All language subtitles for John McEnroe In The Realm Of Perfection (2018)en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:22,860 --> 00:07:25,779 Initially, the feet are parallel to the baseline. 2 00:07:28,991 --> 00:07:30,659 As soon as the movement begins, 3 00:07:30,909 --> 00:07:33,829 an Astonishing rotation of the arm and forearm 4 00:07:34,079 --> 00:07:39,001 turns the racket through more than 180 degrees on its longitudinal axis. 5 00:07:41,295 --> 00:07:44,173 In the armed position, knees are bent 6 00:07:44,423 --> 00:07:47,426 and the shoulder and arm line is nearly vertical. 7 00:07:48,510 --> 00:07:51,555 Relaxing the knees and shifting the shoulders 8 00:07:51,805 --> 00:07:54,475 helps increase the speed of the racket 9 00:07:54,725 --> 00:07:57,311 as it begins to go down the player's back. 10 00:07:58,020 --> 00:08:01,482 The undulation travels like a whipcrack until the ball is hit, 11 00:08:01,732 --> 00:08:03,859 with the arm not fully extended 12 00:08:04,109 --> 00:08:06,820 nor the handle aligned with the forearm, 13 00:08:07,070 --> 00:08:09,031 unlike most great servers. 14 00:08:09,281 --> 00:08:13,619 The shoulders are not yet facing again when the ball is hit. 15 00:08:22,377 --> 00:08:26,465 The efficiency comes not only from the speed with which the ball is hit 16 00:08:26,715 --> 00:08:29,051 nor the speed or variety of placing, 17 00:08:29,301 --> 00:08:32,304 but also from its unpredictable nature. 18 00:08:32,554 --> 00:08:37,726 McEnroe's movement doesn't let opponents guess where the ball will go. 19 00:08:40,395 --> 00:08:44,233 What's more, his speed in coming up close to the net 20 00:08:44,483 --> 00:08:46,652 gives him angles to play with, 21 00:08:46,902 --> 00:08:49,071 without even having to volley. 22 00:10:16,992 --> 00:10:20,871 TECHNICAL SEQUENCES 23 00:11:55,132 --> 00:11:58,885 So we were waiting, well, I was waiting... 24 00:12:01,304 --> 00:12:02,973 for the signal to come through - 25 00:12:03,223 --> 00:12:07,018 for the game to be over and the players sitting down - 26 00:12:07,269 --> 00:12:11,022 so the spectators would be moving. 27 00:12:12,691 --> 00:12:15,861 So we were... I was always a bit tense because it was... 28 00:12:17,112 --> 00:12:18,905 it's the closest spot, 29 00:12:19,156 --> 00:12:22,826 closest to the court, closest to the players. 30 00:12:24,286 --> 00:12:25,704 So we moved forward... 31 00:12:51,396 --> 00:12:53,106 I set up my tripod. 32 00:12:55,192 --> 00:13:00,155 I always filmed with a tripod, trying... 33 00:13:01,907 --> 00:13:03,366 not to get in the way. 34 00:13:03,867 --> 00:13:06,953 To be at the right height. There I'm on the flowers, 35 00:13:07,788 --> 00:13:10,415 which are just in front of me. 36 00:13:14,169 --> 00:13:18,340 And we were surrounded by photographers... 37 00:13:20,467 --> 00:13:25,555 who also had big cameras with long focal lenses. 38 00:14:14,729 --> 00:14:16,523 I think that's also what... 39 00:14:18,567 --> 00:14:20,360 what you look for... 40 00:14:21,987 --> 00:14:23,864 when you're filming. 41 00:14:24,906 --> 00:14:29,369 The sort of ideal spot. 42 00:14:35,000 --> 00:14:39,129 With no tricks, no big movements... 43 00:14:41,172 --> 00:14:44,718 you describe a presence, 44 00:14:44,968 --> 00:14:46,928 an action, a movement. 45 00:14:47,679 --> 00:14:50,473 That's the spot, I think, at Roland Garros. 46 00:14:51,349 --> 00:14:52,976 Of course you don't see... 47 00:14:55,729 --> 00:14:57,397 you don't see both players. 48 00:15:01,568 --> 00:15:03,111 You don't see the match. 49 00:15:03,486 --> 00:15:05,238 You don't see the rallies. 50 00:15:05,822 --> 00:15:07,282 You just see one player. 51 00:15:08,617 --> 00:15:11,202 Indeed, it seems he's playing against himself. 52 00:15:15,040 --> 00:15:17,626 You see the strength in tennis. 