need to talk to you. 880 00:44:55,044 --> 00:44:56,379 Absolutely. 881 00:44:57,513 --> 00:45:00,016 Not here, not now. 882 00:45:00,149 --> 00:45:01,752 Not around them. 883 00:45:05,488 --> 00:45:06,389 [BOTH GASP] 884 00:45:06,522 --> 00:45:07,725 - [GRUNTS] - [GASPS] 885 00:45:07,857 --> 00:45:09,192 Leave me alone! 886 00:45:14,030 --> 00:45:15,064 Wow. 887 00:45:16,700 --> 00:45:17,900 Fiery. 888 00:45:18,034 --> 00:45:20,002 OBERON: Not a real person. 889 00:45:20,136 --> 00:45:22,205 - What'd she say? - Well, she said she thought 890 00:45:22,338 --> 00:45:25,208 I was never gonna come back, she wants to get together later, 891 00:45:25,341 --> 00:45:27,910 - and we all know what that means. - Hiyo! 892 00:45:28,044 --> 00:45:30,012 It means that she's got a clue for you. 893 00:45:30,146 --> 00:45:32,482 Oh, that's a coincidence. I got a clue for her. 894 00:45:32,615 --> 00:45:34,217 - You got a clue for her. - RUBY: Wait. 895 00:45:34,350 --> 00:45:37,253 She's your ex-girlfriend. She's the flame. 896 00:45:37,387 --> 00:45:39,155 - "Follow the flame." - What? 897 00:45:41,023 --> 00:45:42,592 [INDISTINCT CHATTERING] 898 00:45:42,726 --> 00:45:44,394 [MEN CHEERING] 899 00:45:50,566 --> 00:45:52,435 The jewel, it's here. 900 00:45:52,568 --> 00:45:54,671 [♪♪♪] 901 00:45:54,805 --> 00:45:56,874 [CROWD QUIETS] 902 00:46:01,845 --> 00:46:02,979 [HYENAS YIPPING] 903 00:46:04,882 --> 00:46:06,549 [GROWLING, YELPING] 904 00:46:08,551 --> 00:46:10,486 Is that the guy that killed my parents? 905 00:46:10,620 --> 00:46:13,055 No. Well, yeah. Kind of. 906 00:46:15,625 --> 00:46:17,895 We lost a good man today. 907 00:46:19,395 --> 00:46:20,731 The very best of us. 908 00:46:22,632 --> 00:46:24,600 For Dagfinn... 909 00:46:24,735 --> 00:46:26,936 wasn't just my hyena master. 910 00:46:28,271 --> 00:46:29,873 He was my friend. 911 00:46:30,006 --> 00:46:32,375 I loved him like a brother. 912 00:46:33,576 --> 00:46:36,612 And now he's gone. 913 00:46:36,747 --> 00:46:39,415 And his beloved hyenas are left... 914 00:46:39,549 --> 00:46:41,083 without their master. 915 00:46:41,217 --> 00:46:43,286 [YIPPING, GROWLING] 916 00:46:45,354 --> 00:46:46,723 Long live Dagfinn. 917 00:46:46,857 --> 00:46:49,726 ALL: Long live Dagfinn! 918 00:46:49,860 --> 00:46:52,128 Why did he have to die? 919 00:46:54,630 --> 00:46:56,834 He died because... 920 00:46:56,966 --> 00:46:59,068 he made a mistake. 921 00:46:59,202 --> 00:47:02,605 He tried to steal something quite precious from me. 922 00:47:04,173 --> 00:47:06,442 He left me no choice. 923 00:47:06,576 --> 00:47:08,478 And now... 924 00:47:08,611 --> 00:47:12,648 I feed him to his beloved hyenas. 925 00:47:12,783 --> 00:47:15,184 [HORDE GROANING] 926 00:47:16,619 --> 00:47:18,354 - That's messed up. - Oh! 927 00:47:18,488 --> 00:47:20,556 I loved Dagfinn! 928 00:47:22,358 --> 00:47:24,695 There's none among you I love as much. 929 00:47:25,963 --> 00:47:27,396 And so... 930 00:47:27,530 --> 00:47:29,532 [HORDE GASPING, CLAMORING] 931 00:47:32,468 --> 00:47:34,036 The key! 932 00:47:35,104 --> 00:47:36,874 It's gone. 933 00:47:37,941 --> 00:47:40,109 Thief! 934 00:47:40,243 --> 00:47:42,779 I got her. I got the thief. 935 00:47:42,913 --> 00:47:44,547 Wait. 936 00:47:44,681 --> 00:47:47,016 - Are you guys...? Wha...? - Come here. 937 00:47:47,149 --> 00:47:49,653 - MAN 1: Catch her! - MAN 2: Don't let her get away. 938 00:47:52,990 --> 00:47:55,458 Trying to steal the key to my chest? 939 00:47:56,760 --> 00:47:58,528 Nope. 940 00:47:58,662 --> 00:47:59,696 Shake her down. 941 00:48:02,699 --> 00:48:04,400 I'm sorry, I did it. It was my fault. 942 00:48:04,534 --> 00:48:06,068 I, uh... 943 00:48:07,503 --> 00:48:10,072 I just... I don't... 944 00:48:10,206 --> 00:48:13,242 I don't know what I was... Oy vey. 945 00:48:13,376 --> 00:48:17,781 Uh, it's like, um... It's like I'm hyperventilating. 946 00:48:17,915 --> 00:48:20,116 Does anyone have, like, a eucalyptus inhaler? 947 00:48:20,249 --> 00:48:21,952 Or a brown paper bag? 948 00:48:22,084 --> 00:48:23,020 Spencer? 949 00:48:23,152 --> 00:48:24,520 Is it really hot in here? 950 00:48:24,655 --> 00:48:26,088 You mean...? 951 00:48:26,222 --> 00:48:28,591 - That's him. Right there. - What? 952 00:48:28,725 --> 00:48:31,762 That ain't Spencer. Look, I know my grandson. 953 00:48:31,895 --> 00:48:32,996 My grandson's a guy. 954 00:48:34,530 --> 00:48:36,033 Did he change his hair? 955 00:48:37,199 --> 00:48:39,168 - Cut off her head. - MAN 1: Yeah! 956 00:48:39,302 --> 00:48:41,237 - MAN 2: Cut off her head! - Wait, wait, wait. 957 00:48:41,370 --> 00:48:44,607 I just think, uh, maybe don't cut off my head? 958 00:48:44,741 --> 00:48:45,608 - Oh! - Spencer! 959 00:48:45,742 --> 00:48:47,044 - Oh, my. - Did he just...? 960 00:48:47,176 --> 00:48:48,110 Oh, Lord. 961 00:48:48,244 --> 00:48:50,047 [ELECTRONIC CHIME ECHOES] 962 00:48:50,179 --> 00:48:51,414 That's my Life Alert. 963 00:48:51,547 --> 00:48:53,016 I gotta take my pill. 964 00:48:55,819 --> 00:48:57,721 [♪♪♪] 965 00:48:59,823 --> 00:49:01,123 RUBY: Come on! 966 00:49:02,993 --> 00:49:03,961 Spencer! 967 00:49:04,093 --> 00:49:05,829 Oh, my God, you're alive. 968 00:49:05,963 --> 00:49:07,831 What are you guys doing here? 969 00:49:07,965 --> 00:49:10,667 What are we doing here? We came to get you, fool! 970 00:49:10,801 --> 00:49:13,804 - Bethany? - Not Bethany. Fridge, goddamn it! 971 00:49:13,937 --> 00:49:15,504 What? So, um... 972 00:49:15,638 --> 00:49:17,975 Milo Walker, darling. 973 00:49:20,043 --> 00:49:21,477 Milo? 974 00:49:23,714 --> 00:49:26,282 - Spencer? Is that you, kiddo? - Grandpa? 975 00:49:26,415 --> 00:49:28,685 Guys, I found Spencer. Here's Spencer right here. 976 00:49:28,819 --> 00:49:31,153 What are you stealing for? 977 00:49:31,287 --> 00:49:33,924 - I'm still me. - Oh. 978 00:49:34,057 --> 00:49:34,992 Hey. 979 00:49:35,124 --> 00:49:37,828 - Hey. - Hey. 980 00:49:39,029 --> 00:49:40,664 [HYENAS YIPPING] 981 00:49:42,365 --> 00:49:43,332 Come on. 982 00:49:43,466 --> 00:49:45,267 [INDISTINCT CHATTERING] 983 00:49:47,637 --> 00:49:49,305 Let's go. 984 00:49:49,438 --> 00:49:51,340 [♪♪♪] 985 00:49:59,049 --> 00:50:01,818 Damn it, I was so close. I had the key in my hand. 986 00:50:01,952 --> 00:50:04,153 - Why'd you stop me? - Huh? Someone yelled "thief," 987 00:50:04,286 --> 00:50:05,922 so I grabbed you. What do you want? 988 00:50:06,056 --> 00:50:08,391 You shouldn't have come. I had it under control. 989 00:50:08,524 --> 00:50:10,961 Did you? It looked like you just got murdered. 990 00:50:11,094 --> 00:50:13,730 I mean, what the hell, Spencer? Why are you even here? 991 00:50:13,864 --> 00:50:15,331 RUBY: Why did you have the game? 992 00:50:15,464 --> 00:50:18,802 We destroyed it so that this would never happen! 993 00:50:18,935 --> 00:50:20,671 I went back and got it, okay? 994 00:50:20,804 --> 00:50:24,007 I don't know why I did it, but I did. 995 00:50:24,141 --> 00:50:26,810 And then last night... 996 00:50:26,943 --> 00:50:28,511 I've been in kind of a weird place, 997 00:50:28,644 --> 00:50:30,479 and something came over me, okay? 998 00:50:30,613 --> 00:50:32,816 And now we're all stuck here again! 999 00:50:32,949 --> 00:50:37,620 I thought that I would be him. Bravestone! 1000 00:50:37,754 --> 00:50:39,856 I wanted to feel like that again. 1001 00:50:41,925 --> 00:50:44,828 Like... I could do anything. 1002 00:50:47,296 --> 00:50:49,733 But instead, I'm, um... 1003 00:50:49,866 --> 00:50:51,702 Ming Fleetfoot. 1004 00:50:51,835 --> 00:50:53,536 [ELECTRONIC BEEP] 1005 00:50:53,670 --> 00:50:56,238 RUBY: "Cat burglar, pickpocket, safecracker." 1006 00:50:56,372 --> 00:50:58,041 Another better character. 1007 00:50:58,175 --> 00:51:00,409 - RUBY: "Weakness: pollen." - Yeah. 1008 00:51:00,543 --> 00:51:02,746 She's small and crafty and has allergies. 1009 00:51:02,879 --> 00:51:03,980 She's basically me. 1010 00:51:04,114 --> 00:51:05,048 [SIGHS] 1011 00:51:05,182 --> 00:51:07,150 I swear, man, if we survive, 1012 00:51:07,283 --> 00:51:09,452 I am gonna kill you. 1013 00:51:09,585 --> 00:51:12,288 I just can't believe you came back here on purpose. 1014 00:51:12,421 --> 00:51:14,356 I'm sorry. Okay? 1015 00:51:16,592 --> 00:51:18,128 I'm sorry. 1016 00:51:19,428 --> 00:51:20,629 Wait! 1017 00:51:20,764 --> 00:51:22,199 BRAVESTONE: Oh, there she is. 1018 00:51:22,331 --> 00:51:24,701 - Who? - My ex. 1019 00:51:24,835 --> 00:51:26,302 Okay. 1020 00:51:26,435 --> 00:51:27,704 Hi. 1021 00:51:29,106 --> 00:51:31,942 If my husband knew I was talking to you, 1022 00:51:32,075 --> 00:51:34,211 you'd be dead by morning. 1023 00:51:34,343 --> 00:51:36,913 Uh, don't tell him? 1024 00:51:37,047 --> 00:51:39,381 Listen to me, Jurgen and his army 1025 00:51:39,515 --> 00:51:41,383 are returning to his fortress. 1026 00:51:41,517 --> 00:51:44,721 There, they will meet the Brothers Kababik. 1027 00:51:44,855 --> 00:51:48,290 He will trade the Falcon Jewel, and an alliance will be formed. 1028 00:51:48,424 --> 00:51:51,928 You must get the jewel before that happens. 1029 00:51:52,062 --> 00:51:53,529 You're our only hope, 1030 00:51:53,663 --> 00:51:55,699 so you must hurry. 1031 00:51:57,768 --> 00:51:58,935 Oh, my. 1032 00:51:59,069 --> 00:52:00,436 [MOANS] 1033 00:52:01,772 --> 00:52:03,372 - Now you must go. - Gotta go. 1034 00:52:03,506 --> 00:52:04,908 They're gonna meet the Brothers who? 1035 00:52:05,041 --> 00:52:06,408 The Brothers Kababik. 1036 00:52:06,542 --> 00:52:08,477 - The Brothers Bababik. - Shh! 1037 00:52:08,611 --> 00:52:10,914 - Kababik? - You must get the jewel 1038 00:52:11,047 --> 00:52:12,314 before that happens. 1039 00:52:12,448 --> 00:52:15,852 You are our only hope, so you must hurry. 1040 00:52:15,986 --> 00:52:18,121 [♪♪♪] 1041 00:52:19,823 --> 00:52:21,191 [CHUCKLING] 1042 00:52:23,727 --> 00:52:26,196 I think you should explain it to us one more time. 1043 00:52:26,328 --> 00:52:27,864 - Wait a second. - Oh! 1044 00:52:27,998 --> 00:52:29,331 What about the desert fruit? 