All language subtitles for Jumanji.The.Next.Level.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,528 --> 00:01:15,148 Leaving this to come see you. 2 00:01:15,242 --> 00:01:17,574 And I can't wait. 3 00:01:37,889 --> 00:01:38,889 Whew! 4 00:01:48,400 --> 00:01:49,981 Man: Taxi! Over here. 5 00:01:57,743 --> 00:01:58,743 Man: Taxi! 6 00:01:58,827 --> 00:02:01,318 Sorry. Sorry. I'm sorry. 7 00:02:01,788 --> 00:02:03,528 Excuse me. Excuse me. 8 00:02:25,228 --> 00:02:26,638 - Gilpin! - Aah! 9 00:02:26,730 --> 00:02:29,597 You still on the toothpaste? Are you on your phone? 10 00:02:29,691 --> 00:02:32,398 I'm just... I'm going home for the holidays tonight, so... 11 00:02:32,486 --> 00:02:35,523 Does it look like tonight to you? Because to me, it looks like today. 12 00:02:36,239 --> 00:02:39,106 - Finish the toothpaste. - Okay. Sorry. 13 00:02:44,665 --> 00:02:51,252 J it's the most wonderful time of the year & 14 00:02:51,755 --> 00:02:53,791 j there'll be much mistletoeing j 15 00:02:53,882 --> 00:02:55,588 j and hearts will be glowing & 16 00:02:55,676 --> 00:02:58,884 I when loved ones are near j 17 00:02:58,970 --> 00:03:02,303 I it's the most wonderful time j 18 00:03:02,391 --> 00:03:04,222 j yes, the most wonderful time j 19 00:03:07,437 --> 00:03:11,055 j of the year 20 00:03:49,563 --> 00:03:51,804 Dad, we're home! 21 00:03:51,898 --> 00:03:53,479 Dad: I'm in the kitchen! 22 00:03:54,192 --> 00:03:56,274 Jan, Spencer! 23 00:03:56,361 --> 00:03:57,851 In the kitchen! 24 00:04:00,198 --> 00:04:02,564 Dad, are you on a ladder? 25 00:04:02,659 --> 00:04:03,944 - What are you doing? - Grandpa. 26 00:04:04,035 --> 00:04:05,491 - What's it look like? - Get down. 27 00:04:05,579 --> 00:04:06,910 I'm changing your light bulb. 28 00:04:06,997 --> 00:04:09,183 I leave you alone for 10 minutes, you're climbing ladders? 29 00:04:09,207 --> 00:04:12,825 - I don't think you should be doing that. - What? Think I can't change a light bulb? 30 00:04:12,919 --> 00:04:14,284 - Okay. - There. 31 00:04:16,548 --> 00:04:18,880 - No, no, no. I got it. I'm fine. - Okay. 32 00:04:19,342 --> 00:04:21,424 Hey, kiddo. 33 00:04:21,762 --> 00:04:24,003 Hey, how's New York City? 34 00:04:24,681 --> 00:04:26,842 - It's great. - How's school? 35 00:04:27,559 --> 00:04:29,595 It's okay. How you doing? 36 00:04:29,728 --> 00:04:33,846 - I'm terrific. I don't even know what I'm doing here. - You're recovering from hip surgery. 37 00:04:33,940 --> 00:04:37,649 - Meh! I'll be out of here in no time. - It's not a prison. 38 00:04:37,736 --> 00:04:40,352 I want to get back to my apartment. Is that so terrible? 39 00:04:40,447 --> 00:04:42,563 Your apartment? Yes, it's terrible. 40 00:04:42,657 --> 00:04:44,193 Is it really cold in here? 41 00:04:44,284 --> 00:04:47,401 Yeah, the downstairs heater isn't working. The guy's coming in the morning. 42 00:04:47,496 --> 00:04:49,578 It's like a goddamn icebox. 43 00:04:50,707 --> 00:04:51,992 Did you ever call Milo? 44 00:04:52,083 --> 00:04:53,698 - What? No. - Dad. 45 00:04:53,794 --> 00:04:56,035 He's called five times. Would you just call him back? 46 00:04:56,129 --> 00:04:58,666 I'm not calling him back because I don't wanna talk to him. 47 00:05:00,050 --> 00:05:01,836 Come on, I'll help you with your bags. 48 00:05:04,554 --> 00:05:06,545 Oh, you're staying in here. 49 00:05:06,640 --> 00:05:08,050 We're roommates. 50 00:05:08,517 --> 00:05:11,509 Yeah. I could just stay downstairs on the couch. 51 00:05:11,603 --> 00:05:13,719 What? Don't be ridiculous. If you want, yeah. 52 00:05:13,814 --> 00:05:17,557 It's a couple weeks. It's gonna be fine. Come on in. Make yourself comfortable. 53 00:05:17,901 --> 00:05:19,892 Oh! You're gonna... 54 00:05:21,071 --> 00:05:22,151 On! 55 00:05:23,114 --> 00:05:25,150 - You okay? - Don't tell your mother! 56 00:05:26,827 --> 00:05:28,533 Grandpa: This goes there. 57 00:05:28,620 --> 00:05:30,281 There. 58 00:05:30,372 --> 00:05:31,782 That's in there. 59 00:05:33,041 --> 00:05:37,330 Grandpa: All right, let's try it. All right, so there's that. 60 00:05:37,420 --> 00:05:39,206 There's this. There's this. 61 00:05:39,297 --> 00:05:42,460 The blue light, the red, the green light. 62 00:05:44,511 --> 00:05:47,503 Oh, look at you two. How sweet is this? 63 00:05:47,597 --> 00:05:50,885 Okay, I have to leave for work before either of you gets up. 64 00:05:50,976 --> 00:05:52,762 But the heater guy's coming in the morning. 65 00:05:52,894 --> 00:05:56,933 - I think I'm gonna meet my friends for brunch at 10. - That'll be nice. Where are you going? 66 00:05:57,023 --> 00:05:58,604 Um... 67 00:05:58,692 --> 00:06:00,853 - Nora's. - What are you going there for? 68 00:06:00,944 --> 00:06:03,310 All the restaurants in Brantford, you gotta go to that one? 69 00:06:03,405 --> 00:06:05,316 I didn't pick. “What difference does it make? 70 00:06:05,407 --> 00:06:07,022 It's been years, okay? 71 00:06:07,117 --> 00:06:10,484 - I love you, honey. I'm so glad you're home. Spencer: Love you too, mom. 72 00:06:17,002 --> 00:06:19,709 Getting old sucks. Don't let anybody tell you any different. 73 00:06:21,089 --> 00:06:22,954 You still got that little girlfriend? 74 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 No. 75 00:06:25,927 --> 00:06:27,667 We're not together anymore. 76 00:06:27,762 --> 00:06:28,968 I don't think. 77 00:06:29,848 --> 00:06:30,928 Was it her or you? 78 00:06:31,850 --> 00:06:35,559 - It's complicated. - Try me. We'll see if I can understand. 79 00:06:36,771 --> 00:06:39,763 Well, when we first got together, 80 00:06:41,234 --> 00:06:42,234 we were... 81 00:06:44,029 --> 00:06:47,817 Sort of different people than we are now. 82 00:06:49,117 --> 00:06:51,699 I mean, last year was... 83 00:06:51,786 --> 00:06:53,572 Amazing. 84 00:06:53,663 --> 00:06:55,574 I was a senior in high school. 85 00:06:55,665 --> 00:06:57,280 I had a girlfriend. 86 00:06:57,751 --> 00:07:01,790 Like, I finally figured out who I was or something. 87 00:07:01,880 --> 00:07:02,915 Mm... 88 00:07:04,090 --> 00:07:06,331 I wish I could just feel like that again, I guess. 89 00:07:10,180 --> 00:07:13,513 I don't know. Long-distance relationships are hard. 90 00:07:13,600 --> 00:07:17,138 I mean, I know everybody says that, but turns out it's true. 91 00:07:19,064 --> 00:07:21,897 Can I give you a little advice? Listen to me. 92 00:07:21,983 --> 00:07:27,819 Every single day on every single subway car, there's lots of ladies in New York City. 93 00:07:27,906 --> 00:07:32,570 And one in five of them, I would marry, no questions asked. 94 00:07:32,661 --> 00:07:34,868 This is the best time of your life. 95 00:07:35,622 --> 00:07:37,829 - It is? - Yes, it is. 96 00:07:37,916 --> 00:07:40,908 So pull it together! Because it doesn't get any better than this. 97 00:07:41,002 --> 00:07:43,288 It's all downhill from here. 98 00:08:33,722 --> 00:08:35,007 Bravestone. 99 00:09:33,323 --> 00:09:36,190 - Yay, yay, yay! Hey. - Oh, gosh, how are you? 100 00:09:36,284 --> 00:09:39,151 - Oh, my god, you look amazing. - Thank you. 101 00:09:39,245 --> 00:09:40,610 Ho, ho, ho... 102 00:09:40,705 --> 00:09:42,411 - Fridge. - Fridge! 103 00:09:42,499 --> 00:09:43,909 Come here. 104 00:09:44,000 --> 00:09:46,457 Ashley: So we were building houses for two months, 105 00:09:46,586 --> 00:09:51,546 and then on the way home, we stopped in Costa Rica, which was also amazing. 106 00:09:51,633 --> 00:09:53,919 That is so awesome. I am so happy for you. 107 00:09:54,010 --> 00:09:55,125 That is so cool. 108 00:09:55,678 --> 00:09:58,761 So, "m," that's what we're supposed to call you now? 109 00:09:58,848 --> 00:10:02,841 You don't have to. It's just a nickname. One of my college friends gave me that. 110 00:10:02,936 --> 00:10:05,268 You don't have to call me that if you don't want to. 111 00:10:05,355 --> 00:10:07,437 M. I love it. It's so hot. 112 00:10:07,524 --> 00:10:11,483 - Okay. - But you and Spencer, you're still not...? 113 00:10:11,569 --> 00:10:15,107 Yeah. No. We're... we're still, like, taking a break. 114 00:10:17,158 --> 00:10:19,274 Where is he, by the way? 115 00:10:38,221 --> 00:10:40,177 Oh, Christ. 116 00:10:40,265 --> 00:10:42,597 What do you want, Milo? 117 00:10:42,684 --> 00:10:44,424 Nice to see you too. 118 00:10:46,521 --> 00:10:50,184 Yes, I'd love to come in for a cup of coffee. 119 00:10:50,275 --> 00:10:51,811 Thanks for asking. 120 00:10:57,240 --> 00:10:59,105 You mind if I make some eggs? 121 00:10:59,200 --> 00:11:02,863 Do whatever you want. I don't care. Just hurry up. I don't have all day. 122 00:11:02,954 --> 00:11:04,239 You going somewhere? 123 00:11:07,709 --> 00:11:08,994 Martha: Have, um...? 124 00:11:09,586 --> 00:11:13,454 Have you been in touch with Spencer much? 125 00:11:13,548 --> 00:11:14,548 Yeah... 126 00:11:16,551 --> 00:11:17,551 You know what? 127 00:11:18,553 --> 00:11:20,009 Not really, actually. 128 00:11:20,096 --> 00:11:23,588 I text him a lot, but he doesn't always text me back. 129 00:11:23,683 --> 00:11:24,803 I know. Fridge: It's just... 130 00:11:24,893 --> 00:11:28,806 I've been crazed lately with, you know, classes and practices, 131 00:11:28,897 --> 00:11:30,512 and I got games on the weekends. 132 00:11:30,607 --> 00:11:32,313 Yeah. Totally. Totally. 133 00:11:33,776 --> 00:11:37,610 I've just... I've been... I've been a little worried about him. 134 00:11:40,617 --> 00:11:44,201 Okay, look, where...? Where is this guy? For real. 135 00:11:48,166 --> 00:11:49,166 Good? 136 00:11:50,126 --> 00:11:50,990 Meh. 137 00:11:51,085 --> 00:11:52,666 What do you mean, "meh"? 138 00:11:52,754 --> 00:11:53,754 Meh! 139 00:11:53,838 --> 00:11:55,453 What do you want already? 140 00:11:55,548 --> 00:11:59,382 You've been calling and calling. You show up out of the blue after 15 years. 141 00:11:59,469 --> 00:12:02,176 Why? Because you wanna make some eggs”? 142 00:12:06,726 --> 00:12:09,183 You remember when we first opened, 143 00:12:09,270 --> 00:12:12,433 we had that little dishwasher, Morris? 144 00:12:12,857 --> 00:12:14,848 Yeah, of course I remember Morris. 145 00:12:14,943 --> 00:12:16,899 Worked the dinner shift. 146 00:12:16,986 --> 00:12:19,819 Six days a week, 2 in the morning most nights. 147 00:12:20,740 --> 00:12:23,152 - The dishwasher. - Little Morris. 148 00:12:23,952 --> 00:12:27,740 Hm... he wouldn't even touch those saucepans until he was done 149 00:12:27,830 --> 00:12:32,039 with every single utensil in the bin. 150 00:12:32,919 --> 00:12:35,501 Yeah... the man knew his craft. 151 00:12:36,589 --> 00:12:37,954 Little Morris. 152 00:12:41,552 --> 00:12:43,213 Well, get... 153 00:12:43,304 --> 00:12:47,764 Just get to it, would you? I mean, it's always the scenic route with you. 154 00:12:47,850 --> 00:12:50,592 I know what you want, you want to apologize. 155 00:12:50,687 --> 00:12:53,429 And I hate to tell you, I'm not interested. 156 00:12:54,607 --> 00:12:56,814 You think I'm supposed to apologize to you? 157 00:12:57,902 --> 00:12:58,902 Oh, heater guy. 158 00:13:01,781 --> 00:13:03,942 - Grandpa Eddie? - Anthony? 159 00:13:04,033 --> 00:13:05,148 Yes, sir, it's me. 160 00:13:05,243 --> 00:13:06,983 Anthony! 161 00:13:07,078 --> 00:13:08,284 How are you? 162 00:13:08,371 --> 00:13:10,157 Come on in. Come on in. 163 00:13:13,126 --> 00:13:15,788 - How you doing? - Oh, getting old sucks. 164 00:13:15,878 --> 00:13:18,494 - Don't ever let anybody tell you any different. - Ha, ha. 165 00:13:18,589 --> 00:13:22,582 Oh, this is Martha and Bethany. This is Spencer's grandfather, Eddie. 166 00:13:22,677 --> 00:13:24,463 Martha? You're the little girlfriend. 167 00:13:25,138 --> 00:13:25,968 Uh... 168 00:13:26,055 --> 00:13:27,761 Morning! Fridge: Morning, sir. 169 00:13:27,849 --> 00:13:29,464 Sorry to barge in on you. 170 00:13:29,559 --> 00:13:31,845 You're not barging. He's barging. 171 00:13:31,936 --> 00:13:33,051 Milo Walker. 172 00:13:33,896 --> 00:13:37,889 - Wait, Milo? Like... like Milo and Eddie's. - Pleased to meet you. 173 00:13:37,984 --> 00:13:40,600 Man, my dad said you guys had the best restaurant in town. 174 00:13:40,695 --> 00:13:43,402 We were just there. Well, it's called Nora's now. 175 00:13:44,407 --> 00:13:48,821 Nora's. It's barely even a restaurant. It's more like a breakfast place now. 176 00:13:50,788 --> 00:13:55,077 - Were you with Spencer? - No, we came here looking for him, actually. 177 00:13:55,168 --> 00:13:56,248 Milo: You all hungry? 178 00:13:56,336 --> 00:13:58,372 - Eggs on the griddle. - Might have to take a look. 179 00:13:58,504 --> 00:14:03,214 - Hey, man, you can do more than take a look at it. Fridge: All right, all right. My man. 180 00:14:05,219 --> 00:14:06,880 Bethany: Oh! 181 00:14:06,971 --> 00:14:10,088 - Do you need a hand? - Do I look like I need a hand? 182 00:14:15,897 --> 00:14:16,897 Bethany: Martha? 183 00:14:21,069 --> 00:14:22,069 Hey. 184 00:14:23,988 --> 00:14:24,988 Where is he? 185 00:14:35,625 --> 00:14:37,536 Do you hear that? Yes. 186 00:14:43,257 --> 00:14:44,997 You hear something? 187 00:14:45,093 --> 00:14:47,334 It's probably the heater, it's broken. 188 00:14:52,141 --> 00:14:53,972 How did it even get here? 189 00:14:54,060 --> 00:14:55,800 I don't know. 190 00:14:55,895 --> 00:14:59,683 Maybe he... I don't know, maybe he went back for it or something? 191 00:15:01,609 --> 00:15:04,066 Is he trying to fix it? 192 00:15:04,153 --> 00:15:06,735 Why would anyone try to fix that thing? 