53 00:16:13,556 --> 00:16:15,475 Game, McEnroe. 54 00:16:15,725 --> 00:16:17,852 Two games all, first set. 55 00:16:27,612 --> 00:16:30,365 In the range of shots played beyond the baseline, 56 00:16:30,615 --> 00:16:33,785 his strong point is never violence, but variety. 57 00:16:34,202 --> 00:16:36,579 His elastic defense is only ever temporary, 58 00:16:36,830 --> 00:16:40,917 always watching for a short enough ball to give his best game. 59 00:16:46,673 --> 00:16:50,218 This desire to vary rate and effects in baseline exchanges... 60 00:16:51,302 --> 00:16:53,263 is particularly visible at backhand 61 00:16:53,513 --> 00:16:57,559 where slices and lifts alternate almost systematically, 62 00:16:57,934 --> 00:17:01,271 though the play situations may not be any different. 63 00:17:11,573 --> 00:17:15,410 This mix shows the attention he gives to each shot 64 00:17:15,660 --> 00:17:20,040 without ever taking the easy route of a stereotypical movement. 65 00:17:20,665 --> 00:17:26,046 That is probably one of the ways he makes his opponents feel insecure. 66 00:17:34,345 --> 00:17:37,390 As tennis began to be broadcast more and more 67 00:17:37,640 --> 00:17:40,518 and Roland Garros was seen worldwide, 68 00:17:40,769 --> 00:17:42,937 with ever costlier television rights, 69 00:17:43,605 --> 00:17:48,068 our little spot for filming those shots for Gil's films 70 00:17:48,318 --> 00:17:49,986 got smaller and smaller. 71 00:17:50,612 --> 00:17:55,158 At one point, the Federation even made him this offer: 72 00:17:55,408 --> 00:18:00,830 "French television has 20 cameras around the courts. 73 00:18:02,540 --> 00:18:05,710 The Americans too. Just use those pictures. 74 00:18:06,711 --> 00:18:10,632 The television companies will give them to you, just use them." 75 00:18:10,882 --> 00:18:13,551 He was beside himself. 76 00:18:14,302 --> 00:18:17,889 He said, "They don't understand I don't do the same job. 77 00:18:18,139 --> 00:18:20,391 They don't understand what I'm doing. 78 00:18:20,642 --> 00:18:21,851 I'm making a film." 79 00:18:22,727 --> 00:18:24,854 That made him really furious. 80 00:18:26,439 --> 00:18:28,983 What he wanted was very precise. 81 00:18:29,442 --> 00:18:32,654 I think he was more interested in the players than the match. 82 00:18:34,322 --> 00:18:38,076 It bore no relation to live television coverage. 83 00:18:39,077 --> 00:18:43,873 And indeed, I don't believe Gil watched tennis on television at all. 84 00:18:44,124 --> 00:18:45,500 He wasn't interested. 85 00:18:51,548 --> 00:18:53,591 Sober and varied, 86 00:18:53,842 --> 00:18:55,927 applied and imaginative: 87 00:18:56,177 --> 00:18:58,596 People were bound to like McEnroe's game. 88 00:18:59,222 --> 00:19:01,808 And the better placed the ball, 89 00:19:02,058 --> 00:19:04,519 the more efficiently he hit it. 90 00:19:15,280 --> 00:19:18,616 Drop shots were one of his major weapons. 91 00:19:20,535 --> 00:19:23,955 Forehand, when his movement gave away his intention, 92 00:19:24,205 --> 00:19:25,582 it was already too late. 93 00:19:25,832 --> 00:19:29,127 His attack position suggested something quite different. 94 00:19:57,989 --> 00:20:01,242 Backhand, the surprise was if anything even more total, 95 00:20:01,492 --> 00:20:04,120 since it was entirely unpredictable. 96 00:22:28,056 --> 00:22:29,057 15-40. 97 00:22:32,685 --> 00:22:35,271 Go and check. The mark is on the line. 98 00:22:37,023 --> 00:22:39,692 It's in. No, the ball is in. Please. 99 00:22:49,118 --> 00:22:50,453 15-40. 100 00:27:19,430 --> 00:27:22,266 We count in points, games, 101 00:27:22,516 --> 00:27:24,352 sets, and match. 102 00:27:24,602 --> 00:27:26,520 The first point is called 15. 