Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:07,906
ITAEWON CLASS
2
00:00:10,336 --> 00:00:12,338
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:12,421 --> 00:00:13,923
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:14,173 --> 00:00:15,466
What should we do?
5
00:00:15,549 --> 00:00:17,218
-About what?
-Ma Hyun-yi.
6
00:00:17,301 --> 00:00:19,553
People are responding negatively
to the article.
7
00:00:20,554 --> 00:00:22,556
Hyun-yi should've at least
given us a heads-up.
8
00:00:23,140 --> 00:00:25,559
Well, I think it'd be better for us
to eliminate Hyun-yi.
9
00:00:25,643 --> 00:00:27,144
And reduce Hyun-yi's airtime as well.
10
00:00:29,105 --> 00:00:31,732
The judges will decide
whether or not Hyun-yi'll be eliminated.
11
00:00:32,149 --> 00:00:32,983
Let's get started.
12
00:00:33,818 --> 00:00:35,194
Let's go.
13
00:00:35,778 --> 00:00:37,571
The survival match among the finest pubs.
14
00:00:37,947 --> 00:00:40,408
We're here to find
the best pub in the country.
15
00:00:40,491 --> 00:00:42,827
Among the 16 pubs
from all over the country,
16
00:00:42,910 --> 00:00:45,705
only four are remaining.
17
00:00:46,205 --> 00:00:47,707
This is the long-awaited final round.
18
00:00:48,165 --> 00:00:52,878
Who will be named the best chef?
19
00:00:52,962 --> 00:00:56,006
The Best Pub begins now.
20
00:01:01,429 --> 00:01:02,471
I'm sorry.
21
00:01:04,515 --> 00:01:06,934
I know it's cruel of me
to pressure you like this,
22
00:01:07,017 --> 00:01:08,185
-but I--
-No.
23
00:01:10,688 --> 00:01:11,731
The diamond.
24
00:01:16,652 --> 00:01:18,738
You thought of me when you read that poem?
25
00:01:24,952 --> 00:01:26,036
For Saeroyi,
26
00:01:27,788 --> 00:01:28,831
you,
27
00:01:30,875 --> 00:01:32,960
and the DanBam family,
28
00:01:35,171 --> 00:01:36,338
I will toughen up.
29
00:01:42,470 --> 00:01:43,804
I'll stay strong.
30
00:01:46,307 --> 00:01:47,308
You see,
31
00:01:48,642 --> 00:01:50,269
I'm so proud of you.
32
00:01:55,816 --> 00:01:59,737
We've been using the blind testing method
since the third round.
33
00:02:00,362 --> 00:02:02,656
The judges have no way of knowing
who made what.
34
00:02:02,740 --> 00:02:04,784
All they care about is how good it tastes.
35
00:02:04,867 --> 00:02:05,951
Just now,
36
00:02:06,035 --> 00:02:09,872
the judges have completed
tasting all the foods.
37
00:02:10,289 --> 00:02:13,626
First, let me interview Mr. Park Jun-gi,
Jangga Pub's head cook.
38
00:02:14,210 --> 00:02:16,212
You've always received high scores.
39
00:02:16,295 --> 00:02:18,422
Are you feeling confident
about today as well?
40
00:02:18,964 --> 00:02:20,049
I've been doing this--
41
00:02:20,132 --> 00:02:21,759
Look at... Oh, right.
42
00:02:22,510 --> 00:02:24,094
I've been a cook all my life.
43
00:02:24,178 --> 00:02:26,680
I did my best, as always.
44
00:02:27,640 --> 00:02:30,267
You're a true pro.
45
00:02:30,351 --> 00:02:33,354
Then let's speak with Ms. Ma Hyun-yi,
46
00:02:33,437 --> 00:02:36,357
the head chef of DanBam
who's been on a winning streak.
47
00:02:36,440 --> 00:02:38,943
You were named number one
for two weeks in a row.
48
00:02:39,026 --> 00:02:40,820
How do you feel now?
49
00:02:48,994 --> 00:02:51,121
DANBAM PUB
50
00:02:56,794 --> 00:02:57,878
Today,
51
00:03:00,756 --> 00:03:02,132
something personal about me
52
00:03:05,636 --> 00:03:08,514
was made public,
irrespective of my wishes.
53
00:03:14,562 --> 00:03:16,272
Frankly, I'm not in the greatest mood.
54
00:03:18,566 --> 00:03:21,485
Right, I see.
When you're in the showbiz...
55
00:03:21,569 --> 00:03:23,404
-And you're awfully popular, so--
-I am
56
00:03:28,450 --> 00:03:29,910
a transgender.
57
00:03:31,745 --> 00:03:32,913
YOU GOT THIS! WE MUST WIN!
58
00:03:42,256 --> 00:03:43,883
-For real?
-No way.
59
00:03:48,429 --> 00:03:50,097
Yes, right.
60
00:03:50,180 --> 00:03:52,516
A personal matter
61
00:03:52,600 --> 00:03:55,144
was made public earlier today,
irrespective of her wishes.
62
00:03:55,811 --> 00:03:58,814
Hyun-yi's probably quite upset about it.
63
00:03:58,898 --> 00:04:02,401
But you're standing here now,
looking confident and strong.
64
00:04:02,902 --> 00:04:05,112
I believe that this round
65
00:04:05,195 --> 00:04:08,198
will be an opportunity for you
to prove yourself.
66
00:04:09,742 --> 00:04:10,826
Prove myself?
67
00:04:25,049 --> 00:04:26,467
I'm just me,
68
00:04:28,302 --> 00:04:30,387
and I don't need anyone's approval
or validation.
69
00:04:32,139 --> 00:04:33,140
I see.
70
00:04:34,183 --> 00:04:38,646
Then could you tell us why you're here?
71
00:04:47,154 --> 00:04:49,531
There are people who keep me strong.
72
00:04:52,785 --> 00:04:55,704
I wanted to repay them
by making delicious food.
73
00:04:58,123 --> 00:04:59,500
That's why I'm here.
74
00:05:01,627 --> 00:05:03,212
That's very inspiring.
75
00:05:03,796 --> 00:05:05,673
Your co-workers must be so proud of you.
76
00:05:06,298 --> 00:05:10,386
How well do you think you'll do today?
77
00:05:10,803 --> 00:05:13,305
They say,
birds of a feather flock together.
78
00:05:16,016 --> 00:05:17,518
I work at the best pub in Korea
79
00:05:20,354 --> 00:05:22,272
with the most wonderful people.
80
00:05:25,275 --> 00:05:26,318
I, too,
81
00:05:28,696 --> 00:05:30,030
will be the best.
82
00:05:31,407 --> 00:05:34,034
In the previous round,
we all saw what Hyun-yi can do.
83
00:05:34,118 --> 00:05:37,371
So I don't think Hyun-yi's just bluffing.
84
00:05:38,080 --> 00:05:41,583
Let's find out
if the judges feel the same way.
85
00:05:42,084 --> 00:05:45,295
The long-awaited final round.
The winner is...
86
00:06:15,659 --> 00:06:17,202
We'll be back in 60 seconds!
87
00:06:23,504 --> 00:06:26,257
You're watching The Best Pub live.
88
00:06:26,667 --> 00:06:31,171
It's time to announce the final winner.
89
00:06:35,509 --> 00:06:38,053
The winner is...
90
00:06:39,096 --> 00:06:40,681
DANBAM PUB
91
00:06:43,350 --> 00:06:46,186
THE BEST PUB
92
00:06:54,695 --> 00:06:56,989
DanBam Pub's Ma Hyun-yi!
93
00:06:59,366 --> 00:07:00,451
Congratulations!
94
00:07:06,999 --> 00:07:08,709
FINAL WINNER
MA HYUN-YI, DANBAM PUB
95
00:07:13,756 --> 00:07:16,133
Congratulations, Hyun-yi.
96
00:07:16,383 --> 00:07:17,426
How do you feel--
97
00:07:20,763 --> 00:07:24,224
Well done. Hyun-yi. Great job.
98
00:07:24,308 --> 00:07:27,478
-Go, Hyun-yi!
-Seriously, great job.
99
00:07:31,065 --> 00:07:33,859
-My gosh.
-We won!
100
00:07:35,152 --> 00:07:38,363
-Gosh, this is so cool.
-Hyun-yi!
101
00:07:39,531 --> 00:07:43,452
What did I say? Hyun-yi is so amazing!
102
00:07:44,828 --> 00:07:45,913
Come here, guys.
103
00:07:52,169 --> 00:07:54,254
MA HYUN-YI IS THE FINAL WINNER
104
00:07:57,299 --> 00:07:58,425
Hyun-yi.
105
00:07:59,927 --> 00:08:01,178
You're the best.
106
00:08:12,689 --> 00:08:15,067
TRANSGENDER CHEF MA HYUN-YI
WINS THE COMPETITION
107
00:08:15,150 --> 00:08:17,111
You assured me we'd win
when you took this on.