1045 00:52:29,465 --> 00:52:30,667 Aren't you gonna lead us to that? 1046 00:52:30,801 --> 00:52:32,669 Now I must go... 1047 00:52:32,803 --> 00:52:34,971 before Switchblade realizes I'm gone. 1048 00:52:36,673 --> 00:52:38,742 What? Switchblade? 1049 00:52:38,875 --> 00:52:39,843 That's his weakness. 1050 00:52:41,343 --> 00:52:43,814 I love you, Dr. Bravestone. 1051 00:52:45,081 --> 00:52:47,184 And I always will. 1052 00:52:47,316 --> 00:52:49,119 That... 1053 00:52:49,252 --> 00:52:51,320 is my curse. 1054 00:52:51,453 --> 00:52:52,823 [GASPS] 1055 00:52:54,891 --> 00:52:56,259 I love you too! 1056 00:52:57,994 --> 00:53:00,130 Well, she seems like a nice girl. 1057 00:53:00,263 --> 00:53:02,531 - [SIGHS] - [CAMEL BELLOWING] 1058 00:53:04,801 --> 00:53:06,837 We need camels. 1059 00:53:06,970 --> 00:53:10,372 Okay, if we're gonna catch up with Jurgen, we need camels. 1060 00:53:10,506 --> 00:53:13,710 And we need to find the desert fruit, whatever that is. 1061 00:53:13,844 --> 00:53:16,313 "Follow the flame." I guess we have to follow her. 1062 00:53:16,445 --> 00:53:18,982 You guys follow her, we'll go steal some camels. 1063 00:53:19,115 --> 00:53:21,017 [♪♪♪] 1064 00:53:38,802 --> 00:53:40,036 Whoa. 1065 00:53:46,508 --> 00:53:48,078 [FLAMES WHOOSHING] 1066 00:53:57,453 --> 00:53:59,421 [ELECTRIC CRACKLING] 1067 00:54:02,359 --> 00:54:04,361 [WATER BUBBLING] 1068 00:54:06,663 --> 00:54:08,430 "Jumanji Berry Tree." 1069 00:54:08,564 --> 00:54:10,432 Jumanji berry? 1070 00:54:10,566 --> 00:54:13,003 That's a desert fruit? 1071 00:54:13,136 --> 00:54:15,205 I guess. 1072 00:54:15,338 --> 00:54:19,309 "In the moment of need, remember the seed." 1073 00:54:19,441 --> 00:54:21,378 A little bit of Jumanji wisdom there. 1074 00:54:27,017 --> 00:54:28,151 There it is. 1075 00:54:29,753 --> 00:54:31,388 [LATCH CLICKS] 1076 00:54:33,023 --> 00:54:35,225 Milo and I will break in and get the camels. 1077 00:54:35,358 --> 00:54:38,061 Grandpa, you stay here on lookout. Keep a low profile. 1078 00:54:38,194 --> 00:54:40,462 Got it? Low profile. 1079 00:54:40,596 --> 00:54:42,431 If anyone tries to enter the livery, 1080 00:54:42,564 --> 00:54:45,101 just, I don't know, whistle or something. 1081 00:54:45,235 --> 00:54:46,602 Sure thing. 1082 00:54:46,736 --> 00:54:48,637 [SMOLDERS] 1083 00:54:50,907 --> 00:54:52,342 That's not when you smolder. 1084 00:54:52,474 --> 00:54:54,911 It's not the moment for it. Forget it. 1085 00:54:55,045 --> 00:54:56,612 I did it. I don't know what it was. 1086 00:54:56,746 --> 00:54:58,882 Look like your stomach is upset. 1087 00:54:59,015 --> 00:55:00,649 Like you ate something bad. 1088 00:55:00,784 --> 00:55:03,119 [♪♪♪] 1089 00:55:03,253 --> 00:55:04,620 Oh, man. 1090 00:55:04,754 --> 00:55:07,257 I'm sweating. I'm sweating. 1091 00:55:07,390 --> 00:55:09,092 Stealing makes me very uncomfortable, 1092 00:55:09,225 --> 00:55:12,429 which is not ideal for a burglar. 1093 00:55:20,103 --> 00:55:21,838 [DOOR SHUTS] 1094 00:55:34,483 --> 00:55:36,853 So the fruit is in the tree. 1095 00:55:36,987 --> 00:55:38,188 But you can't get to it 1096 00:55:38,321 --> 00:55:39,789 without going through the water 1097 00:55:39,923 --> 00:55:41,391 or whatever that is. 1098 00:55:41,523 --> 00:55:44,361 Get boiled or eaten by piranhas or something. 1099 00:55:48,198 --> 00:55:49,631 "Follow the flame." 1100 00:55:51,134 --> 00:55:53,370 I think that's how we get there. 1101 00:55:53,502 --> 00:55:56,638 But I don't know how I'm supposed to make that jump. 1102 00:55:56,773 --> 00:55:59,209 I mean, it's doable... 1103 00:55:59,342 --> 00:56:01,711 but I don't have my usual explosiveness. 1104 00:56:02,779 --> 00:56:05,614 - Ugh! - Wh... Ho! Yo! 1105 00:56:05,749 --> 00:56:07,951 Ho, ho, ho! Wow! 1106 00:56:08,084 --> 00:56:09,518 [GRUNTS] 1107 00:56:09,652 --> 00:56:11,688 [OBERON CHUCKLES] 1108 00:56:11,821 --> 00:56:13,456 [GRUNTING] 1109 00:56:16,926 --> 00:56:17,827 Yes! 1110 00:56:19,496 --> 00:56:21,164 [SCREAMS] 1111 00:56:21,297 --> 00:56:23,565 Martha! Ho! 1112 00:56:23,700 --> 00:56:25,035 [ELECTRICAL CRACKLING] 1113 00:56:25,168 --> 00:56:26,503 [WATER BUBBLING] 1114 00:56:26,635 --> 00:56:28,505 Martha! 1115 00:56:28,637 --> 00:56:29,839 Oh... 1116 00:56:32,409 --> 00:56:33,510 [GASPS, COUGHING] 1117 00:56:33,642 --> 00:56:36,179 - Martha! - Oh, it's really heavy. 1118 00:56:37,514 --> 00:56:40,250 Ugh! You okay? Give me your hand. 1119 00:56:40,383 --> 00:56:41,550 There you go. 1120 00:56:42,852 --> 00:56:44,888 [ELECTRICAL CRACKLING] 1121 00:56:45,021 --> 00:56:47,190 - [SCREAMS] - [GROANS] 1122 00:56:47,323 --> 00:56:49,526 [BOTH GROAN] 1123 00:56:49,659 --> 00:56:51,593 Ow. Oh... 1124 00:56:51,728 --> 00:56:54,531 [GRUNTS, PANTING] 1125 00:56:54,664 --> 00:56:56,266 Wait a second. 1126 00:56:56,399 --> 00:56:58,435 - What...? - The hell, man? 1127 00:56:58,567 --> 00:57:00,403 Oh, my God! 1128 00:57:00,537 --> 00:57:02,539 - The hell, man? - Oh, my God. 1129 00:57:05,241 --> 00:57:07,277 - Fridge? - Yeah. 1130 00:57:07,410 --> 00:57:09,179 Martha? 1131 00:57:09,312 --> 00:57:10,612 Yeah. 1132 00:57:12,982 --> 00:57:15,118 [INDISTINCT CHATTERING, LAUGHING] 1133 00:57:16,719 --> 00:57:19,756 Hey, move along. Nothing to see here. 1134 00:57:19,889 --> 00:57:20,957 What'd you say? 1135 00:57:21,091 --> 00:57:22,591 I said, keep walking, pal. 1136 00:57:22,725 --> 00:57:25,295 Nothing to see here. Beat it. 1137 00:57:25,428 --> 00:57:29,566 - What'd you say? - Beat it, get out of here. 1138 00:57:29,699 --> 00:57:30,967 What'd you say? 1139 00:57:32,569 --> 00:57:33,635 [GROANS] 1140 00:57:39,409 --> 00:57:40,609 [YELLS] 1141 00:57:41,945 --> 00:57:43,079 I said, scram! 1142 00:57:43,213 --> 00:57:45,115 [♪♪♪] 1143 00:57:48,751 --> 00:57:50,920 [INDISTINCT CHATTERING] 1144 00:57:51,054 --> 00:57:55,125 You want a piece of me? Yeah, come on, come on. 1145 00:57:55,258 --> 00:57:57,560 What do you got? What do you got? Come on! 1146 00:57:57,694 --> 00:57:58,661 - [LAUGHS] - [ALL YELLING] 1147 00:57:58,795 --> 00:58:00,930 Come and get it. Yeah! 1148 00:58:01,965 --> 00:58:04,300 - [ALL YELL] - [YELLS] 1149 00:58:04,434 --> 00:58:06,402 Come on, you bastards! 1150 00:58:07,470 --> 00:58:10,240 Ha, wow! Ha, ha! 1151 00:58:10,373 --> 00:58:12,175 Here, camel, camel. 1152 00:58:13,309 --> 00:58:14,677 Come on, let's go. 1153 00:58:14,811 --> 00:58:16,279 [SIGHS] 1154 00:58:16,412 --> 00:58:19,449 They are proud and majestic animals, aren't they? 1155 00:58:19,582 --> 00:58:23,419 [CAMEL BURPS, BELLOWS] 1156 00:58:23,553 --> 00:58:25,855 Oh, you're welcome. Heh. 1157 00:58:27,957 --> 00:58:31,961 Did you...? Were you just talking to them? 1158 00:58:32,095 --> 00:58:34,731 Um, press your menu. Uh, it's right here. 1159 00:58:34,864 --> 00:58:37,300 [ELECTRONIC BEEP] 1160 00:58:37,433 --> 00:58:38,801 "Linguistics." 1161 00:58:38,935 --> 00:58:40,570 You can talk to animals. 1162 00:58:40,703 --> 00:58:41,704 Yes. 1163 00:58:41,838 --> 00:58:44,240 It appears that I speak camel. 1164 00:58:44,374 --> 00:58:46,009 Can you ask them to come with us and...? 1165 00:58:46,142 --> 00:58:47,310 [CAMEL BELLOWING] 1166 00:58:47,443 --> 00:58:48,745 Excuse me. 1167 00:58:50,480 --> 00:58:51,981 They're willing to talk. 1168 00:58:52,115 --> 00:58:54,017 Uh, they wanna know what's in it for them 1169 00:58:54,150 --> 00:58:56,486 and how much luggage we have. 1170 00:58:56,619 --> 00:59:00,023 Will you look at me? Oh! 1171 00:59:00,156 --> 00:59:02,660 I mean, what am I supposed to do with this? 1172 00:59:02,792 --> 00:59:04,227 You read the map. 1173 00:59:04,360 --> 00:59:06,729 I don't wanna read the map. I'm supposed to be her. 1174 00:59:06,863 --> 00:59:09,799 Instead, there's actual hair growing out of my face! 1175 00:59:09,933 --> 00:59:14,237 Sorry. All bodies are beautiful, even this one. 1176 00:59:14,370 --> 00:59:15,972 Wait a second. 1177 00:59:18,007 --> 00:59:19,976 [YELLS] 1178 00:59:20,109 --> 00:59:21,144 [GRUNTS] 1179 00:59:21,277 --> 00:59:25,248 - Oh, this is amazing! - Careful. 1180 00:59:25,381 --> 00:59:26,549 Fridge... 1181 00:59:29,352 --> 00:59:32,288 Yo, this thing is insane! 1182 00:59:32,422 --> 00:59:34,123 Be careful. That body is not a toy. 1183 00:59:34,257 --> 00:59:35,858 No, it's a machine. 1184 00:59:35,992 --> 00:59:38,394 And on top of that... 1185 00:59:38,528 --> 00:59:40,063 boobs. 1186 00:59:40,196 --> 00:59:42,065 Touch my boobs, and I will murder you. 1187 00:59:42,198 --> 00:59:44,534 Too late. It was literally the first thing I did. 1188 00:59:44,668 --> 00:59:45,935 Ew! 1189 00:59:46,069 --> 00:59:47,637 [GRUNTING] 1190 00:59:47,770 --> 00:59:50,373 Hey, hey, don't do that. 1191 00:59:50,506 --> 00:59:52,275 Let's take this berry and go meet them. 1192 00:59:52,408 --> 00:59:53,943 Relax, girl. 1193 00:59:54,077 --> 00:59:56,212 I'm trying that flying acrobat thing you did. 1194 00:59:56,346 --> 00:59:57,914 - Don't. We have the berry. - Check this out. 1195 00:59:58,047 --> 00:59:59,582 - It's not necessary. - Omaha, Omaha! 1196 00:59:59,717 --> 01:00:01,284 - Hut, hut, hike! - Wait. 1197 01:00:01,417 --> 01:00:03,786 [YELLS] 1198 01:00:03,920 --> 01:00:06,789 Fridge, be careful! I am telling you, that body's a weapon. 1199 01:00:06,923 --> 01:00:08,291 You don't know what it's capable of. 1200 01:00:08,424 --> 01:00:09,459 This is amazing! 1201 01:00:09,592 --> 01:00:11,294 That body's a loaded gun! 1202 01:00:11,427 --> 01:00:14,430 Yeah! And this gun's about to go off! 1203 01:00:14,564 --> 01:00:16,299 Whoo... Oh! 1204 01:00:16,432 --> 01:00:18,201 Oh, my God! 1205 01:00:18,334 --> 01:00:19,969 Fridge! 