Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,680 --> 00:00:23,479
If this keeps up,
this month I'm getting four lungs.
2
00:00:23,480 --> 00:00:25,209
It would make 44,000 euros for them,
3
00:00:25,280 --> 00:00:28,363
but they can still run
for the knowledge.
4
00:00:29,040 --> 00:00:31,805
They describe the actions
doctors,
5
00:00:31,880 --> 00:00:35,885
who schedule
unnecessary operations
6
00:00:35,960 --> 00:00:38,486
even dangerous
for patients,
7
00:00:38,600 --> 00:00:41,809
to pocket
higher refunds
8
00:00:42,080 --> 00:00:45,368
of the regional health fund.
9
00:00:45,440 --> 00:00:48,842
Conspiracy,
embezzlement, corruption,
10
00:00:48,920 --> 00:00:51,924
forgery and use of forgery,
health fraud,
11
00:00:52,040 --> 00:00:54,247
illegal clinical trials ...
12
00:00:54,560 --> 00:00:57,245
Two suspicious deaths,
unauthorized tests,
13
00:00:57,520 --> 00:01:00,763
bribes to buy
non-standard machines.
14
00:01:16,880 --> 00:01:21,522
These kids took too many hormones
growing for too long.
15
00:01:21,600 --> 00:01:23,682
Investigators are convinced
16
00:01:23,840 --> 00:01:26,491
than pediatricians, neurologists
and endocrinologists,
17
00:01:26,560 --> 00:01:29,291
in exchange for travel,
gifts or money,
18
00:01:29,360 --> 00:01:31,647
prescribed certain medications.
19
00:01:37,200 --> 00:01:40,363
The Seroxat,
prescribed to millions of people
20
00:01:40,600 --> 00:01:42,841
is an antidepressant for adults,
21
00:01:42,920 --> 00:01:46,447
but in the 90s,
in the UK, 8,000 children a year
22
00:01:46,520 --> 00:01:48,363
took some.
23
00:01:48,600 --> 00:01:51,524
Laura Davis was one of them.
24
00:01:51,600 --> 00:01:54,490
Supposed to fight depression ...
25
00:02:11,600 --> 00:02:15,844
SELLER OF DRUGS
26
00:02:22,840 --> 00:02:24,365
For years,
27
00:02:24,480 --> 00:02:27,768
we woo them, we touch their ego,
28
00:02:28,160 --> 00:02:31,926
we cover them with gifts,
we take them to the restaurant.
29
00:02:32,480 --> 00:02:35,768
They trust us
their secrets, their desires,
30
00:02:35,840 --> 00:02:37,524
and on am I taught?
31
00:02:38,200 --> 00:02:40,771
They do the same
with the others,
32
00:02:40,840 --> 00:02:43,730
we are sad, we feel betrayed.
33
00:02:44,360 --> 00:02:48,490
It’s hard to accept that
queens are never faithful.
34
00:02:52,240 --> 00:02:53,924
What is happening ?
35
00:02:54,720 --> 00:02:57,803
Did you get upset?
You did not know it?
36
00:02:59,360 --> 00:03:02,443
What, are you getting sentimental?
37
00:03:05,520 --> 00:03:07,204
You, Fabio ...
38
00:03:08,320 --> 00:03:11,051
you have confidence
in your contacts, right?
39
00:03:11,120 --> 00:03:13,327
You reward them, you are generous.
40
00:03:14,280 --> 00:03:17,682
Fabio is adored by his queens!
41
00:03:18,760 --> 00:03:21,491
You have to know how to dose the gifts,
42
00:03:21,560 --> 00:03:23,608
you know what I'm talking about?
43
00:03:24,920 --> 00:03:27,321
The rule of eleven, Giorgia.
44
00:03:30,480 --> 00:03:34,087
A gift must yield
eleven times what it cost.
45
00:03:35,160 --> 00:03:36,207
Therefore,
46
00:03:36,320 --> 00:03:39,927
if you offer
a computer at 2,000 euros,
47
00:03:40,000 --> 00:03:42,002
he must report at least ...
48
00:03:43,600 --> 00:03:44,931
22,000.
49
00:03:46,560 --> 00:03:49,484
And do we give this gift to a new one,
50
00:03:49,560 --> 00:03:51,927
who has few patients, to whom we brag
51
00:03:52,520 --> 00:03:54,727
a product at 5 euros?
52
00:03:55,520 --> 00:03:57,568
No, probably not.
53
00:03:58,440 --> 00:04:00,442
What would you offer him?
54
00:04:01,960 --> 00:04:04,884
A laptop, a restaurant.
55
00:04:04,960 --> 00:04:07,201
So what's happening to you, Fabio?
56
00:04:08,720 --> 00:04:11,007
Have you become too attached to a queen?
57
00:04:11,080 --> 00:04:12,445
No.
58
00:04:13,920 --> 00:04:16,685
Are you tired?
You need some rest?
59
00:04:17,760 --> 00:04:19,728
No, I am not tired.
60
00:04:21,200 --> 00:04:23,407
My results are improving.
61
00:04:23,480 --> 00:04:25,926
This is what I said to my leaders,
62
00:04:26,000 --> 00:04:28,731
it gets better,
63
00:04:28,800 --> 00:04:31,610
but they no longer have confidence,
go tell them!
64
00:04:32,080 --> 00:04:33,923
Tell them yourself!
65
00:04:38,200 --> 00:04:39,531
Go ahead !
66
00:04:52,800 --> 00:04:56,361
You know how much
have brought back his gifts?
67
00:04:56,600 --> 00:04:58,090
Three times their price.
68
00:04:58,400 --> 00:04:59,765
Thrice !
69
00:05:00,400 --> 00:05:02,926
How much profit is there
70
00:05:03,200 --> 00:05:06,443
if we win three times
what we spent instead of eleven,
71
00:05:06,520 --> 00:05:09,729
what margin do you think we have?
72
00:05:11,280 --> 00:05:13,169
So ?
73
00:05:16,800 --> 00:05:18,643
Any.
74
00:05:19,080 --> 00:05:20,969
No margin.
75
00:05:21,600 --> 00:05:23,443
It's good, Bruno.
76
00:05:26,760 --> 00:05:29,491
We have to increase the yield,
77
00:05:29,560 --> 00:05:33,485
forget your old schedules,
your family life, everything!
78
00:05:36,240 --> 00:05:38,322
The lab decided to control
79
00:05:38,400 --> 00:05:41,006
your trips and your meetings.
80
00:05:41,080 --> 00:05:43,003
Any initiative
81
00:05:43,080 --> 00:05:46,641
must be communicated, justified,
82
00:05:46,720 --> 00:05:49,087
and approved
83
00:05:50,720 --> 00:05:52,563
by myself.
84
00:05:54,680 --> 00:05:56,569
Remember,
85
00:05:57,160 --> 00:06:00,084
here no one is untouchable.
86
00:06:00,160 --> 00:06:01,844
Good work.
87
00:06:11,080 --> 00:06:13,367
He's been there for a while,
88
00:06:13,440 --> 00:06:14,805
at least 20 minutes.
89
00:06:14,880 --> 00:06:16,450
Here it is !
90
00:06:18,720 --> 00:06:20,722
Hi, see you next time.
91
00:06:21,040 --> 00:06:22,371
Fabio!