193 00:15:06,823 --> 00:15:08,484 I don't know. 194 00:15:08,574 --> 00:15:11,657 I don't know. Maybe he went to buy parts or something? 195 00:15:11,744 --> 00:15:13,655 Okay, I'm calling him again. 196 00:15:13,746 --> 00:15:16,783 I'm sure everything's... fine. 197 00:15:36,269 --> 00:15:38,180 Fourteen texts and four missed calls. 198 00:15:41,774 --> 00:15:43,014 I don't think he went out. 199 00:15:45,027 --> 00:15:46,027 I think... 200 00:15:47,947 --> 00:15:48,982 I think he went back in. 201 00:15:49,657 --> 00:15:54,071 - No, no, no. - What? No. Why...? 202 00:15:54,162 --> 00:15:56,653 - Come on. Remember what it was like? - Why would he do that? 203 00:15:56,747 --> 00:15:59,784 - I got eaten by a fricking hippo! - I got killed by a piece of cake! 204 00:15:59,876 --> 00:16:00,876 Guys, guys. 205 00:16:01,794 --> 00:16:03,284 How is he gonna get out? 206 00:16:04,297 --> 00:16:05,787 Uh... 207 00:16:05,882 --> 00:16:08,168 He's gotta take the... the green Jewel. 208 00:16:08,259 --> 00:16:10,671 And stick it back in the statue thing. 209 00:16:10,761 --> 00:16:11,921 By himself? 210 00:16:27,403 --> 00:16:28,609 We gotta go get him. 211 00:16:28,696 --> 00:16:30,152 Are you crazy? 212 00:16:30,239 --> 00:16:32,446 - I'm coming with you. - Are you out of your minds? 213 00:16:32,533 --> 00:16:35,320 We can do this. We've been there. We know what to expect. 214 00:16:35,411 --> 00:16:38,849 I gotta stop hanging out with white people. I don't know what the hell is wrong with me. 215 00:16:38,873 --> 00:16:43,037 - She's right. We played before and we won. - We barely survived! 216 00:16:43,127 --> 00:16:44,617 You know he would do it for you. 217 00:16:46,005 --> 00:16:47,005 For any of us. 218 00:16:54,347 --> 00:16:56,838 Be careful. It looks pretty busted. 219 00:16:59,393 --> 00:17:00,508 Martha: Ah! Fridge: Oh! 220 00:17:02,188 --> 00:17:04,144 Distorted voice: Welcome to jumaniji. 221 00:17:04,232 --> 00:17:07,690 What...? We haven't even picked our guys yet! 222 00:17:08,528 --> 00:17:09,528 What? 223 00:17:10,446 --> 00:17:14,439 Okay, okay. Here we go. Oh, I hate this part. All right. Okay. 224 00:17:17,036 --> 00:17:19,402 This is not happening! 225 00:17:26,879 --> 00:17:28,085 You guys? 226 00:17:32,510 --> 00:17:33,510 Martha: No! 227 00:17:35,930 --> 00:17:36,930 Aah! 228 00:17:52,488 --> 00:17:53,488 Am [I...? 229 00:17:54,073 --> 00:17:56,155 Is it...? I can't believe... 230 00:17:57,201 --> 00:17:58,201 Oh... 231 00:17:58,869 --> 00:18:00,234 Ooh, oh. 232 00:18:01,872 --> 00:18:03,408 Oh, it's her. 233 00:18:03,499 --> 00:18:04,499 I'm her. 234 00:18:11,924 --> 00:18:13,130 Spencer. 235 00:18:14,176 --> 00:18:15,461 Spencer? 236 00:18:19,682 --> 00:18:22,594 What in tarnation? 237 00:18:22,685 --> 00:18:24,095 Where am I? 238 00:18:24,770 --> 00:18:26,806 What the hell is this? 239 00:18:27,231 --> 00:18:30,314 Oh, my god. 240 00:18:30,401 --> 00:18:31,481 Eddie? 241 00:18:33,362 --> 00:18:36,980 - Who the hell are you? - I'm Milo Walker. Who are you? 242 00:18:37,074 --> 00:18:38,610 Milo? 243 00:18:39,201 --> 00:18:41,408 What on earth? \what...? 244 00:18:41,495 --> 00:18:42,780 What the... 7 - oh, my. 245 00:18:42,872 --> 00:18:43,987 Wait a minute. 246 00:18:44,081 --> 00:18:45,571 Oh, lord. 247 00:18:45,666 --> 00:18:47,998 - This isn't happening. - Pardon me? 248 00:18:48,085 --> 00:18:51,202 - Who are you? - You're Spencer's grandfather. 249 00:18:51,297 --> 00:18:54,460 - Yeah, no kidding. - And you are Milo. 250 00:18:54,550 --> 00:18:55,960 I certainly am. 251 00:18:56,052 --> 00:18:58,259 I'm Martha, Spencer's... 252 00:18:58,346 --> 00:18:59,882 You're the little girlfriend? 253 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Look out! “What? 254 00:19:05,311 --> 00:19:06,391 Oh, lord. 255 00:19:06,479 --> 00:19:10,142 - That hurt like a goddamn... - Bethany? 256 00:19:10,650 --> 00:19:12,436 What? I'm not... 257 00:19:13,277 --> 00:19:14,312 No. 258 00:19:15,279 --> 00:19:18,863 No, no, no. 259 00:19:18,949 --> 00:19:20,109 Yol 260 00:19:20,201 --> 00:19:25,070 oh, no, no, no. This can't be happening! 261 00:19:25,164 --> 00:19:26,164 Fridge? 262 00:19:26,207 --> 00:19:29,745 Yes, I'm fridge, goddamn it! The hell, man? 263 00:19:30,419 --> 00:19:31,283 Okay. 264 00:19:31,379 --> 00:19:33,711 Okay, something went wrong. 265 00:19:33,798 --> 00:19:34,798 You think?! 266 00:19:38,010 --> 00:19:40,126 Holy... 267 00:19:40,221 --> 00:19:41,051 Wait. 268 00:19:41,138 --> 00:19:43,595 If I'm... then you...? 269 00:19:43,683 --> 00:19:46,891 - Spencer? - Why does everybody keep calling me Spencer? 270 00:19:46,977 --> 00:19:48,717 Martha: No, that is grandpa Eddie. 271 00:19:48,813 --> 00:19:51,555 And that, ha... is Milo. 272 00:19:51,649 --> 00:19:53,105 Pleased to meet you. 273 00:19:53,192 --> 00:19:54,227 What?! 274 00:19:54,860 --> 00:19:58,569 - Then where's Bethany? And where's Spencer? - I don't know! Okay? 275 00:19:58,656 --> 00:20:00,942 The game, it didn't let us pick our avatars, so... 276 00:20:01,033 --> 00:20:02,898 - Because it's busted! - Yeah, okay. 277 00:20:02,993 --> 00:20:04,324 Are we dead? 278 00:20:04,412 --> 00:20:07,154 You know, I was just wondering the same thing. 279 00:20:07,248 --> 00:20:12,083 Did I die and turn into some kind of a small, muscular boy scout? 280 00:20:12,628 --> 00:20:15,165 - We're not dead. - So then what's going on here? 281 00:20:15,631 --> 00:20:21,046 Okay, this is gonna sound very strange, but we are in a video game called Jumanji, 282 00:20:21,137 --> 00:20:25,756 and we are in the bodies of video game characters. 283 00:20:25,850 --> 00:20:28,683 - And we've been here before, fridge and I. - Last time, I was you. 284 00:20:28,769 --> 00:20:29,769 Mm. 285 00:20:29,895 --> 00:20:30,725 Huh? 286 00:20:30,813 --> 00:20:32,303 We're in a game! 287 00:20:32,398 --> 00:20:34,559 We gotta find Spencer because he's in here too. 288 00:20:34,984 --> 00:20:36,770 Spencer? Yes. 289 00:20:36,861 --> 00:20:38,647 He's here? Yes. 290 00:20:38,738 --> 00:20:40,353 Spencer, Eddie's grandson? 291 00:20:40,448 --> 00:20:42,279 Yes. Spencer. 292 00:20:42,366 --> 00:20:43,856 He's here too? 293 00:20:43,951 --> 00:20:46,283 - Yes! - Yes! He's here, and we gotta find him. 294 00:20:46,370 --> 00:20:48,782 So it's like a hide-and-go-seek situation. 295 00:20:49,790 --> 00:20:50,905 I'm not "it." 296 00:20:51,459 --> 00:20:52,459 Hm... 297 00:20:56,005 --> 00:20:57,711 My hip feels pretty good now. 298 00:21:00,801 --> 00:21:02,792 Oh, my joints feel like butter. 299 00:21:04,263 --> 00:21:06,720 Oh, yeah, look at those. 300 00:21:06,807 --> 00:21:09,423 Look at these. Look at what I got. 301 00:21:10,186 --> 00:21:13,599 - Uh... we have some issues here. - You're telling me this? 302 00:21:13,689 --> 00:21:15,395 I'm the old fat dude. 303 00:21:15,483 --> 00:21:19,601 I came back, and things actually got worse. At least last time I was still black. 304 00:21:22,615 --> 00:21:24,151 I ook at this little fella. 305 00:21:25,826 --> 00:21:27,362 Hello there. 306 00:21:27,453 --> 00:21:29,694 Mr. Walker, don't get too close to the water! 307 00:21:29,789 --> 00:21:31,996 - Get away from there! - I'm sorry, what'd you say? 308 00:21:37,087 --> 00:21:38,087 Hey! 309 00:21:40,841 --> 00:21:42,172 Gget on out of here! 310 00:21:42,635 --> 00:21:43,715 - Oh. - Oh... 311 00:21:43,803 --> 00:21:46,169 - What just happened? - What the hell was that thing?! 312 00:21:49,725 --> 00:21:54,765 Well, that there was a hippopotamus. 313 00:21:55,022 --> 00:21:56,353 Mm-hm. 314 00:21:56,440 --> 00:21:58,271 And they are awfully fast. 315 00:21:58,359 --> 00:22:01,101 Faster than a horse, if you can believe that. 316 00:22:01,195 --> 00:22:04,733 And they've got an awful ferocious bite. 317 00:22:04,824 --> 00:22:06,189 How about that? 318 00:22:06,283 --> 00:22:09,775 You know, the funny thing is, I don't remember... 319 00:22:09,870 --> 00:22:13,362 Knowing much about hippos until right now. 320 00:22:13,457 --> 00:22:14,913 You're a zoologist. 321 00:22:15,000 --> 00:22:17,742 - I'm sorry, what now? - Are we in Florida? 322 00:22:18,796 --> 00:22:20,002 Just listen. 323 00:22:20,089 --> 00:22:22,580 This is a dangerous place. 324 00:22:22,675 --> 00:22:23,960 Crazy dangerous. 325 00:22:24,051 --> 00:22:27,134 But Martha and I, we've been here before. We know what we're doing. 326 00:22:27,221 --> 00:22:30,429 You gotta stay alert all the time. 327 00:22:30,516 --> 00:22:34,509 If I'm near water, I got one eye on the water, you hear me? 328 00:22:34,603 --> 00:22:37,094 You got to have eyes in the back of your... 329 00:22:41,652 --> 00:22:43,517 Oh, god. 330 00:22:43,612 --> 00:22:47,730 What in the Sam hill just happened to him? 331 00:22:52,955 --> 00:22:56,664 - Shut the front door. - What the hell happened to you?! 332 00:22:58,836 --> 00:22:59,951 Damn! 333 00:23:03,007 --> 00:23:04,042 A plane? 334 00:23:05,050 --> 00:23:06,050 What? 335 00:23:06,135 --> 00:23:09,844 - Come on! Follow me! - Come on, let's go. Let's go. Follow us. 336 00:23:18,606 --> 00:23:20,437 Welcome to Jumanji. 337 00:23:20,524 --> 00:23:22,685 - Why is he in a plane? - I don't know. 338 00:23:22,776 --> 00:23:24,858 Well, don't just stand there. Hop in! 339 00:23:29,450 --> 00:23:31,862 Nigel: Strap in. There's no time to spare. 340 00:23:35,748 --> 00:23:40,117 Dr. bravestone, famed archeologist and international explorer, 341 00:23:40,210 --> 00:23:41,871 I'm so glad you've returned. 342 00:23:41,962 --> 00:23:44,044 I've been so anxious for your arrival. 343 00:23:44,715 --> 00:23:46,205 You talking to me? Yes. 344 00:23:46,300 --> 00:23:49,838 Once again, Jumanji is in great peril and only you can help. 345 00:23:49,929 --> 00:23:52,887 Nigel, we're looking for our friend. Have you seen, like, anyone...? 346 00:23:52,973 --> 00:23:56,181 Ruby roundhouse, killer of men, welcome to jumanii. 347 00:23:56,727 --> 00:24:00,436 - "Killer of men"? - Yeah, I... I kill guys. 348 00:24:00,522 --> 00:24:04,561 I'm so glad you've returned. I've been so anxious for your arrival. 349 00:24:04,652 --> 00:24:08,565 - What's with this fella”? - My dearest mouse, surely you remember me. 350 00:24:08,656 --> 00:24:10,362 Nigel billingsly at your service. 351 00:24:10,449 --> 00:24:12,940 Hey. Nigel, I thought that was you. 352 00:24:13,410 --> 00:24:15,617 He's a... what is it called? 353 00:24:15,704 --> 00:24:18,992 - Npc, a non-player character. - He's not a real person. 354 00:24:19,083 --> 00:24:21,745 He only has, like, a limited number of things he can say. 355 00:24:21,835 --> 00:24:24,497 Mm... my friend Carl is just like that. 356 00:24:24,588 --> 00:24:26,203 Nigel, we're looking for someone. 357 00:24:26,298 --> 00:24:29,506 - Has anyone else arrived here in Jumanji... 7? - Jumaniji is in great peril. 358 00:24:29,593 --> 00:24:32,255 It's all detailed in the letter I sent you, Dr. bravestone. 359 00:24:32,346 --> 00:24:33,927 Perhaps you should read it aloud. 360 00:24:34,556 --> 00:24:35,556 Grandpa Eddie. 361 00:24:36,350 --> 00:24:37,510 Do you have a letter? 362 00:24:37,601 --> 00:24:39,762 - Do I have a letter? - Check your pockets. 363 00:24:39,853 --> 00:24:42,720 - Why would I have a letter? - Because Nigel wrote you a letter. 364 00:24:42,815 --> 00:24:44,396 I didn't get a letter from this guy. 365 00:24:44,483 --> 00:24:48,396 - But we are in a video game, and... - We're in a video game? 366 00:24:48,487 --> 00:24:49,567 We're gonna die. 367 00:24:49,655 --> 00:24:51,611 We did die. “Are we in hell? 368 00:24:51,699 --> 00:24:53,109 - I knew it. - Oh, my god. 369 00:24:53,200 --> 00:24:55,691 It's all detailed in the letter I sent you, Dr. bravestone. 370 00:24:55,786 --> 00:24:58,198 - Perhaps you should read it aloud. - I don't have a letter! 371 00:24:58,288 --> 00:25:02,622 - How many times I gotta tell you that? - Oh, no, Eddie. It's in your hand. 372 00:25:04,211 --> 00:25:05,747 Where did this come from? 373 00:25:05,838 --> 00:25:08,955 You got to pay attention to what's in your hand. 374 00:25:09,049 --> 00:25:10,539 Perhaps you should read it aloud. 375 00:25:12,511 --> 00:25:13,511 Ahem... 376 00:25:13,887 --> 00:25:15,218 "Dr. bravestone, 377 00:25:15,305 --> 00:25:20,049 it is my solemn hope that this letter finds you, for again..." 378 00:25:20,185 --> 00:25:23,848 Nigel: Jumanji is in grave danger. We need your help at once. 379 00:25:23,939 --> 00:25:26,806 Eddie: Whoa, whoa! What's going on here? Martha: It's a cutscene. 380 00:25:26,900 --> 00:25:29,437 It's how we find out the... I'll explain afterwards. 381 00:25:29,528 --> 00:25:32,736 Nigel: You see, our worst nightmare has come to pass, 382 00:25:32,823 --> 00:25:35,940 for Jurgen the brutal has returned. 383 00:25:36,035 --> 00:25:39,277 Indeed, that most vicious jumanjian conqueror is back. 384 00:25:40,164 --> 00:25:42,746 And he's brought with him his savage horde. 385 00:25:44,126 --> 00:25:47,414 They descended from their fortress atop mount zhatmire 386 00:25:47,504 --> 00:25:50,416 and made their way south to the avian province, 387 00:25:51,633 --> 00:25:54,295 home of the sacred falcon Jewel, 388 00:25:54,386 --> 00:25:56,672 worn around the neck of the village elder. 389 00:25:56,764 --> 00:25:59,176 The falcon is the fertility Jewel of Jumanji, 390 00:25:59,266 --> 00:26:03,885 and it has been guarded by the people of the avian province for hundreds of years. 391 00:26:03,979 --> 00:26:06,186 So long as the Jewel can see the sun, 392 00:26:06,273 --> 00:26:09,436 the waters will flow and the land will flourish. 