1206 01:00:20,103 --> 01:00:21,471 - Come here. - Ugh! 1207 01:00:21,604 --> 01:00:24,307 Oh, my God. Goddamn it! 1208 01:00:24,440 --> 01:00:26,710 - Here, I got you. I got ya. - Ugh! 1209 01:00:27,777 --> 01:00:28,778 [ELECTRICAL CRACKLING] 1210 01:00:28,911 --> 01:00:30,847 [BOTH GRUNT] 1211 01:00:30,980 --> 01:00:32,515 [GROANS] 1212 01:00:32,649 --> 01:00:34,752 [PANTING] 1213 01:00:34,884 --> 01:00:37,120 [GROANING] 1214 01:00:38,321 --> 01:00:41,157 Oh, no. Oh, no. Oh, no! 1215 01:00:41,291 --> 01:00:43,359 Oh, my God, that was awful. 1216 01:00:43,493 --> 01:00:45,428 I hate being the map guy! 1217 01:00:48,631 --> 01:00:50,099 Let's get out of here. 1218 01:00:50,233 --> 01:00:51,601 [GRUNTS] 1219 01:00:53,336 --> 01:00:55,838 [MEN YELLING] 1220 01:00:55,972 --> 01:00:58,107 Switchblade! There he is. 1221 01:00:59,542 --> 01:01:00,843 SWITCHBLADE: Bravestone! 1222 01:01:00,977 --> 01:01:03,346 I told you to stay the hell away from my wife! 1223 01:01:07,383 --> 01:01:10,654 - We got company. - What did you do? 1224 01:01:10,788 --> 01:01:13,323 All right, guys, this is the moment. We need you now. 1225 01:01:13,456 --> 01:01:16,694 [BELLOWING] 1226 01:01:16,826 --> 01:01:20,997 Uh, they said that we can get away out the back door. 1227 01:01:21,130 --> 01:01:23,933 - Are you talking to that camel? - Yes. 1228 01:01:24,067 --> 01:01:25,803 That's Lucille and Hank. 1229 01:01:25,935 --> 01:01:27,603 And Jeffrey's in the back. 1230 01:01:28,905 --> 01:01:30,808 [♪♪♪] 1231 01:01:35,311 --> 01:01:36,913 - Hey! - Hey. 1232 01:01:39,482 --> 01:01:41,250 - We should get going. - What happened? 1233 01:01:41,384 --> 01:01:43,052 My grandpa beat up 45 strangers. 1234 01:01:43,186 --> 01:01:45,188 That woman's husband is trying to kill him. 1235 01:01:45,321 --> 01:01:46,657 Mm. 1236 01:01:46,790 --> 01:01:48,191 Is that the desert fruit? 1237 01:01:48,324 --> 01:01:49,827 Yeah. It's a Jumanji berry, 1238 01:01:49,959 --> 01:01:52,161 and it weighs like 100 pounds. 1239 01:01:52,295 --> 01:01:53,396 My grandpa will carry it. 1240 01:01:53,529 --> 01:01:55,431 [MEN YELLING] 1241 01:01:56,734 --> 01:01:57,934 We should get out of here. 1242 01:01:58,067 --> 01:01:59,902 Come on, Grandpa. Let's go. 1243 01:02:00,036 --> 01:02:01,739 - I could take them. - RUBY: What? 1244 01:02:01,871 --> 01:02:03,072 What? We escaped. 1245 01:02:03,206 --> 01:02:05,508 - I said, I could take them. - Oh, Eddie. 1246 01:02:05,641 --> 01:02:07,643 No, Grandpa Eddie, that's Switchblade! 1247 01:02:07,778 --> 01:02:09,847 I'm telling you, there's a time when you run. 1248 01:02:09,979 --> 01:02:12,248 Then there's a time in life, like now, where you stay... 1249 01:02:12,382 --> 01:02:13,717 [MISSILE WHISTLING] 1250 01:02:18,054 --> 01:02:20,691 Yeah! Yeah! 1251 01:02:20,824 --> 01:02:22,091 ALL [CHANTING]: Switchblade! Switchblade! 1252 01:02:22,225 --> 01:02:23,893 Nice shot, Switchblade! 1253 01:02:26,896 --> 01:02:28,898 [ELECTRONIC CHIMES ECHO] 1254 01:02:29,031 --> 01:02:32,034 [ALL GRUNTING] 1255 01:02:32,168 --> 01:02:33,236 - OBERON: Oh! - Phew. 1256 01:02:35,271 --> 01:02:36,973 [PANTING] 1257 01:02:38,107 --> 01:02:39,041 [SIGHS] 1258 01:02:41,010 --> 01:02:41,944 What? 1259 01:02:42,078 --> 01:02:43,913 [♪♪♪] 1260 01:02:44,046 --> 01:02:45,948 [BIRD SCREECHING] 1261 01:02:50,286 --> 01:02:52,054 [CAMELS BELLOWING] 1262 01:02:55,124 --> 01:02:57,661 We should see Mount Zhatmire pretty soon. 1263 01:03:00,096 --> 01:03:03,933 You know, Gladys and I took a road trip before she passed. 1264 01:03:04,066 --> 01:03:06,402 We went on a ceramics tour 1265 01:03:06,536 --> 01:03:08,037 through the Southwest. 1266 01:03:08,171 --> 01:03:10,640 I lost my restaurant so you could drive around 1267 01:03:10,774 --> 01:03:12,876 - and look at ashtrays? - Yes, Ed. 1268 01:03:13,042 --> 01:03:15,411 That's what you do when you retire. 1269 01:03:15,545 --> 01:03:17,781 You explore your interests. 1270 01:03:17,915 --> 01:03:19,549 I don't have interests. 1271 01:03:19,683 --> 01:03:22,318 Guys like me, we don't retire! 1272 01:03:22,452 --> 01:03:24,454 We work, and then we keep working, 1273 01:03:24,587 --> 01:03:26,289 and then, eventually, we die. 1274 01:03:26,422 --> 01:03:29,292 But you retired me. You retired me. 1275 01:03:29,425 --> 01:03:31,829 It's a wonder I lasted as long as I did. 1276 01:03:31,961 --> 01:03:34,063 - What? - You're a difficult man, Ed. 1277 01:03:34,197 --> 01:03:36,299 You don't abandon your best friend, Milo. 1278 01:03:36,432 --> 01:03:39,870 When I lost the restaurant, I lost everything! 1279 01:03:40,002 --> 01:03:41,037 You...? 1280 01:03:41,170 --> 01:03:42,104 [CAMEL BELLOWS] 1281 01:03:42,238 --> 01:03:44,106 Yes. Yes, I know he is. 1282 01:03:44,240 --> 01:03:47,343 - Are you talking to my camel? - Yes, I'm talking to the camel. 1283 01:03:47,477 --> 01:03:50,948 And he can tell that you're a pain in the ass. 1284 01:03:51,080 --> 01:03:53,382 My camel's taking your side? 1285 01:03:53,516 --> 01:03:54,785 [BELLOWS] 1286 01:03:54,918 --> 01:03:56,954 And he's not your camel. 1287 01:03:57,086 --> 01:03:59,021 He's just giving you a ride. 1288 01:03:59,155 --> 01:04:03,125 Oh! Well, how about the both of you go screw yourselves? 1289 01:04:03,259 --> 01:04:05,328 - What did you just say? - Guys! 1290 01:04:05,461 --> 01:04:08,765 You and me, we gonna settle this right here, right now! 1291 01:04:08,899 --> 01:04:10,199 [MURMURS] 1292 01:04:10,333 --> 01:04:12,001 - I'll show you. - What are you doing? 1293 01:04:12,134 --> 01:04:15,037 - Don't worry about it. - Milo, what are you doing? 1294 01:04:15,171 --> 01:04:17,774 Hold on. Wait, wait. Here we go. 1295 01:04:21,979 --> 01:04:25,448 You want a piece of me, huh? That's what you want? 1296 01:04:25,581 --> 01:04:28,117 You do not want a piece of him, Milo, I'm telling you. 1297 01:04:28,251 --> 01:04:30,620 Oh, that's where you're wrong, young man. 1298 01:04:30,754 --> 01:04:32,789 'Cause I do want a piece. 1299 01:04:32,923 --> 01:04:34,992 I want a big piece. 1300 01:04:35,124 --> 01:04:40,162 See, Eddie, what you don't know is that for the last 15 years, 1301 01:04:40,296 --> 01:04:42,598 I've been studying tai chi. 1302 01:04:42,733 --> 01:04:44,100 And right now, 1303 01:04:44,233 --> 01:04:46,502 I am harnessing my chi. 1304 01:04:46,636 --> 01:04:49,706 And when I'm done, I'm gonna whup your ass. 1305 01:04:49,840 --> 01:04:52,843 Milo, I am telling you, this is not a good idea. 1306 01:04:52,976 --> 01:04:55,211 - [YELLS] - [GROANS] 1307 01:04:55,344 --> 01:04:57,014 [BRAVESTONE YELLS, GRUNTS] 1308 01:04:57,146 --> 01:04:58,581 No! 1309 01:04:58,715 --> 01:04:59,950 - [GROANING] - [GROANS] 1310 01:05:04,554 --> 01:05:07,089 Oh, dude! 1311 01:05:07,223 --> 01:05:09,392 You gotta stop killing everybody. 1312 01:05:09,525 --> 01:05:11,093 [ELECTRONIC CHIME ECHOES] 1313 01:05:12,796 --> 01:05:14,698 [GRUNTING] 1314 01:05:17,466 --> 01:05:19,036 All right, then. 1315 01:05:19,168 --> 01:05:21,905 Well, I guess that's settled. 1316 01:05:22,039 --> 01:05:23,941 [♪♪♪] 1317 01:05:34,483 --> 01:05:36,352 The camels just stopped. 1318 01:05:36,485 --> 01:05:38,789 [BELLOWING] 1319 01:05:40,189 --> 01:05:42,224 This is as far as they go. 1320 01:05:42,358 --> 01:05:44,661 To get to Jurgen's fortress, they said that we can 1321 01:05:44,795 --> 01:05:47,263 head down this path here and make a right. 1322 01:05:47,396 --> 01:05:48,899 Then we're in his territory. 1323 01:05:49,032 --> 01:05:50,399 And they don't wanna go there 1324 01:05:50,533 --> 01:05:53,469 because they don't want to die. 1325 01:05:53,603 --> 01:05:55,672 We don't wanna die either. 1326 01:05:55,806 --> 01:05:57,941 [SMOLDERS] 1327 01:06:00,543 --> 01:06:03,013 He's the worst Bravestone of all time. 1328 01:06:03,145 --> 01:06:05,015 [CRICKETS CHIRPING] 1329 01:06:17,126 --> 01:06:18,996 [ROPES CREAKING] 1330 01:06:19,128 --> 01:06:21,064 [♪♪♪] 1331 01:06:37,781 --> 01:06:40,449 So we have to get across... this. 1332 01:06:42,551 --> 01:06:43,887 [SIGHS] 1333 01:06:44,021 --> 01:06:46,723 Okay, we can do this. We can do this. 1334 01:06:46,857 --> 01:06:49,191 We have to take our time, make careful decisions. 1335 01:06:49,325 --> 01:06:51,193 What are you talking about? It's obvious. 1336 01:06:51,327 --> 01:06:52,696 We start on that bridge there, 1337 01:06:52,829 --> 01:06:55,032 then jump to that one that heads to the right, 1338 01:06:55,164 --> 01:06:57,668 and then those look like two sides of a trapezoid... 1339 01:06:57,801 --> 01:06:58,902 [GASPS] 1340 01:06:59,036 --> 01:07:02,471 Geometry. That's what it's for! 1341 01:07:02,605 --> 01:07:04,808 Maybe this character's not totally worthless. 1342 01:07:04,941 --> 01:07:06,009 [SIGHS] 1343 01:07:06,143 --> 01:07:07,911 - I'll go first. - Really? 1344 01:07:08,045 --> 01:07:09,412 [ROPES CREAKING] 1345 01:07:13,016 --> 01:07:14,785 You see? It's no big deal. 1346 01:07:14,918 --> 01:07:16,687 [RHYTHMIC DRUMBEAT PLAYING] 1347 01:07:16,820 --> 01:07:17,988 Oh. What's going on? 1348 01:07:18,121 --> 01:07:20,023 - Oh, no, no, no. - Oh, no. 1349 01:07:20,157 --> 01:07:22,525 [WOOD CREAKING] 1350 01:07:22,659 --> 01:07:23,860 - RUBY: No. - Grandpa! 1351 01:07:27,530 --> 01:07:28,965 Ah, crap. 1352 01:07:30,366 --> 01:07:31,500 Ah, geez. 1353 01:07:33,136 --> 01:07:34,637 What the hell? 1354 01:07:38,041 --> 01:07:40,077 - MING: It's okay. We can do this. - RUBY: Yeah? 1355 01:07:40,242 --> 01:07:41,912 It's about finding the right timing. 1356 01:07:42,045 --> 01:07:43,814 - Come on, come on, come on. - Follow me. 1357 01:07:43,947 --> 01:07:45,716 [♪♪♪] 1358 01:07:47,516 --> 01:07:48,852 [GRUNTS] 1359 01:07:48,985 --> 01:07:50,721 Come on! 1360 01:07:50,854 --> 01:07:52,555 BRAVESTONE: Come on, Milo, come on! 1361 01:07:54,691 --> 01:07:57,794 Ah! Whoa! Whoa! 1362 01:07:57,928 --> 01:07:59,963 - Oh! Oh, Lord. - Here. 1363 01:08:00,097 --> 01:08:01,597 Oh, okay. 1364 01:08:07,369 --> 01:08:08,604 Hey, you guys. 1365 01:08:08,739 --> 01:08:10,774 Is that rock... moving? 