92
00:06:24,480 --> 00:06:26,881
So? I'm fine 7
93
00:06:26,960 --> 00:06:28,121
Yes.
94
00:06:32,440 --> 00:06:34,522
They massacred him, those bastards.
95
00:06:34,600 --> 00:06:36,489
He looked good to me.
96
00:06:36,560 --> 00:06:40,451
32 years that I do this,
and it never happened to me.
97
00:06:40,560 --> 00:06:42,324
The Garco affair makes them stress.
98
00:06:42,400 --> 00:06:45,051
A competitor in shit,
does that make them stress?
99
00:06:45,120 --> 00:06:47,327
They called Bertoni,
and him too...
100
00:06:47,400 --> 00:06:49,448
Bertoni has gone crazy.
101
00:06:51,320 --> 00:06:53,721
You don't place anything anymore, you know that.
102
00:06:53,800 --> 00:06:56,041
- You're really a bastard.
- I said nothing!
103
00:06:56,120 --> 00:06:58,521
It could have fallen on you.
104
00:06:58,600 --> 00:07:01,683
- No, not on me.
- Ah no, him ...
105
00:09:11,040 --> 00:09:14,123
Not really exhausted,
but tired, yes.
106
00:09:15,320 --> 00:09:17,209
I'm giving you some Propid.
107
00:09:18,160 --> 00:09:20,162
So, Propid ...
108
00:09:21,120 --> 00:09:22,645
in tablets.
109
00:09:26,440 --> 00:09:29,171
Hold on,
I may have a box.
110
00:09:32,680 --> 00:09:35,081
Attention, Bruno, don't overdo it,
111
00:09:35,160 --> 00:09:37,242
two per day maximum.
112
00:09:37,320 --> 00:09:40,403
- Thanks, Filippo, you're a friend.
- It's nothing.
113
00:09:40,680 --> 00:09:42,170
And for the rest ?
114
00:09:43,800 --> 00:09:46,531
At home everything is fine,
is that the rest?
115
00:09:46,600 --> 00:09:47,965
Yes that's it.
116
00:09:48,440 --> 00:09:49,601
The job?
117
00:09:49,680 --> 00:09:52,889
We are launching the new Fiten.
118
00:09:53,320 --> 00:09:55,209
Your old anti-inflammatory?
119
00:09:55,280 --> 00:09:58,363
Yes,
but with gastric protection.
120
00:09:58,440 --> 00:10:00,488
And there is no generic yet.
121
00:10:00,560 --> 00:10:02,324
Obviously.
122
00:10:02,400 --> 00:10:05,290
- Do you have a commitment?
- Yes, I already prescribe it.
123
00:10:05,360 --> 00:10:08,603
I exhaust the stocks I have,
and I free myself.
124
00:10:08,680 --> 00:10:11,604
I can guarantee you
40 prescriptions per month,
125
00:10:11,680 --> 00:10:13,409
even 60 or 70, then.
126
00:10:13,480 --> 00:10:14,970
Perfect.
127
00:10:15,760 --> 00:10:19,367
Next month
there is a congress on depression.
128
00:10:19,560 --> 00:10:21,289
That's happy !
129
00:10:21,720 --> 00:10:23,961
- At New York.
- Would you like to go?
130
00:10:24,040 --> 00:10:27,089
It's my domain
you have known for a long time.
131
00:10:27,160 --> 00:10:29,242
I'll see if we sponsor him.
132
00:10:29,320 --> 00:10:32,881
It would please Eleonora,
it has been a long time.
133
00:10:32,960 --> 00:10:34,883
With guide!
134
00:10:34,960 --> 00:10:36,485
It's good.
135
00:10:41,240 --> 00:10:45,131
Petri is having a party
next week,
136
00:10:45,200 --> 00:10:46,884
You should come.
137
00:10:47,040 --> 00:10:50,601
- Me, you know, politics ...
- You have to meet him.
138
00:10:50,880 --> 00:10:52,882
He was very helpful to me.
139
00:10:53,800 --> 00:10:55,723
- Have a good day.
- You too !
140
00:11:13,360 --> 00:11:14,885
Giorgia!
141
00:11:16,320 --> 00:11:18,209
Filippo Poso,
142
00:11:18,280 --> 00:11:20,521
it is well,
he does not hesitate to prescribe.
143
00:11:21,120 --> 00:11:24,522
It was the sixth meeting,
I'm going to the seventh.
144
00:11:25,640 --> 00:11:26,801
Yes.
145
00:11:37,040 --> 00:11:38,371
Hello.
146
00:11:39,200 --> 00:11:41,362
- The manager is not there?
- No.
147
00:11:43,000 --> 00:11:44,525
Listen...
148
00:11:46,480 --> 00:11:48,005
It's for him, I don't know ...
149
00:11:48,080 --> 00:11:50,321
Yes, he warned me.
150
00:11:51,600 --> 00:11:53,443
This way.
151
00:12:02,480 --> 00:12:04,369
Mind the step.
152
00:12:18,240 --> 00:12:19,571
So...
153
00:12:20,560 --> 00:12:22,130
Here...
154
00:12:22,200 --> 00:12:23,565
He's there.
155
00:12:31,960 --> 00:12:33,849
Come next.
156
00:12:48,440 --> 00:12:51,330
Doctors under agreement
are in red,
157
00:12:51,400 --> 00:12:53,448
each has a number.
158
00:12:53,760 --> 00:12:56,127
516 units, right?
159
00:12:56,680 --> 00:12:58,921
Zafer products sold ... 51 6, yes.
160
00:12:59,000 --> 00:13:00,684
Perfect thank you.
161
00:13:01,640 --> 00:13:04,883
You know I have no right,
is not it?
162
00:13:05,120 --> 00:13:07,327
Ask your supervisor.
163
00:13:10,560 --> 00:13:12,085
Stamaroni ...
164
00:13:13,560 --> 00:13:15,289
62.
165
00:13:17,360 --> 00:13:18,930
Miceli ...
166
00:13:20,040 --> 00:13:21,565
25?
167
00:13:23,680 --> 00:13:25,728
What a bitch, this Lidia!
168
00:13:26,400 --> 00:13:29,449
Giorgia, I was at a sentinel's house.
169
00:13:29,520 --> 00:13:32,603
The numbers are good,
they all prescribe a lot.
170
00:13:33,440 --> 00:13:35,329
Almost all.
171
00:13:35,400 --> 00:13:37,482
There is one who is smart.
172
00:13:37,560 --> 00:13:39,244
Okay, hi.
173
00:13:43,080 --> 00:13:45,811
-Lory! It's okay?
-It's okay.
174
00:13:46,120 --> 00:13:48,885
- How is it?
- Full, you come back?
175
00:13:48,960 --> 00:13:50,644
No, I'm waiting.
176
00:13:52,280 --> 00:13:54,851
This year
there was no pathology,
177
00:13:55,120 --> 00:13:57,168
you gave me an antiviral,
178
00:13:57,240 --> 00:14:01,370
it is more difficult to place
without pathology.
179
00:14:05,040 --> 00:14:06,371
Listen,
180
00:14:06,880 --> 00:14:08,644
so...
181
00:14:08,720 --> 00:14:11,087
This is paracetamol,
182
00:14:11,680 --> 00:14:15,082
almost no side effects,
of the ball.