393 00:26:15,282 --> 00:26:16,488 Aah! 394 00:26:16,575 --> 00:26:17,985 Yeah! 395 00:26:26,543 --> 00:26:32,038 Many brave souls died that day, but Jurgen got what he came for. 396 00:26:32,132 --> 00:26:34,464 He stowed the Jewel in darkness, 397 00:26:34,551 --> 00:26:36,041 hidden from the sun. 398 00:26:48,148 --> 00:26:49,809 A drought befell the land. 399 00:26:49,900 --> 00:26:52,016 The crops dried out and died. 400 00:26:52,111 --> 00:26:55,569 And if the Jewel is not returned soon, it may be too late. 401 00:26:56,240 --> 00:26:59,732 Which is why we called for you and your brilliant associates. 402 00:26:59,827 --> 00:27:03,866 I understand the enormous weight that this must carry for you, Dr. bravestone, 403 00:27:03,956 --> 00:27:05,992 how this adventure is like no other, 404 00:27:06,750 --> 00:27:09,162 since it was Jurgen the brutal 405 00:27:09,253 --> 00:27:11,244 who killed your parents. 406 00:27:14,675 --> 00:27:16,256 No, no, no! 407 00:27:18,595 --> 00:27:19,425 Huh? 408 00:27:19,513 --> 00:27:21,299 He killed Dr. bravestone's parents? 409 00:27:21,390 --> 00:27:23,722 Indeed, he did. When the doctor was just a boy. 410 00:27:23,809 --> 00:27:25,800 Oh, well, that's terrible. 411 00:27:25,894 --> 00:27:27,350 I can't say this enough: 412 00:27:27,437 --> 00:27:28,847 We're in a video game. 413 00:27:29,314 --> 00:27:33,148 You must recover the Jewel from Jurgen the brutal and show it to the sun. 414 00:27:33,235 --> 00:27:36,022 He's making his way north across the desert now. 415 00:27:36,113 --> 00:27:38,980 Jurgen the brutal. Is that Barbara's boy? 416 00:27:39,074 --> 00:27:41,360 And remember, the goal is to recover the loot. 417 00:27:41,451 --> 00:27:43,362 To wrest it from the hands of the brute. 418 00:27:43,453 --> 00:27:47,446 And if you wish to leave the game, you must save Jumanji and call out its name. 419 00:27:47,541 --> 00:27:48,621 Excuse me. 420 00:27:49,042 --> 00:27:50,953 Who is Jumanji? 421 00:27:51,044 --> 00:27:54,502 Well, if I was listening correctly, that is her sister. 422 00:27:54,590 --> 00:27:55,590 Here's your map. 423 00:27:57,718 --> 00:28:01,677 - Find an oasis and follow the flame to the desert fruit. - Huh? 424 00:28:01,763 --> 00:28:05,096 I can't land here, so you're going to have to drop in. “What? 425 00:28:05,184 --> 00:28:06,984 - No, no. Nigel... - I'll get as low as I can. 426 00:28:07,060 --> 00:28:08,140 Milo: Hold on. - Get ready. 427 00:28:08,187 --> 00:28:11,179 - What do you mean? - We don't have parachutes. Shouldn't we have...? 428 00:28:11,273 --> 00:28:13,013 Fridge: What the hell?! Nigel: Good luck. 429 00:28:13,108 --> 00:28:15,144 The future of Jumanji is in your hands. 430 00:28:15,277 --> 00:28:18,394 - Why did we take a plane if there's nowhere to land? - And go! 431 00:28:21,617 --> 00:28:23,198 Nol 432 00:28:46,141 --> 00:28:48,302 The hell, man?! 433 00:28:59,488 --> 00:29:00,603 Where are we? 434 00:29:01,073 --> 00:29:02,358 Where's the jungle? 435 00:29:02,824 --> 00:29:06,282 - What are we doing here?! - We've got to keep it together, okay? 436 00:29:06,370 --> 00:29:07,860 "Keep it together"? Yes. 437 00:29:07,955 --> 00:29:11,493 This is a whole new thing. Nobody said we'd have to do a whole new thing. 438 00:29:11,583 --> 00:29:14,450 And by the way, what the hell happened to Bethany? 439 00:29:23,845 --> 00:29:25,176 Ugh...! 440 00:29:34,773 --> 00:29:37,606 Milo: So, what part of new Hampshire is this exactly? 441 00:29:37,693 --> 00:29:39,649 Eddie: We're not in New Hampshire, Milo. 442 00:29:39,736 --> 00:29:42,853 That's right. Exactly. Not New Hampshire. You're starting to get it now? 443 00:29:42,948 --> 00:29:46,281 Nope. I don't have the foggiest clue what's going on here. 444 00:29:46,618 --> 00:29:50,110 That guy kept calling me Dr. braverman, which is the name of my orthopedist. 445 00:29:50,247 --> 00:29:53,705 What I'm thinking is, I just had another hip surgery and now I'm coming out of it. 446 00:29:54,293 --> 00:29:55,293 Fridge: Hey! 447 00:29:55,711 --> 00:29:57,121 Check this out! 448 00:30:02,801 --> 00:30:03,916 Okay. 449 00:30:04,011 --> 00:30:05,547 We have to find Spencer. 450 00:30:05,637 --> 00:30:08,344 In order to do that, I think we have to start playing the game. 451 00:30:08,432 --> 00:30:09,638 I'm sure that's what he did. 452 00:30:09,725 --> 00:30:13,934 We find him, we finish the game and we go home. 453 00:30:14,396 --> 00:30:16,478 Ed, you okay? 454 00:30:17,149 --> 00:30:18,184 Would you look at me? 455 00:30:19,484 --> 00:30:20,724 I'm back. 456 00:30:21,987 --> 00:30:24,820 - I mean, I haven't looked like this since... - Never. 457 00:30:24,906 --> 00:30:27,022 You looked like this never. 458 00:30:27,117 --> 00:30:29,403 What? When I was younger, I was in great shape. 459 00:30:29,494 --> 00:30:34,705 I remember you when you were younger, and this is not what you looked like. 460 00:30:34,791 --> 00:30:36,873 I think my eyes are a different color. 461 00:30:36,960 --> 00:30:39,827 All of you is a different color. 462 00:30:39,921 --> 00:30:42,082 It's a good look on me, huh? 463 00:30:42,174 --> 00:30:43,174 Huh? 464 00:30:43,258 --> 00:30:45,590 Martha: Okay. They're headed north. 465 00:30:45,677 --> 00:30:47,963 - Which way is north? - I have no idea. 466 00:30:48,055 --> 00:30:51,718 - Well, you wanna check the map? - Right. I'm the map guy now. 467 00:30:51,808 --> 00:30:55,801 "Find an oasis and follow the flame to the desert fruit." 468 00:30:56,146 --> 00:30:58,728 Follow the flame to the desert fruit. 469 00:30:58,815 --> 00:31:01,727 - You know there is nothing on that? - He can see it, you can't. 470 00:31:01,818 --> 00:31:05,151 Each place on the map is a different level, and the levels get harder as we go. 471 00:31:06,573 --> 00:31:08,279 Fridge: This one is called... 472 00:31:08,742 --> 00:31:10,448 "Dunes." 473 00:31:10,535 --> 00:31:12,196 No shit. 474 00:31:14,539 --> 00:31:15,995 Eddie: Who the hell is that? 475 00:31:21,463 --> 00:31:23,829 Oh... that's an ostrich. 476 00:31:23,924 --> 00:31:24,788 Oh, no. 477 00:31:24,883 --> 00:31:27,795 Yes, indeed. 478 00:31:27,886 --> 00:31:31,549 That is an ostrich. 479 00:31:31,640 --> 00:31:34,632 The ostrich is a flightless bird, 480 00:31:34,726 --> 00:31:37,012 one of 60 species. 481 00:31:37,104 --> 00:31:41,814 You got the penguin, you got the emu and you got the kiwi. 482 00:31:41,900 --> 00:31:44,107 Funny thing is, I don't remember knowing... 483 00:31:44,194 --> 00:31:45,400 You're a zoologist. 484 00:31:45,487 --> 00:31:47,899 I was a zoologist last time. It's an important job. 485 00:31:47,989 --> 00:31:50,230 Maybe if we could get through this a little quicker. 486 00:31:50,325 --> 00:31:55,285 Well, another thing is, they can run up to 45 miles per hour, 487 00:31:55,372 --> 00:31:59,035 which makes them the world's fastest two-legged animal. 488 00:31:59,126 --> 00:32:00,582 Did you know that? 489 00:32:00,669 --> 00:32:02,125 Fascinating. 490 00:32:03,588 --> 00:32:07,172 - What a magnificent creature. - We should get out of here. 491 00:32:08,802 --> 00:32:10,417 What else do you know about them? 492 00:32:10,512 --> 00:32:14,881 Well, here's another interesting fact, they have three stomachs. 493 00:32:14,975 --> 00:32:16,135 How about that? 494 00:32:17,686 --> 00:32:20,678 Aah... come on. Beat it! 495 00:32:20,772 --> 00:32:22,433 Don't get so close. 496 00:32:22,524 --> 00:32:25,857 Just a bird, okay? Come on, get moving. Get out of here. 497 00:32:25,944 --> 00:32:28,276 - Is there anything else we need to know? - Beat it, bird. 498 00:32:28,363 --> 00:32:30,695 Another interesting thing about the ostrich... 499 00:32:30,782 --> 00:32:32,773 I said scram, you stupid bird! 500 00:32:32,868 --> 00:32:34,950 - Is when threatened... - Get out of here! 501 00:32:35,036 --> 00:32:36,116 They attack. 502 00:32:36,621 --> 00:32:39,033 - Whoa...! - Oh! Oh. 503 00:32:39,124 --> 00:32:40,489 Milo: Oh, my! 504 00:32:42,919 --> 00:32:44,659 Fddie! Eddie! 505 00:32:45,172 --> 00:32:47,288 Where's Eddie? Is he dead? 506 00:32:47,382 --> 00:32:48,246 Fridge: No! Yes. 507 00:32:48,341 --> 00:32:50,002 Yes, he died, but he's fine. 508 00:32:50,844 --> 00:32:53,881 Did I just kill Eddie... 509 00:32:53,972 --> 00:32:55,633 By talking too slow... 510 00:32:57,392 --> 00:32:58,928 Like he always said I would? 511 00:33:07,152 --> 00:33:08,312 Aah! 512 00:33:10,113 --> 00:33:12,980 Why does everybody keep dropping from the sky?! 513 00:33:14,117 --> 00:33:17,905 Nurse, I'm gonna need to see Dr. braverman right now, please. 514 00:33:18,580 --> 00:33:20,946 I'm not your nurse. Okay, listen. 515 00:33:21,374 --> 00:33:24,866 These tattoos on our arms, that is your life count. 516 00:33:25,378 --> 00:33:26,743 We each have three lives. 517 00:33:26,838 --> 00:33:29,329 You and fridge each have two left. 518 00:33:29,424 --> 00:33:31,005 If you lose all three, 519 00:33:31,092 --> 00:33:33,799 listen to me, it is game over. 520 00:33:33,887 --> 00:33:38,005 - That's it. You're dead. - Dead like... "Kaputski"? 521 00:33:38,099 --> 00:33:39,464 Yes. 522 00:33:39,559 --> 00:33:40,765 Kaputski. 523 00:33:45,982 --> 00:33:47,142 What the hell is that? 524 00:33:47,234 --> 00:33:48,815 - That's not good. - I ook. 525 00:33:57,744 --> 00:34:00,986 Oh! There's one more thing about ostriches. 526 00:34:01,081 --> 00:34:02,081 Oh, no. 527 00:34:02,165 --> 00:34:03,280 Say it! 528 00:34:03,375 --> 00:34:05,707 They travel in herds. 529 00:34:10,715 --> 00:34:12,330 We gotta get out of here! 530 00:34:12,425 --> 00:34:15,132 - Dune buggies, let's go! Eddie: Come on, come on! Shake a leg! 531 00:34:15,220 --> 00:34:18,087 Milo: Why am I so slow? Fridge: Haul ass, girl. Let's go! 532 00:34:18,181 --> 00:34:20,422 - Come on, come on, come on! - I'm coming, Eddie. Go. 533 00:34:20,517 --> 00:34:21,848 Do you see the key anywhere? 534 00:34:21,935 --> 00:34:25,095 - Okay, how do I do this? - I don't know. I've never driven one of these before! 535 00:34:28,775 --> 00:34:30,481 Maybe under the dash. 536 00:34:31,736 --> 00:34:32,600 (Green button! 537 00:34:32,696 --> 00:34:33,731 Green button. Go. 538 00:34:33,822 --> 00:34:35,107 Go, go, go! 539 00:34:37,534 --> 00:34:38,534 Go, go. 540 00:34:47,919 --> 00:34:49,034 Oh, my god! 541 00:35:02,058 --> 00:35:03,058 Milo: Go. 542 00:35:03,560 --> 00:35:05,926 You are a terrible driver. 543 00:35:06,021 --> 00:35:09,104 - What are you talking about? We're fine. - Nobody fine. You... 544 00:35:09,190 --> 00:35:10,851 Whoa! Whoa! 545 00:35:11,443 --> 00:35:13,559 Oh, no. Aah! Aah! 546 00:35:13,653 --> 00:35:14,984 Oh, help! 547 00:35:16,031 --> 00:35:17,987 Hold on, Eddie. Please don't let go. 548 00:35:18,074 --> 00:35:19,189 Aah! 549 00:35:20,285 --> 00:35:22,150 Oh, wow. Oh, help. 550 00:35:27,042 --> 00:35:28,828 Aah! 551 00:35:28,918 --> 00:35:30,283 Help. Eddie. 552 00:35:35,133 --> 00:35:36,133 Beat it! 553 00:35:37,218 --> 00:35:38,458 Gget out of here! 554 00:35:42,807 --> 00:35:43,807 I think we lost them. 555 00:35:43,850 --> 00:35:44,885 Yeah? Yeah. 556 00:35:48,855 --> 00:35:50,846 - Oh! - Aah! 557 00:35:53,902 --> 00:35:54,902 Whoa! - Aah! 558 00:36:01,034 --> 00:36:02,774 Martha: Are you okay? Yeah. 559 00:36:03,328 --> 00:36:04,568 Oh, god. 560 00:36:05,622 --> 00:36:06,907 Fridge: Oh, no. 561 00:36:12,545 --> 00:36:14,331 - What do we do? - I don't know! 562 00:36:18,718 --> 00:36:20,549 Get in! Hurry! 563 00:36:31,481 --> 00:36:33,062 Ha! Suckers! 564 00:36:40,365 --> 00:36:41,480 - Eddie... - Uh-oh. 565 00:36:49,374 --> 00:36:50,374 Milo: Oh, dear. 566 00:36:52,544 --> 00:36:53,544 Martha: What do we do? 567 00:36:54,879 --> 00:36:55,914 What do we do?! 568 00:37:00,301 --> 00:37:01,507 What are you doing? 569 00:37:01,594 --> 00:37:04,927 - Birds, birds, birds! - Birds! 570 00:37:12,313 --> 00:37:15,430 - What the hell, man?! - They're flightless birds. 571 00:37:15,525 --> 00:37:17,811 This is a flightless dune buggy! 572 00:37:23,908 --> 00:37:24,988 Milo: No, no, no! 573 00:37:25,869 --> 00:37:27,949 Milo: We're not gonna make it. - We're gonna make it. 574 00:37:27,996 --> 00:37:29,111 Martha: No, we're not! 575 00:37:29,205 --> 00:37:31,565 - I don't think we're gonna make fit. - We're gonna make it. 576 00:37:37,630 --> 00:37:39,336 We're not gonna make it. 577 00:37:49,934 --> 00:37:52,721 That was fantastic. 578 00:37:54,522 --> 00:37:55,853 Milo: Horrible driver. 579 00:37:57,317 --> 00:37:58,853 Yeah, you see that, birds? 580 00:37:58,943 --> 00:38:02,026 You don't mess with the kid. Right there! 581 00:38:06,117 --> 00:38:07,117 Eddie: Did you see me? 582 00:38:07,994 --> 00:38:09,109 I was incredible. 583 00:38:09,537 --> 00:38:12,028 I mean, I saved you, I saved you, 584 00:38:12,123 --> 00:38:16,583 I saved this guy from a bird while I was driving a car. 585 00:38:16,669 --> 00:38:19,035 I was a machine. I was relentless. 586 00:38:19,798 --> 00:38:22,915 - I was fearless. - Yes. Exactly. Fearless. 587 00:38:23,009 --> 00:38:26,172 That's bravestone. Okay, check this out. 588 00:38:28,264 --> 00:38:29,720 Oh, goodness. 589 00:38:31,518 --> 00:38:33,884 - What the hell? - It's your strengths and weaknesses. 590 00:38:33,978 --> 00:38:38,642 I... I mean your avatar, Dr. bravestone's strengths and weaknesses. 591 00:38:38,733 --> 00:38:40,519 "Fearless," check. 592 00:38:40,610 --> 00:38:43,067 "Speed. Climbing. Boomerang"? 593 00:38:44,280 --> 00:38:46,020 "Smoldering intensity"? 