1366 01:08:10,907 --> 01:08:12,976 - [RUMBLING] - [WIND WHISTLING] 1367 01:08:16,179 --> 01:08:18,347 - Oh, no. - What? 1368 01:08:18,481 --> 01:08:20,684 Well, now, this is a problem. 1369 01:08:20,817 --> 01:08:22,953 - OBERON: Come on, what is it? - MOUSE: Oh, my. 1370 01:08:23,086 --> 01:08:25,122 - BRAVESTONE: Spit it out! - OBERON: What is it? 1371 01:08:25,254 --> 01:08:28,257 - RUBY: Tell us! - MING: Tell us! Milo! 1372 01:08:28,390 --> 01:08:30,559 - [SCREECHING] - [SCREAMS] 1373 01:08:30,694 --> 01:08:32,561 [GROWLS, ROARING] 1374 01:08:32,696 --> 01:08:34,363 Those are mandrills. 1375 01:08:34,497 --> 01:08:36,632 - We should go. Go, go! - Go! 1376 01:08:36,767 --> 01:08:40,603 [MANDRILLS ROARING, SCREECHING] 1377 01:08:40,737 --> 01:08:42,773 That one! Obtuse angle! 1378 01:08:44,875 --> 01:08:46,943 Note the distinctive and colorful pigment 1379 01:08:47,077 --> 01:08:49,079 around their face and buttocks. 1380 01:08:52,816 --> 01:08:55,484 Mandrills are the heaviest of all monkeys. 1381 01:08:55,618 --> 01:08:59,990 Even heavier than baboons, with which they are often confused. 1382 01:09:02,659 --> 01:09:04,460 OBERON: And now head for the rhombus! 1383 01:09:04,593 --> 01:09:06,529 Come on. Hurry up. 1384 01:09:06,663 --> 01:09:07,931 - Rhombus! Rhombus! - Come on. 1385 01:09:08,064 --> 01:09:10,366 [♪♪♪] 1386 01:09:17,240 --> 01:09:18,775 OBERON: No, Martha! 1387 01:09:18,909 --> 01:09:20,911 - You're on the wrong bridge! - What? 1388 01:09:21,044 --> 01:09:22,478 The perpendicular one! 1389 01:09:29,753 --> 01:09:30,921 Martha! 1390 01:09:32,122 --> 01:09:33,990 [GROWLING, ROARS] 1391 01:09:34,124 --> 01:09:35,192 [SCREAMING] 1392 01:09:37,294 --> 01:09:38,261 Martha! 1393 01:09:41,463 --> 01:09:43,200 No! 1394 01:09:43,332 --> 01:09:46,303 No! 1395 01:09:46,435 --> 01:09:48,805 OBERON: Spencer, behind you! 1396 01:09:48,939 --> 01:09:51,007 [HOOTING, SCREECHING] 1397 01:09:51,141 --> 01:09:52,809 BRAVESTONE: Jump! 1398 01:09:52,943 --> 01:09:55,245 Come on, I got you! 1399 01:09:55,377 --> 01:09:56,579 [YELLING] 1400 01:09:56,713 --> 01:09:58,882 Spencer! 1401 01:09:59,015 --> 01:10:00,583 [GRUNTING] 1402 01:10:00,717 --> 01:10:02,551 [ROARING] 1403 01:10:02,686 --> 01:10:04,888 - [MANDRILL SCREECHES] - [MING YELLS] 1404 01:10:05,021 --> 01:10:06,422 - [GRUNTING] - [MANDRILL HOOTING] 1405 01:10:06,555 --> 01:10:07,891 Oh, no! Ow! Ow! 1406 01:10:08,024 --> 01:10:09,558 [GRUNTING] 1407 01:10:09,693 --> 01:10:10,894 [ELECTRONIC CHIME ECHOES] 1408 01:10:15,832 --> 01:10:18,001 [GRUNTS, SCREAMING] 1409 01:10:18,134 --> 01:10:20,436 Oh, no! No! Ow! Ow! 1410 01:10:20,569 --> 01:10:21,604 Get off! 1411 01:10:21,738 --> 01:10:23,139 [GRUNTING] 1412 01:10:23,273 --> 01:10:25,041 [GROWLING, ROARING] 1413 01:10:28,377 --> 01:10:30,146 Come on. 1414 01:10:30,280 --> 01:10:31,915 [MANDRILLS SCREECHING] 1415 01:10:35,151 --> 01:10:36,887 All right, bring it on. 1416 01:10:37,020 --> 01:10:38,922 [♪♪♪] 1417 01:10:39,055 --> 01:10:41,992 Come on, come here. Ha, ha! 1418 01:10:44,027 --> 01:10:45,494 - Grandpa! - Ow! 1419 01:10:45,628 --> 01:10:47,664 Grandpa! Enough! 1420 01:10:47,797 --> 01:10:49,199 - Grandpa, stop! - Yeah! 1421 01:10:49,332 --> 01:10:50,200 They're gone! 1422 01:10:50,333 --> 01:10:52,501 - [YELLS] - [LAUGHING] 1423 01:10:52,635 --> 01:10:54,204 - Whoa! - Yeah! 1424 01:10:55,705 --> 01:10:57,207 [PANTING] 1425 01:10:59,776 --> 01:11:01,644 [MANDRILLS SCREECHING, HOOTING] 1426 01:11:01,778 --> 01:11:03,146 Come on! 1427 01:11:09,052 --> 01:11:10,220 Give me your hand! 1428 01:11:10,353 --> 01:11:11,755 - What? - Trust me! 1429 01:11:11,888 --> 01:11:12,956 [GRUNTS] 1430 01:11:13,089 --> 01:11:14,824 [♪♪♪] 1431 01:11:24,935 --> 01:11:27,070 [GRUNTS, PANTING] 1432 01:11:27,203 --> 01:11:29,072 [♪♪♪] 1433 01:11:32,909 --> 01:11:34,311 Oh! Go. 1434 01:11:35,946 --> 01:11:38,782 Last one. Aim for the center of the parabola! 1435 01:11:40,717 --> 01:11:41,751 - [ANKLE SNAPS] - [GROANS] 1436 01:11:41,885 --> 01:11:45,055 Oh, damn. Ugh! Son of a... 1437 01:11:46,790 --> 01:11:48,425 Ow! 1438 01:11:48,557 --> 01:11:50,626 [YELLS] 1439 01:11:50,760 --> 01:11:53,396 Oh! Oh! Oh! 1440 01:11:53,529 --> 01:11:55,665 - Eddie? - Milo! 1441 01:11:55,799 --> 01:11:58,368 Eddie! Hey, Eddie, where you going? 1442 01:11:59,501 --> 01:12:01,004 I need your help, Eddie. 1443 01:12:01,137 --> 01:12:03,306 [SCREECHING, ROARS] 1444 01:12:03,440 --> 01:12:04,606 Eddie! 1445 01:12:05,675 --> 01:12:06,676 [BOTH YELLING] 1446 01:12:06,810 --> 01:12:07,777 Oh! 1447 01:12:07,911 --> 01:12:10,280 [MANDRILLS SCREECHING] 1448 01:12:10,413 --> 01:12:14,818 - Oh! - Ugh. 1449 01:12:14,951 --> 01:12:17,220 [BOTH YELL, GROAN] 1450 01:12:17,354 --> 01:12:19,389 Eddie! Milo! 1451 01:12:24,027 --> 01:12:25,362 [GROANS] 1452 01:12:26,763 --> 01:12:28,131 Oh! 1453 01:12:28,264 --> 01:12:31,134 [BRAVESTONE GRUNTING] 1454 01:12:33,837 --> 01:12:36,172 [MANDRILLS HOOTING, SCREECHING] 1455 01:12:39,409 --> 01:12:40,677 [ROARING] 1456 01:12:40,810 --> 01:12:42,846 - OBERON: Seriously? - Later. 1457 01:12:44,247 --> 01:12:45,614 - Run! - Run! 1458 01:12:47,851 --> 01:12:49,551 [SCREAMS] 1459 01:12:49,686 --> 01:12:51,154 [ALL GASPING] 1460 01:12:52,455 --> 01:12:54,523 - [ROARS] - [YELLS] 1461 01:12:54,657 --> 01:12:57,727 [HORSE WHINNYING] 1462 01:12:57,861 --> 01:12:59,595 [♪♪♪] 1463 01:12:59,729 --> 01:13:01,331 [MANDRILLS SCREECHING] 1464 01:13:03,632 --> 01:13:04,868 MAN: Hyah! 1465 01:13:09,739 --> 01:13:11,573 [HORSE NEIGHS] 1466 01:13:19,716 --> 01:13:21,384 Hey, guys. 1467 01:13:21,518 --> 01:13:22,752 Who the hell's this? 1468 01:13:22,886 --> 01:13:25,188 RUBY: Alex, what are you doing here? 1469 01:13:25,321 --> 01:13:27,390 Bethany thought you might need some help. 1470 01:13:27,524 --> 01:13:29,993 - Where is Bethany? - She's right here. 1471 01:13:31,027 --> 01:13:32,162 You mean...? 1472 01:13:32,295 --> 01:13:34,497 [NEIGHS, WHINNYING] 1473 01:13:38,401 --> 01:13:40,602 "Oh, my God, right? 1474 01:13:40,737 --> 01:13:43,073 Like, I'm a total horse. 1475 01:13:43,206 --> 01:13:46,042 I can't believe that we found you guys. 1476 01:13:46,176 --> 01:13:47,877 [SINGSONG VOICE] Hi." 1477 01:13:48,011 --> 01:13:50,847 Yep, that's Bethany. Ha-ha-ha. What's up, girl? 1478 01:13:50,980 --> 01:13:52,048 Hey. 1479 01:13:52,182 --> 01:13:54,017 Oh, we brought you some clothes. 1480 01:13:54,150 --> 01:13:55,418 You must be freezing. 1481 01:13:55,552 --> 01:13:57,454 [♪♪♪] 1482 01:14:00,790 --> 01:14:04,294 So, uh, this horse is a character in the game? 1483 01:14:04,427 --> 01:14:06,329 Yeah. Cyclone's his name. 1484 01:14:06,463 --> 01:14:08,765 [WHINNIES] 1485 01:14:08,898 --> 01:14:10,433 - How's that feel? - I don't know. 1486 01:14:10,567 --> 01:14:12,435 I sprained it pretty good. 1487 01:14:12,569 --> 01:14:13,970 Where'd you get these clothes? 1488 01:14:14,104 --> 01:14:16,172 When I realized how far north we were going, 1489 01:14:16,306 --> 01:14:17,941 - we stopped to go shopping. - Ah. 1490 01:14:18,074 --> 01:14:20,110 You can shop here? How did you know that? 1491 01:14:20,243 --> 01:14:22,445 I was here for 20 years, kiddo. 1492 01:14:22,579 --> 01:14:24,514 At least I got rid of that stupid hat. 1493 01:14:24,646 --> 01:14:26,416 Now I got this stupid hat. 1494 01:14:26,549 --> 01:14:28,151 [BIRDS CHIRPING] 1495 01:14:42,699 --> 01:14:44,300 It's something, isn't it? 1496 01:14:45,768 --> 01:14:47,403 Yeah, it's something. 1497 01:14:50,240 --> 01:14:52,475 You know, Eddie... 1498 01:14:52,609 --> 01:14:57,313 you didn't lose everything when you lost the restaurant. 1499 01:14:57,447 --> 01:14:59,249 You still got a lot, man. 1500 01:15:01,417 --> 01:15:02,685 [SIGHS] 1501 01:15:03,953 --> 01:15:05,221 I lost my friend. 1502 01:15:08,324 --> 01:15:09,559 So did I. 1503 01:15:09,692 --> 01:15:11,661 [♪♪♪] 1504 01:15:23,640 --> 01:15:25,008 I'm sorry, Milo. 1505 01:15:32,215 --> 01:15:35,051 Hey, I'm sorry too, Eddie. 1506 01:15:35,185 --> 01:15:37,655 I should have tracked you down a long time ago. 1507 01:15:39,923 --> 01:15:42,458 I'm glad you came over for coffee. 1508 01:15:42,592 --> 01:15:44,194 [CHUCKLES] 1509 01:15:45,828 --> 01:15:47,697 What made you do it, huh? 1510 01:15:49,465 --> 01:15:51,034 I mean, why now? 1511 01:15:54,204 --> 01:15:55,505 Milo, what's going on? 1512 01:15:55,638 --> 01:15:57,540 [♪♪♪] 1513 01:16:01,544 --> 01:16:02,680 You're sick. 1514 01:16:07,016 --> 01:16:08,017 How bad? 1515 01:16:09,919 --> 01:16:11,854 I don't have much time left. 1516 01:16:15,024 --> 01:16:17,227 Son of a bitch. 1517 01:16:17,360 --> 01:16:19,929 But I count myself lucky, Eddie. 1518 01:16:20,063 --> 01:16:23,032 I was married to a wonderful woman. 1519 01:16:23,166 --> 01:16:25,868 I got to live a wonderful life. 1520 01:16:26,002 --> 01:16:28,538 And not everybody can say that. 1521 01:16:28,672 --> 01:16:31,908 That's why I wanted to make things better with you. 1522 01:16:32,041 --> 01:16:34,377 And now that they are... 1523 01:16:34,510 --> 01:16:36,546 well, I'm... 1524 01:16:36,680 --> 01:16:38,348 I'm happy about that too. 1525 01:16:52,362 --> 01:16:55,898 Grandpa, Milo. Come on, we gotta go. 1526 01:17:03,006 --> 01:17:04,374 OBERON: "The Fortress." 1527 01:17:04,507 --> 01:17:06,609 Looks like the last level. 1528 01:17:06,744 --> 01:17:09,078 Okay, so we, uh, climb that mountain 1529 01:17:09,212 --> 01:17:10,513 and then we sneak in somehow. 1530 01:17:10,647 --> 01:17:12,148 MING: Yeah, and then we steal the jewel 1531 01:17:12,282 --> 01:17:14,017 before the Brothers Kababik get there. 1532 01:17:14,150 --> 01:17:16,853 - And then show it to the sun? - Sounds like a plan. 1533 01:17:16,986 --> 01:17:18,588 What? 1534 01:17:18,722 --> 01:17:22,025 I'm sorry, I think I missed the "plan" part of the plan. 1535 01:17:22,158 --> 01:17:25,361 That last level almost killed us all. I can barely walk. 1536 01:17:25,495 --> 01:17:27,765 Your grandpa beats the hell out of the wrong guy 1537 01:17:27,897 --> 01:17:30,768 or we get attacked by a bear, what am I supposed to do? 1538 01:17:30,900 --> 01:17:32,368 I'm not gonna beat up the wrong guy. 1539 01:17:32,502 --> 01:17:34,170 You are gonna beat up the wrong guy! 1540 01:17:34,304 --> 01:17:35,972 You're not a good Bravestone! 