108
00:08:18,320 --> 00:08:20,114
I'm sure you remember what you said to me.
109
00:08:21,532 --> 00:08:22,658
What should we do?
110
00:08:24,868 --> 00:08:26,036
What do you want me to do?
111
00:08:28,580 --> 00:08:29,456
Ms. Oh.
112
00:08:30,374 --> 00:08:32,042
What did he do to make sure we could win?
113
00:08:35,587 --> 00:08:39,216
He made them do blind tests instead
when Ma Hyun-yi started becoming popular
114
00:08:39,800 --> 00:08:42,427
and pressured Mr. Park,
who wasn't nervous at all.
115
00:08:43,345 --> 00:08:45,722
Nevertheless, he ended up
ruining Jangga Co.'s reputation.
116
00:08:45,806 --> 00:08:46,682
Is that all he did?
117
00:08:50,144 --> 00:08:51,186
He also
118
00:08:52,187 --> 00:08:54,773
leaked Ma Hyun-yi's private matter
to the media
119
00:08:56,441 --> 00:08:57,818
to deliberately distract her.
120
00:09:01,321 --> 00:09:03,574
For that, he deserves some points.
121
00:09:08,120 --> 00:09:09,329
Geun-soo, you may leave.
122
00:09:15,794 --> 00:09:17,754
I thought he left for good,
but he came back
123
00:09:19,840 --> 00:09:22,134
and said he wants to run Jangga Co.
124
00:09:25,179 --> 00:09:26,805
He wants to take over this role.
125
00:09:35,480 --> 00:09:36,857
What's your thought on that?
126
00:09:40,736 --> 00:09:42,487
Do you think he can be my successor?
127
00:09:50,370 --> 00:09:51,496
He is
128
00:09:54,958 --> 00:09:56,168
a lot like you, sir.
129
00:10:19,358 --> 00:10:21,860
So is this the high card you talked about?
130
00:10:21,944 --> 00:10:23,445
I did this to win.
131
00:10:24,696 --> 00:10:26,031
Why do you have to--
132
00:10:47,427 --> 00:10:48,387
Hold tight.
133
00:10:50,264 --> 00:10:51,139
Let's go.
134
00:10:58,188 --> 00:10:59,314
Move to the rhythm,
135
00:10:59,898 --> 00:11:02,776
and make it seem like your body
accidentally brushed against hers.
136
00:11:04,361 --> 00:11:07,155
There's nothing going on between us.
We're not dating.
137
00:11:08,615 --> 00:11:10,117
We really are just friends.
138
00:11:14,037 --> 00:11:15,080
But I like her.
139
00:11:18,792 --> 00:11:19,960
Yes.
140
00:11:20,836 --> 00:11:22,379
I don't care what anyone says.
141
00:11:27,009 --> 00:11:28,135
I just need you.
142
00:11:30,387 --> 00:11:31,513
Hey, what are you doing here?
143
00:11:32,097 --> 00:11:34,016
You said you were in Jeju.
You're back already?
144
00:11:40,230 --> 00:11:41,481
That story about Hyun-yi.
145
00:11:42,774 --> 00:11:43,817
It was you, wasn't it?
146
00:11:49,114 --> 00:11:52,617
I worked as a model for three years,
so I know dozens of reporters.
147
00:11:53,994 --> 00:11:55,329
You didn't think I'd find out?
148
00:11:58,749 --> 00:12:01,209
That's right. It was me.
149
00:12:02,461 --> 00:12:03,587
What about it?
150
00:12:05,047 --> 00:12:06,798
I was simply trying to win. That's all.
151
00:12:07,716 --> 00:12:09,593
Was I supposed to keep it a secret
152
00:12:09,676 --> 00:12:11,845
just because Hyun-yi and I
used to be close friends?
153
00:12:13,055 --> 00:12:14,348
Would you have done that?
154
00:12:18,060 --> 00:12:19,394
Just be yourself.
155
00:12:21,063 --> 00:12:22,606
Being a pushover suits you better.
156
00:12:25,359 --> 00:12:26,735
But you told me
157
00:12:28,612 --> 00:12:30,322
"If you desperately want me
158
00:12:31,073 --> 00:12:32,324
you should take over Jangga Co."
159
00:12:35,869 --> 00:12:39,289
Later on, I said
that I was just talking nonsense.
160
00:12:41,208 --> 00:12:44,002
-If that's why you're being like this--
-Bullshit.
161
00:12:53,387 --> 00:12:54,888
I was so used to giving up,
162
00:12:56,139 --> 00:12:58,016
but I made a choice for myself
for a change.
163
00:12:59,309 --> 00:13:01,812
I ditched everything and chose this
because of what you said.
164
00:13:08,235 --> 00:13:09,569
You can't do this to me.
165
00:13:13,448 --> 00:13:14,533
You know,
166
00:13:16,243 --> 00:13:17,994
I don't want to destroy you.
167
00:13:20,247 --> 00:13:21,206
What?
168
00:13:24,042 --> 00:13:25,085
A while ago,
169
00:13:25,961 --> 00:13:28,213
Boss told me this.
170
00:13:29,256 --> 00:13:30,757
When it comes to your feelings--
171
00:13:30,841 --> 00:13:33,051
Again! I'm so sick of hearing you
talking about him!
172
00:13:34,678 --> 00:13:37,389
I don't care what your amazing boss said.
173
00:13:38,265 --> 00:13:39,307
It's already too late.
174
00:13:42,936 --> 00:13:44,271
I can't stop now, Yi-seo.
175
00:13:45,063 --> 00:13:46,106
I can't
176
00:13:53,321 --> 00:13:54,781
hold back my feelings for you.
177
00:14:03,623 --> 00:14:04,583
I'm sorry.
178
00:14:08,503 --> 00:14:09,963
I can't accept your feelings.
179
00:14:14,259 --> 00:14:15,135
Sorry.
180
00:14:16,386 --> 00:14:17,596
I really am.
181
00:15:12,400 --> 00:15:14,152
Hey, well...
182
00:15:15,570 --> 00:15:16,696
I told you to get more rest.
183
00:15:17,822 --> 00:15:19,449
We won The Best Pub,
184
00:15:19,950 --> 00:15:22,327
and the investment has been confirmed
as well.
185
00:15:23,537 --> 00:15:25,539
-Thanks for your hard work.
-That's it?
186
00:15:27,499 --> 00:15:28,333
What?
187
00:15:28,416 --> 00:15:30,585
You always pet my hair.
188
00:15:41,972 --> 00:15:42,973
Oh, that...
189
00:15:47,852 --> 00:15:50,522
I have to go draft the contract
for Ms. Kim. Let's go.
190
00:15:58,196 --> 00:15:59,489
Aren't you coming?
191
00:16:02,534 --> 00:16:03,535
I am.
192
00:16:07,664 --> 00:16:08,832
Watch the steps.
193
00:16:17,716 --> 00:16:21,511
DANBAM
194
00:16:23,513 --> 00:16:26,016
You won't regret
this investment decision, ma'am.
195
00:16:29,853 --> 00:16:31,521
I'm a woman of her word.
196
00:16:33,440 --> 00:16:34,524
Thank you.
197
00:16:34,608 --> 00:16:37,193
You've made some promises too.
198
00:16:37,777 --> 00:16:39,154
Keep your end of the bargain.
199
00:16:44,159 --> 00:16:45,327
Your goal.
200
00:16:45,827 --> 00:16:48,788
Becoming number one in Korea!
201
00:16:50,540 --> 00:16:53,793
Of course. I'm a man of my word as well.
202
00:16:53,877 --> 00:16:56,379
Good. I have faith in you.
203
00:17:00,550 --> 00:17:03,345
INVESTMENT CONTRACT
204
00:17:06,931 --> 00:17:09,142
KIM SOON-RYE
205
00:17:30,747 --> 00:17:33,041
IC'S MOTTO HELPS THE COMPANY
SECURE 10 BILLION WON
206
00:17:33,833 --> 00:17:35,085
Ten billion won?
207
00:17:35,919 --> 00:17:38,046
Her boss is pretty impressive.
208
00:17:38,880 --> 00:17:42,425
So your goal
is to help that owner with his business?
209
00:17:42,509 --> 00:17:43,426
Then what?
210
00:17:43,927 --> 00:17:45,387
Will you become a pub owner's wife?
211
00:17:45,470 --> 00:17:46,971
That's not how I was raised.
212
00:17:48,348 --> 00:17:49,432
Right.
213
00:17:51,893 --> 00:17:54,187
That is not how I taught her.
214
00:17:55,230 --> 00:17:57,148
I'm a lot more competent than you think.
215
00:18:03,697 --> 00:18:04,739
That girl...
216
00:18:22,424 --> 00:18:24,968
SEUNG-KWON
217
00:18:25,677 --> 00:18:28,680
JANG GEUN-SOO
218
00:18:30,432 --> 00:18:31,516
You won't answer it?