594 00:38:46,115 --> 00:38:48,322 - It's this stupid face you make. - Huh? 595 00:38:52,455 --> 00:38:53,615 There it is. 596 00:38:54,833 --> 00:38:57,791 Ew, ew, old man. Get it together. 597 00:38:57,877 --> 00:39:00,368 Eddie, you okay? You having a heart attack? 598 00:39:00,880 --> 00:39:03,792 His whole left side is shutting down. Eddie, look at me! 599 00:39:03,883 --> 00:39:06,499 - Yeah? - There you go. Now you're back. 600 00:39:07,971 --> 00:39:10,053 "Weakness: Switchblade." 601 00:39:10,139 --> 00:39:12,505 Switchblade? Hey, that's new. 602 00:39:12,642 --> 00:39:16,002 - Bravestone didn't have any weaknesses last time. - Yeah, bugged the hell out of me. 603 00:39:16,563 --> 00:39:17,678 I wonder if... 604 00:39:23,027 --> 00:39:24,608 "Nunchucks"? 605 00:39:24,696 --> 00:39:25,526 That's new. 606 00:39:25,613 --> 00:39:28,901 - Damn, that's a good list. - Milo, push on your left, like, chest area. 607 00:39:29,826 --> 00:39:31,862 - I'm sorry, what? - Come on, man. 608 00:39:32,704 --> 00:39:34,160 Hey! 609 00:39:34,247 --> 00:39:36,363 Oh, I got one too. What...? 610 00:39:36,457 --> 00:39:38,823 My. "Zoology." 611 00:39:39,878 --> 00:39:43,962 - That's what you were talking about earlier. - Yes. Exactly. Your avatar is a zoologist. 612 00:39:44,048 --> 00:39:49,133 You know, my nephew Maxwell is a veterinarian. What a fascinating... 613 00:39:49,220 --> 00:39:51,506 Martha: "Linguistics"? - I didn't have that last time. 614 00:39:51,598 --> 00:39:53,930 - The study of languages. Eddie: Makes sense. 615 00:39:54,017 --> 00:39:57,180 He studies the entire language on his way to the point. 616 00:39:57,270 --> 00:40:00,433 Anyway, he's 32. Or is he 35? 617 00:40:00,523 --> 00:40:03,435 - Time does fly. - Okay, let's get it over with. 618 00:40:07,864 --> 00:40:09,445 You gotta be kidding me. 619 00:40:09,532 --> 00:40:11,898 Well, geometry is... 620 00:40:11,993 --> 00:40:13,449 Is new. Yeah. 621 00:40:13,536 --> 00:40:15,652 Who wouldn't want to be better at geometry? 622 00:40:15,747 --> 00:40:18,033 And for weaknesses, "endurance." 623 00:40:18,124 --> 00:40:22,037 And what else? Let's see, "heat, sun and sand.” 624 00:40:24,797 --> 00:40:26,003 Shouldn't be a problem. 625 00:40:26,090 --> 00:40:29,924 It's not like we're in the middle of a goddamn desert or anything. 626 00:40:30,011 --> 00:40:32,627 What's the point of this guy? Who even needs this guy? 627 00:40:32,722 --> 00:40:36,010 - He can read the map. - Easy for you to say, you got nunchucks! 628 00:40:36,351 --> 00:40:39,343 I've been training four hours a day for six months. 629 00:40:39,437 --> 00:40:41,223 Now look at me! 630 00:40:41,314 --> 00:40:43,851 Man, it is hot out here! 631 00:40:43,942 --> 00:40:47,685 How is this guy a character in an adventure game? 632 00:40:48,821 --> 00:40:50,482 Okay, okay, okay. 633 00:40:50,573 --> 00:40:53,485 I just gotta get this guy in shape and build up some endurance. 634 00:40:53,576 --> 00:40:54,736 I know how to do that. 635 00:40:54,827 --> 00:40:56,442 Burpees. Five burpees, right now. 636 00:40:56,537 --> 00:40:57,777 Get it going! 637 00:41:00,833 --> 00:41:02,494 - That's one. - One! 638 00:41:08,508 --> 00:41:10,920 - Oh, no. Fridge: Oh, yeah, come on! 639 00:41:13,054 --> 00:41:15,511 North is that way! 640 00:41:28,528 --> 00:41:29,768 Milo: You know, it's, uh... 641 00:41:29,862 --> 00:41:33,275 - It's really good to see you, ed. - I don't wanna hear it. 642 00:41:33,741 --> 00:41:35,823 You don't wanna hear that it's good to see you? 643 00:41:35,910 --> 00:41:39,528 - You sold me out, Milo. - I did not sell you out. 644 00:41:39,622 --> 00:41:41,738 We sold our business. It was time. 645 00:41:41,833 --> 00:41:44,199 - Yeah, time for who? - Well, it was time for me. 646 00:41:44,669 --> 00:41:49,163 Okay? Standing on my feet, serving a hundred plates a night for 35 years? 647 00:41:49,257 --> 00:41:50,463 I was done. 648 00:41:51,217 --> 00:41:53,082 I was ready, man. 649 00:41:53,177 --> 00:41:54,917 I was ready to retire. 650 00:41:55,013 --> 00:41:56,298 I'm done talking! 651 00:42:11,362 --> 00:42:12,898 Fridge: "The oasis." 652 00:42:15,408 --> 00:42:17,194 I guess that's the next level. 653 00:42:19,662 --> 00:42:20,777 Huh? 654 00:42:21,789 --> 00:42:24,155 The next level of the game. 655 00:42:24,250 --> 00:42:25,660 We're in a game? 656 00:42:25,752 --> 00:42:28,994 Yes, grandpa Eddie, we are in a game. You can't be serious. 657 00:42:29,088 --> 00:42:30,498 Did you know about this? 658 00:42:30,590 --> 00:42:32,501 I thought you were done talking. 659 00:42:44,687 --> 00:42:46,427 - Bethany? - Yep. 660 00:42:47,857 --> 00:42:50,269 - My name's Bethany too. - Really? 661 00:42:50,359 --> 00:42:52,395 - Daddy, her name's Bethany too. - Hm? 662 00:42:57,450 --> 00:42:58,781 Sure is, sweetie. 663 00:42:59,827 --> 00:43:01,692 Can I talk to you for a minute? 664 00:43:04,957 --> 00:43:06,618 Sure, yeah. Uh, come in. 665 00:43:07,794 --> 00:43:10,376 I'm sorry, I just... I didn't know where else to go. 666 00:43:10,463 --> 00:43:12,249 No, no, no, it's okay. 667 00:43:12,340 --> 00:43:13,955 I'm glad you came. 668 00:43:14,050 --> 00:43:17,292 Do you think you can help me get the machine to start? 669 00:43:20,807 --> 00:43:22,263 That is so dangerous. 670 00:43:22,350 --> 00:43:23,350 I know. 671 00:43:25,436 --> 00:43:26,846 But I have to try. 672 00:43:29,273 --> 00:43:30,273 They're my team. 673 00:43:43,913 --> 00:43:46,245 Milo: So, what exactly are we looking for again? 674 00:43:46,332 --> 00:43:48,243 Eddie: We're looking for my grandson, genius. 675 00:43:48,334 --> 00:43:51,326 Okay, "follow the flame to the desert fruit." 676 00:43:54,549 --> 00:43:55,549 I ook. 677 00:43:57,468 --> 00:43:58,674 They're here. 678 00:43:58,761 --> 00:44:00,376 Hyenas. 679 00:44:00,471 --> 00:44:03,178 Unusual for their bone-crushing teeth. 680 00:44:07,061 --> 00:44:08,061 Fridge: Smoke stack. 681 00:44:08,938 --> 00:44:10,769 Where there's smoke... 682 00:44:10,857 --> 00:44:11,937 There's fire. 683 00:44:13,067 --> 00:44:14,182 - Come on. - Mm. 684 00:44:16,070 --> 00:44:17,526 Man 1: You call that a roll? 685 00:44:17,613 --> 00:44:20,400 Man 2: Not bad at all. Man 3: I'll bet you two more, fellas! 686 00:44:20,491 --> 00:44:22,652 Man 4: Drinks! Drinks over here! 687 00:44:23,161 --> 00:44:24,321 Man 5: Another round here! 688 00:44:24,412 --> 00:44:26,368 Yeah! Yeah! 689 00:44:41,220 --> 00:44:46,260 J the world was on fire and no one could save me but you ij 690 00:44:46,350 --> 00:44:48,090 I thought you'd never come back. 691 00:44:50,813 --> 00:44:52,553 I need to talk to you. 692 00:44:54,901 --> 00:44:56,266 Absolutely. 693 00:44:57,361 --> 00:44:59,898 Not here, not now. 694 00:44:59,989 --> 00:45:01,354 Not around them. 695 00:45:07,205 --> 00:45:09,070 - Oh! - Leave me alone! 696 00:45:13,836 --> 00:45:14,951 Wow. 697 00:45:16,547 --> 00:45:17,787 Fiery. 698 00:45:17,882 --> 00:45:19,838 Fridge: Not a real person. 699 00:45:19,926 --> 00:45:20,926 What'd she say? 700 00:45:20,968 --> 00:45:23,380 She said she thought I was never gonna come back here, 701 00:45:23,471 --> 00:45:26,429 she wants to get together later, and we all know what that means. 702 00:45:26,515 --> 00:45:27,800 Hi-yo. 703 00:45:27,892 --> 00:45:29,883 It means that she's got a clue for you. 704 00:45:29,977 --> 00:45:32,343 Oh, that's a coincidence because I got a clue for her. 705 00:45:32,438 --> 00:45:34,166 - You got a clue for her. Martha: Wait a minute. 706 00:45:34,190 --> 00:45:37,148 She's your ex-girlfriend. She's the flame. 707 00:45:37,235 --> 00:45:39,021 "Follow the flame." “What? 708 00:45:50,414 --> 00:45:52,325 The Jewel, it's here. 709 00:46:08,391 --> 00:46:10,382 Walt, is that the guy that killed my parents? 710 00:46:10,476 --> 00:46:12,933 No. Well, yeah. Kind of. 711 00:46:15,481 --> 00:46:17,767 We lost a good man today. 712 00:46:19,235 --> 00:46:20,600 The very best of us. 713 00:46:22,488 --> 00:46:24,479 For dagfinn... 714 00:46:24,573 --> 00:46:26,734 Wasn't just my hyena master. 715 00:46:28,119 --> 00:46:29,734 He was my friend. 716 00:46:30,079 --> 00:46:31,694 I loved him like a brother. 717 00:46:33,374 --> 00:46:35,831 And now he's gone. 718 00:46:36,585 --> 00:46:39,292 And his beloved hyenas are left 719 00:46:39,380 --> 00:46:41,041 without their master. 720 00:46:45,177 --> 00:46:46,587 Long live dagfinn. 721 00:46:46,679 --> 00:46:49,591 All: Long live dagfinn! 722 00:46:49,682 --> 00:46:51,923 Why did he have to die? 723 00:46:54,478 --> 00:46:56,719 He died because... 724 00:46:56,814 --> 00:46:58,350 He made a mistake. 725 00:46:59,025 --> 00:47:02,358 He tried to steal something quite precious from me. 726 00:47:03,988 --> 00:47:05,353 He left me no choice. 727 00:47:06,324 --> 00:47:07,359 And now... 728 00:47:08,409 --> 00:47:12,903 I feed him to his beloved hyenas. 729 00:47:16,459 --> 00:47:17,494 That's messed up. 730 00:47:18,336 --> 00:47:20,497 I loved dagfinn! 731 00:47:22,214 --> 00:47:24,455 There's none among you I love as much. 732 00:47:25,801 --> 00:47:26,801 And so... 733 00:47:32,308 --> 00:47:33,388 The key! 734 00:47:34,935 --> 00:47:35,935 It's gone. 735 00:47:37,772 --> 00:47:38,887 Thief! 736 00:47:40,358 --> 00:47:41,768 I got her. I got the thief. 737 00:47:42,735 --> 00:47:44,441 Wait. 738 00:47:44,528 --> 00:47:46,439 - Are you guys...? - Come here. 739 00:47:46,989 --> 00:47:49,105 Man 1: Catch her! Man 2: Don't let her get away. 740 00:47:52,828 --> 00:47:55,319 Trying to steal the key to my chest? 741 00:47:56,582 --> 00:47:57,947 Nope. 742 00:47:58,501 --> 00:47:59,616 Shake her down. 743 00:48:02,588 --> 00:48:04,294 I'm sorry, I did it. It was my fault. 744 00:48:04,382 --> 00:48:05,417 L, uh... 745 00:48:07,343 --> 00:48:08,343 I just... 746 00:48:08,719 --> 00:48:09,959 I don't... 747 00:48:10,054 --> 00:48:13,046 I don't know what I was... oy vey. 748 00:48:13,140 --> 00:48:17,258 Wow. It's like, um... it's like I'm hyperventilating. 749 00:48:17,770 --> 00:48:20,011 Does anyone have, like, a eucalyptus inhaler? 750 00:48:20,106 --> 00:48:21,846 Or a brown paper bag? 751 00:48:21,941 --> 00:48:22,941 Spencer? 752 00:48:22,983 --> 00:48:25,395 Is it really hot in here? You mean...? 753 00:48:26,070 --> 00:48:28,482 That's him. Right there. “What? 754 00:48:29,156 --> 00:48:32,865 That ain't Spencer. I know my grandson. My grandson's a guy. 755 00:48:34,370 --> 00:48:35,951 Did he change his hair? 756 00:48:37,039 --> 00:48:39,030 - Cut off her head. - Yegh! 757 00:48:39,125 --> 00:48:40,865 - Cut off her head! - Wait, wait, wait. 758 00:48:40,960 --> 00:48:43,076 I just think maybe don't cut off my head? 759 00:48:44,839 --> 00:48:45,999 - Spencer! - Oh, my. 760 00:48:46,090 --> 00:48:47,796 - Did he just...? - Oh, lord. 761 00:48:50,010 --> 00:48:51,295 That's my life alert. 762 00:48:51,387 --> 00:48:52,877 I gotta take my pill. 763 00:48:59,645 --> 00:49:00,725 Martha: Come on! 764 00:49:02,815 --> 00:49:03,850 Spencer! 765 00:49:03,941 --> 00:49:05,727 Oh, my god, you're alive. 766 00:49:06,193 --> 00:49:07,683 What are you guys doing here? 767 00:49:07,778 --> 00:49:10,565 What are we doing here? We came to get you, fool! 768 00:49:10,656 --> 00:49:12,521 - Bethany? - Not Bethany. Fridge, goddamn it! 769 00:49:13,784 --> 00:49:14,784 What? So, um... 770 00:49:15,828 --> 00:49:17,910 Milo Walker, darling. 771 00:49:19,874 --> 00:49:20,874 Milo? 772 00:49:23,544 --> 00:49:26,160 - Spencer? Is that you, kiddo? - Grandpa? 773 00:49:26,255 --> 00:49:30,373 Guys, I found Spencer. Here's Spencer. What are you stealing for? 774 00:49:31,552 --> 00:49:32,712 I'm still me. 775 00:49:32,803 --> 00:49:34,885 Oh. Hey. 776 00:49:34,972 --> 00:49:37,133 = ieee === 777 00:49:42,188 --> 00:49:43,223 Come on. 778 00:49:47,485 --> 00:49:48,485 Let's go. 779 00:49:58,871 --> 00:50:01,704 Damn it, I was so close. I had the key in my hand. 780 00:50:01,790 --> 00:50:03,121 - Why'd you stop me? - Huh? 781 00:50:03,209 --> 00:50:05,529 Someone yelled "thief," so I grabbed you. What do you want? 782 00:50:05,669 --> 00:50:08,786 You guys shouldn't have come here. I had it under control. 783 00:50:08,881 --> 00:50:10,837 Did you? It looked like you just got murdered. 784 00:50:10,925 --> 00:50:13,632 I mean, what the hell, Spencer? Why are you even here? 785 00:50:13,719 --> 00:50:15,039 Martha: Why did you have the game? 786 00:50:15,095 --> 00:50:18,178 We destroyed it so that this would never happen! 787 00:50:18,641 --> 00:50:20,552 I went back and got it, okay? 788 00:50:20,643 --> 00:50:23,885 I don't know why I did it, but I did. 789 00:50:23,979 --> 00:50:25,844 And then last night... 790 00:50:26,982 --> 00:50:30,349 I've been in kind of a weird place, and something came over me, okay? 791 00:50:30,444 --> 00:50:32,685 And now we're all stuck here again! 792 00:50:32,780 --> 00:50:34,816 I thought that I would be him. 793 00:50:35,449 --> 00:50:36,529 Bravestone! 794 00:50:37,576 --> 00:50:39,737 I wanted to feel like that again. 795 00:50:41,747 --> 00:50:44,580 Like... I could do anything. 796 00:50:47,127 --> 00:50:48,242 But instead, I'm, um... 797 00:50:49,672 --> 00:50:51,003 Ming fleetfoot. 798 00:50:53,425 --> 00:50:56,132 Martha: "Cat burglar, pickpocket, safecracker." 799 00:50:56,428 --> 00:50:57,918 Another better character. 800 00:50:58,013 --> 00:51:00,299 Martha: "Weakness: Pollen.” yeah. 801 00:51:00,391 --> 00:51:04,509 She's small and crafty, and has allergies. I mean, she's basically me. 802 00:51:05,020 --> 00:51:08,387 I swear, man, if we survive, I am gonna kill you. 803 00:51:09,441 --> 00:51:12,183 I just can't believe you came back here on purpose. 