Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,959 --> 00:01:07,640
FEMALE MARKET
IMPRISONMENT
2
00:02:55,108 --> 00:02:56,826
Cheers.
3
00:02:59,379 --> 00:03:02,248
You look good, did you lose weight?
4
00:03:02,249 --> 00:03:05,196
- No, actually I gained weight.
- No way.
5
00:03:06,920 --> 00:03:09,719
I think... you look a lot thinner.
6
00:03:09,856 --> 00:03:11,335
You think so?
7
00:03:39,653 --> 00:03:40,757
Excuse me.
8
00:03:40,854 --> 00:03:42,811
What's the matter with you?
9
00:05:03,870 --> 00:05:06,372
What's going on?
10
00:05:06,373 --> 00:05:08,330
What do you want from us?
11
00:05:09,376 --> 00:05:12,573
Let us go.
Is it money you want?
12
00:07:11,598 --> 00:07:13,589
Forgive me.
13
00:07:14,868 --> 00:07:17,064
She's given up.
14
00:07:18,872 --> 00:07:23,048
- I will do whatever you say.
- Are you sure?
15
00:07:26,613 --> 00:07:28,809
Forgive me.
16
00:07:56,876 --> 00:07:59,834
Get under the table with Mr J.
17
00:09:43,249 --> 00:09:44,808
Stand up.
18
00:09:46,619 --> 00:09:47,620
Come on!
19
00:09:51,357 --> 00:09:52,574
What are you going to do?
20
00:10:38,872 --> 00:10:41,853
What's going to happen to us?
21
00:10:41,875 --> 00:10:43,138
There's nothing we can do.
22
00:10:43,309 --> 00:10:46,847
We can't give up.
We can get out of this.
23
00:10:47,547 --> 00:10:49,845
It's no use. They have weapons.
24
00:10:50,350 --> 00:10:52,375
I'm not giving up hope either.
25
00:10:52,385 --> 00:10:57,089
Good, we can find a way out of this.
We have to stick together.
26
00:10:57,090 --> 00:10:59,091
Let's go for it.
27
00:10:59,092 --> 00:11:00,856
I am Miki Uchiyama.
28
00:11:00,860 --> 00:11:02,385
I am Akiko Saito.
29
00:11:02,395 --> 00:11:04,875
I am Haruyo Araki.
I am Hiromi Saeki.
30
00:11:04,876 --> 00:11:06,343
I am Yoshiko Waizumi.
31
00:13:42,588 --> 00:13:44,317
It hurts.
32
00:15:33,199 --> 00:15:36,601
Please stop... please.
33
00:16:00,359 --> 00:16:02,327
What's wrong?
34
00:17:17,637 --> 00:17:19,833
It hurts.
35
00:19:52,091 --> 00:19:56,847
Bastards. I'll get them for this.
36
00:19:56,862 --> 00:19:59,820
We will get our chance.
37
00:21:46,105 --> 00:21:48,574
My life can't end like this.
38
00:21:50,609 --> 00:21:54,807
How come nobody has figured out
we've been kidnapped?
39
00:22:14,633 --> 00:22:17,368
Nobody will notice.
40
00:22:17,369 --> 00:22:22,569
- What do you mean?
- I have no family.
41
00:22:24,610 --> 00:22:26,851
Me either.
42
00:22:26,879 --> 00:22:31,382
Me too. Hiromi, you too?
43
00:22:31,383 --> 00:22:35,854
Yes. I live alone.
My parents died a long time ago.
44
00:22:35,855 --> 00:22:40,850
I was brought up by my grandmother.
She died two years ago.
45
00:22:40,860 --> 00:22:46,572
- My parents died three years ago.
- Mine died last year in a plane crash.
46
00:22:47,633 --> 00:22:54,642
That's not so bad compared to me.
I grew up in an orphanage.
47
00:23:08,087 --> 00:23:15,323
So none of us have relatives.
They planned this whole thing out.
48
00:23:22,101 --> 00:23:26,618
In that case, it is no use.
We're lucky to be alive.
49
00:23:26,639 --> 00:23:32,110
No. They can do what they want
but they can't take our hearts.
50
00:23:32,111 --> 00:23:35,820
True. It is not over yet.
51
00:23:37,583 --> 00:23:40,336
I will fight till the end.
52
00:24:15,587 --> 00:24:19,603
Hiromi Saeki, step forward.
Smile.
53
00:24:19,625 --> 00:24:22,868
What's the matter?
I said, smile.
54
00:24:23,862 --> 00:24:25,863
I want you to smile.
55
00:24:25,864 --> 00:24:27,377
I can't.
56
00:24:27,399 --> 00:24:29,834
All I want is a smile.
57
00:24:36,508 --> 00:24:38,067
Next.
58
00:24:46,719 --> 00:24:50,349
Stop. What did you do that for?
59
00:24:53,092 --> 00:25:01,853
You animals. How can you do this?