219
00:18:32,559 --> 00:18:34,018
Yi-seo has found out
220
00:18:35,103 --> 00:18:36,521
that I leaked it to the media.
221
00:18:37,939 --> 00:18:40,650
I bet you're regretting what you did
while feeling bad about it.
222
00:18:42,277 --> 00:18:43,319
Am I regretting it?
223
00:18:45,029 --> 00:18:48,241
What do you think Saeroyi will say
if he finds out?
224
00:18:52,036 --> 00:18:53,204
"Whatever you do,
225
00:18:54,414 --> 00:18:55,498
I'll be just fine."
226
00:18:57,000 --> 00:18:58,001
He'll probably say that.
227
00:19:01,254 --> 00:19:03,006
Make sure you turn off the lights.
228
00:19:04,507 --> 00:19:06,092
I know about what happened
229
00:19:07,510 --> 00:19:08,636
between you and Saeroyi.
230
00:19:11,723 --> 00:19:15,185
And I think I know
why you're working for Jangga Co.
231
00:19:17,395 --> 00:19:20,982
You think nothing I do can affect him?
232
00:19:28,948 --> 00:19:32,452
Do you know what I thought of
when I heard you say that?
233
00:19:34,329 --> 00:19:35,205
What?
234
00:19:35,789 --> 00:19:37,081
"What can I do
235
00:19:39,667 --> 00:19:41,002
to take him down for good?"
236
00:19:46,257 --> 00:19:47,258
You see,
237
00:19:49,260 --> 00:19:50,678
I'm not like you.
238
00:19:54,474 --> 00:19:55,475
Hey.
239
00:19:57,727 --> 00:19:58,937
What are you thinking?
240
00:20:08,071 --> 00:20:10,198
Jeez, why isn't this prick picking up?
241
00:20:11,074 --> 00:20:13,201
Hey, let me pour you one.
242
00:20:14,786 --> 00:20:15,829
There.
243
00:20:16,871 --> 00:20:20,375
The sliding technique.
This is how beer should be poured.
244
00:20:23,253 --> 00:20:24,546
-All right.
-Jeez.
245
00:20:24,629 --> 00:20:26,297
Attention, everyone.
246
00:20:28,132 --> 00:20:30,093
A while ago, Saeroyi said--
247
00:20:30,593 --> 00:20:32,470
Gosh! Enough.
248
00:20:32,554 --> 00:20:34,347
You talk about Boss all the time.
249
00:20:35,390 --> 00:20:39,561
-Enough is enough, okay?
-Why? It sounds interesting. Tell us.
250
00:20:39,644 --> 00:20:40,770
Right?
251
00:20:41,437 --> 00:20:45,275
That's what I'm saying!
Hey, why are you so mean to me?
252
00:20:46,401 --> 00:20:47,735
You're pretty, but so what?
253
00:20:50,530 --> 00:20:53,741
Jeez, what the heck is he saying?
254
00:20:54,242 --> 00:20:55,618
Whatever, forget it.
255
00:20:56,494 --> 00:20:58,663
A while ago, Saeroyi said...
256
00:20:58,746 --> 00:20:59,831
"I'll do
257
00:21:03,626 --> 00:21:05,753
everything I want to do."
258
00:21:06,379 --> 00:21:07,630
He probably said that.
259
00:21:09,716 --> 00:21:11,968
Yes. How did you know?
260
00:21:13,261 --> 00:21:14,888
And he also said,
261
00:21:14,971 --> 00:21:18,933
"I'll turn DanBam into a franchise!"
262
00:21:19,517 --> 00:21:22,520
-Franchise? What?
-Goodness.
263
00:21:22,604 --> 00:21:23,813
And what happened?
264
00:21:24,230 --> 00:21:26,357
What happened, dude?
265
00:21:26,983 --> 00:21:31,070
It became a reality today.
266
00:21:34,741 --> 00:21:35,783
He fell asleep.
267
00:21:35,867 --> 00:21:38,161
Hey, Saeroyi.
268
00:21:38,244 --> 00:21:39,495
-Yes.
-All right.
269
00:21:40,330 --> 00:21:41,581
Say a few words.
270
00:21:42,415 --> 00:21:43,416
Okay.
271
00:21:46,878 --> 00:21:47,879
Raise your glasses.
272
00:21:48,880 --> 00:21:50,256
Thank you.
273
00:21:56,179 --> 00:21:57,263
Thank you all
274
00:21:58,973 --> 00:22:00,016
for your hard work.
275
00:22:01,517 --> 00:22:02,602
What did I say?
276
00:22:04,020 --> 00:22:05,188
When we work together,
277
00:22:05,813 --> 00:22:08,274
can we succeed or not?
278
00:22:08,858 --> 00:22:10,360
-We sure can!
-We sure can!
279
00:22:13,529 --> 00:22:14,447
Who are we?
280
00:22:14,530 --> 00:22:15,990
-IC!
-IC!
281
00:22:16,074 --> 00:22:17,867
Yes, IC!
282
00:22:23,247 --> 00:22:24,123
Jeez.
283
00:22:25,792 --> 00:22:27,126
Do you guys know that?
284
00:22:30,922 --> 00:22:32,632
Because I have you guys,
285
00:22:35,009 --> 00:22:36,135
I...
286
00:22:38,763 --> 00:22:39,806
I will
287
00:22:41,599 --> 00:22:42,600
win.
288
00:23:01,160 --> 00:23:02,912
And who's son am I?
289
00:23:07,375 --> 00:23:08,918
My dad...
290
00:23:10,753 --> 00:23:11,754
He said
291
00:23:17,301 --> 00:23:18,886
he was proud of me.
292
00:23:21,139 --> 00:23:22,432
Gosh, that's enough.
293
00:23:22,515 --> 00:23:24,684
Guys, fill up your glasses.
This will be our last drink.
294
00:23:28,354 --> 00:23:30,648
He's so proud of me.
295
00:23:35,570 --> 00:23:36,779
Chairman Jang?
296
00:23:39,449 --> 00:23:42,452
Jangga Co.? They can all come at me.
297
00:23:44,412 --> 00:23:45,705
I'll beat them.
298
00:23:51,002 --> 00:23:51,919
Gosh...
299
00:23:52,920 --> 00:23:55,381
He drank too much.
300
00:24:00,386 --> 00:24:01,888
I have no doubt that you'll beat them
301
00:24:03,181 --> 00:24:04,640
because you're our boss.
302
00:24:07,602 --> 00:24:08,561
Right?
303
00:24:11,856 --> 00:24:13,274
I'll win this fight, right?
304
00:24:14,484 --> 00:24:15,443
Yes.
305
00:24:16,402 --> 00:24:17,445
Without a doubt.
306
00:24:28,748 --> 00:24:29,665
Saeroyi.
307
00:24:30,166 --> 00:24:31,542
-Gosh.
-Boss.
308
00:24:32,293 --> 00:24:34,003
-Saeroyi!
-Oh, no. He's out.
309
00:24:34,087 --> 00:24:36,255
He passed out. Gosh, don't do this to me.
310
00:24:36,798 --> 00:24:37,882
Please, Saeroyi...
311
00:24:39,383 --> 00:24:40,551
Wake up.
312
00:24:42,929 --> 00:24:46,099
DANBAM
313
00:25:22,677 --> 00:25:23,761
You're still
314
00:25:26,222 --> 00:25:27,515
hurt, right?
315
00:25:53,708 --> 00:25:56,043
You assured me that we'd win The Best Pub,
316
00:25:56,627 --> 00:25:58,921
but Park Saeroyi's pub did.
317
00:26:00,506 --> 00:26:01,424
And thanks to that,
318
00:26:04,385 --> 00:26:05,595
he has secured an investment.
319
00:26:07,805 --> 00:26:10,266
Park Jun-gi has been let go.
320
00:26:24,488 --> 00:26:26,574
The meeting will begin
in ten minutes, sir.
321
00:26:30,369 --> 00:26:31,412
We'll stop here.
322
00:26:32,788 --> 00:26:33,956
It was a good game.
323
00:26:35,249 --> 00:26:36,125
Follow me.
324
00:26:38,920 --> 00:26:40,254
You'll join the meeting.
325
00:26:59,941 --> 00:27:01,567
As some of you may know,
326
00:27:02,735 --> 00:27:04,070
he's my younger son.
327
00:27:06,197 --> 00:27:09,408
He's tall and handsome just like you, sir.
328
00:27:13,079 --> 00:27:14,205
I'm thinking of
329
00:27:15,081 --> 00:27:16,332
passing down the company to him.
330
00:27:21,879 --> 00:27:22,797
Introduce yourself.
331
00:27:28,135 --> 00:27:30,429
Hello, I'm Jang Geun-soo
in the planning team.
332
00:27:30,972 --> 00:27:32,348
I'll do my best.
333
00:27:50,825 --> 00:27:52,034
Hello, boss!