804 00:51:12,278 --> 00:51:14,234 I'm sorry. Okay? 805 00:51:16,448 --> 00:51:17,448 I'm sorry. 806 00:51:19,285 --> 00:51:20,525 Wait! 807 00:51:20,619 --> 00:51:22,075 Eddie: Oh, there she is. 808 00:51:22,162 --> 00:51:23,743 - Who? - My ex. 809 00:51:24,665 --> 00:51:25,665 Okay. 810 00:51:26,458 --> 00:51:27,458 Hi. 811 00:51:28,961 --> 00:51:31,828 If my husband knew I was talking to you, 812 00:51:31,922 --> 00:51:34,083 you'd be dead by morning. 813 00:51:34,174 --> 00:51:36,790 Uh... don't tell him? 814 00:51:36,885 --> 00:51:41,254 Listen to me, Jurgen and his army are returning to his fortress. 815 00:51:41,348 --> 00:51:44,590 There, they will meet the brothers kababik. 816 00:51:44,685 --> 00:51:48,177 He will trade the falcon Jewel, and an alliance will be formed. 817 00:51:48,272 --> 00:51:51,810 You must get the Jewel before that happens. 818 00:51:51,900 --> 00:51:53,390 You're our only hope, 819 00:51:53,485 --> 00:51:55,567 so you must hurry. 820 00:51:57,615 --> 00:51:58,821 Oh, my. 821 00:52:01,619 --> 00:52:03,234 - Now you must go. - Gotta go. 822 00:52:03,329 --> 00:52:06,287 - Walit, they're gonna meet the brothers who? - The brothers kababik. 823 00:52:06,373 --> 00:52:08,364 - The brothers bababik. - Shh. 824 00:52:08,459 --> 00:52:12,202 - Kababik? - You must get the Jewel before that happens. 825 00:52:12,296 --> 00:52:15,754 You are our only hope, so you must hurry. 826 00:52:23,557 --> 00:52:26,924 - I think you should explain it to us one more time. - Wait a second. 827 00:52:27,811 --> 00:52:30,553 What about the desert fruit? Aren't you gonna lead us to that? 828 00:52:30,648 --> 00:52:32,104 Now I must go... 829 00:52:32,650 --> 00:52:34,857 Before switchblade realizes I'm gone. 830 00:52:36,528 --> 00:52:37,528 What? 831 00:52:37,613 --> 00:52:39,729 - Switchblade? - That's his weakness. 832 00:52:41,200 --> 00:52:43,737 I love you, Dr. bravestone. 833 00:52:44,912 --> 00:52:47,073 And I always will. 834 00:52:47,164 --> 00:52:48,164 That... 835 00:52:49,083 --> 00:52:50,539 Is my curse. 836 00:52:54,713 --> 00:52:56,123 I love you too! 837 00:52:57,841 --> 00:52:59,331 Well, she seems like a nice girl. 838 00:53:04,640 --> 00:53:05,755 We need camels. 839 00:53:07,059 --> 00:53:10,267 Okay, if we're gonna catch up with Jurgen, we need camels. 840 00:53:10,354 --> 00:53:13,596 And we need to find the desert fruit, whatever that is. 841 00:53:13,691 --> 00:53:16,182 "Follow the flame." I mean, I guess we have to follow her. 842 00:53:16,276 --> 00:53:18,858 You guys follow her, we'll go steal some camels. 843 00:53:38,674 --> 00:53:39,674 Whoa. 844 00:54:06,493 --> 00:54:08,324 "Jumanji Berry tree." 845 00:54:08,412 --> 00:54:10,323 Jumanji Berry? 846 00:54:10,414 --> 00:54:11,745 That's a desert fruit? 847 00:54:12,958 --> 00:54:13,958 I guess. 848 00:54:15,169 --> 00:54:18,332 "In the moment of need, remember the seed.” 849 00:54:19,339 --> 00:54:21,250 A little bit of Jumanji wisdom there. 850 00:54:26,847 --> 00:54:27,847 Martha: There it is. 851 00:54:32,853 --> 00:54:35,094 Okay, Milo and I will break in and get the camels. 852 00:54:35,189 --> 00:54:37,931 Grandpa, you stay here on lookout, all right? Keep a low profile. 853 00:54:38,025 --> 00:54:40,357 Got it? Low profile. 854 00:54:40,444 --> 00:54:44,983 If anyone tries to enter the livery, just, I don't know, whistle or something. 855 00:54:45,073 --> 00:54:46,438 Sure thing. 856 00:54:50,746 --> 00:54:52,202 That's not when you smolder. 857 00:54:52,289 --> 00:54:54,154 It's not the moment for it. 858 00:54:54,249 --> 00:54:56,456 - Forget it. - I just did it. I don't know what it was. 859 00:54:56,543 --> 00:54:58,750 Look like your stomach is upset. 860 00:54:58,837 --> 00:55:00,543 Like you ate something bad. 861 00:55:03,300 --> 00:55:04,506 Oh, man. 862 00:55:04,593 --> 00:55:05,958 I'm sweating. 863 00:55:06,053 --> 00:55:07,133 I'm sweating. 864 00:55:07,221 --> 00:55:12,090 Stealing makes me very uncomfortable, which is not ideal for a burglar. 865 00:55:34,331 --> 00:55:35,867 So the fruit is in the tree. 866 00:55:36,834 --> 00:55:41,294 But you can't get to it without going through the water or whatever that is. 867 00:55:41,588 --> 00:55:44,250 Get boiled or eaten by piranhas or something. 868 00:55:48,053 --> 00:55:49,509 "Follow the flame." 869 00:55:50,973 --> 00:55:52,588 I think that's how we get there. 870 00:55:53,350 --> 00:55:56,513 But I don't know how I'm supposed to make that jump. 871 00:55:56,603 --> 00:55:58,218 I mean, it's doable... 872 00:55:59,314 --> 00:56:01,600 But I don't have my usual explosiveness. 873 00:56:02,609 --> 00:56:04,770 Whoa! Yo! 874 00:56:05,612 --> 00:56:07,819 Ha, ha. Wow! 875 00:56:16,748 --> 00:56:17,748 Yes! 876 00:56:21,044 --> 00:56:22,044 Martha! 877 00:56:26,300 --> 00:56:27,710 Martha! 878 00:56:33,473 --> 00:56:36,055 - Martha! - Oh, it's really heavy. 879 00:56:38,270 --> 00:56:40,135 You okay? Give me your hand. 880 00:56:40,230 --> 00:56:41,230 There you go. 881 00:56:54,494 --> 00:56:55,494 Wait a second. 882 00:56:56,246 --> 00:56:57,702 - What...? - The hell, man? 883 00:56:58,790 --> 00:57:00,280 Oh, my god! 884 00:57:00,375 --> 00:57:02,206 - The hell, man?! - Oh, my god. 885 00:57:05,088 --> 00:57:06,373 Fridge? Yeah. 886 00:57:07,132 --> 00:57:08,132 Martha? 887 00:57:09,051 --> 00:57:10,051 Yeah. 888 00:57:16,558 --> 00:57:18,549 Hey, move along. Nothing to see here. 889 00:57:19,728 --> 00:57:20,843 What'd you say? 890 00:57:20,938 --> 00:57:23,896 I said, keep walking, pal. Nothing to see here. Beat it. 891 00:57:25,275 --> 00:57:28,813 - What'd you say? - I said, beat it, get out of here. 892 00:57:29,738 --> 00:57:30,853 What'd you say? 893 00:57:41,792 --> 00:57:42,952 I said, scram! 894 00:57:50,884 --> 00:57:52,124 You want a piece of me? 895 00:57:52,427 --> 00:57:54,167 Yeah, come on, come on. 896 00:57:55,097 --> 00:57:57,179 What do you got? What do you got? Come on! 897 00:57:58,642 --> 00:58:00,803 Come and get it. Yeah! 898 00:58:04,272 --> 00:58:06,263 Come on, you bastards! 899 00:58:07,776 --> 00:58:10,108 Man: Aah! Eddie: Wow! Ha, ha. 900 00:58:10,487 --> 00:58:11,772 Here, camel, camel. 901 00:58:13,156 --> 00:58:14,566 Come on, let's go. 902 00:58:16,243 --> 00:58:19,326 They are proud and majestic animals, aren't they? 903 00:58:23,375 --> 00:58:25,366 Oh. You're welcome. 904 00:58:27,796 --> 00:58:30,708 Did you...? Were you just talking to them? 905 00:58:31,925 --> 00:58:34,712 Um, press your menu. Uh, it's right here. 906 00:58:37,264 --> 00:58:38,674 "Linguistics." 907 00:58:38,765 --> 00:58:40,471 You can talk to animals. 908 00:58:40,559 --> 00:58:41,594 Yes. 909 00:58:41,685 --> 00:58:44,142 It appears that I speak camel. 910 00:58:44,229 --> 00:58:47,892 - Can you ask them to, like, come with us and be...? - Excuse me. 911 00:58:50,318 --> 00:58:52,104 They're willing to talk. 912 00:58:52,195 --> 00:58:55,562 They wanna know what's in it for them and how much luggage we have. 913 00:58:56,700 --> 00:58:58,611 Martha: Will you look at me? 914 00:58:59,995 --> 00:59:02,532 I mean, what am I supposed to do with this? 915 00:59:02,622 --> 00:59:04,158 You read the map. 916 00:59:04,249 --> 00:59:06,581 I don't wanna read the map. I'm supposed to be her. 917 00:59:06,668 --> 00:59:09,660 Instead, there's actual hair growing out of my face! 918 00:59:09,755 --> 00:59:13,088 Sorry. All bodies are beautiful, even this one. 919 00:59:14,217 --> 00:59:15,217 Wait a second. 920 00:59:21,016 --> 00:59:22,016 Whoa! 921 00:59:22,059 --> 00:59:23,970 - This is amazing! - Careful. 922 00:59:25,228 --> 00:59:26,228 Fridge... 923 00:59:29,191 --> 00:59:32,183 Yo, this thing is insane! 924 00:59:32,277 --> 00:59:35,735 - Be careful. That body is not a toy. - No, it's a machine. 925 00:59:35,822 --> 00:59:36,982 And on top of that... 926 00:59:38,325 --> 00:59:39,360 Boobs. 927 00:59:39,951 --> 00:59:41,942 Touch my boobs and I will murder you. 928 00:59:42,037 --> 00:59:43,902 Too late. It was the first thing I did. 929 00:59:44,498 --> 00:59:45,498 Fw. 930 00:59:47,375 --> 00:59:49,366 Hey, hey, don't do that. 931 00:59:50,337 --> 00:59:53,829 - Let's take this Jumanji Berry and go meet them. - Relax, girl. 932 00:59:53,924 --> 00:59:56,085 I'm trying that flying acrobat thing you did. 933 00:59:56,176 --> 00:59:58,918 - Don't. We have the Berry. It's not necessary. - Check this out. 934 00:59:59,012 --> 01:00:01,173 Omaha, Omaha! Hut, hut, hike! Wait. 935 01:00:03,767 --> 01:00:06,679 Fridge, be careful! I am telling you, that body's a weapon. 936 01:00:06,770 --> 01:00:09,352 - You don't even know what it's capable of. - This is amazing! 937 01:00:09,439 --> 01:00:13,648 - That body's a loaded gun! - Yeah! And this gun's about to go off! 938 01:00:14,402 --> 01:00:16,188 Whoo... aah! 939 01:00:16,279 --> 01:00:17,394 Oh, my god! 940 01:00:18,156 --> 01:00:19,191 Fridge! 941 01:00:19,950 --> 01:00:20,950 Come here. 942 01:00:21,243 --> 01:00:24,201 - Oh, my god. - Goddamn it! 943 01:00:24,287 --> 01:00:26,027 Here, I got you. I got ya. 944 01:00:38,176 --> 01:00:41,043 Oh, no. Oh, no. Oh, no! 945 01:00:41,138 --> 01:00:43,254 Oh, my god, that was awful. 946 01:00:43,348 --> 01:00:45,304 I hate being the map guy! 947 01:00:48,478 --> 01:00:49,968 Let's get out of here. 948 01:00:55,819 --> 01:00:56,934 Man: Switchblade! 949 01:00:57,028 --> 01:00:58,028 There he is. 950 01:00:59,364 --> 01:01:00,524 Switchblade: Bravestone! 951 01:01:00,615 --> 01:01:03,231 I told you to stay the hell away from my wife! 952 01:01:07,205 --> 01:01:10,038 - We got company. - What did you do? 953 01:01:10,458 --> 01:01:13,200 All right, guys, this is the moment. We need you now. 954 01:01:16,590 --> 01:01:19,332 Uh, they said that we can get away out the back door. 955 01:01:20,927 --> 01:01:22,463 Are you talking to that camel? 956 01:01:22,554 --> 01:01:23,794 Yes. 957 01:01:23,889 --> 01:01:25,675 That's Lucille and Hank. 958 01:01:25,765 --> 01:01:27,380 And Jeffrey's in the back. 959 01:01:35,150 --> 01:01:36,606 Fridge: Hey! Martha: Hey. 960 01:01:39,321 --> 01:01:41,107 - We should get going. - What happened? 961 01:01:41,239 --> 01:01:45,119 My grandpa beat up 45 strangers for no reason, and now that woman's husband is trying to kill him. 962 01:01:46,870 --> 01:01:48,076 Is that the desert fruit? 963 01:01:48,163 --> 01:01:51,747 Yeah. It's a Jumanji Berry, and it weighs like 100 pounds. 964 01:01:52,125 --> 01:01:53,285 My grandpa will carry it. 965 01:01:56,838 --> 01:01:59,358 - We should get out of here. Come on, grandpa. Martha: Let's go. 966 01:02:00,175 --> 01:02:01,631 - I could take them. Martha: What? 967 01:02:01,718 --> 01:02:04,447 - What are you talking about? We escaped. - I said, I could take them. 968 01:02:04,471 --> 01:02:07,508 - Oh, Eddie. - No, grandpa Eddie, that's switchblade! 969 01:02:07,599 --> 01:02:09,681 I'm telling you, there's a time when you run, 970 01:02:09,768 --> 01:02:13,056 then there's a time in life, like right now, where you stay... 971 01:02:17,901 --> 01:02:20,187 Yeah! 972 01:02:20,278 --> 01:02:21,859 - Yeah! All: Switchblade! Switchblade! 973 01:02:21,947 --> 01:02:23,778 Nice shot, switchblade! 974 01:02:40,840 --> 01:02:41,840 What? 975 01:02:54,980 --> 01:02:57,596 We should see mount zhatmire pretty soon. 976 01:02:59,943 --> 01:03:03,811 You know, Gladys and I took a road trip before she passed. 977 01:03:03,905 --> 01:03:06,271 We went on a ceramics tour 978 01:03:06,366 --> 01:03:07,902 through the southwest. 979 01:03:07,993 --> 01:03:11,611 I lost my restaurant so you could drive around and look at ashtrays? 980 01:03:11,705 --> 01:03:14,663 Yes, ed. That's what you do when you retire. 981 01:03:15,375 --> 01:03:17,161 You explore your interests. 982 01:03:17,585 --> 01:03:19,416 I don't have interests. 983 01:03:19,504 --> 01:03:22,211 Guys like me, we don't retire! 984 01:03:22,299 --> 01:03:26,167 We work, and then we keep working, and then, eventually, we die. 985 01:03:26,261 --> 01:03:27,546 But you retired me. 986 01:03:27,637 --> 01:03:29,173 You retired me. 987 01:03:29,264 --> 01:03:32,677 It's a wonder I lasted as long as I did. “What? 988 01:03:32,767 --> 01:03:36,680 - You're a difficult man, ed. - You don't abandon your best friend, Milo. 989 01:03:36,771 --> 01:03:39,228 When I lost the restaurant, I lost everything! 990 01:03:39,733 --> 01:03:40,733 You...? 991 01:03:42,068 --> 01:03:43,979 Yes. Yes, I know he is. 992 01:03:44,070 --> 01:03:47,233 - What? Are you talking to my camel? - Yes, I'm talking to the camel. 993 01:03:47,324 --> 01:03:48,484 And he can tell 994 01:03:48,575 --> 01:03:50,816 that you're a pain in the ass. 995 01:03:50,910 --> 01:03:53,276 My camel's taking your side? 996 01:03:54,748 --> 01:03:56,830 And he's not your camel. 997 01:03:56,916 --> 01:03:58,872 He's just giving you a ride. 998 01:03:58,960 --> 01:04:02,999 Oh. Well, how about the both of you go screw yourselves? 999 01:04:03,089 --> 01:04:05,205 - What did you just say? - Guys! 1000 01:04:05,300 --> 01:04:08,633 You and me, we gonna settle this right here, right now! 1001 01:04:10,180 --> 01:04:11,886 - I'll show you. - What are you doing? 1002 01:04:11,973 --> 01:04:14,493 - Don't worry about where I'm going. - Milo, what are you doing? 