You kidnap women without families...
60
00:25:01,867 --> 00:25:05,826
...who are just trying to get by.
How can you be so cruel?
61
00:25:09,108 --> 00:25:11,338
You must be hungry.
62
00:25:13,479 --> 00:25:19,784
Listen. If you obey us,
you will get everything you've ever wanted.
63
00:25:19,785 --> 00:25:23,488
La vie en rose is waiting for you.
64
00:25:23,489 --> 00:25:27,722
Gourmet food, a beautiful room...
nice make-up, everything.
65
00:25:31,263 --> 00:25:34,028
You can have nice clothes.
66
00:25:34,033 --> 00:25:38,470
Those who want to obey us,
step forward.
67
00:25:42,007 --> 00:25:45,716
Don't do it.
Don't listen to them.
68
00:25:58,791 --> 00:26:02,273
These two must be punished
until they come to their senses.
69
00:26:02,274 --> 00:26:04,980
Take care of her wound.
70
00:26:58,784 --> 00:27:02,459
- I am scared.
- Why's that?
71
00:27:13,265 --> 00:27:15,734
It feels good.
72
00:27:17,035 --> 00:27:18,753
Good.
73
00:27:27,012 --> 00:27:31,768
I like you, sir.
You are gentle.
74
00:27:31,783 --> 00:27:35,742
Listen to what I tell you
75
00:27:37,489 --> 00:27:41,722
suck my dick.
76
00:28:11,790 --> 00:28:19,220
You are doing well.
They'll love you overseas.
77
00:28:32,511 --> 00:28:37,248
Did they hurt you?
78
00:28:37,249 --> 00:28:44,724
Foreigners are very brutal.
I hope they'll treat you gently.
79
00:28:47,259 --> 00:28:51,218
I see you don't even have
much pubic hair yet...
80
00:29:24,796 --> 00:29:27,754
It hurts. Stop.
81
00:30:30,262 --> 00:30:35,257
Please, give us something to eat.
82
00:30:35,267 --> 00:30:38,737
We will do anything you want.
83
00:30:39,771 --> 00:30:43,207
Finally. They've given up.
84
00:32:55,273 --> 00:32:56,991
Harder.
85
00:33:06,017 --> 00:33:07,473
Hey, what are you doing?
86
00:34:19,024 --> 00:34:22,259
I'll decide your punishment later.
87
00:34:22,260 --> 00:34:25,730
You're a junkie.
That's why you fucked up.
88
00:34:41,279 --> 00:34:42,758
Stop!
89
00:35:24,022 --> 00:35:26,218
You animal!
90
00:35:31,496 --> 00:35:35,729
Take a good look.
You're next.
91
00:37:08,259 --> 00:37:12,218
Yoshioka. Go and clean this woman up.
92
00:37:24,175 --> 00:37:31,013
Damn. I'll get you for this!
Even when I die, I'll haunt you!
93
00:37:31,015 --> 00:37:35,612
I'll make sure you'll die slowly!
94
00:39:18,089 --> 00:39:21,764
I respect your strong will.
95
00:39:25,797 --> 00:39:29,506
But I hate your kind of woman.
96
00:39:33,504 --> 00:39:37,007
The beauty of a woman is
her obedience.
97
00:39:37,008 --> 00:39:41,878
Japanese women's skin is
loved by men around the world.
98
00:39:55,026 --> 00:39:59,816
You blew it with your arrogance.
99
00:40:08,773 --> 00:40:16,646
I don't forgive you yet.
You must feel your stupid arrogance.
100
00:40:33,464 --> 00:40:35,694
Let's begin.
101
00:41:02,694 --> 00:41:05,106
A Japanese secret.
102
00:41:45,703 --> 00:41:51,699
Your body will continue to desire men
even though your insides will be shredded.
103
00:43:39,217 --> 00:43:43,734
You don't feel a thing, do you?
Let's do it.
104
00:46:59,583 --> 00:47:01,620
Run away.
105
00:47:03,487 --> 00:47:07,242
Please, kill me.
106
00:47:07,258 --> 00:47:10,171
No, really. I am letting you go.
107
00:48:01,212 --> 00:48:02,134
Come on.
108
00:48:15,493 --> 00:48:16,892
Stupid idiot.
109
00:48:53,063 --> 00:48:54,815
I am going.
110
00:48:56,867 --> 00:49:00,337
You'll be caught.
111
00:49:08,979 --> 00:49:11,732
- Wait a minute!
- Stop.
112
00:49:17,455 --> 00:49:19,571
Don't move.
113
00:49:21,559 --> 00:49:24,233
Stop. Stop or I'll shoot.
114
00:49:26,130 --> 00:49:27,723
Come here!
115
00:49:44,515 --> 00:49:46,552
Stop thief!
116
00:53:56,633 --> 00:53:59,432
Why did you help me?