1541 01:17:36,105 --> 01:17:37,675 You're too stubborn and pissed off. 1542 01:17:37,807 --> 01:17:39,175 You keep getting us killed. 1543 01:17:39,309 --> 01:17:40,877 What the hell you talking about? 1544 01:17:41,010 --> 01:17:42,512 And Milo... 1545 01:17:42,645 --> 01:17:44,614 And I say this with all due respect, sir. 1546 01:17:44,748 --> 01:17:47,016 ...is not a good person to be the zoologist. 1547 01:17:47,150 --> 01:17:49,218 He talks too slow, and by the time 1548 01:17:49,352 --> 01:17:50,987 he gets to the point, you're dead! 1549 01:17:51,120 --> 01:17:52,455 Once again, no offense. 1550 01:17:52,588 --> 01:17:53,456 None taken. 1551 01:17:53,589 --> 01:17:55,158 And let me tell you why. 1552 01:17:55,291 --> 01:17:58,027 - Because my friend Bernard... - You see? 1553 01:17:58,161 --> 01:18:00,229 You're a thief who's too neurotic to steal, 1554 01:18:00,363 --> 01:18:02,031 Bethany's a horse... 1555 01:18:02,165 --> 01:18:03,633 [WHINNIES, SNORTS] 1556 01:18:03,767 --> 01:18:06,035 All I know is, we are stuck here again, 1557 01:18:06,169 --> 01:18:10,273 we are running out of lives, and my ankle is killing me! Ahh! 1558 01:18:10,406 --> 01:18:12,275 - Oh, my God! - Fridge! 1559 01:18:12,408 --> 01:18:14,644 Fridge! Are you okay? 1560 01:18:15,945 --> 01:18:18,314 OBERON: Yo, you guys gotta see this! 1561 01:18:18,448 --> 01:18:20,516 [♪♪♪] 1562 01:18:28,692 --> 01:18:31,394 ["WELCOME TO THE JUNGLE" BY GUNS N' ROSES PLAYING] 1563 01:18:31,527 --> 01:18:34,464 That's what the water looked like at the tree. 1564 01:18:34,597 --> 01:18:35,865 When we... 1565 01:18:35,998 --> 01:18:37,967 BOTH: Switched bodies. 1566 01:18:38,101 --> 01:18:39,535 [NICKERING] 1567 01:18:45,341 --> 01:18:47,543 ["WELCOME TO THE JUNGLE" CONTINUES PLAYING] 1568 01:18:50,480 --> 01:18:52,148 [CYCLONE WHINNIES] 1569 01:19:06,195 --> 01:19:10,199 ♪ Welcome to the jungle We got fun and games ♪ 1570 01:19:10,333 --> 01:19:13,636 ♪ We got everything you want Honey, we know the names ♪ 1571 01:19:13,771 --> 01:19:15,706 ♪ We are the people That you find ♪ 1572 01:19:15,839 --> 01:19:17,940 ♪ Whatever you may need... ♪ 1573 01:19:18,074 --> 01:19:19,475 [ALL SHUDDERING] 1574 01:19:19,609 --> 01:19:21,812 - Goddamn, that is cold! - MING: Oh! 1575 01:19:21,944 --> 01:19:25,883 Oh! Oh, man! It's freezing! 1576 01:19:26,015 --> 01:19:27,150 What the hell, man? 1577 01:19:29,085 --> 01:19:30,453 Yes! 1578 01:19:30,586 --> 01:19:31,822 I missed you so much. 1579 01:19:31,954 --> 01:19:33,824 Oh, my God, you guys, hi. 1580 01:19:33,956 --> 01:19:36,660 Ahem, Spencer? 1581 01:19:36,794 --> 01:19:37,828 [CHUCKLES] 1582 01:19:37,960 --> 01:19:40,096 - Hey. - Hey. 1583 01:19:43,966 --> 01:19:46,269 - Grandpa? - Yeah, what? 1584 01:19:46,402 --> 01:19:47,437 [NEIGHS] 1585 01:19:48,705 --> 01:19:49,572 Milo? 1586 01:19:49,706 --> 01:19:50,940 [WHINNIES] 1587 01:19:52,542 --> 01:19:54,010 You should see the size of your... 1588 01:19:54,143 --> 01:19:57,280 Phew. Damn. 1589 01:19:57,413 --> 01:19:59,449 I never thought I'd be this happy to shrink. 1590 01:19:59,582 --> 01:20:00,483 [BOTH CHUCKLE] 1591 01:20:00,616 --> 01:20:01,819 I have never seen anything 1592 01:20:01,951 --> 01:20:03,019 quite like that before. 1593 01:20:03,152 --> 01:20:04,487 Oh, my God, it's so good 1594 01:20:04,620 --> 01:20:06,824 to be able to talk again with words. 1595 01:20:06,956 --> 01:20:09,625 - Spencer, hi! - Hey, Bethany. 1596 01:20:09,760 --> 01:20:11,294 We have so much catching up to do. 1597 01:20:11,427 --> 01:20:12,796 I wanna hear about New York. 1598 01:20:12,930 --> 01:20:15,899 But it feels like this isn't the perfect moment. 1599 01:20:16,032 --> 01:20:18,067 Right. Like, later. 1600 01:20:18,201 --> 01:20:19,335 Later. 1601 01:20:20,970 --> 01:20:23,774 - Better? - Yeah. 1602 01:20:23,907 --> 01:20:25,441 Much. 1603 01:20:29,579 --> 01:20:31,748 I got hair! Heh, heh! 1604 01:20:31,882 --> 01:20:34,651 For the first time in 40 years. I gotta go tell Milo. 1605 01:20:34,785 --> 01:20:36,820 - Be careful out there, Grandpa. - Yeah. 1606 01:20:36,954 --> 01:20:38,321 - How's your ankle? - Hm? 1607 01:20:38,454 --> 01:20:40,356 - Your ankle. - It's a little sore. 1608 01:20:40,490 --> 01:20:42,425 Not as bad as you were making it seem. 1609 01:20:42,558 --> 01:20:44,293 - What's that supposed to mean? - Nothing. 1610 01:20:44,427 --> 01:20:47,163 You were making a big deal of it. It's not that bad. 1611 01:20:49,499 --> 01:20:51,601 [MEN CHATTERING] 1612 01:20:51,735 --> 01:20:52,970 [WHINNYING] 1613 01:20:53,102 --> 01:20:55,004 Hey! Get the hell away from that horse! 1614 01:20:55,137 --> 01:20:56,639 Freeze! 1615 01:20:56,773 --> 01:20:58,307 MING: Milo! Hey! 1616 01:20:58,441 --> 01:20:59,943 OBERON: Wait, which ankle was it? 1617 01:21:00,076 --> 01:21:01,244 - Hold it. - Hey, hey, hey. 1618 01:21:01,377 --> 01:21:02,846 Get your hands off of me! 1619 01:21:02,980 --> 01:21:05,147 Hey! I'm with you, Milo. 1620 01:21:05,281 --> 01:21:06,482 I'm right here. 1621 01:21:06,616 --> 01:21:08,050 [WHINNIES] 1622 01:21:10,419 --> 01:21:11,889 Guys, guys. 1623 01:21:12,956 --> 01:21:14,457 Eddie and Milo. 1624 01:21:14,590 --> 01:21:15,525 They got them. 1625 01:21:15,659 --> 01:21:17,560 [♪♪♪] 1626 01:21:22,966 --> 01:21:24,534 MOUSE: There's ice everywhere, 1627 01:21:24,668 --> 01:21:26,904 and there's only one road in. 1628 01:21:27,036 --> 01:21:30,506 It's covered with guards. I don't know how we'll get in. 1629 01:21:30,640 --> 01:21:32,508 OBERON: Hm. Whoa! 1630 01:21:32,642 --> 01:21:35,278 Oh, okay. I see a dungeon 1631 01:21:35,411 --> 01:21:36,747 at the top of this ice wall. 1632 01:21:36,880 --> 01:21:39,115 That must be where they're keeping your grandpa. 1633 01:21:39,248 --> 01:21:41,718 And Milo is probably in this, like, barn thing 1634 01:21:41,852 --> 01:21:43,854 all the way on the other side of the place. 1635 01:21:43,987 --> 01:21:46,088 Okay. We gotta split up. 1636 01:21:46,222 --> 01:21:48,792 One team goes to get Milo, the other busts out Grandpa. 1637 01:21:48,926 --> 01:21:50,861 But how do we get in? 1638 01:21:50,994 --> 01:21:52,361 Fridge, do you have 1639 01:21:52,495 --> 01:21:55,032 any ice-climbing equipment in your backpack? 1640 01:21:57,099 --> 01:21:59,068 You mean something like this? 1641 01:21:59,201 --> 01:22:01,738 - BRAVESTONE: Just like that. - See? 1642 01:22:01,872 --> 01:22:03,941 That's why I'm the backpack guy. 1643 01:22:04,073 --> 01:22:05,909 - That's why. - Yeah. You're great at that. 1644 01:22:06,043 --> 01:22:07,577 Yeah, I know. 1645 01:22:07,711 --> 01:22:10,413 Martha, will you come with me? 1646 01:22:10,546 --> 01:22:12,248 Of course. 1647 01:22:16,787 --> 01:22:18,487 [♪♪♪] 1648 01:22:22,391 --> 01:22:25,294 I forgot what this part feels like. 1649 01:22:25,428 --> 01:22:27,129 It's scary. 1650 01:22:28,331 --> 01:22:30,566 - Yeah. - Hey. 1651 01:22:30,701 --> 01:22:33,536 We can do it. This team can do anything. 1652 01:22:35,104 --> 01:22:36,606 Nobody knows that better than me. 1653 01:22:36,740 --> 01:22:40,376 - Yeah. - Come on, you guys. 1654 01:22:40,509 --> 01:22:41,712 Bring it in. 1655 01:22:45,581 --> 01:22:47,116 [CHANTING] Be aggressive. 1656 01:22:47,249 --> 01:22:48,652 Be, be aggressive. 1657 01:22:48,785 --> 01:22:50,087 Be aggressive. 1658 01:22:50,219 --> 01:22:52,588 Be, be aggressive. Come on, guys. 1659 01:22:52,723 --> 01:22:54,557 That's not what I thought this was. No. 1660 01:22:54,691 --> 01:22:55,625 We should just go. 1661 01:22:55,759 --> 01:22:58,160 Okay, just... Go, team. 1662 01:22:58,294 --> 01:23:00,229 [♪♪♪] 1663 01:23:04,968 --> 01:23:06,737 [VEHICLES RUMBLING] 1664 01:23:07,771 --> 01:23:09,673 [INDISTINCT CHATTERING] 1665 01:23:13,944 --> 01:23:14,978 SEAPLANE: Okay. 1666 01:23:15,112 --> 01:23:16,847 I'm gonna try to sneak in with them. 1667 01:23:16,980 --> 01:23:19,916 In this outfit, I might be able to pass. You guys stay here... 1668 01:23:20,050 --> 01:23:21,718 What? No way. 1669 01:23:21,852 --> 01:23:23,219 Now's the moment. Stay here. 1670 01:23:23,352 --> 01:23:25,689 - Alex, no! - Go. Good luck, Alex. 1671 01:23:28,859 --> 01:23:30,159 Come on. 1672 01:23:30,292 --> 01:23:32,495 What are you talking about, "Come on"? Bethany. 1673 01:23:32,628 --> 01:23:33,797 Bethany! 1674 01:23:33,930 --> 01:23:35,564 [♪♪♪] 1675 01:23:37,266 --> 01:23:39,136 MAN: Turn right. 1676 01:23:39,268 --> 01:23:41,071 [INDISTINCT CHATTERING] 1677 01:23:55,686 --> 01:23:58,187 You there. Stay where you are. 1678 01:23:58,320 --> 01:23:59,656 Who, us? 1679 01:23:59,790 --> 01:24:02,693 Are you the Brothers Kababik? 1680 01:24:02,826 --> 01:24:06,495 - Are we the who? - Are you the Brothers Kababik? 1681 01:24:06,629 --> 01:24:08,230 Yes. 1682 01:24:08,364 --> 01:24:10,566 We are them. It is we. Us. 1683 01:24:10,701 --> 01:24:14,603 We are the Brothers Cadabra... Kadabrik. 1684 01:24:14,738 --> 01:24:16,572 He is one brother, 1685 01:24:16,707 --> 01:24:20,376 and I am the other brother. 1686 01:24:20,509 --> 01:24:23,446 We... We got different mothers. 1687 01:24:23,579 --> 01:24:27,884 But we, uh... We came to get the thing that we came to get. 1688 01:24:30,352 --> 01:24:31,655 Brothers Kababik, 1689 01:24:31,788 --> 01:24:33,556 on behalf of Jurgen the Brutal, 1690 01:24:33,690 --> 01:24:35,992 welcome to Zhatmire Stronghold. 1691 01:24:36,126 --> 01:24:38,028 Ah, thank you. 1692 01:24:40,329 --> 01:24:41,998 [♪♪♪] 1693 01:24:42,132 --> 01:24:43,934 [WIND WHISTLING] 1694 01:24:53,844 --> 01:24:55,544 [BOTH GRUNTING] 1695 01:24:56,880 --> 01:24:59,883 There's something I have to ask you. 1696 01:25:00,016 --> 01:25:01,383 Okay. 1697 01:25:01,517 --> 01:25:04,353 Why didn't you come visit when you were supposed to? 1698 01:25:04,487 --> 01:25:06,189 You canceled the first time, 1699 01:25:06,322 --> 01:25:09,025 then you were gonna come for Halloween. You cancel again. 