103 00:27:26,771 --> 00:27:30,524 The second, 30. The third, 40. And the fourth, game. 104 00:27:32,485 --> 00:27:37,073 To win a game, you have to have at least four points and a two-point lead. 105 00:27:39,075 --> 00:27:42,286 The server's points are always given first. 106 00:27:42,745 --> 00:27:43,954 Love-15. 107 00:27:44,205 --> 00:27:46,207 When each player has won a point, 108 00:27:46,457 --> 00:27:47,875 the announcer says... 109 00:27:48,125 --> 00:27:49,335 Fifteen all. 110 00:27:49,585 --> 00:27:53,339 If each player has scored three points, it is called deuce. 111 00:27:53,589 --> 00:27:54,715 40 all! 112 00:27:54,965 --> 00:27:58,427 The player who next wins a point has the advantage. 113 00:27:59,053 --> 00:28:02,014 They may go back to deuce by losing the next point 114 00:28:02,264 --> 00:28:04,058 or win the game by winning it. 115 00:28:08,229 --> 00:28:12,483 To win a set, you must win six games and be two games ahead. 116 00:28:12,942 --> 00:28:15,945 When the players reach a score of six games each, 117 00:28:16,195 --> 00:28:19,407 a seven-point decider is played, called a tiebreak, 118 00:28:19,657 --> 00:28:21,158 to finish the set. 119 00:28:22,535 --> 00:28:26,122 To win a match, women must win two sets 120 00:28:26,622 --> 00:28:30,084 and men must win three sets, at least at Roland Garros. 121 00:32:41,710 --> 00:32:43,003 15 all. 122 00:33:13,951 --> 00:33:15,244 30-15. 123 00:33:31,427 --> 00:33:33,053 Quiet, please. 124 00:33:33,470 --> 00:33:34,763 Please. 125 00:35:22,246 --> 00:35:26,125 The photographers will kindly leave. Thank you. 126 00:36:23,307 --> 00:36:26,310 Five games all, second set. 127 00:36:58,008 --> 00:37:00,385 I used to think, I'll have a rest in the pit, 128 00:37:00,636 --> 00:37:02,804 but you don't get any rest there. 129 00:37:03,055 --> 00:37:04,348 In that hole, 130 00:37:05,182 --> 00:37:07,059 you're careful about the balls, 131 00:37:07,309 --> 00:37:08,852 you're a little bit afraid. 132 00:37:17,611 --> 00:37:19,821 When we were shooting in 16-mm, 133 00:37:20,155 --> 00:37:24,576 it was a place where we could change our cassettes peacefully 134 00:37:24,826 --> 00:37:28,413 in the changing bag, in the cool darkness. 135 00:37:29,623 --> 00:37:31,667 It was less risky than outside. 136 00:37:36,713 --> 00:37:38,924 The Arri SR made a lot of noise... 137 00:37:41,051 --> 00:37:43,512 in that hole, that pit. 138 00:37:43,762 --> 00:37:46,098 It was resonant, I felt a bit ashamed. 139 00:38:17,087 --> 00:38:22,509 It wasn't that easy, actually you had to impose yourself. 140 00:38:23,093 --> 00:38:25,220 But I did have a bit of difficulty 141 00:38:25,470 --> 00:38:28,265 because sometimes the photographers could see 142 00:38:28,515 --> 00:38:32,269 that I had nothing to do with photography. 143 00:38:34,688 --> 00:38:39,067 I used to get ahead of things before the matches. 144 00:38:39,318 --> 00:38:41,194 I set the equipment up, 145 00:38:41,820 --> 00:38:44,948 I plugged it in and well, there were no problems. 146 00:38:46,616 --> 00:38:50,662 I don't know why, but it was especially the microphone's windscreen 147 00:38:50,912 --> 00:38:56,877 which, I suppose, must have intrigued him. 148 00:38:58,086 --> 00:39:02,049 There were often players who would go after... 149 00:39:02,299 --> 00:39:03,342 Not just him. 150 00:39:03,592 --> 00:39:08,597 There were several players that went after the crowd. 151 00:39:10,057 --> 00:39:13,935 It was a nervous thing with them, 152 00:39:14,186 --> 00:39:18,231 and that time it happened that the windscreen intrigued him. 153 00:39:24,071 --> 00:39:29,576 He asked the umpire, who was just in front of me... 154 00:39:31,244 --> 00:39:38,877 to put an end to the recording. 