183
00:14:15,800 --> 00:14:17,370
Pamzil.
184
00:14:26,880 --> 00:14:29,281
Okay, it's a good time,
185
00:14:29,400 --> 00:14:33,166
there are flu,
I can put you some.
186
00:14:33,720 --> 00:14:36,087
I would like to help you more,
187
00:14:36,400 --> 00:14:39,609
but with specialization,
I don't have a minute left.
188
00:14:39,680 --> 00:14:41,409
Cosmetic surgery, right?
189
00:14:41,480 --> 00:14:43,528
- You remember it!
- Yes.
190
00:14:44,160 --> 00:14:48,245
I have the last oral Tuesday,
after that it will get better.
191
00:14:48,440 --> 00:14:50,283
Who will be on the jury?
192
00:14:51,240 --> 00:14:53,288
There will be Salvetti,
193
00:14:54,080 --> 00:14:56,970
Scalzi, and Nicotra will be president.
194
00:14:57,040 --> 00:14:58,769
Nicotra?
195
00:14:58,840 --> 00:15:00,444
You know him?
196
00:15:00,520 --> 00:15:02,409
Of course we know him.
197
00:15:29,640 --> 00:15:32,723
So your first day
as a teacher?
198
00:15:38,400 --> 00:15:39,925
Thank you.
199
00:15:40,960 --> 00:15:42,849
It's okay ? You have a little face.
200
00:15:42,920 --> 00:15:46,163
I work, me,
while you're having fun here.
201
00:15:47,880 --> 00:15:49,405
Hold on.
202
00:15:52,200 --> 00:15:54,407
That's it, it's better.
203
00:15:56,160 --> 00:15:59,403
- Don't forget for tonight.
- Tonight?
204
00:16:00,440 --> 00:16:02,363
What's going on tonight?
205
00:16:02,440 --> 00:16:04,841
- Dinner!
- What dinner?
206
00:16:04,920 --> 00:16:07,969
I'm joking !
You really swallow everything.
207
00:16:08,720 --> 00:16:11,451
I have to spin, goodbye my love.
208
00:16:11,520 --> 00:16:13,648
- See you later.
- I love you.
209
00:16:17,280 --> 00:16:18,486
Hi, Massimo.
210
00:16:18,640 --> 00:16:20,608
- It's okay ?
- Good and you?
211
00:16:20,680 --> 00:16:22,045
Very well thank you.
212
00:16:22,200 --> 00:16:26,603
Spend your day with the sick,
it's depressing.
213
00:16:26,840 --> 00:16:28,205
You are looking good.
214
00:16:28,280 --> 00:16:30,328
You were not there,
last week.
215
00:16:30,640 --> 00:16:34,201
Phuket, Thailand, a congress.
216
00:16:34,440 --> 00:16:37,125
- Organized by Birk.
- Are you mad at me?
217
00:16:37,400 --> 00:16:39,641
We spoil you and you sell yourself
to the competition ...
218
00:16:39,720 --> 00:16:41,484
The job is the job.
219
00:16:41,640 --> 00:16:43,165
Yes I know.
220
00:16:44,720 --> 00:16:46,245
Hello.
221
00:16:50,920 --> 00:16:53,810
The test-subject...
what else does he want?
222
00:16:53,880 --> 00:16:54,881
Who is 7
223
00:16:55,040 --> 00:16:57,611
One of those
who test drugs.
224
00:16:57,680 --> 00:16:59,921
Ah, a mouse.
225
00:17:00,000 --> 00:17:02,401
The mouse has messed up lungs,
226
00:17:02,480 --> 00:17:05,689
it has a kind of fibrosis,
nobody understands it.
227
00:17:05,760 --> 00:17:07,410
And you?
228
00:17:07,480 --> 00:17:09,562
I stuff it with cortisone,
229
00:17:09,640 --> 00:17:12,450
he is waiting
a miracle product from abroad,
230
00:17:12,520 --> 00:17:15,569
but before he arrives in Italy ...
231
00:17:15,840 --> 00:17:18,207
Which molecule?
I'm going to ask the lab.
232
00:17:18,280 --> 00:17:19,884
Stenidone.
233
00:17:19,960 --> 00:17:22,850
It's Japanese and hard to find,
Drop it,
234
00:17:22,920 --> 00:17:25,526
we are not even sure that it works.
235
00:17:25,600 --> 00:17:29,525
In fact we don't know what he has,
it's terrible.
236
00:17:30,160 --> 00:17:32,401
So, this congress?
237
00:17:32,480 --> 00:17:35,051
Five star hotel,
238
00:17:35,120 --> 00:17:37,361
the congress was on the ground floor,
239
00:17:37,440 --> 00:17:40,842
in the morning I come down, nobody,
absolutely no one,
240
00:17:40,920 --> 00:17:42,968
I tell myself :
Damn, I got stuck.
241
00:17:43,040 --> 00:17:44,849
I'm going to wait at the beach.
242
00:17:44,920 --> 00:17:47,526
Suddenly a guy faints,
243
00:17:47,600 --> 00:17:49,568
his wife starts to shout:
244
00:17:49,640 --> 00:17:52,007
Help, doctor!
245
00:17:52,560 --> 00:17:54,767
You know how many types
got up?
246
00:17:55,080 --> 00:17:57,447
Fifty.
247
00:17:57,520 --> 00:17:59,921
Fifty, all standing.
248
00:18:00,200 --> 00:18:03,568
Congress, you speak ...
they were all at the beach!
249
00:18:03,880 --> 00:18:05,723
The beach for doctors!
250
00:18:06,120 --> 00:18:08,202
Those who were not at sea
251
00:18:08,280 --> 00:18:11,170
were in their room,
and not alone.
252
00:18:11,440 --> 00:18:14,683
But you no.
253
00:18:16,440 --> 00:18:19,489
A cat like that,
it was ages.
254
00:18:19,560 --> 00:18:22,643
Silk,
these cats are silk.
255
00:18:23,560 --> 00:18:25,369
Pure silk.
256
00:18:25,440 --> 00:18:27,249
We work?
257
00:18:27,320 --> 00:18:30,244
To start, I brought you ...
258
00:18:33,720 --> 00:18:35,051
Great!
259
00:18:35,400 --> 00:18:37,482
- The one I wanted.
- Yes.
260
00:18:39,240 --> 00:18:40,605
So...
261
00:18:41,440 --> 00:18:43,124
June,
262
00:18:44,720 --> 00:18:46,609
48 orders.
263
00:18:47,520 --> 00:18:48,567
July,
264
00:18:49,320 --> 00:18:51,004
51 orders.
265
00:18:52,000 --> 00:18:54,207
August, 45.
266
00:18:54,840 --> 00:18:57,730
You see,
your product has not been idle.
267
00:18:57,800 --> 00:19:01,043
- Very well. The antibiotic?
- It works well.
268
00:19:02,440 --> 00:19:04,681
I have two more to show you.
269
00:19:04,760 --> 00:19:08,651
You already know that,
we should help him a little.
270
00:19:08,720 --> 00:19:10,131
We will help him.
271
00:19:10,200 --> 00:19:13,443
And the new anti-inflammatory
I was talking to you about,
272
00:19:13,520 --> 00:19:16,922
new formula,
with gastro-protector.