1003 01:04:15,018 --> 01:04:17,680 Hold on. Wait, wait. Here we go. 1004 01:04:21,816 --> 01:04:25,308 You want a piece of me, huh? That's what you want? 1005 01:04:25,403 --> 01:04:27,985 You do not want a piece of him, Milo, I'm telling you. 1006 01:04:28,073 --> 01:04:30,485 Oh, that's where you're wrong, young man. 1007 01:04:30,575 --> 01:04:32,657 Because I do want a piece. 1008 01:04:32,744 --> 01:04:34,234 I want a big piece. 1009 01:04:34,829 --> 01:04:40,040 See, Eddie, what you don't know is that for the last 15 years, 1010 01:04:40,126 --> 01:04:42,492 I've been studying tai chi. 1011 01:04:42,921 --> 01:04:44,001 And right now, 1012 01:04:44,089 --> 01:04:46,375 I am harnessing my chi. 1013 01:04:46,466 --> 01:04:49,583 And when I'm done, I'm gonna whup your ass. 1014 01:04:49,677 --> 01:04:52,714 Milo, I am telling you, this is not a good idea. 1015 01:04:56,976 --> 01:04:58,136 Nol 1016 01:04:59,354 --> 01:05:00,434 on! 1017 01:05:03,274 --> 01:05:04,309 Milo: Ahh! 1018 01:05:04,401 --> 01:05:05,732 On! 1019 01:05:05,819 --> 01:05:06,979 Dude! 1020 01:05:07,070 --> 01:05:09,277 You gotta stop killing everybody. 1021 01:05:17,288 --> 01:05:18,903 All right, then. 1022 01:05:18,998 --> 01:05:20,579 I guess that's settled. 1023 01:05:34,305 --> 01:05:36,136 The camels just stopped. 1024 01:05:40,019 --> 01:05:41,600 This is as far as they go. 1025 01:05:42,063 --> 01:05:43,724 To get to Jurgen's fortress, 1026 01:05:43,815 --> 01:05:47,148 they said that we can head down this path here and make a right. 1027 01:05:47,235 --> 01:05:48,771 Then we're in his territory. 1028 01:05:48,862 --> 01:05:51,899 And they don't wanna go there because they don't want to die. 1029 01:05:53,450 --> 01:05:55,486 We don't wanna die either. 1030 01:06:00,790 --> 01:06:02,906 The worst bravestone of all time. 1031 01:06:37,619 --> 01:06:40,326 So we have to get across... this. 1032 01:06:43,875 --> 01:06:46,617 Okay, we can do this. We can do this. 1033 01:06:46,711 --> 01:06:49,123 We just have to take our time and make careful decisions. 1034 01:06:49,214 --> 01:06:50,920 What are you talking about? It's obvious. 1035 01:06:51,049 --> 01:06:54,917 We start on that bridge right there, then jump to that one that heads to right at 30 degrees, 1036 01:06:55,011 --> 01:06:58,674 and then those two that look like two sides of a trapezoid... 1037 01:06:58,765 --> 01:07:00,255 Geometry. 1038 01:07:00,600 --> 01:07:01,760 That's what it's for! 1039 01:07:02,310 --> 01:07:04,676 Maybe this character's not totally worthless. 1040 01:07:05,980 --> 01:07:07,811 - I'll go first. - Really? 1041 01:07:12,862 --> 01:07:14,602 You see? It's no big deal. 1042 01:07:17,408 --> 01:07:18,818 - What's going on? - No, no, no. 1043 01:07:18,910 --> 01:07:19,910 Oh, no. 1044 01:07:22,497 --> 01:07:23,737 - No. - Grandpa! 1045 01:07:27,377 --> 01:07:28,833 Oh, crap. 1046 01:07:30,004 --> 01:07:31,369 Aw, geez. 1047 01:07:32,966 --> 01:07:34,172 What the hell? 1048 01:07:38,012 --> 01:07:39,968 Spencer: It's okay. We can do this. Martha: Yeah? 1049 01:07:40,056 --> 01:07:41,796 It's just about finding the right timing. 1050 01:07:41,891 --> 01:07:43,677 - Come on, come on, come on. - Follow me. 1051 01:07:48,815 --> 01:07:49,815 Come on! 1052 01:07:50,692 --> 01:07:52,432 Eddie: Come on, Milo, come on! 1053 01:07:57,699 --> 01:07:59,940 - Oh... oh, lord. - Here. 1054 01:08:00,702 --> 01:08:01,702 Okay. 1055 01:08:07,208 --> 01:08:08,493 Hey, you guys. 1056 01:08:08,585 --> 01:08:10,667 Is that rock moving? 1057 01:08:16,009 --> 01:08:18,216 Oh, no. “What? 1058 01:08:18,303 --> 01:08:20,544 Well, now, this is a problem. 1059 01:08:20,930 --> 01:08:22,136 Come on, what is it? 1060 01:08:22,223 --> 01:08:23,325 Milo: Oh, my. Spencer: What? 1061 01:08:23,349 --> 01:08:25,010 Eddie: Spit it out! Fridge: What is it? 1062 01:08:25,101 --> 01:08:27,342 Martha: Just tell us! Spencer: Tell us! Milo! 1063 01:08:32,525 --> 01:08:34,231 Those are mandrills. 1064 01:08:34,319 --> 01:08:36,526 - We should go. Go, go! - Go! 1065 01:08:40,575 --> 01:08:42,691 That one! Obtuse angle! 1066 01:08:44,704 --> 01:08:48,947 Note the distinctive and colorful pigment around their face and buttocks. 1067 01:08:52,670 --> 01:08:55,377 Mandrills are the heaviest of all monkeys. 1068 01:08:55,465 --> 01:08:59,583 Even heavier than baboons, with which they are often confused. 1069 01:09:02,513 --> 01:09:04,344 Fridge: And now head for the rhombus! 1070 01:09:04,432 --> 01:09:05,922 Come on. Hurry up. 1071 01:09:06,392 --> 01:09:07,802 - Rhombus! Rhombus! - Come on. 1072 01:09:17,070 --> 01:09:18,651 No, Martha! 1073 01:09:18,738 --> 01:09:20,774 Not that one! You're on the wrong bridge! “What? 1074 01:09:20,865 --> 01:09:22,355 The perpendicular one! 1075 01:09:29,582 --> 01:09:30,697 Martha! 1076 01:09:37,131 --> 01:09:38,166 Martha! 1077 01:09:41,302 --> 01:09:42,667 Nol 1078 01:09:43,179 --> 01:09:45,591 nol 1079 01:09:46,265 --> 01:09:47,971 Spencer, behind you! 1080 01:09:50,770 --> 01:09:51,770 Jump! 1081 01:09:52,772 --> 01:09:53,978 Come on, I got you! 1082 01:09:56,442 --> 01:09:57,442 Spencer! 1083 01:10:06,411 --> 01:10:07,776 Oh, no! No! No! 1084 01:10:18,005 --> 01:10:19,165 Oh, no! No! 1085 01:10:20,425 --> 01:10:21,505 (Get off! 1086 01:10:28,224 --> 01:10:29,259 Come on. 1087 01:10:34,981 --> 01:10:36,767 All right, bring it on. 1088 01:10:38,901 --> 01:10:40,391 Come on, come here. 1089 01:10:43,865 --> 01:10:44,865 Grandpa! 1090 01:10:45,450 --> 01:10:47,532 Grandpa! Enough! 1091 01:10:47,618 --> 01:10:49,074 Grandpa, stop! Yeah! 1092 01:10:49,162 --> 01:10:50,322 They're gone! 1093 01:10:52,248 --> 01:10:53,533 Whoa! 1094 01:11:01,632 --> 01:11:02,632 Martha: Come on! 1095 01:11:08,890 --> 01:11:10,096 Give me your hand! 1096 01:11:10,183 --> 01:11:11,639 - What?! - Trust me! 1097 01:11:33,414 --> 01:11:34,414 (30. 1098 01:11:35,792 --> 01:11:38,454 Last one. Aim for the center of the parabola! 1099 01:11:41,714 --> 01:11:43,545 Oh, damn. 1100 01:11:43,633 --> 01:11:44,633 Son of a... 1101 01:11:53,351 --> 01:11:55,182 - Eddie? - Milo! 1102 01:11:55,645 --> 01:11:56,725 Eddie! 1103 01:11:56,813 --> 01:11:58,144 Hey, Eddie, where you going? 1104 01:11:59,357 --> 01:12:00,893 I need your help, Eddie. 1105 01:12:03,027 --> 01:12:04,027 Eddie! 1106 01:12:10,243 --> 01:12:11,483 On. 1107 01:12:17,208 --> 01:12:19,290 Eddie! Milo! 1108 01:12:26,425 --> 01:12:28,006 On! 1109 01:12:40,606 --> 01:12:42,722 - Seriously? - L_ater. 1110 01:12:44,068 --> 01:12:45,068 - Run! - Run! 1111 01:13:19,562 --> 01:13:20,722 Hey, guys. 1112 01:13:22,732 --> 01:13:26,725 Martha: Alex, what are you doing here? - Bethany thought you might need some help. 1113 01:13:27,236 --> 01:13:29,852 - Where is Bethany? - She's right here. 1114 01:13:30,865 --> 01:13:32,025 You mean...? 1115 01:13:38,164 --> 01:13:39,620 "Oh, my god, right? 1116 01:13:40,583 --> 01:13:41,914 Like, I'm a total horse. 1117 01:13:43,044 --> 01:13:45,035 I can't believe that we found you guys. 1118 01:13:46,005 --> 01:13:48,747 - Hi." - Yep, that's Bethany. 1119 01:13:49,926 --> 01:13:51,917 - What's up, girl? - Hey. 1120 01:13:52,011 --> 01:13:55,299 Oh, we brought you some clothes. You must be freezing. 1121 01:14:00,645 --> 01:14:04,183 So, uh, this horse is a character in the game? 1122 01:14:04,273 --> 01:14:05,103 Yeah. 1123 01:14:05,191 --> 01:14:06,397 Cyclone's his name. 1124 01:14:08,778 --> 01:14:11,645 - How's that feel? - I don't know. I sprained it pretty good. 1125 01:14:12,239 --> 01:14:13,854 Where'd you get these clothes? 1126 01:14:13,950 --> 01:14:17,113 When I realized how far north we were going, we stopped to go shopping. 1127 01:14:17,703 --> 01:14:18,783 Spencer: You can shop here? 1128 01:14:18,871 --> 01:14:22,329 - How did you know how to do that? - I was here for 20 years, kiddo. 1129 01:14:22,416 --> 01:14:24,407 At least I got rid of that stupid hat. 1130 01:14:24,502 --> 01:14:25,912 Now I got this stupid hat. 1131 01:14:42,520 --> 01:14:44,010 Milo: It's something, isn't it? 1132 01:14:45,606 --> 01:14:47,016 Yeah, it's something. 1133 01:14:50,069 --> 01:14:51,229 You know, Eddie, 1134 01:14:52,446 --> 01:14:55,404 you didn't lose everything when you lost the restaurant. 1135 01:14:57,284 --> 01:14:58,945 You still got a lot, man. 1136 01:15:03,791 --> 01:15:05,122 I lost my friend. 1137 01:15:08,170 --> 01:15:09,455 So did I. 1138 01:15:23,477 --> 01:15:24,887 I'm sorry, Milo. 1139 01:15:32,069 --> 01:15:33,900 Hey, I'm sorry too, Eddie. 1140 01:15:35,072 --> 01:15:37,529 I should have tracked you down a long time ago. 1141 01:15:39,744 --> 01:15:41,735 I'm glad you came over for coffee. 1142 01:15:45,666 --> 01:15:47,406 What made you do it, huh? 1143 01:15:49,295 --> 01:15:50,295 I mean, why now? 1144 01:15:54,050 --> 01:15:55,381 Milo, what's going on? 1145 01:16:01,390 --> 01:16:02,550 You're sick. 1146 01:16:06,854 --> 01:16:07,889 How bad? 1147 01:16:09,774 --> 01:16:11,730 I don't have much time left. 1148 01:16:14,862 --> 01:16:17,103 Son of a bitch. 1149 01:16:17,198 --> 01:16:19,109 But I count myself lucky, Eddie. 1150 01:16:19,909 --> 01:16:21,991 I was married to a wonderful woman. 1151 01:16:22,995 --> 01:16:25,236 I got to live a wonderful life. 1152 01:16:25,706 --> 01:16:28,243 And not everybody can say that. 1153 01:16:28,334 --> 01:16:30,791 That's why I wanted to make things better with you. 1154 01:16:31,879 --> 01:16:33,289 And now that they are... 1155 01:16:34,423 --> 01:16:35,503 Well, I'm... 1156 01:16:36,550 --> 01:16:38,211 I'm happy about that too. 1157 01:16:52,191 --> 01:16:53,806 Grandpa, Milo. 1158 01:16:54,401 --> 01:16:55,766 Come on, we gotta go. 1159 01:17:02,827 --> 01:17:04,237 Fridge: "The fortress." 1160 01:17:04,870 --> 01:17:06,485 I cooks like the last level. 1161 01:17:06,580 --> 01:17:10,414 Okay, so we, uh, climb that mountain and then we sneak in somehow. 1162 01:17:10,501 --> 01:17:13,914 Yeah, and then we steal the Jewel before the brothers kababik get there. 1163 01:17:14,004 --> 01:17:16,746 - And then show it to the sun? - Sounds like a plan. 1164 01:17:16,841 --> 01:17:17,841 What?! 1165 01:17:18,551 --> 01:17:21,918 I'm sorry, I think I missed the "plan" part of the plan. 1166 01:17:22,012 --> 01:17:25,345 That last level almost killed us all. I can barely walk. 1167 01:17:25,432 --> 01:17:27,514 Your grandpa beats the hell out of the wrong guy, 1168 01:17:27,601 --> 01:17:30,638 or we get attacked by a polar bear, what am I supposed to do? 1169 01:17:30,729 --> 01:17:32,265 I'm not gonna beat up the wrong guy. 1170 01:17:32,356 --> 01:17:35,348 You are gonna beat up the wrong guy! You're not a good bravestone! 1171 01:17:35,776 --> 01:17:39,064 You're too stubborn and pissed off, and you keep getting us killed. 1172 01:17:39,155 --> 01:17:40,736 What the hell you talking about? 1173 01:17:40,823 --> 01:17:42,404 And Milo... 1174 01:17:42,491 --> 01:17:44,482 And I say this with all due respect, sir. 1175 01:17:44,577 --> 01:17:46,909 Is not a good person to be the zoologist. 1176 01:17:47,413 --> 01:17:50,871 He talks too slow, and by the time he gets to the point, you're dead! 1177 01:17:50,958 --> 01:17:52,323 Once again, no offense. 1178 01:17:52,418 --> 01:17:53,328 None taken. 1179 01:17:53,419 --> 01:17:55,034 And let me tell you why. 1180 01:17:55,129 --> 01:17:57,336 Because my friend Bernard... You see? 1181 01:17:58,007 --> 01:18:01,920 You're a thief who's too neurotic to steal anything, Bethany's a horse... 1182 01:18:03,596 --> 01:18:05,928 All I know is, we are stuck here again, 1183 01:18:06,015 --> 01:18:10,133 we are running out of lives and my ankle is killing me! Aah! 1184 01:18:10,227 --> 01:18:12,138 - Oh, my god! - Fridge! 1185 01:18:12,229 --> 01:18:14,561 Fridge! Are you okay? 1186 01:18:15,774 --> 01:18:18,311 Fridge: Yo, you guys gotta see this! 1187 01:18:31,081 --> 01:18:33,037 That's what the water looked like at the tree. 1188 01:18:34,418 --> 01:18:35,749 When we... 1189 01:18:35,836 --> 01:18:37,827 Switched bodies. Switched bodies. 1190 01:19:06,408 --> 01:19:10,572 J welcome to the jungle we've got fun and games j 1191 01:19:10,663 --> 01:19:13,530 js we got everything you want honey, we know the names j 1192 01:19:13,624 --> 01:19:17,663 j we are the people that can find whatever you may need j. 1193 01:19:19,463 --> 01:19:21,203 Goddamn, that is cold! 1194 01:19:22,091 --> 01:19:25,754 Oh! Oh, man! It's freezing! 1195 01:19:25,844 --> 01:19:27,050 What the hell, man? 1196 01:19:28,931 --> 01:19:30,341 Yes! 1197 01:19:30,432 --> 01:19:31,717 I missed you so much. 1198 01:19:31,809 --> 01:19:33,720 Oh, my god, you guys, hi. 1199 01:19:34,270 --> 01:19:35,635 Ahem. Spencer? 1200 01:19:43,821 --> 01:19:45,561 - Grandpa? - Yeah, what? 1201 01:19:48,617 --> 01:19:49,617 Milo? 1202 01:19:52,496 --> 01:19:53,906 You should see the size of your... 1203 01:19:56,333 --> 01:19:57,163 Damn. 1204 01:19:57,251 --> 01:20:00,368 - I never thought I'd be this happy to shrink. - Ha, ha. 1205 01:20:00,462 --> 01:20:02,919 I have never seen anything quite like that before. 1206 01:20:03,007 --> 01:20:06,716 Oh, my god, it's so good to be able to talk again with words. 1207 01:20:06,802 --> 01:20:08,918 Spencer, hi! 1208 01:20:09,013 --> 01:20:11,174 - Hey, Bethany. - We have so much catching up to do. 1209 01:20:11,265 --> 01:20:12,675 I wanna hear about New York. 1210 01:20:12,766 --> 01:20:15,553 But it feels like maybe this isn't the perfect, like, moment. 1211 01:20:15,644 --> 01:20:17,930 Right. Like, later. 1212 01:20:18,022 --> 01:20:19,022 I ater. 1213 01:20:20,816 --> 01:20:21,816 Better? 