334
00:27:54,578 --> 00:27:55,705
Hello, boss!
335
00:28:08,467 --> 00:28:10,886
Well, don't cause trouble.
336
00:28:10,970 --> 00:28:13,264
I'll be out soon anyway.
337
00:28:13,347 --> 00:28:15,308
Don't you worry.
338
00:28:20,479 --> 00:28:21,981
-Hello, boss.
-Hello, boss.
339
00:28:22,064 --> 00:28:23,149
Hi, guys.
340
00:28:29,947 --> 00:28:31,073
Who's that?
341
00:28:35,870 --> 00:28:39,081
Hey, shouldn't you at least
342
00:28:39,165 --> 00:28:41,208
greet your new cellmate?
343
00:28:41,917 --> 00:28:44,920
YOUNGER SON JANG GEUN-SOO BECOMES
MAJORITY SHAREHOLDER OF JANGGA CO.
344
00:29:03,147 --> 00:29:05,524
We've already received
hundreds of franchise inquiries.
345
00:29:05,608 --> 00:29:09,028
After organizing the company structure
and taking care of all the locations,
346
00:29:09,111 --> 00:29:10,613
we'll still have seven billion.
347
00:29:11,197 --> 00:29:12,615
We should expand nationwide.
348
00:29:13,908 --> 00:29:15,034
Nationwide...
349
00:29:15,409 --> 00:29:17,203
Gosh, things are finally becoming stable.
350
00:29:17,286 --> 00:29:19,372
We'll do things step by step.
351
00:29:19,955 --> 00:29:22,291
Congratulations.
Your dream has become a reality.
352
00:29:25,127 --> 00:29:27,546
Working on a fishing boat,
doing construction work...
353
00:29:28,714 --> 00:29:32,301
It was so hard to make
100 million won from nothing.
354
00:29:32,385 --> 00:29:34,720
Why are you suddenly being so sentimental?
355
00:29:35,304 --> 00:29:37,973
He deserves to be sentimental.
It's a great achievement.
356
00:29:38,682 --> 00:29:40,267
Boss, you did great.
357
00:29:40,351 --> 00:29:43,396
No, wait. That's not right.
Should I call you President Park now?
358
00:29:47,149 --> 00:29:50,653
But once I had 100 million won,
I easily made that into billions.
359
00:29:52,488 --> 00:29:55,032
The Korean capital market
is very interesting.
360
00:29:56,034 --> 00:29:57,911
Low risk, high rate.
361
00:29:58,619 --> 00:30:00,871
The more money you have,
the more that makes sense.
362
00:30:02,706 --> 00:30:04,625
Are you saying we should do stocks?
363
00:30:09,505 --> 00:30:10,631
Now that we have big money,
364
00:30:12,466 --> 00:30:13,801
we should play big.
365
00:30:16,679 --> 00:30:17,513
What's this?
366
00:30:17,596 --> 00:30:20,015
SHANGHAI FRANCHISE EXPO
GATHERING PARTICIPANTS
367
00:30:20,099 --> 00:30:22,309
They're going to hold
a franchise expo in China.
368
00:30:23,060 --> 00:30:24,061
"China"?
369
00:30:24,854 --> 00:30:26,063
No way.
370
00:30:29,608 --> 00:30:33,028
Let's not just go national.
Let's start from China and go global.
371
00:30:36,073 --> 00:30:38,242
Let's turn ten billion
into hundreds of billions.
372
00:30:40,035 --> 00:30:40,953
What?
373
00:30:41,787 --> 00:30:43,289
Like I told Toni's grandmother,
374
00:30:43,873 --> 00:30:45,124
this is not the end of my dream.
375
00:30:45,708 --> 00:30:48,294
My dream is to beat Jangga Co.
and become the best in the country.
376
00:30:50,337 --> 00:30:51,714
So I should act accordingly.
377
00:30:53,883 --> 00:30:55,009
This is just the beginning.
378
00:31:00,890 --> 00:31:03,100
You never disappoint me, boss.
379
00:31:28,584 --> 00:31:34,131
4 YEARS LATER, THE YEAR 2020
380
00:32:43,534 --> 00:32:45,077
-Hello, sir.
-Hello.
381
00:32:47,580 --> 00:32:49,707
-Hello, sir.
-Hello.
382
00:32:49,790 --> 00:32:50,916
Hello, sir.
383
00:32:51,000 --> 00:32:52,751
-Hello, sir.
-Hello, sir.
384
00:33:08,017 --> 00:33:10,603
You want to spend three billion won
385
00:33:11,395 --> 00:33:12,479
on another partner company?
386
00:33:13,230 --> 00:33:16,567
Masa Distribution isn't
doing very well right now.
387
00:33:16,650 --> 00:33:18,819
We are not philanthropists.
388
00:33:19,069 --> 00:33:20,613
I'm saying it'll be more efficient
389
00:33:20,696 --> 00:33:23,032
to build guanxi with a new company
than to help a dying one.
390
00:33:24,617 --> 00:33:26,577
What do you think, Director Choi?
391
00:33:26,869 --> 00:33:28,746
What? Oh, right.
392
00:33:29,288 --> 00:33:30,372
Well...
393
00:33:31,999 --> 00:33:34,084
I understand what you mean, Mr. Gwon.
394
00:33:34,168 --> 00:33:37,713
But Masa Distribution
helped us enter the Chinese market.
395
00:33:38,297 --> 00:33:40,424
Wouldn't this be an act of betrayal?
396
00:33:41,175 --> 00:33:42,509
That's nonsense.
397
00:33:43,052 --> 00:33:45,220
We can't do business based on attachment.
398
00:33:45,304 --> 00:33:49,516
Then is investing three billion won
on a new company to build guanxi
399
00:33:50,184 --> 00:33:51,310
the right way to do business?
400
00:33:52,519 --> 00:33:54,355
I don't think you understand.
401
00:33:54,438 --> 00:33:57,149
In China, business
is all about building guanxi.
402
00:33:57,232 --> 00:33:59,485
Three billion won will bring us
a huge benefit.
403
00:33:59,568 --> 00:34:01,820
Reading documents in the office
404
00:34:01,904 --> 00:34:04,031
and actually seeing things in person
405
00:34:04,114 --> 00:34:05,949
bring very different results.
406
00:34:07,117 --> 00:34:08,077
Seeing things in person?
407
00:34:10,204 --> 00:34:12,414
You keep talking about guanxi.
408
00:34:12,539 --> 00:34:14,958
But are you sure you know what that means?
409
00:34:15,751 --> 00:34:16,585
Pardon?
410
00:34:17,169 --> 00:34:18,879
It means "relationship."
411
00:34:19,380 --> 00:34:23,008
The eldest son of Masa Distribution
is apparently getting married.
412
00:34:23,092 --> 00:34:25,594
Do you know who he's marrying?
413
00:34:28,931 --> 00:34:32,559
The second daughter of Tancent's chairman.
It's a huge online platform company.
414
00:34:35,354 --> 00:34:38,732
It looks like neither of you knew.
415
00:34:38,816 --> 00:34:41,777
How could you not know when you're
always experiencing things in person?
416
00:34:41,860 --> 00:34:44,071
Almost everyone
has heard the news already.
417
00:34:44,947 --> 00:34:46,281
-Well...
-Then
418
00:34:47,199 --> 00:34:50,452
which company will benefit us
in the long run?
419
00:34:56,959 --> 00:34:59,461
Okay then. It's time to decide.
420
00:35:00,045 --> 00:35:01,714
What's the philosophy of our company?
421
00:35:02,297 --> 00:35:04,383
The importance of relationship and trust.
422
00:35:05,384 --> 00:35:07,970
It looks that our philosophy
is going to help us gain profit.
423
00:35:08,595 --> 00:35:10,305
We'll invest in Masa Distribution
as planned.
424
00:35:11,098 --> 00:35:11,974
Okay, sir.
425
00:35:25,612 --> 00:35:27,740
I can't stand this.
This really doesn't suit me.
426
00:35:28,115 --> 00:35:30,784
Boss, can I go back to working at a pub?
427
00:35:31,452 --> 00:35:32,661
You're doing great.
428
00:35:33,912 --> 00:35:34,788
"Boss"?
429
00:35:36,206 --> 00:35:39,626
Will you please call him by his rank
when you're at work, Director Choi?
430
00:35:40,961 --> 00:35:42,004
Yes, ma'am.
431
00:35:44,506 --> 00:35:47,634
Hyun-yi, we're treating a Chinese buyer
at the end of this month.
432
00:35:47,718 --> 00:35:50,095
-Can you cook for us that day?
-Sure.
433
00:35:50,179 --> 00:35:52,264
Why are you calling her by her name
when we're at work?
434
00:35:52,347 --> 00:35:53,557
We're different.
435
00:35:54,224 --> 00:35:56,435
Hey, call me Director Choi.
We're at work right now.
436
00:36:00,522 --> 00:36:01,648
What's this?