273
00:19:17,040 --> 00:19:19,239
Leave me the cards,
I'm taking care of it.
274
00:19:19,240 --> 00:19:19,286
Leave me the cards,
I'm taking care of it.
275
00:19:24,160 --> 00:19:25,685
Bruno!
276
00:19:28,200 --> 00:19:29,884
It's Stefano.
277
00:19:30,200 --> 00:19:31,531
Stefano!
278
00:19:36,000 --> 00:19:39,049
I was wondering if it was you.
279
00:19:40,240 --> 00:19:42,004
It's okay?
280
00:19:42,080 --> 00:19:44,287
Well, finally.
281
00:19:45,080 --> 00:19:47,481
I have something in my lungs,
282
00:19:47,560 --> 00:19:51,121
the doctor says I'm recovering,
I feel better.
283
00:19:51,880 --> 00:19:53,928
Is he your doctor too?
284
00:19:54,680 --> 00:19:57,604
- Yes.
- It is well?
285
00:19:57,680 --> 00:19:59,409
Yes.
286
00:19:59,480 --> 00:20:01,881
And you, what do you have?
287
00:20:03,120 --> 00:20:05,009
I do routine exams.
288
00:20:05,360 --> 00:20:08,091
- Nothing serious?
- No.
289
00:20:08,600 --> 00:20:10,648
It's nice to see you!
290
00:20:11,560 --> 00:20:13,961
We keep in touch?
291
00:20:14,040 --> 00:20:15,610
Yes.
292
00:20:15,680 --> 00:20:18,251
I leave you my number,
293
00:20:18,840 --> 00:20:21,411
we are making
a meeting of elders.
294
00:20:21,480 --> 00:20:24,051
- Tell me.
- I was going to take a pen.
295
00:20:26,440 --> 00:20:28,488
- I'm listening to you.
- 77 ...
296
00:20:29,960 --> 00:20:33,043
2000 ...
297
00:20:33,920 --> 00:20:35,809
338 in prefix.
298
00:20:39,400 --> 00:20:42,609
I have to go, come to my house,
299
00:20:42,680 --> 00:20:45,570
I live
in my parents' apartment.
300
00:20:45,640 --> 00:20:47,688
- Do you remember?
- Of course.
301
00:20:48,600 --> 00:20:51,206
- Hi.
- It's nice.
302
00:20:51,280 --> 00:20:53,487
Call me, huh!
303
00:20:55,200 --> 00:20:56,725
Come in.
304
00:20:58,560 --> 00:21:00,085
Hello.
305
00:21:03,960 --> 00:21:06,531
You fired Barbato and De Paola?
306
00:21:08,280 --> 00:21:10,806
Barbato okay,
he had gone crazy,
307
00:21:11,080 --> 00:21:13,287
but De Paola was good!
308
00:21:16,720 --> 00:21:20,805
We are not enough, who will go
see the doctors? Them?
309
00:21:24,800 --> 00:21:27,007
Yes, you're right, sorry.
310
00:21:27,760 --> 00:21:29,967
I'll call you later.
311
00:21:31,080 --> 00:21:32,411
Hi.
312
00:21:43,040 --> 00:21:44,371
No !
313
00:21:44,680 --> 00:21:46,569
I said no!
314
00:21:46,640 --> 00:21:48,529
I said no!
315
00:22:28,200 --> 00:22:30,931
And she: Mrs. Donati,
316
00:22:31,000 --> 00:22:35,289
do you know that at 8 years old
did I know the Greek alphabet?
317
00:22:36,120 --> 00:22:39,363
So, we applaud the professor?
318
00:22:39,480 --> 00:22:41,482
Of course!
319
00:22:44,400 --> 00:22:48,291
Enjoy it,
then you will have less fun.
320
00:22:48,360 --> 00:22:51,284
It complains
when it doesn't matter!
321
00:22:51,400 --> 00:22:53,129
Do you hear that?
322
00:22:53,200 --> 00:22:56,443
We drool in high school, and on the way home
this is what we hear!
323
00:22:56,680 --> 00:22:59,081
Did you speak with the principal?
324
00:22:59,160 --> 00:23:01,561
Yes, she said to me: Mrs. Donati,
325
00:23:01,640 --> 00:23:04,007
you have homework,
do not forget it.
326
00:23:04,320 --> 00:23:05,526
And me: Of course.
327
00:23:05,600 --> 00:23:09,161
You cannot become a good citizen
without knowing the Greek alphabet!
328
00:23:09,240 --> 00:23:11,163
She is terrible
329
00:23:11,240 --> 00:23:15,689
and irremovable, I asked him
to group my hours,
330
00:23:15,880 --> 00:23:17,370
nothing to do.
331
00:23:17,720 --> 00:23:19,404
Terrible, your problems!
332
00:23:19,720 --> 00:23:22,007
I should never have left high school!
333
00:23:22,080 --> 00:23:24,128
You laugh at it, but you're gone.
334
00:23:24,400 --> 00:23:26,971
- Did you teach?
- Two years!
335
00:23:27,040 --> 00:23:30,487
I didn't have a vocation,
I became an engineer.
336
00:23:30,600 --> 00:23:35,367
I prefer the corrupt of the town hall
to the 15 year old guys.
337
00:23:36,320 --> 00:23:38,368
To Anna!
338
00:23:39,320 --> 00:23:41,368
Be engineers, not teachers!
339
00:23:41,440 --> 00:23:44,364
No, medical informants,
not engineers!
340
00:23:45,600 --> 00:23:48,001
The job, Bruno? Still great?
341
00:23:48,080 --> 00:23:49,570
It's okay,
342
00:23:49,640 --> 00:23:53,486
except that my wife
swear by homeopathy ...
343
00:23:55,120 --> 00:23:57,566
If we had to redo it,
I would not study!
344
00:23:57,640 --> 00:23:59,688
Nais Bruno did.
345
00:24:00,120 --> 00:24:02,043
- About what?
- Veterinarian.
346
00:24:02,960 --> 00:24:06,362
- He was good.
- I never exercised.
347
00:24:06,440 --> 00:24:09,728
If, a year, in a breeding.
348
00:24:10,040 --> 00:24:12,247
There, I knew it.
349
00:24:12,520 --> 00:24:14,045
What happened ?
350
00:24:14,840 --> 00:24:16,524
Who did that?
351
00:24:17,640 --> 00:24:19,369
Come here.
352
00:24:23,280 --> 00:24:25,123
They are beautiful, right?
353
00:24:38,000 --> 00:24:40,048
- Hi.
- Hi.
354
00:24:40,840 --> 00:24:42,524
How is he?
355
00:24:42,800 --> 00:24:44,848
- Who are you ?
- Zafer.
356
00:24:45,160 --> 00:24:48,243
-You knew the one who killed himself?
-No.
357
00:24:49,280 --> 00:24:51,328
- You, who are you?
- lmos Farmaco.
358
00:24:51,400 --> 00:24:53,846
We do not have
of competing drugs.
359
00:24:53,920 --> 00:24:57,322
- So this young man?
- He plays the saint-nitouches.
360
00:24:58,200 --> 00:25:02,125
He inherited 1,200 patients,
a treasure!
361
00:25:02,360 --> 00:25:04,727
He has not yet understood the system.