1700 01:25:09,159 --> 01:25:10,727 Then the next time I hear from you, 1701 01:25:10,861 --> 01:25:12,729 you tell me we should take a break? 1702 01:25:12,863 --> 01:25:14,231 [SIGHS] 1703 01:25:16,066 --> 01:25:19,236 It's just... I saw all your pictures on Instagram, 1704 01:25:19,368 --> 01:25:22,271 and you looked like you were having so much fun, and... 1705 01:25:22,404 --> 01:25:25,842 I just got really insecure or something. 1706 01:25:25,976 --> 01:25:29,212 Like I wasn't the guy I thought I was. 1707 01:25:29,345 --> 01:25:31,982 Or I wasn't the guy you thought I was. 1708 01:25:32,115 --> 01:25:34,416 Which would be even worse. 1709 01:25:34,550 --> 01:25:37,754 Spencer, do you think I'm not... 1710 01:25:37,888 --> 01:25:40,791 totally terrified all the time? 1711 01:25:40,924 --> 01:25:42,793 I got to school, and suddenly, 1712 01:25:42,926 --> 01:25:46,863 for the first time ever, people really liked me. 1713 01:25:46,997 --> 01:25:48,965 But I'm always thinking that... 1714 01:25:49,099 --> 01:25:51,300 I don't know, like it's... 1715 01:25:51,433 --> 01:25:52,936 Like it's just a matter of time 1716 01:25:53,069 --> 01:25:56,139 before somebody figures out who I really am. 1717 01:25:56,273 --> 01:25:57,506 But then I see you. 1718 01:25:59,575 --> 01:26:02,378 And you're the person who makes me feel good... 1719 01:26:02,511 --> 01:26:03,980 about who I really am. 1720 01:26:05,347 --> 01:26:08,551 When you're, like, scared and insecure, 1721 01:26:08,685 --> 01:26:11,520 that's when you need your people the most. 1722 01:26:13,790 --> 01:26:14,891 [CHUCKLES] 1723 01:26:16,625 --> 01:26:18,028 [GRUNTS] 1724 01:26:22,598 --> 01:26:23,499 Hey, Mr. Walker. 1725 01:26:23,632 --> 01:26:25,202 [WHINNIES] 1726 01:26:25,334 --> 01:26:26,870 Why the long face? 1727 01:26:29,005 --> 01:26:31,607 Dad joke. Sorry. Can't help it. 1728 01:26:31,741 --> 01:26:33,109 [SNORTS] 1729 01:26:33,243 --> 01:26:36,046 Let's get you out of here. 1730 01:26:36,179 --> 01:26:38,148 - [CLICKS] - [GRUNTS] 1731 01:26:38,281 --> 01:26:39,615 [WHINNIES] 1732 01:26:39,749 --> 01:26:41,151 [ELECTRONIC CHIME ECHOES] 1733 01:26:43,920 --> 01:26:45,822 [♪♪♪] 1734 01:26:50,459 --> 01:26:51,695 [SIGHS] 1735 01:26:53,830 --> 01:26:55,497 [SNORTING] 1736 01:27:04,373 --> 01:27:05,574 Okay. 1737 01:27:05,709 --> 01:27:08,044 It's just an obstacle course. 1738 01:27:08,178 --> 01:27:09,746 You were good at those. 1739 01:27:14,483 --> 01:27:15,986 [GRUNTS] 1740 01:27:16,119 --> 01:27:17,220 - [YELLS] - [GASPS] 1741 01:27:17,354 --> 01:27:21,091 - [GRUNTING] - [YELLS] 1742 01:27:21,224 --> 01:27:23,159 [♪♪♪] 1743 01:27:25,494 --> 01:27:27,998 MING: All right, all right, get a room. 1744 01:27:28,131 --> 01:27:29,933 [LAUGHS] 1745 01:27:31,835 --> 01:27:34,570 Grandpa... let's get you out of there. 1746 01:27:34,704 --> 01:27:36,740 Here. 1747 01:27:36,873 --> 01:27:39,709 - Unh! - Whoa. 1748 01:27:39,843 --> 01:27:41,711 Let's blow this joint, huh? 1749 01:27:41,845 --> 01:27:43,612 We still have to find the jewel. 1750 01:27:43,747 --> 01:27:46,216 It must be in a vault or treasure room or something. 1751 01:27:46,349 --> 01:27:48,318 Yeah, that's how it works in these games. 1752 01:27:48,450 --> 01:27:50,486 I passed a vault on the way up to this dump. 1753 01:27:50,619 --> 01:27:52,923 Single access, 3-foot-thick steel door. 1754 01:27:53,056 --> 01:27:55,591 Only way in is through a grate in the ceiling. 1755 01:27:55,725 --> 01:27:57,626 [♪♪♪] 1756 01:28:01,131 --> 01:28:02,464 - [CLICKS] - [GASPS] 1757 01:28:03,967 --> 01:28:07,436 Hoo... Oh. Huh. 1758 01:28:07,569 --> 01:28:09,272 I think I got it now. 1759 01:28:11,607 --> 01:28:14,443 Just stay on... 1760 01:28:14,576 --> 01:28:15,779 the raised ones. 1761 01:28:15,912 --> 01:28:17,948 - [CLICKS] - [GASPS] 1762 01:28:19,215 --> 01:28:20,649 [ELECTRONIC CHIME ECHOES] 1763 01:28:23,286 --> 01:28:25,188 [♪♪♪] 1764 01:28:33,897 --> 01:28:35,832 [WOMAN SCREAMING IN DISTANCE] 1765 01:28:38,902 --> 01:28:41,338 Jurgen the Brutal awaits. 1766 01:28:43,605 --> 01:28:47,643 So, tell me, which brother is which? 1767 01:28:50,146 --> 01:28:52,115 Um, how do you mean? 1768 01:28:52,248 --> 01:28:55,118 Which brother is which? 1769 01:28:55,251 --> 01:28:58,487 Which of you is Augustus and which is Tomatoli? 1770 01:28:59,990 --> 01:29:03,760 Um... I am Augustus. 1771 01:29:05,061 --> 01:29:07,030 And I'm Tomatolik. 1772 01:29:08,398 --> 01:29:11,167 Augustus Kababik. 1773 01:29:11,301 --> 01:29:13,502 The cleverest man in all of Jumanji. 1774 01:29:15,071 --> 01:29:16,973 Yes, I'm totally that man. 1775 01:29:17,107 --> 01:29:19,843 - And Tomatoli Kababik. - That's me. 1776 01:29:19,976 --> 01:29:22,445 The bravest eunuch. 1777 01:29:22,611 --> 01:29:25,682 - Wait a minute, what? - Did you say, "Eunuch"? 1778 01:29:25,815 --> 01:29:28,485 Tomatoli Kababik, everyone knows the tale 1779 01:29:28,617 --> 01:29:31,121 of your great and generous sacrifice. 1780 01:29:31,254 --> 01:29:33,356 How you gave your testicles 1781 01:29:33,490 --> 01:29:36,326 in order to save the region from the floods. 1782 01:29:36,459 --> 01:29:37,861 There might be a little confusion. 1783 01:29:37,994 --> 01:29:39,595 Of course. Everybody knows the story 1784 01:29:39,729 --> 01:29:43,166 about my little brother and his famous testicles. 1785 01:29:43,299 --> 01:29:46,568 - Wherever they may be. - Wherever they may be. 1786 01:29:46,703 --> 01:29:49,272 All right, let's back up. Let's go back a little bit. 1787 01:29:49,406 --> 01:29:51,540 - Let's clear some stuff up. - He's super brave. 1788 01:29:51,674 --> 01:29:53,710 I've always been the super clever one, 1789 01:29:53,843 --> 01:29:55,945 and he's always been super brave. 1790 01:29:56,079 --> 01:29:58,214 - And super ball-less. - Stop saying that! 1791 01:29:58,348 --> 01:30:00,717 - Both of my balls are right here! - In spirit. 1792 01:30:00,850 --> 01:30:03,720 - Hey... - They're here in spirit. 1793 01:30:04,921 --> 01:30:06,089 [WHISPERS] Always. 1794 01:30:07,157 --> 01:30:08,091 [WHISPERS] Of course. 1795 01:30:09,159 --> 01:30:10,126 Right, bro? 1796 01:30:15,398 --> 01:30:17,400 Right. 1797 01:30:17,534 --> 01:30:20,303 I got no balls. 1798 01:30:20,437 --> 01:30:22,372 [♪♪♪] 1799 01:30:26,009 --> 01:30:28,111 RUBY: There's the chest. 1800 01:30:28,244 --> 01:30:30,180 Okay. You're up, Grandpa. 1801 01:30:30,313 --> 01:30:32,949 - Who, me? - Yes. You're the cat burglar. 1802 01:30:33,083 --> 01:30:35,318 - Huh? - Your character, Ming. 1803 01:30:35,452 --> 01:30:37,153 - Ming? - Yes, Ming. 1804 01:30:37,287 --> 01:30:38,688 Your avatar. That's her name. 1805 01:30:38,822 --> 01:30:40,457 In your satchel, you have lockpicks. 1806 01:30:40,589 --> 01:30:43,226 Lockpicks? Why would I have lockpicks? 1807 01:30:43,359 --> 01:30:45,627 Because Ming's the cat burglar. 1808 01:30:45,762 --> 01:30:47,730 Don't you think one of you should do this? 1809 01:30:47,864 --> 01:30:50,100 - You have the skills. - I have the skills? 1810 01:30:50,233 --> 01:30:52,802 Not you. Ming. 1811 01:30:52,936 --> 01:30:54,871 Right. Ming. 1812 01:30:56,539 --> 01:30:58,607 Please don't ask who Ming is. 1813 01:30:58,741 --> 01:31:00,944 [♪♪♪] 1814 01:31:07,616 --> 01:31:08,818 [NEIGHS] 1815 01:31:08,952 --> 01:31:10,453 Not bad, huh? 1816 01:31:12,288 --> 01:31:15,291 Now we just gotta figure out how to get you out of here. 1817 01:31:18,627 --> 01:31:21,131 [HINGES CREAKING] 1818 01:31:21,264 --> 01:31:23,433 [RUMBLING, CLANGS] 1819 01:31:26,102 --> 01:31:27,337 Shall we? 1820 01:31:27,470 --> 01:31:29,806 [ELECTRONIC BEEP] 1821 01:31:29,939 --> 01:31:31,474 Huh. 1822 01:31:31,608 --> 01:31:32,976 Now, that's cool. 1823 01:31:36,946 --> 01:31:40,617 Welcome. May I offer you a piece of cake? 1824 01:31:41,684 --> 01:31:42,986 No! No! 1825 01:31:43,119 --> 01:31:44,621 No! 1826 01:31:44,754 --> 01:31:45,955 [PLATE SHATTERS] 1827 01:31:48,424 --> 01:31:49,792 No, thank you. 1828 01:31:49,926 --> 01:31:51,828 [♪♪♪] 1829 01:31:55,765 --> 01:31:57,700 [ROPE CREAKING] 1830 01:32:00,436 --> 01:32:01,738 Steady. 1831 01:32:07,877 --> 01:32:11,014 - [HYENA ROARING] - [GROANS] 1832 01:32:11,147 --> 01:32:12,849 - [YELLS] - [JAWS SNAPPING] 1833 01:32:15,118 --> 01:32:18,922 Ha! I'd like to see your friend Ming do that! 1834 01:32:19,055 --> 01:32:21,324 [HYENA GROWLING, YIPPING] 1835 01:32:24,227 --> 01:32:26,029 We got an issue here. 1836 01:32:28,464 --> 01:32:30,233 OBERON: Oh, thank you. 1837 01:32:30,366 --> 01:32:32,869 [INDISTINCT CHATTERING] 1838 01:32:33,002 --> 01:32:34,604 Thank you. 1839 01:32:38,041 --> 01:32:40,343 [CHATTER QUIETS] 1840 01:32:42,745 --> 01:32:46,316 Brothers Kababik, I present Jurgen the Brutal. 1841 01:32:46,449 --> 01:32:48,351 [♪♪♪] 1842 01:32:56,226 --> 01:32:57,594 At last, 1843 01:32:57,727 --> 01:33:01,197 we meet on this historic day. 1844 01:33:01,331 --> 01:33:05,501 Yes, it is so great to meet you. 1845 01:33:05,635 --> 01:33:09,038 Your Honor, if that be the Falcon Jewel 1846 01:33:09,172 --> 01:33:13,209 upon your thick and meaty neck, 1847 01:33:13,343 --> 01:33:15,511 perhaps we should... 1848 01:33:15,645 --> 01:33:17,180 take it. 1849 01:33:17,313 --> 01:33:21,584 Today we forge an unbreakable alliance. 1850 01:33:21,719 --> 01:33:24,187 Your family will join me, 1851 01:33:24,320 --> 01:33:28,958 and land by land, we'll take the world. 1852 01:33:29,092 --> 01:33:32,462 So I ask, on this historic day, 1853 01:33:32,595 --> 01:33:34,130 where is she? 1854 01:33:35,699 --> 01:33:38,134 - Uh, where's who? - Who you talking about? 1855 01:33:38,268 --> 01:33:40,069 Your sister. 1856 01:33:40,203 --> 01:33:41,871 Soon to be my bride. 