437
00:36:01,732 --> 00:36:04,151
You have a meeting with the director
of Maparam in 30 minutes.
438
00:36:04,234 --> 00:36:06,653
There might be an argument,
so use this as reference.
439
00:36:06,737 --> 00:36:10,032
And in two hours, you have dinner
scheduled with the CEO of Gojoseon Hotel.
440
00:36:10,741 --> 00:36:13,786
Isn't he meeting the store owners
at our franchise seminar in the evening?
441
00:36:14,244 --> 00:36:15,788
I don't think it'll take long.
442
00:36:15,871 --> 00:36:17,498
He can go right after dinner.
443
00:36:17,831 --> 00:36:19,500
-This is your schedule for tomorrow.
-Okay.
444
00:36:20,542 --> 00:36:23,295
What's with the crazy schedule?
445
00:36:23,378 --> 00:36:24,463
He'll lose it.
446
00:36:26,381 --> 00:36:28,634
-Is it exhausting?
-No.
447
00:36:29,676 --> 00:36:31,011
Boss, don't be like that.
448
00:36:32,054 --> 00:36:34,848
-We've settled down--
-You think we've settled down?
449
00:36:36,308 --> 00:36:37,810
We're the second most-liked brand.
450
00:36:37,893 --> 00:36:40,437
We're ninth in annual sales
and sixteenth in market capitalization.
451
00:36:40,521 --> 00:36:42,481
That's our position in the food industry.
452
00:36:42,564 --> 00:36:44,191
Jangga Co. is number one for everything.
453
00:36:44,691 --> 00:36:46,652
I want to be number one.
454
00:36:46,735 --> 00:36:49,071
And Yi-seo is planning things out
so I can achieve that.
455
00:36:51,198 --> 00:36:52,783
This is what made me fall for him.
456
00:36:53,909 --> 00:36:55,118
I told you to stop.
457
00:36:57,955 --> 00:36:59,081
You're so persistent.
458
00:36:59,581 --> 00:37:01,917
I was going to gather everyone
and go for a drink.
459
00:37:02,000 --> 00:37:03,794
We had a company dinner two days ago.
460
00:37:03,877 --> 00:37:05,504
Geun-soo is back.
461
00:37:06,338 --> 00:37:08,465
Jang Geun-soo?
462
00:37:09,049 --> 00:37:10,217
Where was he?
463
00:37:23,188 --> 00:37:25,941
He was at an overseas branch.
I think it was the US branch.
464
00:37:26,942 --> 00:37:28,068
You guys keep in touch?
465
00:37:28,151 --> 00:37:30,445
Yes, of course. He's a nice guy.
466
00:37:30,529 --> 00:37:32,281
I think he was lonely working overseas.
467
00:37:32,364 --> 00:37:34,241
Haven't you heard from him, boss?
468
00:37:34,867 --> 00:37:37,077
No, I haven't seen him in ages.
469
00:37:37,160 --> 00:37:38,537
I wonder if he's doing well.
470
00:37:40,622 --> 00:37:41,665
Director Jang.
471
00:37:52,509 --> 00:37:55,470
Do I really need to be your driver
at this age?
472
00:37:56,763 --> 00:37:58,724
You're my mentor.
473
00:38:00,017 --> 00:38:03,103
My gosh,
I'm starting to hate you even more.
474
00:38:08,650 --> 00:38:09,610
VOICE RECORDING
475
00:38:09,693 --> 00:38:12,654
Saeroyi goes to Pajin
very often these days.
476
00:38:12,738 --> 00:38:15,365
Pajin? Does he go there to meet Ms. Kang?
477
00:38:15,449 --> 00:38:18,327
I think so. They're really close.
478
00:38:19,369 --> 00:38:20,871
Hye-won surprises me.
479
00:38:20,954 --> 00:38:22,497
She's taller every time I see her.
480
00:38:22,998 --> 00:38:24,583
She always surprises me, too.
481
00:38:25,250 --> 00:38:27,461
It feels like yesterday
when she was only a little kid.
482
00:38:28,045 --> 00:38:29,713
She's going through a growth spurt.
483
00:38:32,466 --> 00:38:33,800
"A growth spurt"?
484
00:38:35,552 --> 00:38:37,721
I totally agree.
She's going through a growth spurt.
485
00:38:37,930 --> 00:38:39,932
Which part of what I said was so funny?
486
00:38:40,891 --> 00:38:43,894
Well, I just liked...
487
00:38:46,271 --> 00:38:47,314
You like me?
488
00:38:49,024 --> 00:38:49,858
No.
489
00:38:51,026 --> 00:38:52,194
That's absurd.
490
00:38:53,946 --> 00:38:55,948
You didn't have to pull a straight face.
491
00:38:59,201 --> 00:39:00,285
I mean... Well...
492
00:39:01,411 --> 00:39:03,622
Do you want to see photos of Hye-won
when she was little?
493
00:39:03,705 --> 00:39:04,706
Sure.
494
00:39:05,874 --> 00:39:06,875
Isn't she pretty?
495
00:39:06,959 --> 00:39:08,293
OH HYE-WON
496
00:39:08,377 --> 00:39:09,836
She never looked like you.
497
00:39:10,879 --> 00:39:12,506
This is Jangmun Market Street.
498
00:39:12,589 --> 00:39:16,385
It almost got redeveloped ten years ago,
but it got canceled.
499
00:39:16,677 --> 00:39:20,055
And right now, lots of places are empty
regardless of the cheap rent.
500
00:39:21,014 --> 00:39:22,224
Why do you think so?
501
00:39:23,058 --> 00:39:26,770
Most of the landlords
even put their buildings up for sale.
502
00:39:28,397 --> 00:39:30,315
Apart from a few buildings,
503
00:39:30,399 --> 00:39:32,192
we can purchase most of the buildings
504
00:39:33,068 --> 00:39:36,655
from here to here
with only 40 billion won.
505
00:39:37,239 --> 00:39:39,408
You want to spend 40 billion won
on a place that's dead?
506
00:39:40,575 --> 00:39:41,994
Isn't that too much money?
507
00:39:45,497 --> 00:39:47,290
We're going to fill all those buildings
508
00:39:47,374 --> 00:39:50,085
with Jangga Co.'s brands
and affiliated companies.
509
00:39:50,877 --> 00:39:53,088
We’ll redecorate the filthy buildings
510
00:39:53,171 --> 00:39:54,548
with bright
511
00:39:55,007 --> 00:39:57,134
and unified murals
512
00:39:57,718 --> 00:39:59,052
and turn it into a popular street
513
00:39:59,136 --> 00:40:00,512
like Gyeongridan-gil Road
514
00:40:01,096 --> 00:40:02,556
and Songridan-gil Road.
515
00:40:04,391 --> 00:40:07,686
We’re Jangga Co., so we could call it
516
00:40:08,228 --> 00:40:09,604
Jangridan Street.
517
00:40:10,480 --> 00:40:11,982
We’re investing billions of won,
518
00:40:12,065 --> 00:40:13,233
but how long will that last?
519
00:40:13,316 --> 00:40:14,776
Streets like that
520
00:40:14,860 --> 00:40:18,071
tend to lose popularity very quickly.
521
00:40:18,155 --> 00:40:19,364
Yes.
522
00:40:19,823 --> 00:40:21,074
But when those streets
523
00:40:21,992 --> 00:40:24,745
were at their very peak,
the rent in those areas
524
00:40:25,120 --> 00:40:26,538
almost quadrupled.
525
00:40:28,248 --> 00:40:30,751
The 40-billion-won investment
will turn into 120 billion,
526
00:40:31,209 --> 00:40:34,629
and our brand value
will eventually increase.
527
00:40:39,593 --> 00:40:41,511
What will we do when the street
528
00:40:41,803 --> 00:40:43,138
loses its value?
529
00:40:44,181 --> 00:40:46,141
We’re going to increase the value
530
00:40:46,224 --> 00:40:49,728
and sell the buildings at their peak.
531
00:40:51,229 --> 00:40:53,398
Wouldn’t that hurt our brand image?
532
00:40:53,482 --> 00:40:54,566
No.
533
00:40:55,275 --> 00:40:57,277
That’s when the marketing team steps in.
534
00:40:58,445 --> 00:41:01,823
“The area was high in value
when Jangga Co. was here,
535
00:41:02,407 --> 00:41:05,368
but now that they’re gone,
it has lost its popularity again.”
536
00:41:05,952 --> 00:41:07,829
Then people will think once again
537
00:41:08,455 --> 00:41:09,956
that Jangga Co.
538
00:41:12,375 --> 00:41:13,585
is truly incredible.
539
00:41:18,465 --> 00:41:19,466
Okay.
540
00:41:20,383 --> 00:41:21,468
You can proceed with it.
541
00:41:21,551 --> 00:41:22,928
Thank you, sir.
542
00:41:35,524 --> 00:41:37,192
This is a street renovation project,
543
00:41:37,275 --> 00:41:39,319
so we need to be on good terms
with the borough chief.