155 00:39:39,127 --> 00:39:41,630 He replied that it was out of the question, 156 00:39:41,880 --> 00:39:44,633 I wasn't intruding on court, 157 00:39:45,634 --> 00:39:47,761 and so there was no problem 158 00:39:48,345 --> 00:39:50,555 that could make him forbid it. 159 00:39:52,140 --> 00:39:54,726 And then he came back to it two or three times, 160 00:39:54,976 --> 00:39:56,853 then he blew up. 161 00:40:46,653 --> 00:40:50,365 They tried to put a sound blimp on the camera each time, 162 00:40:50,615 --> 00:40:54,453 to cut the sound made by the reel spinning 163 00:40:54,703 --> 00:40:57,873 at 120 images per second for slow motion. 164 00:40:59,458 --> 00:41:00,917 They put on a sound blimp, 165 00:41:01,168 --> 00:41:06,465 and sometimes over that they put a coat or a jacket, 166 00:41:06,715 --> 00:41:08,550 but the sound still came out. 167 00:41:08,800 --> 00:41:11,011 Through the lens. So you heard... 168 00:41:12,888 --> 00:41:13,972 on the court, 169 00:41:14,222 --> 00:41:16,725 as soon as it was switched on to capture a movement. 170 00:41:16,975 --> 00:41:20,770 A 16-mm Arriflex High Speed going at 120 images/second 171 00:41:21,021 --> 00:41:22,022 makes a noise. 172 00:41:22,272 --> 00:41:25,775 And when you're in an entirely silent stadium - 173 00:41:26,568 --> 00:41:29,321 since there is no noise during tennis rallies - 174 00:41:29,571 --> 00:41:30,906 you can imagine. 175 00:41:55,096 --> 00:41:56,556 Game, McEnroe. 176 00:42:22,707 --> 00:42:24,376 40-0. 177 00:43:04,749 --> 00:43:05,959 30 all. 178 00:52:01,035 --> 00:52:04,705 CLINICAL PSYCHOLOGY 179 00:52:04,956 --> 00:52:06,541 The codification... 180 00:52:07,750 --> 00:52:10,128 of feelings on a sports ground 181 00:52:10,378 --> 00:52:12,130 is pretty banal. 182 00:52:12,380 --> 00:52:16,342 That is, they are positive feelings, those of a fighting spirit. 183 00:52:17,343 --> 00:52:21,264 But this player doesn't bring that, he brings negative feelings. 184 00:52:21,514 --> 00:52:23,766 And so, for some of the spectators... 185 00:52:25,309 --> 00:52:28,146 it seems so out of line with what we usually see 186 00:52:28,396 --> 00:52:30,523 or expect to see on a sports ground, 187 00:52:30,773 --> 00:52:36,195 that we're - and I think this explains why we may even laugh sometimes - 188 00:52:37,071 --> 00:52:41,868 we think it's someone who is absolutely not under control. 189 00:52:42,118 --> 00:52:48,082 Someone who is completely out of line with feelings that will let him win. 190 00:52:48,583 --> 00:52:54,213 Except that in fact, those aren't pleasant moments for him, 191 00:52:54,463 --> 00:52:58,676 but they were things he managed to turn to his advantage. 192 00:52:58,926 --> 00:53:04,765 And I'm not sure the spectators could necessarily be aware of it. 193 00:53:05,016 --> 00:53:08,311 Because the spectators will go along with feelings of joy, 194 00:53:08,561 --> 00:53:10,688 combativeness, fury... 195 00:53:10,938 --> 00:53:13,107 Feelings considered to be positive: 196 00:53:13,357 --> 00:53:16,068 personal achievement, pushing your limits... 197 00:53:16,319 --> 00:53:20,531 The idea of personal achievement thanks to anger or rage, 198 00:53:20,781 --> 00:53:25,161 when you have the impression a sportsman is exploding inwardly, 199 00:53:25,411 --> 00:53:30,625 we say, "He's got a problem, he can't win like that." 200 00:53:30,875 --> 00:53:32,543 Yes, he could! 201 00:53:51,437 --> 00:53:56,567 Most other players or athletes, if they give way to feelings of anger, 202 00:53:56,817 --> 00:53:58,778 soon become violent, 203 00:53:59,028 --> 00:54:01,364 and it's very difficult to rev up... 204 00:54:02,448 --> 00:54:07,203 and be in a storm of emotional agitation, 205 00:54:07,453 --> 00:54:11,707 be filled with anger, rage, and even violence, 206 00:54:11,958 --> 00:54:13,334 and remain productive. 207 00:54:13,584 --> 00:54:15,753 It is extremely difficult. 