1214 01:20:22,526 --> 01:20:23,641 Yeah. 1215 01:20:23,736 --> 01:20:24,736 Much. 1216 01:20:29,408 --> 01:20:31,615 I got hair! Ha, ha. 1217 01:20:31,702 --> 01:20:34,535 For the first time in 40 years. I gotta go tell Milo. 1218 01:20:34,621 --> 01:20:36,703 Be careful out there, grandpa. Yeah. 1219 01:20:36,790 --> 01:20:38,246 - How's your ankle? - Hmm? 1220 01:20:38,334 --> 01:20:39,164 Your ankle. 1221 01:20:39,251 --> 01:20:42,288 It's a little sore, but definitely not as bad as you were making it seem. 1222 01:20:42,755 --> 01:20:44,190 - What's that supposed to mean? - Nothing. 1223 01:20:44,214 --> 01:20:47,047 You were making a really big deal of it and it's not that bad. 1224 01:20:52,931 --> 01:20:55,718 - Hey! Get the hell away from that horse! - Freezel 1225 01:20:56,602 --> 01:20:58,183 Eddie: Milo! Hey! 1226 01:20:58,270 --> 01:20:59,806 Bethany: Wait, which ankle was it? 1227 01:20:59,897 --> 01:21:01,103 - Hold it. - Hey, hey, hey. 1228 01:21:01,190 --> 01:21:02,726 Get your hands off of me. 1229 01:21:02,816 --> 01:21:05,023 Hey! I'm with you, Milo. 1230 01:21:05,110 --> 01:21:06,190 I'm right here. 1231 01:21:10,240 --> 01:21:11,776 Guys, guys. 1232 01:21:12,785 --> 01:21:14,321 Eddie and Milo. 1233 01:21:14,411 --> 01:21:15,411 They got them. 1234 01:21:22,795 --> 01:21:24,410 Fridge: There's ice everywhere, 1235 01:21:24,505 --> 01:21:26,621 and there's only one road in. 1236 01:21:26,715 --> 01:21:29,435 It's covered with guards though. I don't know how we'll get in there. 1237 01:21:30,386 --> 01:21:31,501 Bethany: Hmm. 1238 01:21:31,595 --> 01:21:33,586 Whoa. Oh, okay. 1239 01:21:33,680 --> 01:21:36,797 I see a dungeon at the top of this ice wall. 1240 01:21:36,892 --> 01:21:39,008 That must be where they're keeping your grandpa. 1241 01:21:39,103 --> 01:21:43,722 And Milo is probably in this, like, barn thing all the way on the other side of the place. 1242 01:21:43,816 --> 01:21:45,977 Okay. We gotta split up. 1243 01:21:46,068 --> 01:21:48,684 One team goes to get Milo, the other team busts out my grandpa. 1244 01:21:48,779 --> 01:21:50,735 But how do we get in? 1245 01:21:50,823 --> 01:21:53,906 Fridge, do you have any ice-climbing equipment in your backpack? 1246 01:21:56,954 --> 01:21:58,194 You mean something like this? 1247 01:21:59,331 --> 01:22:01,617 - Just like that. - See? 1248 01:22:01,708 --> 01:22:03,824 That's why I'm the backpack guy. 1249 01:22:03,919 --> 01:22:05,784 - That's why. - Yeah. You're great at that. 1250 01:22:05,879 --> 01:22:07,039 Yeah, I know. 1251 01:22:07,881 --> 01:22:10,293 Martha, will you come with me? 1252 01:22:10,801 --> 01:22:11,801 Of course. 1253 01:22:22,229 --> 01:22:23,969 I forgot what this part feels like. 1254 01:22:25,149 --> 01:22:26,149 It's scary. 1255 01:22:28,152 --> 01:22:29,858 Yeah. Alex: Hey. 1256 01:22:30,529 --> 01:22:33,396 We can do it. This team can do anything. 1257 01:22:35,033 --> 01:22:36,489 Nobody knows that better than me. 1258 01:22:36,994 --> 01:22:39,326 - Yeah. - Come on, you guys. 1259 01:22:40,289 --> 01:22:41,289 Bring it in. 1260 01:22:45,419 --> 01:22:47,000 Be aggressive. 1261 01:22:47,087 --> 01:22:48,543 Be, be aggressive. 1262 01:22:48,630 --> 01:22:51,337 Be aggressive. Be, be aggressive. 1263 01:22:51,425 --> 01:22:52,460 Come on, guys. 1264 01:22:52,551 --> 01:22:55,509 - That's not what I thought this was. No. - We should just go. 1265 01:22:55,596 --> 01:22:57,507 Okay, just... go, team. 1266 01:23:14,156 --> 01:23:17,068 Okay. I'm gonna try to sneak in with them. 1267 01:23:17,201 --> 01:23:21,615 - In this outfit, I might be able to pass. You guys stay here... - What? No way. 1268 01:23:21,705 --> 01:23:23,115 Now's the moment. Stay here. 1269 01:23:23,207 --> 01:23:25,493 - Alex, no! - Go. Good luck, Alex. 1270 01:23:28,921 --> 01:23:32,379 - Come on. - What are you talking about, "come on"? Bethany. 1271 01:23:32,466 --> 01:23:33,466 Bethany! 1272 01:23:37,095 --> 01:23:38,095 Man: Turn right. 1273 01:23:55,531 --> 01:23:58,068 You there. Stay where you are. 1274 01:23:58,158 --> 01:23:59,523 Who, us? 1275 01:23:59,618 --> 01:24:01,779 Are you the brothers kababik? 1276 01:24:02,663 --> 01:24:05,496 - Are we the who? - Are you the brothers kababik? 1277 01:24:06,792 --> 01:24:08,123 Yes. 1278 01:24:08,210 --> 01:24:10,451 We are them. It is we. Us. 1279 01:24:10,546 --> 01:24:13,629 We are the brothers cadabra... kadabrik. 1280 01:24:14,591 --> 01:24:15,626 He is one brother, 1281 01:24:16,552 --> 01:24:19,589 and I am the other brother. 1282 01:24:20,347 --> 01:24:22,588 We... we got different mothers. 1283 01:24:23,392 --> 01:24:27,761 But we, uh... we came to get the thing that we came to get. 1284 01:24:30,190 --> 01:24:31,521 Brothers kababik, 1285 01:24:31,608 --> 01:24:33,439 on behalf of Jurgen the brutal, 1286 01:24:33,527 --> 01:24:35,859 welcome to zhatmire stronghold. 1287 01:24:35,946 --> 01:24:37,902 Ah. Thank you. 1288 01:24:56,717 --> 01:24:58,582 There's something I have to ask you. 1289 01:24:59,845 --> 01:25:01,255 Okay. 1290 01:25:01,346 --> 01:25:04,213 Why didn't you come visit when you were supposed to? 1291 01:25:04,641 --> 01:25:07,241 You cancel the first time, then you were gonna come for Halloween. 1292 01:25:07,269 --> 01:25:08,884 You cancel again. 1293 01:25:08,979 --> 01:25:12,096 And then the next time I hear from you, you tell me we should take a break? 1294 01:25:15,902 --> 01:25:19,110 It's just... I saw all your pictures on Instagram, 1295 01:25:19,197 --> 01:25:21,529 and you looked like you were having so much fun, and... 1296 01:25:22,576 --> 01:25:27,320 I just got really insecure or something. Like I wasn't the guy I thought I was. 1297 01:25:29,207 --> 01:25:33,496 Or I wasn't the guy you thought I was. Which would be even worse. 1298 01:25:37,716 --> 01:25:40,674 Totally terrified all the time? 1299 01:25:41,094 --> 01:25:45,337 I got to school, and suddenly, for the first time ever, people really liked me. 1300 01:25:46,850 --> 01:25:48,841 But I'm always thinking that... 1301 01:25:48,935 --> 01:25:51,176 I don't know, like it's... 1302 01:25:51,271 --> 01:25:55,264 Like it's just a matter of time before somebody figures out who I really am. 1303 01:25:56,109 --> 01:25:57,394 But then I see you. 1304 01:25:59,404 --> 01:26:02,237 And you're the person who makes me feel good... 1305 01:26:02,324 --> 01:26:03,734 About who I really am. 1306 01:26:05,202 --> 01:26:07,568 When you're, like, scared and insecure, 1307 01:26:08,622 --> 01:26:10,829 that's when you need your people the most. 1308 01:26:22,427 --> 01:26:23,633 Hey, Mr. Walker. 1309 01:26:25,514 --> 01:26:26,754 Why the long face? 1310 01:26:28,850 --> 01:26:30,715 Dad joke. Sorry. Can't help it. 1311 01:26:33,063 --> 01:26:34,428 Let's get you out of here. 1312 01:27:04,261 --> 01:27:05,261 Okay. 1313 01:27:05,971 --> 01:27:07,927 It's just an obstacle course. 1314 01:27:08,014 --> 01:27:09,379 You were good at those. 1315 01:27:25,323 --> 01:27:27,860 Eddie: All right, all right, get a room. 1316 01:27:31,663 --> 01:27:34,450 Grandpa... let's get you out of there. 1317 01:27:34,875 --> 01:27:35,875 Here. 1318 01:27:37,461 --> 01:27:38,461 Whoa! 1319 01:27:39,671 --> 01:27:43,505 - Let's blow this joint, huh? - We still have to find the Jewel, grandpa. 1320 01:27:43,592 --> 01:27:46,083 It must be in a vault or a treasure room or something. 1321 01:27:46,178 --> 01:27:47,964 Yeah, that's how it works in these games. 1322 01:27:48,513 --> 01:27:52,802 I passed a vault on the way up to this dump. Single access, 3-foot-thick steel door. 1323 01:27:52,893 --> 01:27:55,009 Only way in is through a grate in the ceiling. 1324 01:28:03,737 --> 01:28:04,737 Whoo! 1325 01:28:07,616 --> 01:28:08,981 I think I got it now. 1326 01:28:11,453 --> 01:28:13,284 Just stay on... 1327 01:28:14,414 --> 01:28:15,620 The raised ones. 1328 01:28:38,730 --> 01:28:41,062 Jurgen the brutal awaits. 1329 01:28:43,443 --> 01:28:47,527 So, tell me, which brother is which? 1330 01:28:49,991 --> 01:28:51,982 Um, how do you mean? 1331 01:28:52,077 --> 01:28:53,658 Which brother is which? 1332 01:28:55,080 --> 01:28:58,368 Which of you is Augustus and which is tomatoli? 1333 01:28:59,918 --> 01:29:00,918 Um... 1334 01:29:01,336 --> 01:29:03,668 I am Augustus. 1335 01:29:04,881 --> 01:29:06,963 And I'm tomatolik. 1336 01:29:08,218 --> 01:29:10,300 Augustus kababik. 1337 01:29:11,137 --> 01:29:13,378 The cleverest man in all of jumanii. 1338 01:29:14,891 --> 01:29:16,427 Yes, I'm totally that man. 1339 01:29:16,935 --> 01:29:19,722 - And tomatoli kababik. - That's me. 1340 01:29:19,813 --> 01:29:21,098 The bravest eunuch. 1341 01:29:22,440 --> 01:29:25,557 - Wait a minute, what? - Did you say, "eunuch"? 1342 01:29:25,652 --> 01:29:26,983 Tomatoli kababik, 1343 01:29:27,070 --> 01:29:30,983 everyone knows the tale of your great and generous sacrifice. 1344 01:29:31,074 --> 01:29:36,194 How you gave your testicles in order to save the region from the floods. 1345 01:29:36,288 --> 01:29:38,516 - I think there might be a little confusion. - Of course. 1346 01:29:38,540 --> 01:29:43,034 Everybody knows the story about my little brother and his famous testicles. 1347 01:29:43,128 --> 01:29:46,461 - Wherever they may be. - Wherever they may be. 1348 01:29:46,548 --> 01:29:48,038 All right, let's back up. 1349 01:29:48,174 --> 01:29:51,416 - Let's go back a little bit. Let's clear some stuff up. - He's super brave. 1350 01:29:51,511 --> 01:29:55,800 I've always been the super clever one, and he's always been super brave. 1351 01:29:55,891 --> 01:29:57,222 And super ball-less. 1352 01:29:57,309 --> 01:30:00,597 - Stop saying that! Both of my balls are right here! - In spirit. 1353 01:30:00,687 --> 01:30:01,722 It... 1354 01:30:02,230 --> 01:30:03,640 They're here in spirit. 1355 01:30:04,774 --> 01:30:05,774 Always. 1356 01:30:06,985 --> 01:30:08,020 Of course. 1357 01:30:08,987 --> 01:30:10,022 Right, bro? 1358 01:30:15,243 --> 01:30:16,243 Right. 1359 01:30:17,370 --> 01:30:19,201 I got no balls. 1360 01:30:25,670 --> 01:30:27,080 Martha: There's the chest. 1361 01:30:28,006 --> 01:30:30,042 Okay. You're up, grandpa. 1362 01:30:30,133 --> 01:30:32,840 - Who, me? - Yes. You're the cat burglar. 1363 01:30:32,928 --> 01:30:33,758 Huh? 1364 01:30:33,845 --> 01:30:35,210 Your character, ming. 1365 01:30:35,305 --> 01:30:36,215 Ming? 1366 01:30:36,306 --> 01:30:38,342 Yes, ming. That's your avatar. That's her name. 1367 01:30:38,433 --> 01:30:40,344 In your satchel, you have a set of lockpicks. 1368 01:30:40,435 --> 01:30:43,097 Lockpicks? Why would I have lockpicks? 1369 01:30:43,188 --> 01:30:44,928 Because ming's the cat burglar. 1370 01:30:45,482 --> 01:30:48,565 Don't you think one of you should do this? You have the skills. 1371 01:30:48,652 --> 01:30:49,983 I have the skills? 1372 01:30:50,070 --> 01:30:52,152 Not you. Ming. 1373 01:30:52,697 --> 01:30:53,697 Right. 1374 01:30:53,782 --> 01:30:54,782 Ming. 1375 01:30:56,368 --> 01:30:58,154 Please don't ask who ming is. 1376 01:31:08,880 --> 01:31:09,880 Not bad, huh? 1377 01:31:12,133 --> 01:31:14,499 Now we just gotta figure out how to get you out of here. 1378 01:31:25,939 --> 01:31:26,939 Shall we? 1379 01:31:31,444 --> 01:31:32,650 Now, that's cool. 1380 01:31:36,783 --> 01:31:40,492 Welcome. May I offer you a piece of cake? 1381 01:31:41,538 --> 01:31:42,869 No! No! 1382 01:31:42,956 --> 01:31:44,537 Nol 1383 01:31:48,253 --> 01:31:49,253 no, thank you. 1384 01:32:00,265 --> 01:32:01,265 Steady. 1385 01:32:10,984 --> 01:32:11,984 Ah! 1386 01:32:14,946 --> 01:32:18,188 Ha! I'd like to see your friend ming do that! 1387 01:32:24,080 --> 01:32:25,945 We got an issue here. 1388 01:32:28,293 --> 01:32:30,204 Bethany: Oh, thank you. 1389 01:32:32,839 --> 01:32:33,839 Thank you. 1390 01:32:42,557 --> 01:32:46,300 Brothers kababik, I present Jurgen the brutal. 1391 01:32:56,071 --> 01:32:57,481 At last, 1392 01:32:57,572 --> 01:33:01,064 we meet on this historic day. 1393 01:33:01,159 --> 01:33:04,572 Yes, it is so great to meet you. 1394 01:33:05,455 --> 01:33:08,913 Your honor, if that be the falcon Jewel 1395 01:33:09,000 --> 01:33:12,458 upon your thick and meaty neck, 1396 01:33:13,046 --> 01:33:14,252 perhaps we should... 1397 01:33:15,465 --> 01:33:16,545 Take it. 1398 01:33:16,633 --> 01:33:21,002 Today we forge an unbreakable alliance. 1399 01:33:21,554 --> 01:33:23,545 Your family will join me, 1400 01:33:24,015 --> 01:33:27,758 and land by land, we'll take the world. 1401 01:33:28,895 --> 01:33:31,307 So I ask, on this historic day, 1402 01:33:32,440 --> 01:33:33,520 where is she? 1403 01:33:35,485 --> 01:33:38,022 - Uh... where's who? - Who you talking about? 1404 01:33:38,113 --> 01:33:39,944 Your sister. 1405 01:33:40,031 --> 01:33:41,737 Soon to be my bride. 1406 01:33:45,161 --> 01:33:49,029 You know what? I think that there's been a misunderstanding. 1407 01:33:50,125 --> 01:33:51,990 Where is your sister? 1408 01:33:54,921 --> 01:33:57,412 Which sister were we talking about? 1409 01:33:57,507 --> 01:34:00,340 Debbie or... Brooke? 1410 01:34:01,386 --> 01:34:03,377 Or Sierra? 1411 01:34:03,930 --> 01:34:07,172 Where is your sister? 1412 01:34:09,227 --> 01:34:11,684 She's getting ready, back at the hotel. 1413 01:34:11,771 --> 01:34:14,183 She's just doing what brides do on their wedding day. 1414 01:34:14,274 --> 01:34:18,233 Hanging with the girls, getting her hair done, mani-pedi. 1415 01:34:20,738 --> 01:34:23,229 If you've come here without your sister... 1416 01:34:26,327 --> 01:34:28,443 I just might have to cut off your heads. 