362
00:25:04,800 --> 00:25:07,201
In any case
I took shame.
363
00:25:07,600 --> 00:25:10,683
It should get better,
since Garco dropped out.
364
00:25:10,960 --> 00:25:13,122
- Instead of that...
- It's getting worse.
365
00:25:14,240 --> 00:25:17,483
Sorry, my zone manager
is in bad shape.
366
00:25:17,920 --> 00:25:20,287
- Good luck.
- You too.
367
00:25:20,560 --> 00:25:21,925
Thank you.
368
00:25:24,080 --> 00:25:26,481
Is this a new generation?
369
00:25:26,560 --> 00:25:29,962
Yes, but he already has
excellent results.
370
00:25:30,640 --> 00:25:34,770
I read that there were few studies
on this molecule.
371
00:25:35,000 --> 00:25:37,367
You have here
the new data.
372
00:25:37,440 --> 00:25:40,523
You see, the side effects
373
00:25:40,760 --> 00:25:42,842
are significantly lower
to those of the old ...
374
00:25:42,920 --> 00:25:44,251
Timon Plus.
375
00:25:45,080 --> 00:25:48,641
The study only covers 40 patients.
376
00:25:49,360 --> 00:25:52,443
Yes, but the trend is positive.
377
00:25:54,200 --> 00:25:57,283
- I'll leave you a sample.
- No need.
378
00:25:58,000 --> 00:26:01,402
Leave me the file,
I will gladly deepen it.
379
00:26:02,160 --> 00:26:05,050
I have patients,
we will continue another time.
380
00:26:05,120 --> 00:26:06,849
Yes.
381
00:26:06,920 --> 00:26:08,649
Perhaps...
382
00:26:09,920 --> 00:26:11,604
Thursday?
383
00:26:12,400 --> 00:26:15,085
- Yes Perfect.
- 10:30 am?
384
00:26:15,360 --> 00:26:16,725
Perfect.
385
00:26:22,320 --> 00:26:24,322
- Goodbye.
- Goodbye.
386
00:26:28,960 --> 00:26:32,043
I was on excellent terms
with Dr. Cecconi.
387
00:26:32,880 --> 00:26:34,689
I hope we will be too.
388
00:26:53,440 --> 00:26:55,807
Lidia, how are you?
389
00:26:57,080 --> 00:26:59,082
How was your oral?
390
00:26:59,720 --> 00:27:01,051
That is to say ?
391
00:27:02,040 --> 00:27:03,883
Lidia, hello?
392
00:27:14,800 --> 00:27:16,165
Lidia!
393
00:27:19,000 --> 00:27:20,331
Hold on !
394
00:27:25,720 --> 00:27:27,609
What happened ?
395
00:27:28,680 --> 00:27:31,411
- Nicotra was not there?
- Of course yes.
396
00:27:32,160 --> 00:27:33,810
My boss assured me ...
397
00:27:34,120 --> 00:27:37,044
Salvetti, Scalzi and Nicotra,
as I told you.
398
00:27:37,120 --> 00:27:38,451
Hold on.
399
00:27:39,960 --> 00:27:41,928
You know I care about you.
400
00:27:43,360 --> 00:27:45,761
I raised from the dead for you,
401
00:27:46,200 --> 00:27:49,090
I prescribed the products
of your fucking lab
402
00:27:49,160 --> 00:27:52,881
to dozens of deceased patients,
400 packages!
403
00:27:52,960 --> 00:27:54,610
You forgot ?
404
00:27:54,680 --> 00:27:57,286
Everyone does it ?
It's normal?
405
00:27:57,360 --> 00:28:01,251
Not for me, I did not sleep.
406
00:28:01,320 --> 00:28:03,527
It's like that
that you thank me?
407
00:28:04,120 --> 00:28:07,249
It didn't bother you that much.
408
00:28:08,360 --> 00:28:12,081
You want to talk
of your personal contribution?
409
00:28:12,160 --> 00:28:14,561
So a piece of advice:
410
00:28:14,640 --> 00:28:18,440
next time offer Bic,
it works better.
411
00:28:30,360 --> 00:28:32,249
I stop the pill!
412
00:28:33,840 --> 00:28:35,683
It hurts me.
413
00:28:41,280 --> 00:28:43,328
You always say that.
414
00:28:46,240 --> 00:28:48,447
This time I will do it.
415
00:28:49,840 --> 00:28:52,923
I finish this cycle and stop.
416
00:28:57,160 --> 00:28:59,561
So we'll be careful.
417
00:29:13,520 --> 00:29:15,124
Anna,
418
00:29:15,200 --> 00:29:17,407
it's hard at work
at the moment.
419
00:29:19,160 --> 00:29:21,367
These are false problems,
420
00:29:21,640 --> 00:29:23,688
and the years go by.
421
00:29:34,120 --> 00:29:37,488
You have time,
and nowadays we can help each other,
422
00:29:37,920 --> 00:29:40,127
with folic acid,
progesterone.
423
00:29:40,200 --> 00:29:43,124
I am not a customer,
do not speak to me like that.
424
00:29:52,440 --> 00:29:54,488
You are right, excuse me.
425
00:29:57,080 --> 00:29:58,411
Sorry.
426
00:30:06,880 --> 00:30:08,928
I'm already 35 years old,
427
00:30:09,680 --> 00:30:11,887
I will not take any more pills.
428
00:30:19,280 --> 00:30:21,328
Come on, we're sleeping.
429
00:30:27,920 --> 00:30:29,251
Hello.
430
00:30:29,400 --> 00:30:30,925
Hello.
431
00:30:31,200 --> 00:30:34,090
- A coffee ?
- No, thank you, it's done.
432
00:30:34,160 --> 00:30:36,731
I put two sachets,
I should not.
433
00:30:37,160 --> 00:30:39,731
- Did you look at the file?
- Yes.
434
00:30:39,800 --> 00:30:43,521
I can't use it,
there have not been enough tests.
435
00:30:43,640 --> 00:30:45,563
The placebo is not enough ...
436
00:30:45,640 --> 00:30:49,531
Dozens of doctors
have adopted Timonil,
437
00:30:49,600 --> 00:30:51,489
they are very happy with it,
438
00:30:51,560 --> 00:30:54,006
any medication
has side effects ...
439
00:30:54,080 --> 00:30:55,923
Don't waste your time,
440
00:30:56,040 --> 00:30:58,964
I use a product
safer and better known.
441
00:30:59,520 --> 00:31:02,444
Can I ask you which one?
442
00:31:02,520 --> 00:31:04,727
Of course, the Toranopil.
443
00:31:04,800 --> 00:31:06,689
Produced by Genis.
444
00:31:06,840 --> 00:31:09,525
It's not bad for the liver,
445
00:31:09,600 --> 00:31:12,683
but it is dangerous
in case of heart weakness,
446
00:31:12,920 --> 00:31:15,969
and he's over 30,
make way for young people!
447
00:31:16,440 --> 00:31:19,489
You know everything,
so why are you insisting?
448
00:31:21,040 --> 00:31:24,283
I have two more
to show you, if I can.
449
00:31:26,360 --> 00:31:28,010
- Okay.
- Thank you.
450
00:31:30,320 --> 00:31:32,368
So, we have ...