1857 01:33:45,308 --> 01:33:50,179 You know what? I think that there's been a misunderstanding. 1858 01:33:50,313 --> 01:33:52,115 Where is your sister? 1859 01:33:55,084 --> 01:33:57,520 Which sister were we talking about? 1860 01:33:57,655 --> 01:34:01,424 Debbie or... Brooke? 1861 01:34:01,557 --> 01:34:03,493 Or Sierra? 1862 01:34:03,626 --> 01:34:07,297 Where is your sister? 1863 01:34:09,399 --> 01:34:11,801 She's getting ready, back at the hotel. 1864 01:34:11,934 --> 01:34:14,304 She's doing what brides do on their wedding day. 1865 01:34:14,437 --> 01:34:18,341 Hanging with the girls, getting her hair done, mani-pedi. 1866 01:34:20,910 --> 01:34:23,714 If you come here without your sister... 1867 01:34:26,482 --> 01:34:28,551 I just might have to cut off your heads. 1868 01:34:28,686 --> 01:34:30,853 - Oh, no! No, no, no. Don't. - Hey. Hey. Hey! 1869 01:34:30,987 --> 01:34:32,488 - God, no. - Hey, get off! 1870 01:34:32,622 --> 01:34:36,159 - No. No. - So I'll ask one last time: 1871 01:34:36,292 --> 01:34:39,495 - OBERON: Getting a mani-pedi! - Where is your sister? 1872 01:34:39,629 --> 01:34:41,397 I'm right here. 1873 01:34:49,472 --> 01:34:52,642 Gwendolyn Hortencia Lewelda Kababik? 1874 01:34:52,776 --> 01:34:53,777 Is that you? 1875 01:34:53,910 --> 01:34:56,379 Um, yes. 1876 01:34:56,512 --> 01:34:57,647 That is me. 1877 01:34:58,915 --> 01:35:00,283 Now, please, 1878 01:35:00,416 --> 01:35:04,053 O Brutal One, release my brothers. 1879 01:35:07,290 --> 01:35:09,559 CAVENDISH: And is it your intention, on this day, 1880 01:35:09,693 --> 01:35:13,629 at this hour, to wed Jurgen the Brutal of Zhatmire? 1881 01:35:15,298 --> 01:35:17,467 Yep. That's my plan. 1882 01:35:17,600 --> 01:35:20,336 And is it your intention to mother his children 1883 01:35:20,470 --> 01:35:23,473 and forge in blood this union with your family? 1884 01:35:25,541 --> 01:35:26,576 Yes. 1885 01:35:26,710 --> 01:35:28,712 Gwendolyn Kababik... 1886 01:35:28,846 --> 01:35:30,714 known throughout the world 1887 01:35:30,848 --> 01:35:33,549 for your beauty and cunning. 1888 01:35:33,684 --> 01:35:37,186 And now you're mine. 1889 01:35:40,356 --> 01:35:44,762 Um... May I hold the Falcon Jewel? 1890 01:35:46,229 --> 01:35:48,931 Of course, my bride. 1891 01:35:49,065 --> 01:35:50,734 Thank you. 1892 01:35:52,201 --> 01:35:53,136 [WHISPERS] Get it. 1893 01:35:56,272 --> 01:35:58,040 Jurgen the Brutal! 1894 01:35:58,174 --> 01:36:02,713 The Brothers Kababik have been delayed in Gorek. 1895 01:36:02,846 --> 01:36:05,047 These are impostors! 1896 01:36:05,181 --> 01:36:06,884 - MAN: Impostors? - Seize them! 1897 01:36:07,016 --> 01:36:08,819 [IN NORMAL VOICE] No, no, no. Oh, no. We can explain. 1898 01:36:08,951 --> 01:36:09,986 Oh, no, no, no. 1899 01:36:10,119 --> 01:36:12,088 I forgot to tell you one thing. 1900 01:36:14,257 --> 01:36:15,659 I have a boyfriend. 1901 01:36:15,793 --> 01:36:17,761 [♪♪♪] 1902 01:36:17,895 --> 01:36:19,162 [ALL GASPING] 1903 01:36:19,295 --> 01:36:20,630 [GRUNTS] 1904 01:36:21,865 --> 01:36:23,332 [GASPS] 1905 01:36:25,702 --> 01:36:27,805 [ALL GRUNTING] 1906 01:36:27,937 --> 01:36:29,405 Get back. Stay back. 1907 01:36:29,539 --> 01:36:31,340 - Stay away. - Get back! 1908 01:36:31,474 --> 01:36:33,443 MOUSE: Get back! 1909 01:36:33,576 --> 01:36:35,077 [GRUNTS] 1910 01:36:38,047 --> 01:36:39,850 [GRUNTING] 1911 01:36:42,786 --> 01:36:44,353 [GROWLS] 1912 01:36:52,128 --> 01:36:55,965 - Get out of here! - I will torch you, bitches. 1913 01:36:56,098 --> 01:36:58,167 I will literally burn your face. 1914 01:36:58,301 --> 01:37:00,970 [GROANING] 1915 01:37:02,806 --> 01:37:05,074 [♪♪♪] 1916 01:37:20,289 --> 01:37:22,492 I'll meet the brothers in Gorek. 1917 01:37:22,625 --> 01:37:23,660 Kill them all! 1918 01:37:26,162 --> 01:37:27,597 MOUSE: Go get him! 1919 01:37:27,731 --> 01:37:28,765 Go get the jewel! 1920 01:37:28,899 --> 01:37:30,968 Don't worry about us. Just go! 1921 01:37:33,135 --> 01:37:34,303 Backpack. 1922 01:37:37,106 --> 01:37:39,977 OBERON: Get away! I know geometry. 1923 01:37:40,109 --> 01:37:43,212 I'm not messing around, you guys. Get away! 1924 01:37:43,346 --> 01:37:45,381 Fridge, we're gonna die! 1925 01:37:47,617 --> 01:37:50,787 ♪ Ooh, baby, I love your way ♪ 1926 01:37:50,921 --> 01:37:54,023 ♪ Every day, yeah, yeah ♪ 1927 01:37:54,156 --> 01:37:56,392 ♪ Ooh, baby, I love your way ♪ 1928 01:37:56,526 --> 01:37:58,494 Anybody wanna dance with the bride? 1929 01:37:58,628 --> 01:38:01,665 - [YELLS] - [GRUNTING] 1930 01:38:01,798 --> 01:38:05,736 ♪ Before my eyes ♪ 1931 01:38:05,869 --> 01:38:09,505 ♪ And they're moving ♪ 1932 01:38:09,639 --> 01:38:12,174 ♪ Across the page ♪ 1933 01:38:12,308 --> 01:38:13,844 [YELLS] 1934 01:38:13,977 --> 01:38:17,580 ♪ Suddenly the day Turns into night ♪ 1935 01:38:17,714 --> 01:38:19,683 [♪♪♪] 1936 01:38:59,723 --> 01:39:03,125 ♪ But don't, no, no, no Hesitate ♪ 1937 01:39:03,259 --> 01:39:04,695 [YELLS] 1938 01:39:04,828 --> 01:39:07,898 You want a piece? Come on! 1939 01:39:08,031 --> 01:39:09,365 [GRUNTING] 1940 01:39:11,668 --> 01:39:13,737 [SCREAMS] 1941 01:39:13,870 --> 01:39:15,204 Nunchucks. 1942 01:39:17,106 --> 01:39:19,642 ♪ Ooh, baby, I love your way ♪ 1943 01:39:19,776 --> 01:39:23,245 ♪ Every, every day ♪ 1944 01:39:23,379 --> 01:39:27,383 ♪ Want to tell you I love your way ♪ 1945 01:39:27,516 --> 01:39:29,218 [SINGSONGY] Awesome 1946 01:39:29,352 --> 01:39:30,754 [GRUNTS] 1947 01:39:30,887 --> 01:39:32,889 ♪ Want to be with you Every day ♪ 1948 01:39:33,023 --> 01:39:34,658 - [YELLS] - [GRUNTS] 1949 01:39:34,791 --> 01:39:36,158 We did it. 1950 01:39:36,292 --> 01:39:37,728 [IN NORMAL VOICE] Let's go! 1951 01:39:37,861 --> 01:39:40,463 [♪♪♪] 1952 01:39:40,596 --> 01:39:42,298 [GRUNTING] 1953 01:39:44,935 --> 01:39:46,937 [ROPE CREAKING] 1954 01:39:47,070 --> 01:39:48,805 - Come on, come on! - OBERON: Hurry! 1955 01:39:58,815 --> 01:40:00,316 [METAL POPPING] 1956 01:40:01,985 --> 01:40:04,520 Whoa! Unh! Whoa! 1957 01:40:07,858 --> 01:40:08,892 [GASPS] 1958 01:40:10,493 --> 01:40:12,029 Look! 1959 01:40:13,362 --> 01:40:15,032 - Is that Spencer? - Oh, my God. 1960 01:40:19,136 --> 01:40:21,337 [GRUNTING] 1961 01:40:24,507 --> 01:40:26,342 [RATTLING] 1962 01:40:36,452 --> 01:40:38,055 [HORSE WHINNIES] 1963 01:40:38,187 --> 01:40:40,389 [ENGINE SPUTTERING] 1964 01:40:46,663 --> 01:40:48,230 [♪♪♪] 1965 01:40:49,565 --> 01:40:51,168 [GRUNTING] 1966 01:40:53,469 --> 01:40:55,172 [GROANS] 1967 01:41:02,045 --> 01:41:04,047 [METALLIC SCRAPING] 1968 01:41:05,716 --> 01:41:07,216 No! 1969 01:41:12,956 --> 01:41:13,857 Spencer! 1970 01:41:13,990 --> 01:41:15,324 - Oh! - Oh! 1971 01:41:22,733 --> 01:41:25,035 Who are you? 1972 01:41:27,003 --> 01:41:28,404 [YELLS] 1973 01:41:28,537 --> 01:41:30,606 [ELECTRONIC BEEP] 1974 01:41:30,741 --> 01:41:32,843 I'm Dr. Smolder Bravestone. 1975 01:41:49,391 --> 01:41:50,861 [GRUNTS] 1976 01:41:58,201 --> 01:42:00,536 Spencer! 1977 01:42:00,670 --> 01:42:02,438 [NEIGHS] 1978 01:42:02,571 --> 01:42:04,941 - He says to get on his back. - Who, me? 1979 01:42:05,075 --> 01:42:06,442 [NEIGHS] 1980 01:42:09,045 --> 01:42:10,247 [GRUNTS] 1981 01:42:14,217 --> 01:42:15,952 [ALL GASP] 1982 01:42:16,086 --> 01:42:17,988 [♪♪♪] 1983 01:42:25,996 --> 01:42:27,329 [YELLS] 1984 01:42:27,463 --> 01:42:28,865 [SIGHING] 1985 01:42:31,300 --> 01:42:33,270 [METALLIC CREAKING] 1986 01:42:35,005 --> 01:42:37,540 [♪♪♪] 1987 01:42:37,674 --> 01:42:39,642 Oh, no. Milo! 1988 01:42:39,776 --> 01:42:41,044 - Oh, my God. - What's he doing? 1989 01:42:41,178 --> 01:42:42,212 Wait. 1990 01:42:43,479 --> 01:42:45,015 Milo! 1991 01:42:45,148 --> 01:42:47,050 - [NEIGHING] - [MING SCREAMS] 1992 01:42:50,619 --> 01:42:51,888 [SNORTING] 1993 01:42:53,857 --> 01:42:55,292 Yeah, Milo! 1994 01:42:55,424 --> 01:42:56,793 [RUBY GASPS] 1995 01:42:56,927 --> 01:42:58,161 Go! 1996 01:43:00,831 --> 01:43:02,565 We're coming, Spencer! 1997 01:43:06,502 --> 01:43:08,337 "Show it to the sun." 1998 01:43:08,470 --> 01:43:09,773 Grandpa, the jewel! 1999 01:43:09,906 --> 01:43:12,943 You gotta show it to the sun! Get ready! 2000 01:43:19,481 --> 01:43:21,718 Come on, Milo! 2001 01:43:21,852 --> 01:43:23,987 - SEAPLANE: Go! - RUBY: Come on, come on! 2002 01:43:24,120 --> 01:43:26,488 [♪♪♪] 2003 01:43:38,301 --> 01:43:39,903 Yeah! 2004 01:43:50,313 --> 01:43:52,315 - Call out its name. - Call out its name. 2005 01:43:52,448 --> 01:43:53,984 Call out its name! 2006 01:43:54,117 --> 01:43:56,820 ALL: Jumanji! 2007 01:43:56,953 --> 01:44:00,056 Jumanji! 2008 01:44:00,190 --> 01:44:01,157 What'd they say? 2009 01:44:01,291 --> 01:44:03,326 [NEIGHS] 2010 01:44:03,459 --> 01:44:04,593 Jumanji? 2011 01:44:06,229 --> 01:44:07,197 [GROANS] 2012 01:44:09,733 --> 01:44:10,934 Oh! 2013 01:44:19,342 --> 01:44:21,378 [BREATHING HEAVILY] 2014 01:44:23,579 --> 01:44:25,648 [♪♪♪] 2015 01:44:29,119 --> 01:44:30,619 [LAUGHS] 2016 01:44:33,522 --> 01:44:36,558 - Oh! - Yes! 2017 01:44:36,693 --> 01:44:38,494 Ha, ha, we won! 2018 01:44:38,627 --> 01:44:40,297 - We did it! - Hey. 2019 01:44:40,429 --> 01:44:41,463 [LAUGHS] 2020 01:44:41,597 --> 01:44:43,667 Put me down. 2021 01:44:43,800 --> 01:44:45,467 - Put me down, goddamn it. Stop! - Okay. 2022 01:44:45,601 --> 01:44:48,271 Is this what you were looking for? This little thing? 2023 01:44:48,405 --> 01:44:50,006 Grandpa, you guys were incredible. 2024 01:44:50,140 --> 01:44:53,743 Yeah, that's the thing about Milo. He's got a lot of skills. 2025 01:44:53,877 --> 01:44:55,145 Milo and Eddie. 2026 01:44:56,780 --> 01:44:58,114 Milo and Eddie. 2027 01:45:00,750 --> 01:45:02,484 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 2028 01:45:04,754 --> 01:45:07,190 Uh, what are we doing here now? 2029 01:45:07,324 --> 01:45:09,292 [♪♪♪] 2030 01:45:14,230 --> 01:45:15,732 Whoa! 2031 01:45:17,801 --> 01:45:19,669 Well done, intrepid adventurers. 2032 01:45:19,803 --> 01:45:22,439 You have saved Jumanji. Again. 