208 00:54:16,003 --> 00:54:18,005 And coming back down again quickly 209 00:54:18,256 --> 00:54:21,384 and remaining lucid where strategy is concerned 210 00:54:21,634 --> 00:54:23,344 is extremely hard. 211 00:54:23,594 --> 00:54:25,388 Not only is it not exportable, 212 00:54:25,638 --> 00:54:28,432 it's more or less destined to fail in most cases. 213 00:54:28,683 --> 00:54:33,521 Logically, an efficient model is feelings under control. 214 00:54:34,063 --> 00:54:35,064 In McEnroe's case, 215 00:54:35,314 --> 00:54:39,902 it seems he can open the door and let the lion out of the cage, 216 00:54:40,152 --> 00:54:41,696 express himself, shout, 217 00:54:41,946 --> 00:54:43,614 and remain efficient. 218 00:54:43,864 --> 00:54:45,491 Logically impossible. 219 00:55:56,354 --> 00:55:57,730 Deuce. 220 00:57:30,364 --> 00:57:34,160 So when you are a perfectionist and very demanding with yourself, 221 00:57:34,410 --> 00:57:35,995 you tend to project 222 00:57:36,245 --> 00:57:40,708 and expect others around you to be just as invested as you. 223 00:57:41,876 --> 00:57:44,962 So he feels a referee doesn't really know, 224 00:57:45,212 --> 00:57:46,547 he's hesitant, 225 00:57:47,214 --> 00:57:49,008 people are approximative, 226 00:57:50,009 --> 00:57:53,012 amateurish, those that are around him, 227 00:57:53,262 --> 00:57:56,056 including the referees who are there to judge, 228 00:57:56,432 --> 00:58:00,311 and that causes almost uncontrollable rage. 229 00:58:00,561 --> 00:58:04,106 How can I, who am so invested and put in so much effort 230 00:58:04,356 --> 00:58:08,068 and come here with such a perfect performance, 231 00:58:08,319 --> 00:58:10,905 be judged and deceived 232 00:58:11,155 --> 00:58:14,366 by someone who just isn't demanding enough himself, 233 00:58:14,617 --> 00:58:17,161 not precise enough, not good enough? 234 00:58:18,245 --> 00:58:22,208 That causes - for McEnroe and a certain number of athletes - 235 00:58:22,458 --> 00:58:24,752 feelings of injustice and anger, 236 00:58:25,002 --> 00:58:29,215 and for McEnroe they weren't necessarily under control. 237 00:59:21,350 --> 00:59:23,143 Can you show the mark? 238 00:59:26,939 --> 00:59:28,899 There. No, it's behind. 239 00:59:32,945 --> 00:59:34,655 No, not you. 240 00:59:58,637 --> 01:00:01,724 What's happening in that player's head, 241 01:00:02,600 --> 01:00:04,059 we can't get to it. 242 01:00:05,644 --> 01:00:08,439 It's a match against himself. 243 01:00:08,689 --> 01:00:12,568 Perfectionists don't only play against others, or a chronometer. 244 01:00:12,818 --> 01:00:15,988 A real perfectionist is someone who seeks 245 01:00:16,989 --> 01:00:22,119 something along the lines of a culmination of performance, 246 01:00:22,369 --> 01:00:26,040 be it the moves made, the quality, everything. 247 01:00:26,582 --> 01:00:31,045 So there's a struggle against oneself which is very much there too. 248 01:00:31,295 --> 01:00:36,216 Emphasis is sometimes put on a point that may seem anecdotal, 249 01:00:36,634 --> 01:00:39,678 but it comes barging into his own story, 250 01:00:39,928 --> 01:00:43,307 in the match against himself, 251 01:00:43,557 --> 01:00:49,730 little approximations - a referee's approximations - 252 01:00:49,980 --> 01:00:53,400 may lead him to lose control. 253 01:00:53,651 --> 01:00:57,946 And it's true that theoretically, 254 01:00:58,197 --> 01:01:01,075 as part of mental preparation in particular, 255 01:01:01,325 --> 01:01:07,831 sports people are taught to think about the manageable factors, 256 01:01:08,082 --> 01:01:12,211 that is to say all the things they can manage themselves on court, 257 01:01:12,461 --> 01:01:16,632 and let go of those they can't in order to stay in the present 258 01:01:16,882 --> 01:01:22,096 in such a way as to have stable intensity and concentration. 259 01:01:23,305 --> 01:01:26,767 McEnroe does seem to be into ultra-control. 