544
00:41:39,402 --> 00:41:40,821
You should meet him next month
545
00:41:40,904 --> 00:41:42,656
when he comes
to our groundbreaking ceremony.
546
00:41:43,532 --> 00:41:44,950
Okay, sure.
547
00:41:45,492 --> 00:41:47,869
Let's talk about the rest over dinner.
548
00:41:47,953 --> 00:41:51,206
I need to go to Jangmun Market with Mr. Oh
and meet the merchants there.
549
00:41:51,289 --> 00:41:52,165
I see.
550
00:41:53,125 --> 00:41:53,959
Okay.
551
00:41:59,756 --> 00:42:03,009
Park Saeroyi and IC Co.
552
00:42:06,763 --> 00:42:08,723
His business has grown so big.
553
00:42:10,725 --> 00:42:12,269
Does he still bother you?
554
00:42:13,812 --> 00:42:15,856
He'll come at us one day.
555
00:42:16,690 --> 00:42:17,858
Don't let your guard down.
556
00:42:20,193 --> 00:42:21,653
You don't look well.
557
00:42:22,237 --> 00:42:23,238
You should get some rest.
558
00:42:34,583 --> 00:42:37,002
Jangga Co. is going to revive
a market street?
559
00:42:37,085 --> 00:42:39,171
They're trying to promote
their gentrification plan.
560
00:42:40,672 --> 00:42:44,342
Director Jang Geun-soo seems to have
a good reputation in the company.
561
00:42:44,426 --> 00:42:46,344
He's nothing like Geun-won.
562
00:42:46,928 --> 00:42:49,347
He's practically the successor.
563
00:42:51,516 --> 00:42:55,270
Are you sure it's a good idea
for you to stay here in Pajin?
564
00:42:57,063 --> 00:42:58,940
I'm powerless now.
565
00:42:59,524 --> 00:43:00,942
What else can I do?
566
00:43:01,610 --> 00:43:03,862
What about Saeroyi?
What is he up to these days?
567
00:43:20,962 --> 00:43:22,047
Yi-seo.
568
00:43:26,843 --> 00:43:29,012
-Why are you looking at me like that?
-Why do you think?
569
00:43:31,389 --> 00:43:32,974
Why are you shopping online in my office?
570
00:43:33,058 --> 00:43:35,101
Sir, take a look at this necklace.
571
00:43:35,185 --> 00:43:37,646
Isn't it so pretty? It looks like a smile.
572
00:43:37,979 --> 00:43:41,650
Yes, it's pretty.
And it does look like a smile.
573
00:43:41,816 --> 00:43:43,401
Buy it in your own office.
574
00:43:46,696 --> 00:43:48,448
Can you buy it for me tomorrow?
575
00:43:53,703 --> 00:43:55,205
Don't I have a busy schedule tomorrow?
576
00:43:55,288 --> 00:43:58,541
Right. Then I guess tomorrow won't work.
577
00:43:58,833 --> 00:44:01,211
When do you think you'll be free?
When should we go to buy it?
578
00:44:02,879 --> 00:44:04,214
-Yi-seo.
-Stop.
579
00:44:05,215 --> 00:44:06,341
I told you
580
00:44:06,424 --> 00:44:09,427
that it's my right to keep liking you.
581
00:44:11,096 --> 00:44:13,473
Yes, I get that's how you feel.
But what about me?
582
00:44:18,853 --> 00:44:20,063
You're right.
583
00:44:21,189 --> 00:44:23,942
You don't like me yet.
584
00:44:24,150 --> 00:44:25,777
So you must feel uneasy about it.
585
00:44:27,362 --> 00:44:28,947
-If you get that--
-But unfortunately,
586
00:44:29,030 --> 00:44:33,785
I like you so much
that it drives me crazy.
587
00:44:36,037 --> 00:44:37,497
-Hey--
-Wait.
588
00:44:37,580 --> 00:44:38,832
Like I said,
589
00:44:39,165 --> 00:44:40,333
you can fire me for this.
590
00:44:40,417 --> 00:44:41,960
If it makes you uneasy, then go ahead.
591
00:44:42,043 --> 00:44:43,962
But I'm so good at what I do,
592
00:44:44,045 --> 00:44:46,298
so you probably can't fire me,
so that's a real pity.
593
00:44:51,136 --> 00:44:52,887
What's the trouble?
594
00:44:54,723 --> 00:44:56,683
It's not like you don't have a choice.
595
00:45:01,146 --> 00:45:03,023
You just need to accept
my feelings for you.
596
00:45:08,320 --> 00:45:10,196
What is wrong with you?
597
00:45:13,450 --> 00:45:14,326
What?
598
00:45:15,618 --> 00:45:17,078
Should I come back a little later?
599
00:45:17,162 --> 00:45:18,246
No.
600
00:45:18,955 --> 00:45:20,540
I'll go check some buildings in Itaewon.
601
00:45:20,623 --> 00:45:21,791
Okay, go ahead.
602
00:45:29,049 --> 00:45:30,050
I love you.
603
00:45:30,550 --> 00:45:31,676
Hey, what...
604
00:45:37,307 --> 00:45:39,517
Gosh, it's way past working hours.
605
00:45:39,601 --> 00:45:41,478
I came to ask for your signature.
606
00:45:41,561 --> 00:45:43,897
Yes, of course. I should sign this.
607
00:45:45,190 --> 00:45:47,359
BAEGA DANDAN
FIRST QUARTER SETTLEMENT
608
00:45:48,360 --> 00:45:49,611
That's a nice pen.
609
00:45:50,320 --> 00:45:53,031
Oh, this? Yi-seo got it for me
for my last year's birthday.
610
00:45:53,114 --> 00:45:54,157
I see.
611
00:45:55,575 --> 00:45:56,409
What about you?
612
00:45:58,620 --> 00:45:59,537
What?
613
00:46:00,121 --> 00:46:02,082
What did you get for Yi-seo last year
614
00:46:02,749 --> 00:46:04,626
on her birthday?
615
00:47:05,395 --> 00:47:06,438
Jang Geun-won.
616
00:47:41,598 --> 00:47:42,807
Who are you?
617
00:48:06,206 --> 00:48:07,957
Is porridge enough, sir?
618
00:48:12,795 --> 00:48:13,796
I don't have
619
00:48:15,089 --> 00:48:16,633
an appetite these days.
620
00:48:18,843 --> 00:48:20,470
You don't look very well.
621
00:48:21,137 --> 00:48:22,847
I'll schedule an appointment with Dr. Kim.
622
00:48:24,140 --> 00:48:25,225
Okay, go ahead.
623
00:48:29,437 --> 00:48:30,855
I didn't know you were eating.
624
00:48:31,523 --> 00:48:32,649
Why are you here?
625
00:48:32,732 --> 00:48:35,026
I'm planning to eat
with the borough chief tomorrow.
626
00:48:35,109 --> 00:48:36,611
I was wondering if you could make it.
627
00:48:37,195 --> 00:48:38,071
Well...
628
00:48:38,613 --> 00:48:39,531
Director Jang.
629
00:48:41,074 --> 00:48:43,493
The chairman isn't
in his best condition right now.
630
00:48:49,624 --> 00:48:51,042
Don't you feel well?
631
00:48:54,712 --> 00:48:57,090
The borough chief is very particular.
632
00:48:59,425 --> 00:49:00,552
On top of that,
633
00:49:00,802 --> 00:49:02,887
You are the figurehead of Jangga Co.
634
00:49:03,555 --> 00:49:06,558
Once you meet him,
things will go a lot easier.
635
00:49:07,183 --> 00:49:08,184
Director Jang.
636
00:49:09,018 --> 00:49:11,229
-Tomorrow, Chairman Jang will...
-It's okay.
637
00:49:11,312 --> 00:49:13,690
He says I can make things easier.
638
00:49:17,610 --> 00:49:19,195
I should go then.
639
00:49:19,279 --> 00:49:22,115
Thank you. I'll come back tomorrow
to pick you up...
640
00:49:45,555 --> 00:49:46,556
Chairman Jang.
641
00:49:46,639 --> 00:49:47,807
Chairman Jang.
642
00:49:49,392 --> 00:49:50,643
Chairman Jang.
643
00:49:51,519 --> 00:49:52,520
Chairman Jang.
644
00:49:53,187 --> 00:49:54,355
Chairman Jang.
645
00:49:59,223 --> 00:50:00,933
HANGUK UNIVERSITY HOSPITAL
646
00:50:01,016 --> 00:50:02,351
Pancreatic cancer?
647
00:50:03,435 --> 00:50:04,520
What about surgery?
648
00:50:05,104 --> 00:50:06,772
Will he get better after surgery?
649
00:50:07,273 --> 00:50:09,858
The cancer spread to the lymphatic gland
and blood vessels.
650
00:50:10,943 --> 00:50:13,946
And it might metastasize
to the liver and lungs.