451
00:31:33,640 --> 00:31:36,689
Pravamina,
a statin for cholesterol,
452
00:31:36,960 --> 00:31:38,610
an interesting product,
453
00:31:38,920 --> 00:31:42,322
very effective
even at low dosages.
454
00:31:43,360 --> 00:31:47,126
And Pizostan, against migraine.
455
00:31:49,000 --> 00:31:50,684
Here it is.
456
00:31:50,960 --> 00:31:54,726
You can consult
the cards for both.
457
00:32:00,600 --> 00:32:03,683
And a small welcome gift
458
00:32:03,920 --> 00:32:06,844
that we do
to all new doctors.
459
00:32:08,680 --> 00:32:10,045
What is that ?
460
00:32:10,720 --> 00:32:12,927
A professional tool,
461
00:32:13,000 --> 00:32:14,923
there are already applications ...
462
00:32:15,000 --> 00:32:17,401
A professional tool?
463
00:32:18,480 --> 00:32:21,882
Lots of doctors
use it to view ...
464
00:32:22,120 --> 00:32:25,010
I have all the tools
which I need.
465
00:32:26,400 --> 00:32:30,007
- Maybe it's a misunderstanding ...
- No, it's very clear.
466
00:32:31,240 --> 00:32:33,971
You're rotting the sanitation system.
467
00:32:34,040 --> 00:32:36,168
Me? I rotten it?
468
00:32:36,440 --> 00:32:38,807
Yes, people like you.
469
00:32:40,680 --> 00:32:42,569
You offend me.
470
00:32:42,640 --> 00:32:44,563
No, it is you who offend me.
471
00:32:44,640 --> 00:32:46,324
Get out now.
472
00:32:47,120 --> 00:32:48,645
Go!
473
00:34:26,960 --> 00:34:30,169
Hi Giorgia, I am
in a waiting room,
474
00:34:30,240 --> 00:34:32,129
I had removed the bell.
475
00:34:32,760 --> 00:34:35,650
Yes, 40 rue Benzoni, at Sartori's.
476
00:34:39,520 --> 00:34:40,851
Okay.
477
00:34:41,320 --> 00:34:43,368
What is a control?
478
00:34:44,320 --> 00:34:45,651
Hello?
479
00:35:13,960 --> 00:35:15,450
Shit !
480
00:36:13,880 --> 00:36:17,805
No i told you
450 units this month,
481
00:36:18,000 --> 00:36:19,889
not one less.
482
00:36:20,160 --> 00:36:22,162
Yes, not one less.
483
00:36:22,240 --> 00:36:23,571
See you.
484
00:36:24,120 --> 00:36:25,645
You made it fast!
485
00:36:25,960 --> 00:36:28,361
- He's a stingy doctor.
- Of course.
486
00:36:28,440 --> 00:36:30,488
We will have lunch.
487
00:36:34,880 --> 00:36:36,564
You didn't call Nicotra,
488
00:36:36,720 --> 00:36:38,927
Miceli missed his oral,
we lost it!
489
00:36:39,000 --> 00:36:41,571
We don't care, Miceli.
490
00:36:41,680 --> 00:36:44,445
Are you letting go? She was a follower.
491
00:36:45,360 --> 00:36:46,691
Giorgia,
492
00:36:47,160 --> 00:36:49,561
are you going to fire me? Tell me.
493
00:36:49,640 --> 00:36:51,324
Ham.
494
00:36:51,440 --> 00:36:55,047
I don't know, but in my opinion
you are not safe.
495
00:36:55,240 --> 00:36:57,288
Are you okay? Are you tired?
496
00:36:57,600 --> 00:36:59,125
- How much is it?
- 28 euros.
497
00:36:59,200 --> 00:37:00,804
Leash.
498
00:37:00,880 --> 00:37:02,564
Help me.
499
00:37:03,680 --> 00:37:05,011
Giorgia ...
500
00:37:07,480 --> 00:37:11,201
Help yourself, you have the list
doctors in your area,
501
00:37:11,280 --> 00:37:13,009
move.
502
00:37:27,080 --> 00:37:28,969
Giorgia, listen to me,
503
00:37:29,040 --> 00:37:31,441
I thought about it well,
504
00:37:32,200 --> 00:37:34,407
queens, that is no longer enough for me.
505
00:37:35,040 --> 00:37:37,088
Give me a shark,
506
00:37:37,160 --> 00:37:38,685
a large,
507
00:37:39,000 --> 00:37:43,085
to impress the chefs
and get me out of this situation.
508
00:37:45,920 --> 00:37:49,527
I know that lately
I'm flanked, but I'm ready,
509
00:37:49,600 --> 00:37:51,090
I will pull myself together.
510
00:37:51,440 --> 00:37:52,851
Help me, Giorgia.
511
00:37:53,000 --> 00:37:56,447
Sharks treat
with the leaders, you know that.
512
00:37:56,800 --> 00:37:58,325
Please.
513
00:38:05,840 --> 00:38:08,047
I have an idea...
514
00:38:11,240 --> 00:38:13,083
but it's heavy!
515
00:38:13,160 --> 00:38:15,401
That's what I need, believe me,
516
00:38:15,480 --> 00:38:18,324
he will even change aspirin!
517
00:38:18,400 --> 00:38:20,687
- It's not aspirin.
- Have confidence.
518
00:38:20,760 --> 00:38:22,603
Have confidence.
519
00:38:26,280 --> 00:38:29,363
- Do you see the San Cristoforo hospital?
- Of course.
520
00:38:30,480 --> 00:38:32,130
Malinverni.
521
00:38:34,760 --> 00:38:36,250
Oncology?
522
00:38:36,560 --> 00:38:40,167
Do you know what that means?
2,000 euros per vial.
523
00:38:40,720 --> 00:38:42,404
I continue ?
524
00:38:45,640 --> 00:38:48,723
He chairs the commission
hospital medication.
525
00:38:49,480 --> 00:38:53,565
Between its clinics and the hospital,
he charges like ten oncologists.
526
00:38:56,080 --> 00:38:59,163
Didn't you want a shark?
527
00:39:02,040 --> 00:39:05,965
Two leaders tried,
they came back sheepish.
528
00:39:07,840 --> 00:39:12,164
They tried everything:
congresses, whores, cars ... nothing!
529
00:39:13,240 --> 00:39:17,370
He is married, faithful
and apparently incorruptible.
530
00:39:18,080 --> 00:39:21,721
Nais it was bought by Garco,
I am sure!
531
00:39:21,800 --> 00:39:25,009
- And how am I ...
- Invent something!
532
00:39:25,080 --> 00:39:27,481
You can think about it,
533
00:39:27,560 --> 00:39:30,803
if you accept i will give you
everything you need.
534
00:39:31,200 --> 00:39:34,249
I have to go.
And the new doctor?
535
00:39:34,320 --> 00:39:35,651
Sebba?
536
00:39:36,000 --> 00:39:37,650
Pretty good...
537
00:39:37,960 --> 00:39:39,450
Good, hi.
538
00:40:02,080 --> 00:40:04,128
I no longer take the pill.
539
00:40:20,800 --> 00:40:22,325
Thank you.
540
00:40:33,880 --> 00:40:35,882
Bruno, how are you?
541
00:40:39,440 --> 00:40:42,523
- Good and you?
- We offer them, so I try them.