1417 01:34:28,538 --> 01:34:30,745 - Oh, no! No, no, no. Don't. - Hey. Hey. 1418 01:34:30,832 --> 01:34:32,368 - God, no. - Hey, get off! 1419 01:34:32,458 --> 01:34:36,042 - No. No. - So I'll ask one last time: 1420 01:34:36,129 --> 01:34:39,371 Bethany: Getting a mani-pedi! - Where is your sister? 1421 01:34:39,465 --> 01:34:40,750 I'm right here. 1422 01:34:49,309 --> 01:34:52,517 Gwendolyn hortencia lewelda kababik? 1423 01:34:52,604 --> 01:34:53,639 Is that you? 1424 01:34:54,063 --> 01:34:55,063 Um... 1425 01:34:55,106 --> 01:34:56,266 Yes. 1426 01:34:56,357 --> 01:34:57,517 That is me. 1427 01:34:58,735 --> 01:35:00,145 Now, please, 1428 01:35:00,236 --> 01:35:03,979 o brutal one, release my brothers. 1429 01:35:07,118 --> 01:35:09,450 Cavendish: And is it your intention, on this day, 1430 01:35:09,537 --> 01:35:13,496 at this hour, to wed Jurgen the brutal of zhatmire? 1431 01:35:15,126 --> 01:35:17,333 Yep. That's my plan. 1432 01:35:17,420 --> 01:35:20,207 And is it your intention to mother his children 1433 01:35:20,298 --> 01:35:23,335 and forge in blood this union with your family? 1434 01:35:25,386 --> 01:35:26,466 Yes. 1435 01:35:26,554 --> 01:35:28,590 Gwendolyn kababik... 1436 01:35:28,681 --> 01:35:30,592 Known throughout the world 1437 01:35:30,683 --> 01:35:33,425 for your beauty and cunning. 1438 01:35:33,811 --> 01:35:36,974 And now you're mine. 1439 01:35:39,901 --> 01:35:40,901 Martha: Um... 1440 01:35:41,653 --> 01:35:44,690 May I hold the falcon Jewel? 1441 01:35:46,074 --> 01:35:48,360 Of course, my bride. 1442 01:35:49,327 --> 01:35:50,327 Thank you. 1443 01:35:52,038 --> 01:35:53,038 Get it. 1444 01:35:56,125 --> 01:35:57,911 Jurgen the brutal! 1445 01:35:58,002 --> 01:36:02,587 The brothers kababik have been delayed in gorek. 1446 01:36:02,674 --> 01:36:04,414 These are impostors! 1447 01:36:04,926 --> 01:36:06,757 Man: Impostors? - Sejze them! 1448 01:36:06,844 --> 01:36:08,709 No, no, no. Oh, no. We can explain. 1449 01:36:08,805 --> 01:36:09,885 Oh, no, no, no. 1450 01:36:09,973 --> 01:36:11,884 I forgot to tell you one thing. 1451 01:36:14,102 --> 01:36:15,558 I have a boyfriend. 1452 01:36:23,319 --> 01:36:24,319 Ah! 1453 01:36:27,699 --> 01:36:29,280 - Get back. - Stay back. 1454 01:36:29,367 --> 01:36:30,367 - Stay away. - Get back! 1455 01:36:31,327 --> 01:36:32,567 Bethany: Get back! 1456 01:36:33,413 --> 01:36:34,653 Unh! 1457 01:36:51,973 --> 01:36:55,841 Get out of here! I will torch you, bitches. 1458 01:36:55,935 --> 01:36:58,051 I will literally burn your face. 1459 01:37:20,126 --> 01:37:22,367 I'll meet the brothers in gorek. 1460 01:37:22,462 --> 01:37:23,542 Kill them all! 1461 01:37:26,007 --> 01:37:27,463 Fridge: Go get him! 1462 01:37:27,550 --> 01:37:28,630 Go get the Jewel! 1463 01:37:28,718 --> 01:37:30,834 Don't worry about us. Just go! 1464 01:37:32,972 --> 01:37:33,972 Backpack. 1465 01:37:36,934 --> 01:37:39,846 Bethany: Get away! I know geometry. 1466 01:37:39,937 --> 01:37:43,054 I'm not messing around, you guys. Get away! 1467 01:37:43,149 --> 01:37:45,310 Fridge, we're gonna die! 1468 01:37:50,823 --> 01:37:53,360 J every day, yeah j 1469 01:37:53,993 --> 01:37:56,109 j ooh, baby, I love your way j& 1470 01:37:56,204 --> 01:37:58,365 anybody wanna dance with the bride? 1471 01:37:59,791 --> 01:38:03,659 J shadows grow so long before my eyes j 1472 01:38:05,546 --> 01:38:07,332 j and they're moving j 1473 01:38:09,467 --> 01:38:11,503 j across the page j 1474 01:38:13,137 --> 01:38:17,471 j suddenly the day turns into night &'j' 1475 01:38:59,559 --> 01:39:04,053 J and don't, no, no, no hesjtate I 1476 01:39:04,480 --> 01:39:05,480 you want a piece? 1477 01:39:06,941 --> 01:39:07,941 Come on! 1478 01:39:08,609 --> 01:39:11,191 J just you wait & 1479 01:39:13,698 --> 01:39:15,108 nunchucks. 1480 01:39:16,868 --> 01:39:20,110 J oh, baby I love your way j 1481 01:39:20,204 --> 01:39:23,071 j every, every day j 1482 01:39:23,833 --> 01:39:26,666 j wanna tell you I love your way j 1483 01:39:27,336 --> 01:39:28,451 awesome. 1484 01:39:30,715 --> 01:39:32,876 J wanna be with you night and day j 1485 01:39:34,635 --> 01:39:36,045 we did it. 1486 01:39:36,137 --> 01:39:37,137 Let's go! 1487 01:39:46,898 --> 01:39:49,059 Martha: Come on, come on! Bethany: Hurry! 1488 01:40:10,338 --> 01:40:11,338 I ook! 1489 01:40:13,216 --> 01:40:14,922 - Is that Spencer? - Oh, my god. 1490 01:41:05,560 --> 01:41:06,800 Nol 1491 01:41:12,900 --> 01:41:13,900 Martha: Spencer! 1492 01:41:22,577 --> 01:41:24,909 Who are you? 1493 01:41:30,585 --> 01:41:32,701 I'm Dr. smolder bravestone. 1494 01:41:58,029 --> 01:41:59,029 Spencer! 1495 01:42:02,408 --> 01:42:04,820 - He says to get on his back. - Who, me? 1496 01:42:14,045 --> 01:42:15,285 Oh, no! 1497 01:42:37,526 --> 01:42:39,517 Oh, no. Milo! 1498 01:42:39,612 --> 01:42:40,943 - Oh, my god. - What's he doing? 1499 01:42:41,030 --> 01:42:42,110 Wait. 1500 01:42:43,324 --> 01:42:44,609 Milo! 1501 01:42:53,709 --> 01:42:55,165 Yeah, Milo! 1502 01:42:56,754 --> 01:42:58,085 Go! 1503 01:43:00,675 --> 01:43:02,461 We're coming, Spencer! 1504 01:43:06,347 --> 01:43:07,678 "Show it to the sun." 1505 01:43:08,224 --> 01:43:09,634 Grandpa, the Jewel! 1506 01:43:09,725 --> 01:43:12,512 You gotta show it to the sun! Get ready! 1507 01:43:19,318 --> 01:43:21,183 Come on, Milo! 1508 01:43:21,696 --> 01:43:23,857 Fridge: Go! Martha: Come on, come on! 1509 01:43:38,129 --> 01:43:39,835 Yeah! 1510 01:43:50,141 --> 01:43:52,177 - Call out its name. - Call out its name. 1511 01:43:52,268 --> 01:43:53,849 Call out its name! 1512 01:43:53,936 --> 01:43:56,678 All: Jumanii! 1513 01:43:56,772 --> 01:43:59,935 Jumanji! 1514 01:44:00,025 --> 01:44:01,025 What'd they say? 1515 01:44:03,237 --> 01:44:04,522 Jumanji? 1516 01:44:33,350 --> 01:44:35,341 On! 1517 01:44:35,436 --> 01:44:36,436 Yes! 1518 01:44:37,104 --> 01:44:38,389 We won! 1519 01:44:38,481 --> 01:44:41,348 - We did it! - Hey! Ha, ha, ha! 1520 01:44:41,442 --> 01:44:43,558 - Yes! - Put me down. 1521 01:44:43,652 --> 01:44:45,358 - Put me down, goddamn it. Stop it. - Okay. 1522 01:44:45,446 --> 01:44:48,188 Is this what you were looking for? This little thing? 1523 01:44:48,282 --> 01:44:49,897 Grandpa, you guys were incredible. 1524 01:44:49,992 --> 01:44:53,610 Yeah, that's the thing about Milo. He's got a lot of skills. 1525 01:44:53,704 --> 01:44:55,035 Milo and Eddie. 1526 01:44:56,624 --> 01:44:57,784 Milo and Eddie. 1527 01:45:04,590 --> 01:45:07,081 Wh... what are we doing here now? 1528 01:45:14,058 --> 01:45:15,298 Whoa! 1529 01:45:17,645 --> 01:45:19,556 Well done, intrepid adventurers. 1530 01:45:19,647 --> 01:45:22,309 You have saved Jumanji. Again. 1531 01:45:23,484 --> 01:45:28,148 And now, with your permission, Dr. Bravestone, I will take the Jewel from here. 1532 01:45:28,239 --> 01:45:33,484 I will protect it with my life and return it to the care of the elder at the avian province. 1533 01:45:33,577 --> 01:45:35,784 And so your work here is done. 1534 01:45:35,871 --> 01:45:39,739 All of Jumanji thanks you. And, sadly, this is where we part. 1535 01:45:39,834 --> 01:45:42,674 I don't know what's sad about it. I'm ready to get the hell out of here. 1536 01:45:47,716 --> 01:45:48,716 What? 1537 01:45:50,594 --> 01:45:51,594 Really? 1538 01:45:54,765 --> 01:45:57,802 - Hey, guys, you're not gonna believe this. - What'd he say? 1539 01:45:59,270 --> 01:46:01,511 - He says that he... - He wants to stay. 1540 01:46:03,399 --> 01:46:06,015 He says somebody's gotta stay and look after this place. 1541 01:46:07,570 --> 01:46:10,607 And that he's 75 years old and he just learned how to fly. 1542 01:46:13,868 --> 01:46:16,325 But he won't be able to get out. 1543 01:46:17,621 --> 01:46:18,621 He knows. 1544 01:46:22,668 --> 01:46:24,579 Oh, Milo. 1545 01:46:27,923 --> 01:46:30,039 I feel like I just got you back. 1546 01:46:31,051 --> 01:46:32,757 Now I'm losing you for good. 1547 01:46:35,097 --> 01:46:38,635 "You're not losing me, buddy. I'll always be with you." 1548 01:46:45,107 --> 01:46:47,268 Being your partner... 1549 01:46:47,359 --> 01:46:50,317 Is one of the best things I ever got to be. 1550 01:46:53,908 --> 01:46:55,148 He says, "thank you." 1551 01:46:55,242 --> 01:46:56,242 No, no. 1552 01:46:57,202 --> 01:46:58,533 Thank you, Milo. 1553 01:47:27,399 --> 01:47:28,479 Yes! 1554 01:47:29,276 --> 01:47:30,891 Take care, Milo! Martha: Bye! 1555 01:47:32,571 --> 01:47:34,311 Bethany: Bye-bye, Mr. Walker! 1556 01:47:37,576 --> 01:47:39,737 That's my partner right there. 1557 01:47:45,584 --> 01:47:48,917 Everybody should be so lucky to have a friend like Milo. 1558 01:48:04,812 --> 01:48:06,052 Come on, grandpa. 1559 01:48:06,563 --> 01:48:07,598 Let's go home. 1560 01:48:12,152 --> 01:48:13,152 Hey, guys. 1561 01:48:22,913 --> 01:48:26,872 You do it again, your ass is gonna be stuck here, Spencer! Because I'm not coming back! 1562 01:48:50,232 --> 01:48:51,642 Everybody okay? 1563 01:48:53,193 --> 01:48:54,808 Yeah. 1564 01:48:54,903 --> 01:48:56,268 Grandpa, you okay? 1565 01:48:58,032 --> 01:48:59,693 Yeah, I'm good. 1566 01:49:01,702 --> 01:49:03,863 Holy shit. 1567 01:49:17,593 --> 01:49:19,675 Strike. Square one. Counterstrike. 1568 01:49:19,762 --> 01:49:23,300 Eddie: The fat one on the bottom? Spencer: The fat... no, the fat one above the r. 1569 01:49:23,390 --> 01:49:24,971 Eddie: Okay. Spencer: Atop number two. 1570 01:49:25,059 --> 01:49:27,391 Eddie: Yeah. Yeah. Spencer: So strike, strike. 1571 01:49:27,478 --> 01:49:29,594 - Yeah. - Counterstrike. 1572 01:49:29,688 --> 01:49:32,430 Then kick me. O. 1573 01:49:36,570 --> 01:49:37,935 Let me tell you something. 1574 01:49:38,030 --> 01:49:41,272 - Getting old... - I know. Getting old sucks. 1575 01:49:43,160 --> 01:49:44,445 Getting old... 1576 01:49:47,706 --> 01:49:49,162 Is a gift. 1577 01:49:51,543 --> 01:49:53,750 I forget that sometimes. 1578 01:49:54,963 --> 01:49:56,169 But it is. 1579 01:50:00,719 --> 01:50:03,005 What more could a guy possibly want? 1580 01:50:09,228 --> 01:50:10,228 Hey, guys. 1581 01:50:13,190 --> 01:50:14,555 It was really great. 1582 01:50:15,776 --> 01:50:17,482 Yeah. 1583 01:50:17,569 --> 01:50:20,356 Spencer taught me how to play a video game. 1584 01:50:24,118 --> 01:50:27,781 J just hear those sleigh bells jinglin' ring ting a tinglin' too &7 1585 01:50:35,045 --> 01:50:36,376 Oh, hell, no. 1586 01:50:48,183 --> 01:50:49,468 You okay, grandpa? 1587 01:50:52,521 --> 01:50:53,806 Yeah. 1588 01:50:53,897 --> 01:50:55,728 A lot of good memories here. 1589 01:51:07,619 --> 01:51:08,734 Eddie. 1590 01:51:08,829 --> 01:51:10,569 Eddie, is that you? 1591 01:51:10,664 --> 01:51:12,120 Nora. 1592 01:51:12,207 --> 01:51:13,993 - Hey. - Oh, hi. 1593 01:51:14,084 --> 01:51:15,084 Hey, guys. 1594 01:51:17,796 --> 01:51:19,252 What's up, bro? 1595 01:51:19,840 --> 01:51:21,956 So how's business? 1596 01:51:22,050 --> 01:51:23,540 Oh, you know how it is. 1597 01:51:23,635 --> 01:51:26,798 My manager quit six months ago, moved to Philly. 1598 01:51:26,889 --> 01:51:29,505 Place has been kind of a mess ever since. 1599 01:51:29,600 --> 01:51:33,184 It's hard to find people who really know how to do this. 1600 01:51:33,270 --> 01:51:34,555 Oh, well... 1601 01:51:35,564 --> 01:51:37,555 I don't have to tell you this. 1602 01:51:37,649 --> 01:51:39,185 Mmm... 1603 01:51:41,028 --> 01:51:42,814 So you need some help around here? 1604 01:51:44,364 --> 01:51:45,774 You mean it? 1605 01:51:45,866 --> 01:51:47,948 I mean, I... 1606 01:51:48,035 --> 01:51:49,491 I'd be honored. 1607 01:51:49,912 --> 01:51:50,912 Well... 1608 01:51:53,165 --> 01:51:54,780 It's really good to see you, Eddie. 1609 01:51:56,251 --> 01:51:58,207 Likewise. 1610 01:52:02,174 --> 01:52:03,289 Um... heh. 1611 01:52:08,472 --> 01:52:10,963 I'm... I'm gonna take this 1612 01:52:11,475 --> 01:52:14,842 where I was going and... 1613 01:52:14,937 --> 01:52:16,222 I'll be right back. 1614 01:52:16,313 --> 01:52:18,804 You guys gotta come to New York too. 1615 01:52:18,899 --> 01:52:20,389 Yeah, I can't wait. 1616 01:52:21,443 --> 01:52:23,183 This team, forever. 1617 01:52:24,279 --> 01:52:25,439 Forever. 1618 01:52:25,530 --> 01:52:26,530 Always. 1619 01:52:27,908 --> 01:52:31,400 Always and forever? 1620 01:52:31,495 --> 01:52:34,487 Fridge: Yeah, let's keep close though. - Of course, yeah. 1621 01:52:34,581 --> 01:52:36,117 One thing. 1622 01:52:36,208 --> 01:52:37,789 Can we all agree? 1623 01:52:37,876 --> 01:52:39,707 Let's never go back there. 1624 01:52:39,795 --> 01:52:42,115 - I thought we already agreed on that. Martha: That's fine. 1625 01:53:22,296 --> 01:53:24,002 Man: Sorry it's so late. 1626 01:53:24,089 --> 01:53:26,626 Yeah, it's that time of year. Everyone's heaters are broken. 1627 01:53:26,717 --> 01:53:29,629 Oh, it's no problem. I'm just glad you made it. 1628 01:53:29,720 --> 01:53:31,426 The furnace is right over here. 1629 01:53:36,601 --> 01:53:38,762 Is that an old video game console? 1630 01:53:39,104 --> 01:53:40,139 Hm? 1631 01:53:41,023 --> 01:53:43,014 Oh, yeah, probably. 1632 01:53:43,108 --> 01:53:44,973 It belongs to my son. 1633 01:53:45,485 --> 01:53:46,485 Hm... 1634 01:53:47,029 --> 01:53:48,644 Yeah, I'm a big gamer. 1635 01:53:49,698 --> 01:53:51,404 I've never seen anything like it. 1636 01:53:56,663 --> 01:53:58,574 Janice: Well, it looks like it's broken. 1637 01:53:59,875 --> 01:54:01,866 Maybe you shouldn't touch it. 110515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.