651
00:50:14,029 --> 00:50:15,614
Considering Chairman Jang's age,
652
00:50:15,698 --> 00:50:18,617
it is best to treat it
with chemotherapy and radiotherapy.
653
00:50:18,701 --> 00:50:20,703
But practically...
654
00:50:21,370 --> 00:50:23,247
How much time does he have left?
655
00:50:24,248 --> 00:50:27,668
I can't tell you how long it will be.
656
00:50:28,002 --> 00:50:29,587
It varies from person to person.
657
00:50:29,670 --> 00:50:31,297
I just need your opinion.
658
00:50:36,010 --> 00:50:37,886
It may be for about six months.
659
00:50:41,265 --> 00:50:42,266
Half a year?
660
00:50:48,647 --> 00:50:51,233
You should've called me
as soon as you got out.
661
00:50:52,067 --> 00:50:53,944
What took you so long?
662
00:50:55,195 --> 00:50:56,363
I know.
663
00:50:57,031 --> 00:50:58,866
I hesitated.
664
00:51:00,284 --> 00:51:02,119
You didn't come to see me even once.
665
00:51:03,370 --> 00:51:05,914
I wasn't sure if it was okay to call you
when I'm abandoned.
666
00:51:09,084 --> 00:51:10,294
I see.
667
00:51:11,962 --> 00:51:14,173
You must've resented me.
668
00:51:15,341 --> 00:51:17,509
Do you want me to apologize or something?
669
00:51:18,093 --> 00:51:19,470
It's been four years.
670
00:51:23,932 --> 00:51:26,644
How could you say that to your son
you just met in four years?
671
00:51:37,613 --> 00:51:39,323
When did you come?
672
00:51:43,744 --> 00:51:45,746
Are you feeling better?
673
00:51:48,207 --> 00:51:50,417
Mr. Kim told me.
674
00:51:52,169 --> 00:51:54,171
I have half a year left.
675
00:51:56,340 --> 00:51:58,759
But it depends on the person.
676
00:51:59,385 --> 00:52:00,969
When I was with him,
677
00:52:01,053 --> 00:52:03,013
I had him get a checkup every year.
678
00:52:06,225 --> 00:52:07,685
Is that my job as the director?
679
00:52:08,268 --> 00:52:09,353
Stop it.
680
00:52:15,067 --> 00:52:16,944
I stopped this from getting reported,
681
00:52:17,027 --> 00:52:18,904
but it will be important
to control the press.
682
00:52:19,863 --> 00:52:20,864
Okay.
683
00:52:21,990 --> 00:52:22,991
The doctor says
684
00:52:25,744 --> 00:52:28,038
there's no point in getting treatment.
685
00:52:34,461 --> 00:52:37,131
Can't you go to work?
686
00:52:39,591 --> 00:52:40,509
What?
687
00:52:41,093 --> 00:52:43,512
-Succession due to ill health will--
-Jang Geun-soo.
688
00:52:45,347 --> 00:52:47,391
...lead to a fall in stock prices.
689
00:52:50,644 --> 00:52:52,312
You should name the next chairman
690
00:52:52,813 --> 00:52:55,983
when you are in good condition.
691
00:53:00,320 --> 00:53:01,739
You've become interesting.
692
00:53:01,822 --> 00:53:03,240
Stop it.
693
00:53:04,950 --> 00:53:06,243
And you haven't changed.
694
00:53:07,745 --> 00:53:09,705
-You think?
-I said stop.
695
00:53:20,215 --> 00:53:23,051
I will meet with the borough chief
by myself.
696
00:53:24,136 --> 00:53:25,971
Get some rest, Chairman Jang.
697
00:53:45,657 --> 00:53:47,618
You made him become
698
00:53:49,077 --> 00:53:50,162
just like you.
699
00:53:54,458 --> 00:53:56,001
That's why
700
00:53:59,046 --> 00:54:02,007
he deserves to take my seat.
701
00:54:06,178 --> 00:54:07,429
I'm telling you
702
00:54:08,430 --> 00:54:10,599
I don't regret what I did that day.
703
00:54:14,228 --> 00:54:15,354
I did it
704
00:54:17,064 --> 00:54:19,399
for Jangga Co.'s sake.
705
00:54:23,237 --> 00:54:24,863
You haven't changed.
706
00:54:26,073 --> 00:54:28,116
It's all about Jangga Co.
707
00:54:33,413 --> 00:54:34,957
I wonder what it is for.
708
00:54:37,918 --> 00:54:38,919
Get some rest.
709
00:54:48,554 --> 00:54:49,721
Actually,
710
00:54:53,392 --> 00:54:55,310
I know the reason
711
00:54:57,479 --> 00:54:58,814
why my life has come this way.
712
00:55:07,447 --> 00:55:09,533
I will protect Jangga Co.
713
00:55:12,119 --> 00:55:13,704
that you cherish.
714
00:55:46,445 --> 00:55:47,279
Soo-ah.
715
00:55:49,281 --> 00:55:50,115
Saeroyi.
716
00:55:53,493 --> 00:55:54,786
What are you doing here?
717
00:55:55,621 --> 00:55:56,705
Were you waiting for me?
718
00:55:57,289 --> 00:55:58,540
I was just passing by.
719
00:55:58,624 --> 00:55:59,708
It's close.
720
00:55:59,791 --> 00:56:02,252
You should've called me.
It's cold outside.
721
00:56:17,017 --> 00:56:19,853
Hey, where are you now?
722
00:56:19,937 --> 00:56:21,146
I'm in Itaewon.
723
00:56:22,230 --> 00:56:23,732
I ran into Soo-ah.
724
00:56:24,524 --> 00:56:25,525
Now?
725
00:56:28,445 --> 00:56:29,404
Hang on.
726
00:56:32,407 --> 00:56:35,744
Can we go to Seok-cheon's
restaurant next time?
727
00:56:36,703 --> 00:56:38,163
-Well...
-I see.
728
00:56:38,246 --> 00:56:40,832
It's okay. It seems urgent.
729
00:56:44,920 --> 00:56:46,588
Okay. I'll be right there.
730
00:56:46,672 --> 00:56:47,756
Okay.
731
00:56:52,260 --> 00:56:53,720
I'm sorry. We met after a long time.
732
00:56:53,804 --> 00:56:55,514
It's really okay.
733
00:56:55,597 --> 00:56:57,975
The whole world knows that you are busy.
734
00:56:58,558 --> 00:57:00,185
I should get going then. See you.
735
00:57:00,268 --> 00:57:01,687
Bye.
736
00:57:28,630 --> 00:57:30,007
It's been a long time.
737
00:57:32,259 --> 00:57:33,260
I know.
738
00:57:34,511 --> 00:57:36,346
I was on a date with Saroyi.
739
00:57:38,724 --> 00:57:40,058
I saw the whole thing.
740
00:57:43,437 --> 00:57:45,355
You got stood up.
741
00:57:46,898 --> 00:57:50,027
When are you going to let go of him?
742
00:57:52,446 --> 00:57:54,281
Let go of him?
743
00:57:55,407 --> 00:57:57,492
You should say that to Saeroyi.
744
00:57:58,702 --> 00:58:01,204
I said I didn't want a poor guy.
745
00:58:01,830 --> 00:58:03,498
So he said he'd become rich.
746
00:58:04,166 --> 00:58:06,001
He will destroy Jangga Co.
747
00:58:06,084 --> 00:58:08,211
and make me unemployed.
748
00:58:08,295 --> 00:58:10,464
So I won't have a hard time anymore.
749
00:58:13,842 --> 00:58:15,218
What's wrong with you?
750
00:58:16,887 --> 00:58:20,682
You were always like,
"Saeroyi likes me anyway."
751
00:58:20,766 --> 00:58:23,810
I've never seen you
feel so nervous like that.
752
00:58:30,817 --> 00:58:32,069
You are afraid
753
00:58:34,237 --> 00:58:36,573
that Boss might fall in love with me.
754
00:58:40,160 --> 00:58:41,536
It's
755
00:58:43,413 --> 00:58:45,248
so disgusting.
756
00:58:47,584 --> 00:58:50,253
-What?
-"Come to me after you become rich."
757
00:58:50,337 --> 00:58:52,380
"Destroy Jangga Co.
so I won't have a hard time."
758
00:58:52,464 --> 00:58:54,341
You only care about yourself.
759
00:58:54,925 --> 00:58:57,969
You just keep asking for things
760
00:58:58,136 --> 00:59:00,138
while you aren't doing anything.
761
00:59:02,432 --> 00:59:03,558
What...
762
00:59:04,976 --> 00:59:06,311
What do you know?
763
00:59:06,394 --> 00:59:07,479
I know
764
00:59:09,523 --> 00:59:11,066
at least one thing.
765
00:59:11,733 --> 00:59:15,403
Who loves Boss more.
766
00:59:16,404 --> 00:59:17,823
Do you know
767
00:59:18,448 --> 00:59:20,492
how I felt when I talked to him?