542
00:40:42,880 --> 00:40:45,611
Can you imagine if they don't work?
543
00:40:47,120 --> 00:40:48,121
Hi.
544
00:40:48,280 --> 00:40:51,329
You know the story
double impossibility?
545
00:40:53,280 --> 00:40:54,441
No.
546
00:40:54,920 --> 00:40:57,002
There are two mice in a cage,
547
00:40:57,080 --> 00:40:59,686
it's a laboratory experiment.
548
00:40:59,760 --> 00:41:01,842
In the cage there is cheese,
549
00:41:01,920 --> 00:41:04,491
in the cheese there is current.
550
00:41:04,560 --> 00:41:07,769
If they try to eat it,
it knocks them out.
551
00:41:07,840 --> 00:41:10,764
If they don't eat,
they starve.
552
00:41:11,480 --> 00:41:14,006
They can't eat,
553
00:41:14,080 --> 00:41:16,162
nor not to eat.
554
00:41:16,240 --> 00:41:18,242
Double impossibility.
555
00:41:22,600 --> 00:41:24,648
And how does it end?
556
00:41:27,560 --> 00:41:29,608
Mice go crazy
557
00:41:30,440 --> 00:41:32,966
and they try
to eat each other.
558
00:41:59,360 --> 00:42:03,081
This is information about him,
but do your research.
559
00:42:03,160 --> 00:42:04,321
Of course.
560
00:42:04,480 --> 00:42:07,370
insists on improvements
of the product,
561
00:42:07,480 --> 00:42:11,246
we put polymers, for example.
562
00:42:12,640 --> 00:42:14,847
We changed the name,
excipients, box ...
563
00:42:14,920 --> 00:42:17,526
It's wind, he knows it,
564
00:42:17,600 --> 00:42:19,807
you will not convince him with that.
565
00:42:19,880 --> 00:42:22,326
You must try to understand
566
00:42:22,400 --> 00:42:24,289
the filth he makes
567
00:42:24,360 --> 00:42:26,601
and offer him better ones.
568
00:42:26,680 --> 00:42:28,250
I understand, Giorgia,
569
00:42:28,320 --> 00:42:30,004
do not worry.
570
00:42:31,840 --> 00:42:36,129
By the way, I informed the chefs
of this operation.
571
00:42:37,600 --> 00:42:40,126
You can not
allow you to miss.
572
00:42:41,760 --> 00:42:44,843
I do not know how
nor if it is possible,
573
00:42:45,560 --> 00:42:48,769
but if you bring in our products
at San Cristoforo,
574
00:42:49,040 --> 00:42:51,407
you become untouchable.
575
00:43:18,760 --> 00:43:20,762
THOUSAND CASES PER DAY,
MORE HEALING THAN BEFORE
576
00:43:20,880 --> 00:43:22,291
INTERVIEW WITH DR. MALINVERNI
577
00:44:06,240 --> 00:44:07,241
Yes?
578
00:44:07,400 --> 00:44:10,802
Mr. Donati, Zafer,
I have an appointment with Mr. Malinverni.
579
00:44:10,880 --> 00:44:12,928
Wait, we will call you.
580
00:44:13,000 --> 00:44:14,525
Thank you.
581
00:44:52,920 --> 00:44:54,410
Zafer?
582
00:44:54,720 --> 00:44:56,085
Come.
583
00:44:59,160 --> 00:45:02,881
He's waiting for you,
last door at the back.
584
00:45:39,920 --> 00:45:43,481
Sorry you must first
sign a register.
585
00:45:44,000 --> 00:45:45,365
Come.
586
00:45:48,040 --> 00:45:49,724
Sit down.
587
00:45:54,360 --> 00:45:55,725
Here,
588
00:45:55,800 --> 00:45:59,600
firstname name
and pharmaceutical laboratory.
589
00:46:00,120 --> 00:46:01,645
And your signature.
590
00:46:08,720 --> 00:46:11,644
You can go, he is waiting for you.
591
00:46:24,160 --> 00:46:25,491
I can?
592
00:46:27,600 --> 00:46:29,409
Hello, professor.
593
00:46:29,480 --> 00:46:32,563
So what
did you want to talk to me
594
00:46:33,080 --> 00:46:35,651
Nice to meet you, Bruno Donati.
595
00:46:39,000 --> 00:46:43,130
Your colleagues have already come
eight months ago,
596
00:46:43,800 --> 00:46:45,723
you may know it.
597
00:46:45,800 --> 00:46:49,361
Yes i want to introduce you
a product...
598
00:46:49,440 --> 00:46:53,490
They were rather insistent say,
599
00:46:53,560 --> 00:46:55,449
I say no more,
600
00:46:55,760 --> 00:46:58,843
you know better than me
how does it work, right?
601
00:46:58,920 --> 00:47:02,970
Yes, the middle is what it is ...
602
00:47:03,040 --> 00:47:06,965
- Sorry, I'll come back later.
- No, come, show me.
603
00:47:08,640 --> 00:47:11,723
Would you like me to read it all?
604
00:47:11,800 --> 00:47:15,521
- Did you find them or not?
- The clinical record, not the scan.
605
00:47:15,600 --> 00:47:18,331
I need the scans,
the rest I don't care.
606
00:47:18,400 --> 00:47:21,006
- Maybe in the archives ...
- I'll be back.
607
00:47:21,080 --> 00:47:23,321
No, stay, listen to you.
608
00:47:23,600 --> 00:47:27,525
Dr. Foli, my assistant.
A medical informant.
609
00:47:28,360 --> 00:47:31,045
- We already saw each other.
- Probably.
610
00:47:31,560 --> 00:47:33,927
We're listening to you.
611
00:47:34,240 --> 00:47:35,730
Listen,
612
00:47:36,040 --> 00:47:38,611
it is true that some informants
613
00:47:38,680 --> 00:47:41,126
are insistent, but at Zafer's ...
614
00:47:41,280 --> 00:47:44,124
Come on, show me this medicine.
615
00:47:44,880 --> 00:47:47,929
We have managed
an in-depth study,
616
00:47:48,000 --> 00:47:50,970
to compare it to placebo ...
617
00:47:51,040 --> 00:47:52,804
Resticene,
618
00:47:52,880 --> 00:47:56,771
the same as your colleagues
have brought eight months ago.
619
00:47:56,840 --> 00:48:01,402
Sorry to contradict you,
but it's not the same ...
620
00:48:01,480 --> 00:48:04,051
Is it the same molecule, yes or no?
621
00:48:04,120 --> 00:48:06,487
As I explained to you,
622
00:48:06,800 --> 00:48:09,201
we conducted a study ...
623
00:48:09,280 --> 00:48:12,011
You can change the excipients,
624
00:48:12,960 --> 00:48:14,689
this is the molecule that interests me,
625
00:48:14,760 --> 00:48:17,889
is it the same as before, yes or no?
626
00:48:17,960 --> 00:48:20,281
I wrote to you:
627
00:48:20,360 --> 00:48:22,886
this medicine is obsolete,
628
00:48:23,160 --> 00:48:25,561
its effects are unmanageable.
629
00:48:26,480 --> 00:48:30,883
You invested money
and you want to place it everywhere,
630
00:48:30,960 --> 00:48:35,170
but it’s not a candy,
it's chemotherapy.