2033 01:45:22,571 --> 01:45:23,639 [ALL CHUCKLE] 2034 01:45:23,773 --> 01:45:25,241 And now, with your permission, 2035 01:45:25,375 --> 01:45:28,278 Dr. Bravestone, I will take the jewel from here. 2036 01:45:28,411 --> 01:45:31,147 I will protect it with my life and return it to the care 2037 01:45:31,281 --> 01:45:33,615 of the elder at the Avian Province. 2038 01:45:33,750 --> 01:45:35,919 And so your work here is done. 2039 01:45:36,052 --> 01:45:39,856 All of Jumanji thanks you. And, sadly, this is where we part. 2040 01:45:39,990 --> 01:45:41,490 I don't know what's sad about it. 2041 01:45:41,623 --> 01:45:43,525 I'm ready to get the hell out of here. 2042 01:45:43,660 --> 01:45:45,128 [HORSE NEIGHING] 2043 01:45:47,897 --> 01:45:48,932 What? 2044 01:45:49,065 --> 01:45:50,632 [NEIGHS] 2045 01:45:50,767 --> 01:45:52,435 Really? 2046 01:45:52,568 --> 01:45:54,503 [NEIGHS] 2047 01:45:54,636 --> 01:45:56,638 Hey, guys, you're not gonna believe this. 2048 01:45:56,773 --> 01:45:59,275 What'd he say? 2049 01:45:59,409 --> 01:46:01,643 - He says that he... - He wants to stay. 2050 01:46:01,778 --> 01:46:03,446 [SNORTS, NEIGHS] 2051 01:46:03,579 --> 01:46:07,616 He says somebody's gotta stay and look after this place. 2052 01:46:07,751 --> 01:46:10,720 And that he's 75 years old and he just learned how to fly. 2053 01:46:10,854 --> 01:46:12,288 [NICKERS] 2054 01:46:14,024 --> 01:46:16,426 But he won't be able to get out. 2055 01:46:17,794 --> 01:46:18,995 He knows. 2056 01:46:22,832 --> 01:46:24,667 Oh, Milo. 2057 01:46:28,071 --> 01:46:31,041 I feel like I, uh, just got you back. 2058 01:46:31,174 --> 01:46:32,876 Now I'm losing you for good. 2059 01:46:33,009 --> 01:46:35,111 [SNORTS SOFTLY] 2060 01:46:35,245 --> 01:46:38,748 "You're not losing me, buddy. I'll always be with you." 2061 01:46:45,255 --> 01:46:47,390 Being your partner... 2062 01:46:47,524 --> 01:46:51,127 is one of the best things I ever got to be. 2063 01:46:51,261 --> 01:46:53,562 [SNORTS, NICKERS] 2064 01:46:53,696 --> 01:46:55,265 He says, "Thank you." 2065 01:46:55,398 --> 01:46:57,200 No, no. 2066 01:46:57,333 --> 01:46:59,235 Thank you, Milo. 2067 01:47:03,173 --> 01:47:04,606 [NICKERS SOFTLY] 2068 01:47:11,381 --> 01:47:13,249 [WHINNIES] 2069 01:47:17,087 --> 01:47:19,856 [♪♪♪] 2070 01:47:26,029 --> 01:47:27,464 [NEIGHS] 2071 01:47:27,596 --> 01:47:29,299 Yes! 2072 01:47:29,432 --> 01:47:31,234 - Take care, Milo! - RUBY: Bye! 2073 01:47:31,367 --> 01:47:32,601 - SEAPLANE: Go, Milo! - So long, Milo! 2074 01:47:32,735 --> 01:47:34,404 OBERON: Bye-bye, Mr. Walker! 2075 01:47:37,740 --> 01:47:39,876 That's my partner right there. 2076 01:47:40,009 --> 01:47:41,778 [NEIGHS] 2077 01:47:45,782 --> 01:47:49,085 Everybody should be so lucky to have a friend like Milo. 2078 01:48:04,968 --> 01:48:07,770 Come on, Grandpa. Let's go home. 2079 01:48:12,308 --> 01:48:13,576 Hey, guys. 2080 01:48:16,045 --> 01:48:18,114 Thanks for coming to get me. 2081 01:48:23,086 --> 01:48:25,855 You do it again, your ass is gonna be stuck here, Spencer! 2082 01:48:25,989 --> 01:48:27,323 'Cause I'm not coming back! 2083 01:48:27,457 --> 01:48:28,458 [CHUCKLES] 2084 01:48:35,698 --> 01:48:37,967 [ELECTRICAL CRACKLING] 2085 01:48:39,035 --> 01:48:40,303 [SIGHS] 2086 01:48:41,704 --> 01:48:43,907 [PANTING] 2087 01:48:50,380 --> 01:48:51,748 Everybody okay? 2088 01:48:53,349 --> 01:48:54,918 Yeah. 2089 01:48:55,051 --> 01:48:56,553 Grandpa, you okay? 2090 01:48:58,188 --> 01:48:59,923 Yeah, I'm good. 2091 01:49:01,858 --> 01:49:03,927 Holy shit. 2092 01:49:05,862 --> 01:49:06,829 [CHUCKLES] 2093 01:49:06,963 --> 01:49:08,231 [CHUCKLES] 2094 01:49:12,502 --> 01:49:14,037 [BOTH LAUGH] 2095 01:49:17,675 --> 01:49:19,642 SPENCER: Strike. Square one. Counterstrike. 2096 01:49:19,776 --> 01:49:21,244 EDDIE: The fat one on the bottom? 2097 01:49:21,377 --> 01:49:23,646 SPENCER: The fat... No, the fat one above the R. 2098 01:49:23,780 --> 01:49:24,948 - EDDIE: Okay. - Atop number two. 2099 01:49:25,081 --> 01:49:27,517 - EDDIE: Yeah. Yeah. - So strike, strike. 2100 01:49:27,651 --> 01:49:29,719 - Yeah. - Counterstrike. 2101 01:49:29,852 --> 01:49:32,522 Then kick me. O. 2102 01:49:34,490 --> 01:49:35,659 [CHUCKLES] 2103 01:49:36,726 --> 01:49:38,061 Let me tell you something. 2104 01:49:38,194 --> 01:49:41,397 - Getting old... - I know. Getting old sucks. 2105 01:49:43,333 --> 01:49:44,734 Getting old... 2106 01:49:47,870 --> 01:49:49,272 ...is a gift. 2107 01:49:51,709 --> 01:49:54,043 I forget that sometimes. 2108 01:49:55,144 --> 01:49:56,579 But it is. 2109 01:50:00,883 --> 01:50:03,286 What more could a guy possibly want? 2110 01:50:09,392 --> 01:50:11,294 Hey, guys. 2111 01:50:11,427 --> 01:50:13,296 How was your day? 2112 01:50:13,429 --> 01:50:15,798 It was really great. 2113 01:50:15,932 --> 01:50:17,600 Yeah. 2114 01:50:17,735 --> 01:50:20,704 Spencer taught me how to play a video game. 2115 01:50:23,707 --> 01:50:25,975 ♪ Just hear those sleigh bells Jingling ♪ 2116 01:50:26,109 --> 01:50:27,810 ♪ Ring tingle tingling too... ♪ 2117 01:50:27,944 --> 01:50:30,780 ♪ Come on It's lovely weather ♪ 2118 01:50:30,913 --> 01:50:35,084 ♪ For a sleigh ride together With you... ♪ 2119 01:50:35,218 --> 01:50:36,586 Oh, hell, no. 2120 01:50:36,720 --> 01:50:38,588 [DOOR BELLS JINGLE] 2121 01:50:38,722 --> 01:50:40,758 [EDDIE SIGHS, GROANS] 2122 01:50:48,298 --> 01:50:49,866 You okay, Grandpa? 2123 01:50:52,670 --> 01:50:53,936 Yeah. 2124 01:50:54,070 --> 01:50:56,172 A lot of good memories here. 2125 01:50:58,274 --> 01:51:00,176 [♪♪♪] 2126 01:51:03,446 --> 01:51:05,148 [SIGHS] 2127 01:51:07,785 --> 01:51:08,851 Eddie. 2128 01:51:08,985 --> 01:51:10,688 Eddie, is that you? 2129 01:51:10,820 --> 01:51:12,221 EDDIE: Nora. 2130 01:51:12,355 --> 01:51:14,123 - Hey. - Oh, hi. 2131 01:51:14,257 --> 01:51:15,124 Hey, guys. 2132 01:51:15,258 --> 01:51:16,459 - MARTHA: Hi. - Hi. 2133 01:51:17,960 --> 01:51:19,362 What's up, bro? 2134 01:51:19,495 --> 01:51:22,065 So how's business? 2135 01:51:22,198 --> 01:51:23,667 Oh, you know how it is. 2136 01:51:23,801 --> 01:51:26,936 My manager quit six months ago, moved to Philly. 2137 01:51:27,070 --> 01:51:29,639 Place has been kind of a mess ever since. 2138 01:51:29,773 --> 01:51:33,309 It's hard to find people who really know how to do this. 2139 01:51:33,443 --> 01:51:35,611 Oh, well... 2140 01:51:35,746 --> 01:51:37,681 I don't have to tell you this. 2141 01:51:37,815 --> 01:51:39,683 Mm. 2142 01:51:41,184 --> 01:51:42,952 So you need some help around here? 2143 01:51:44,520 --> 01:51:45,888 You mean it? 2144 01:51:46,022 --> 01:51:48,057 I mean, I... 2145 01:51:48,191 --> 01:51:49,625 I'd be honored. 2146 01:51:49,760 --> 01:51:51,160 Well... 2147 01:51:53,329 --> 01:51:55,164 It's really good to see you, Eddie. 2148 01:51:56,432 --> 01:51:57,701 Likewise. 2149 01:51:57,835 --> 01:51:59,737 [SMOLDERS] 2150 01:52:02,372 --> 01:52:03,741 Um... 2151 01:52:07,977 --> 01:52:11,080 Um, I'm... I'm gonna take this 2152 01:52:11,214 --> 01:52:14,083 where I was going and... 2153 01:52:14,217 --> 01:52:16,352 I'll be right back. 2154 01:52:16,486 --> 01:52:18,921 You guys gotta come to New York too. 2155 01:52:19,055 --> 01:52:21,491 Yeah, I can't wait. 2156 01:52:21,624 --> 01:52:24,160 This team, forever. 2157 01:52:24,293 --> 01:52:25,561 Forever. 2158 01:52:25,696 --> 01:52:27,463 Always. 2159 01:52:27,597 --> 01:52:30,099 Uh, always and forever? 2160 01:52:30,233 --> 01:52:31,601 [ALL LAUGHING] 2161 01:52:31,735 --> 01:52:34,604 - Yeah, let's keep close though. - Of course, yeah. 2162 01:52:34,738 --> 01:52:36,239 One thing. 2163 01:52:36,372 --> 01:52:37,907 Can we all agree? 2164 01:52:38,040 --> 01:52:39,810 Let's never go back there. 2165 01:52:39,942 --> 01:52:41,911 - We already agreed on that. - That's fine. 2166 01:52:42,044 --> 01:52:43,413 [LAUGHING] 2167 01:52:43,546 --> 01:52:45,915 [♪♪♪] 2168 01:53:06,936 --> 01:53:09,939 ♪ Many a tear has to fall ♪ 2169 01:53:10,072 --> 01:53:12,008 ♪ Doo-doo doo-doo doo ♪ 2170 01:53:12,141 --> 01:53:16,747 ♪ But it's all in the game ♪ 2171 01:53:16,880 --> 01:53:21,284 ♪ Doo-doo doo-doo Doo-doo doo-doo ♪ 2172 01:53:21,417 --> 01:53:22,485 [DOOR OPENS] 2173 01:53:22,618 --> 01:53:24,020 REPAIRMAN: Sorry it's so late. 2174 01:53:24,153 --> 01:53:25,588 Yeah, it's that time of year. 2175 01:53:25,722 --> 01:53:28,090 - Everyone's heaters are broken. - Oh, it's no problem. 2176 01:53:28,224 --> 01:53:29,760 I'm just glad you made it. 2177 01:53:29,893 --> 01:53:31,662 The furnace is right over here. 2178 01:53:31,795 --> 01:53:34,096 [♪♪♪] 2179 01:53:36,767 --> 01:53:39,168 Is that an old video game console? 2180 01:53:39,302 --> 01:53:41,070 Hm? 2181 01:53:41,204 --> 01:53:43,139 Oh, yeah, probably. 2182 01:53:43,272 --> 01:53:45,475 It belongs to my son. 2183 01:53:45,608 --> 01:53:47,076 Hm. 2184 01:53:47,210 --> 01:53:49,680 Yeah, I'm a big gamer. 2185 01:53:49,813 --> 01:53:51,647 I've never seen anything like it. 2186 01:53:56,820 --> 01:53:58,655 Well, it looks like it's broken. 2187 01:54:00,056 --> 01:54:02,759 Maybe you shouldn't touch it. 2188 01:54:02,893 --> 01:54:06,629 [RHYTHMIC DRUMBEAT PLAYING] 2189 01:54:06,763 --> 01:54:08,832 [DRUMBEATS STOP] 2190 01:54:08,966 --> 01:54:10,801 [SQUAWKS] 2191 01:54:10,934 --> 01:54:14,036 [RUMBLING] 2192 01:54:14,170 --> 01:54:16,272 [OSTRICHES SQUAWKING] 2193 01:54:20,576 --> 01:54:23,479 [♪♪♪] 2194 01:54:23,613 --> 01:54:28,613 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 2195 01:56:05,548 --> 01:56:07,416 [♪♪♪] 2196 01:58:01,832 --> 01:58:03,734 [♪♪♪] 2197 01:59:45,401 --> 01:59:47,304 [♪♪♪] 2198 02:00:57,274 --> 02:00:59,209 [♪♪♪] 2199 02:01:32,976 --> 02:01:34,911 [♪♪♪] 2200 02:02:57,694 --> 02:03:01,597 [RHYTHMIC DRUMBEATS PLAYING] 2201 02:03:05,534 --> 02:03:06,736 [OSTRICH SQUAWKS] 148127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.