117
00:54:03,774 --> 00:54:08,245
I won't forget that you killed Akiko.
118
00:54:09,580 --> 00:54:13,539
- I regret it.
- It's too late now.
119
00:54:15,185 --> 00:54:20,223
Does that policeman
belong to your people?
120
00:54:20,224 --> 00:54:24,263
I don't know.
The organization is very large.
121
00:54:25,796 --> 00:54:29,499
We've sent off many women.
122
00:54:29,500 --> 00:54:33,016
What are you planning to do with us?
123
00:54:33,036 --> 00:54:38,307
You would've been shipped
to Africa tonight
124
00:54:38,308 --> 00:54:41,892
Shipped? You mean sell?
125
00:54:42,579 --> 00:54:48,052
All proof of yours and their existence is
removed from the registry.
126
00:54:49,453 --> 00:54:53,447
I see, so none will ever
notice we're missing.
127
00:54:56,393 --> 00:55:04,934
The girls that get sold
will die overseas and nobody will ever know.
128
00:55:04,935 --> 00:55:06,687
That's right.
129
00:55:34,665 --> 00:55:37,020
What are we going to do?
130
00:55:39,536 --> 00:55:42,733
Wherever we go, they will be there.
131
00:55:44,508 --> 00:55:48,467
Nobody will believe our story.
132
00:55:48,478 --> 00:55:50,628
But I am here.
133
00:55:53,016 --> 00:55:55,007
That's true.
134
00:55:57,054 --> 00:56:03,005
If I can't even tell what I've
endured, I can't go on living.
135
00:56:04,661 --> 00:56:09,371
Wherever we go.
I can't live that way.
136
00:56:13,170 --> 00:56:20,770
I used to be a sailor.
On my first sail, I smoked marijuana.
137
00:56:20,777 --> 00:56:26,295
Only a little bit, but I was caught.
138
00:56:29,519 --> 00:56:34,275
Then, the boss helped me.
139
00:56:35,792 --> 00:56:41,504
He's such a terrible man.
Selling human beings.
140
00:56:44,968 --> 00:56:51,044
The boss gives me all the heroin I
want, as long as I obey him.
141
00:56:54,378 --> 00:56:55,971
Like a dog:
142
00:56:57,581 --> 00:57:01,984
Sit down... Get up... Fetch...
143
00:57:06,890 --> 00:57:12,101
When I saw you, I didn't
want you to be sold.
144
00:57:14,197 --> 00:57:17,986
You were stronger then the rest,
I knew I could escape with you.
145
00:57:21,238 --> 00:57:23,957
You where so strong.
146
00:57:25,008 --> 00:57:26,123
Strong?
147
00:57:27,344 --> 00:57:30,348
I... I am not strong.
148
00:57:32,349 --> 00:57:36,707
I just survived somehow.
149
00:57:38,255 --> 00:57:41,327
I had all the women on file.
150
00:57:41,992 --> 00:57:44,994
I know all about you.
151
00:57:44,995 --> 00:57:47,874
A beautiful young woman,
152
00:57:55,772 --> 00:57:59,447
envied by all,
153
00:57:59,476 --> 00:58:03,231
suddenly lost her parents.
154
00:58:05,449 --> 00:58:08,271
She's survived on her own.
155
00:58:12,656 --> 00:58:15,853
You promised yourself your Parent's death
wouldn't stop you.
156
00:58:22,733 --> 00:58:31,733
You are the only one who knows
everything about me.
157
00:58:37,514 --> 00:58:41,951
I don't want you to die,
if that's true.
158
00:58:59,569 --> 00:59:04,245
Please, let things come as they are.
159
00:59:32,102 --> 00:59:37,461
But, I don't know anything about you.
160
01:02:22,572 --> 01:02:24,609
It's no good.
161
01:02:28,979 --> 01:02:31,653
I have to do something for you.
162
01:02:33,183 --> 01:02:35,504
They will kill you if you go back.
163
01:02:35,518 --> 01:02:40,672
I must go before the boat leaves,
or I can't help you.
164
01:02:42,092 --> 01:02:45,642
Besides, I need my dope.
165
01:03:00,777 --> 01:03:02,074
Wait.
166
01:03:05,849 --> 01:03:08,193
Can you tell me where they kept us?
167
01:03:09,919 --> 01:03:10,920
Why?
168
01:03:13,590 --> 01:03:16,343
I want to press charges.
169
01:03:19,596 --> 01:03:22,588
Warehouse no. 6 in Harumi.
170
01:03:27,470 --> 01:03:31,384
If I survive this... will you wait
for me by the pier?
171
01:03:32,776 --> 01:03:34,073
Will you?
172
01:03:36,379 --> 01:03:43,775
I don't know...
I guess... I have to take a chance.
173
01:04:52,188 --> 01:04:53,132
Careful.
174
01:08:31,207 --> 01:08:34,723
THE END.
12231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.