768
00:59:21,701 --> 00:59:22,661
"Rich?"
769
00:59:23,453 --> 00:59:25,080
"I will make you rich."
770
00:59:26,540 --> 00:59:28,333
"Jangga Co. gives you a hard time?"
771
00:59:29,918 --> 00:59:31,628
"I will destroy them for you."
772
00:59:36,341 --> 00:59:37,217
You...
773
00:59:41,179 --> 00:59:42,180
If you
774
00:59:44,182 --> 00:59:48,436
care about him at least a little,
775
00:59:49,354 --> 00:59:50,355
you should
776
00:59:51,731 --> 00:59:52,941
keep
777
00:59:54,818 --> 00:59:56,653
staying still like that
778
00:59:57,654 --> 00:59:58,655
doing nothing.
779
01:00:14,588 --> 01:00:15,922
What's the matter?
780
01:00:16,673 --> 01:00:19,718
Good for you. You were on a date
with a manager from Jangga Co.
781
01:00:22,512 --> 01:00:24,055
Why are you being so sensitive?
782
01:00:25,891 --> 01:00:27,100
About your dad
783
01:00:28,101 --> 01:00:29,978
and your grudges against Jangga Co.
784
01:00:30,770 --> 01:00:32,063
You didn't forget them, did you?
785
01:00:40,155 --> 01:00:41,489
I met Jang Geun-won.
786
01:00:47,162 --> 01:00:48,914
I didn't know he was released.
787
01:00:49,247 --> 01:00:50,540
I was off guard.
788
01:00:55,670 --> 01:00:56,671
So?
789
01:00:58,256 --> 01:00:59,633
Did something happen?
790
01:01:01,927 --> 01:01:04,846
He doesn't even remember me.
791
01:01:06,264 --> 01:01:08,391
I've never forgotten him
even for an instant.
792
01:01:10,143 --> 01:01:11,770
Do you know what's funny?
793
01:01:12,062 --> 01:01:15,690
I'm different from back then,
and Jang Geun-won lost his everything.
794
01:01:19,277 --> 01:01:20,737
But I'm still afraid of him.
795
01:01:39,214 --> 01:01:41,841
I talked to Director Kang Min-jung.
We will have a new plan.
796
01:01:42,425 --> 01:01:44,678
I bet Jang Geun-soo will be the successor.
797
01:01:46,221 --> 01:01:47,472
Successor?
798
01:01:49,266 --> 01:01:50,350
Chairman Jang
799
01:01:53,019 --> 01:01:54,688
has only a few months to live.
800
01:01:57,023 --> 01:01:59,526
Was it pancreatic cancer? Late-stage.
801
01:02:00,860 --> 01:02:02,570
He's being punished by Heaven.
802
01:02:06,491 --> 01:02:07,492
What?
803
01:02:25,093 --> 01:02:27,304
JANGGA RICE SOUP
804
01:02:27,387 --> 01:02:28,430
Sang-sun.
805
01:02:29,472 --> 01:02:30,890
Have a bite.
806
01:02:31,182 --> 01:02:32,225
It's good.
807
01:02:32,809 --> 01:02:35,020
I'm hungry,
808
01:02:35,603 --> 01:02:37,439
but I don't want to eat.
809
01:02:38,023 --> 01:02:39,482
You should eat though.
810
01:02:39,983 --> 01:02:43,194
You said you want to be a doctor
when you grow up.
811
01:02:43,778 --> 01:02:46,406
So you should eat this and become healthy.
812
01:02:46,781 --> 01:02:47,782
Open your mouth.
813
01:02:49,909 --> 01:02:52,495
All right. Good girl.
814
01:02:55,623 --> 01:02:57,584
-What about you?
-What?
815
01:02:58,501 --> 01:03:02,797
What do you want to be when you grow up?
816
01:03:04,299 --> 01:03:05,925
I want to
817
01:03:09,929 --> 01:03:12,223
own a ten-story building.
818
01:03:12,807 --> 01:03:14,392
-A ten-story building?
-Yes.
819
01:03:16,436 --> 01:03:17,687
That's really tall.
820
01:03:17,771 --> 01:03:19,022
I know. It's tall.
821
01:03:20,690 --> 01:03:23,234
You fool. There's no such thing
as a ten-story building.
822
01:03:23,318 --> 01:03:24,861
Of course, there is.
823
01:03:24,944 --> 01:03:26,237
There isn't?
824
01:03:26,821 --> 01:03:30,825
Gosh. Hey, if there's none,
I should build one.
825
01:03:31,493 --> 01:03:33,661
If you're nice to me,
I'll let you live in the building.
826
01:03:33,745 --> 01:03:35,997
That's not going to happen.
827
01:03:36,998 --> 01:03:38,917
You're not supposed to lie to her.
828
01:03:39,667 --> 01:03:40,877
Bo-hyeon.
829
01:03:41,378 --> 01:03:43,838
See? I told you.
830
01:03:51,137 --> 01:03:52,555
I begged for food,
831
01:03:55,058 --> 01:03:56,768
lowered my head,
832
01:03:57,352 --> 01:03:59,437
and betrayed people.
833
01:04:03,691 --> 01:04:05,318
I abandoned,
834
01:04:06,903 --> 01:04:10,198
extorted, and trampled.
835
01:04:14,202 --> 01:04:16,579
With all my life,
836
01:04:18,206 --> 01:04:19,457
I've built
837
01:04:21,251 --> 01:04:23,211
this Jangga Co.
838
01:04:29,509 --> 01:04:31,177
I achieved it.
839
01:04:32,887 --> 01:04:33,847
I did.
840
01:05:00,790 --> 01:05:01,916
Hello?
841
01:05:03,460 --> 01:05:04,711
Who is this?
842
01:05:05,962 --> 01:05:07,130
It's me.
843
01:05:11,092 --> 01:05:12,177
Park Saeroyi.
844
01:05:14,179 --> 01:05:15,722
Have you been doing well?
845
01:05:18,349 --> 01:05:19,976
What do you want?
846
01:05:22,187 --> 01:05:23,396
I heard about you.
847
01:05:25,106 --> 01:05:26,566
You have cancer.
848
01:05:32,614 --> 01:05:33,907
Are you going to die?
849
01:05:37,118 --> 01:05:38,119
Are you trying to--
850
01:05:38,203 --> 01:05:39,370
I don't
851
01:05:44,792 --> 01:05:47,754
want you to leave so easily like that.
852
01:05:54,928 --> 01:05:56,012
Punished by Heaven?
853
01:06:00,475 --> 01:06:01,684
Who said you can do that?
854
01:06:06,439 --> 01:06:08,399
You should be punished by me.
855
01:06:20,411 --> 01:06:21,913
Don't die just yet.
856
01:06:33,091 --> 01:06:36,052
I can't believe you are the only person
857
01:06:39,222 --> 01:06:40,682
who wants me to stay alive.
858
01:06:42,850 --> 01:06:44,185
This is interesting.
859
01:06:46,104 --> 01:06:47,313
Fine.
860
01:06:50,358 --> 01:06:52,986
You will be my last grand show.
861
01:06:58,575 --> 01:07:00,368
I will see you soon.
862
01:07:07,542 --> 01:07:09,168
I can't wait too long.
863
01:07:11,296 --> 01:07:12,880
Hurry and come.
864
01:07:27,770 --> 01:07:30,106
SPECIAL THANKS TO LEE JUN-HYEOK
AND KIM IL-JUNG
865
01:07:30,301 --> 01:07:36,281
Subtitle translation by Liya Choi
866
01:07:54,005 --> 01:07:55,340
Do you still like me?
867
01:07:55,423 --> 01:07:56,883
Tell me you like me.
868
01:07:56,966 --> 01:07:59,135
Why do I have to feel sorry for you?
869
01:07:59,218 --> 01:08:02,221
I guess you are starting
to have feelings for me.
870
01:08:02,305 --> 01:08:04,098
I know you better than anyone.
871
01:08:04,182 --> 01:08:06,434
Please go on a date with me. It's my wish.
872
01:08:06,517 --> 01:08:08,102
Enough is enough.
873
01:08:08,186 --> 01:08:09,103
Gosh, Yi-seo.
874
01:08:09,187 --> 01:08:10,605
Whatever I say,
875
01:08:10,688 --> 01:08:12,273
he needs to have me around him.
876
01:08:12,357 --> 01:08:14,275
I have to be someone who he needs.
877
01:08:14,359 --> 01:08:16,486
When are you going to stop
using Yi-seo like that?
878
01:08:16,569 --> 01:08:17,987
If IC Co. disappears,
879
01:08:18,071 --> 01:08:19,447
will you let go of Yi-seo?
880
01:08:19,530 --> 01:08:20,531
Yi-seo.
881
01:08:22,950 --> 01:08:23,910
Yi-seo.
882
01:08:26,000 --> 01:08:28,289
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
60438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.