260 01:01:27,559 --> 01:01:30,813 He has to control everything, and if anything escapes him, 261 01:01:31,438 --> 01:01:32,981 he flies into a fury. 262 01:01:34,525 --> 01:01:36,110 Game, McEnroe. 263 01:04:58,937 --> 01:05:02,941 McEnroe's art is thus largely one of camouflage. 264 01:05:03,191 --> 01:05:05,444 But it's also an art of sensitivity, 265 01:05:05,694 --> 01:05:08,238 the right decision at the right moment. 266 01:05:08,780 --> 01:05:10,449 So up to the net he goes, 267 01:05:10,699 --> 01:05:14,453 after a lag time aimed at weighing up if it is a good idea, 268 01:05:14,703 --> 01:05:16,914 and also surprising his opponent. 269 01:05:19,583 --> 01:05:22,669 This desire to constantly muddy the waters, 270 01:05:22,920 --> 01:05:26,798 to turn everything into a fight between two people's intelligence, 271 01:05:27,341 --> 01:05:29,134 is no doubt the most original mark 272 01:05:29,384 --> 01:05:32,679 John McEnroe will have left on modern tennis. 273 01:06:42,874 --> 01:06:45,002 Very often there are... 274 01:06:45,252 --> 01:06:50,882 If you look at the very strong motors behind fulfillment and excelling oneself, 275 01:06:51,133 --> 01:06:54,344 there are stories that go back to childhood 276 01:06:54,594 --> 01:06:56,388 and the family setting, 277 01:06:57,097 --> 01:07:00,517 and what happened around issues of love and attachment. 278 01:07:01,351 --> 01:07:05,272 Does anyone love me? Will anyone love me? 279 01:07:05,522 --> 01:07:08,066 Will I be admired, recognized? 280 01:07:08,316 --> 01:07:11,194 Will I be valued within my family? 281 01:07:11,945 --> 01:07:15,866 Or more rooted in fear: Will I lose? 282 01:07:16,116 --> 01:07:20,078 Will people stop loving me if I lose, 283 01:07:20,328 --> 01:07:22,289 if I perform less well? 284 01:07:22,539 --> 01:07:26,752 Those are motors or brakes, or both. 285 01:07:27,377 --> 01:07:29,171 Sometimes it's very ambivalent, 286 01:07:29,421 --> 01:07:33,508 with a big contrast between that fear, 287 01:07:33,759 --> 01:07:35,469 which can create abnormal desire, 288 01:07:35,719 --> 01:07:37,804 because playing high-level sport 289 01:07:38,305 --> 01:07:43,226 is to my mind something "abnormal," psychically speaking, 290 01:07:43,477 --> 01:07:46,021 an investment that isn't "normal," 291 01:07:46,271 --> 01:07:49,232 a relationship to suffering that isn't normal, 292 01:07:49,483 --> 01:07:51,902 to excelling oneself, to willpower, 293 01:07:52,152 --> 01:07:55,280 the rage to always do better, to go back over again 294 01:07:55,530 --> 01:07:58,658 in order to face all sorts of tests... 295 01:07:58,909 --> 01:08:00,160 It isn't "normality." 296 01:08:00,410 --> 01:08:05,123 So there are often things that have happened, psychically, in childhood 297 01:08:05,373 --> 01:08:08,752 which, too, aren't normal in the way they're interpreted. 298 01:08:09,628 --> 01:08:12,714 And from those sometimes contrasting, violent feelings 299 01:08:13,340 --> 01:08:16,968 is born a desire for fulfillment or reparation 300 01:08:17,219 --> 01:08:20,430 which expresses itself in top-class sport. 301 01:16:01,808 --> 01:16:04,936 McEnroe wins the first set six games to three. 302 01:17:23,348 --> 01:17:24,682 40-30. 303 01:18:28,996 --> 01:18:31,582 Game and second set, McEnroe. 304 01:19:13,166 --> 01:19:14,876 Game, McEnroe. 305 01:19:20,339 --> 01:19:22,133 One game all. 306 01:23:08,609 --> 01:23:10,736 Third set, Lendl. 307 01:24:53,631 --> 01:24:55,382 Game, Lendl. 308 01:24:57,343 --> 01:24:59,386 Four games all. 309 01:25:25,621 --> 01:25:27,498 Deuce. 310 01:25:44,765 --> 01:25:47,184 Just a light watering, please. 311 01:26:53,709 --> 01:26:56,962 Could you please confirm the mark? 312 01:35:00,612 --> 01:35:02,572 Subtitled by Captions, Inc. 23199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.