631
00:48:35,240 --> 00:48:37,641
Collateral effects ...
632
00:48:37,720 --> 00:48:41,691
If you have come this far
to offer me the Resticene,
633
00:48:41,760 --> 00:48:45,526
you're wasting your time
and you make me lose mine.
634
00:48:47,760 --> 00:48:51,128
If it has already been reviewed
by the commission ...
635
00:48:51,200 --> 00:48:55,000
Excuse me,
I need to speak with my assistant.
636
00:48:56,880 --> 00:48:58,723
Thank you goodbye.
637
00:49:11,520 --> 00:49:14,410
The congress is held
at the Jolly Hotel in Manhattan,
638
00:49:14,480 --> 00:49:17,051
Madison Avenue on 38th.
639
00:49:17,480 --> 00:49:18,999
Five days, everything is booked
for two people, in your name.
640
00:49:19,000 --> 00:49:21,401
Five days, everything is booked
for two people, in your name.
641
00:49:21,680 --> 00:49:23,330
Thank you Bruno,
642
00:49:23,640 --> 00:49:27,201
within two weeks
your product will really turn out.
643
00:49:27,440 --> 00:49:31,570
Look, you should
that you do me a favor.
644
00:49:32,240 --> 00:49:34,163
Have you finished the Propid?
645
00:49:34,280 --> 00:49:35,645
Also.
646
00:49:36,240 --> 00:49:40,006
Do you want a stronger product?
Do not abuse it.
647
00:49:40,080 --> 00:49:42,287
I'm putting you on Triaxidrin,
648
00:49:43,480 --> 00:49:45,687
there is less addiction.
649
00:49:47,960 --> 00:49:49,291
Listen...
650
00:49:51,160 --> 00:49:53,083
I would also need
651
00:49:53,400 --> 00:49:54,970
something for my wife.
652
00:49:59,400 --> 00:50:01,129
Dad,
653
00:50:01,200 --> 00:50:03,407
so the washing machine?
654
00:50:05,520 --> 00:50:10,128
If it doesn't work,
they will come to fix it.
655
00:50:10,800 --> 00:50:12,848
It's not up to you to do it.
656
00:50:13,800 --> 00:50:16,883
You have to rest, you know that.
657
00:50:17,920 --> 00:50:21,686
You want to show
that you are a man, a real one?
658
00:50:23,200 --> 00:50:25,282
Yes, I'm getting angry,
659
00:50:25,360 --> 00:50:29,445
you know,
the doctor told you and so did I.
660
00:50:30,520 --> 00:50:34,127
You don't have to lift
this washing machine.
661
00:50:40,720 --> 00:50:43,610
What you are stubborn!
662
00:50:49,160 --> 00:50:52,050
No, only if you swear to me.
663
00:50:52,600 --> 00:50:54,284
You swear to me?
664
00:50:58,640 --> 00:51:00,130
Okay.
665
00:51:00,800 --> 00:51:02,643
Yes I believe you.
666
00:51:03,840 --> 00:51:05,729
Okay.
667
00:51:08,840 --> 00:51:10,365
Hi.
668
00:51:16,440 --> 00:51:19,171
It takes patience!
669
00:51:22,240 --> 00:51:26,325
He wants to disassemble and repair
his washing machine, all alone.
670
00:51:28,360 --> 00:51:29,771
The spoon.
671
00:51:29,840 --> 00:51:31,365
Sorry.
672
00:51:35,640 --> 00:51:39,042
I told him
that on Saturday you would help him.
673
00:51:39,120 --> 00:51:40,451
Of course.
674
00:51:48,600 --> 00:51:49,965
Its good !
675
00:52:32,760 --> 00:52:34,125
Bruno!
676
00:52:57,440 --> 00:53:00,171
- Anna, are you finished?
- Yes.
677
00:53:01,760 --> 00:53:03,967
I have to go,
What are you doing?
678
00:53:04,040 --> 00:53:06,088
Nothing, I'm done.
679
00:53:08,440 --> 00:53:11,364
It's a question of investment,
680
00:53:11,440 --> 00:53:15,161
we invite you to reach
your goals faster.
681
00:53:15,240 --> 00:53:19,404
We want a reduction
of your line by the end of the year.
682
00:53:19,520 --> 00:53:22,126
I've already fired two.
683
00:53:22,200 --> 00:53:25,010
We know, but it is not enough.
684
00:53:25,720 --> 00:53:28,803
If we fire too many,
who will go to the doctors?
685
00:53:29,640 --> 00:53:32,849
And I don't want to have
another suicide on the conscience.
686
00:53:34,280 --> 00:53:37,204
Do not talk nonsense,
687
00:53:37,280 --> 00:53:39,647
our consciences have nothing to do,
688
00:53:39,920 --> 00:53:42,127
not everyone is cut
for this job.
689
00:53:42,880 --> 00:53:44,245
Of course.
690
00:53:45,040 --> 00:53:47,247
Now get in there
691
00:53:47,320 --> 00:53:50,961
and remember that you are
one of our best zone leaders.
692
00:53:51,800 --> 00:53:53,165
Giorgia!
693
00:53:54,480 --> 00:53:55,811
Come here.
694
00:54:01,240 --> 00:54:04,130
Wouldn't you tire a little?
695
00:54:05,880 --> 00:54:07,041
No.
696
00:54:09,360 --> 00:54:10,885
Okay.
697
00:54:33,200 --> 00:54:36,921
You must not let go,
your queens,
698
00:54:37,000 --> 00:54:38,684
even less than before!
699
00:54:39,800 --> 00:54:43,566
Money, doctors, drugs,
don't think of anything else.
700
00:54:43,840 --> 00:54:46,969
Money, doctors, drugs,
forget the rest.
701
00:55:06,520 --> 00:55:07,851
Paolo!
702
00:55:11,320 --> 00:55:13,209
The meeting is over, why ...
703
00:55:13,280 --> 00:55:14,964
I know, I heard!
704
00:55:18,000 --> 00:55:20,526
So everything is fine ?
705
00:55:21,920 --> 00:55:23,251
And you?
706
00:55:25,200 --> 00:55:27,601
They said I was getting tired.
707
00:55:28,080 --> 00:55:29,605
Tell me that to me!
708
00:55:31,400 --> 00:55:34,643
They are waiting for me to chat,
but I will not go.
709
00:55:34,720 --> 00:55:37,769
If they want to talk to me,
they just have to come.
710
00:55:40,480 --> 00:55:42,608
When I started,
it was kids
711
00:55:42,920 --> 00:55:45,321
and now
they say I'm tired.
712
00:55:47,800 --> 00:55:50,770
Let them ask my wife,
if I am tired!
713
00:55:50,840 --> 00:55:52,524
Fucking hell!
714
00:55:54,880 --> 00:55:57,770
I will not do like Fabio
who killed himself,
715
00:55:58,400 --> 00:56:00,448
they're the ones I'm going to run into.
716
00:56:12,200 --> 00:56:14,202
Bruno, what brings you?
717
00:56:14,520 --> 00:56:17,046
You should not
go to wreak havoc?
718
00:56:17,800 --> 00:56:20,406
Paolo also unlocks, did you see?
719
00:56:20,480 --> 00:56:22,847
The poor guy, he's going to get fired,
720
00:56:23,120 --> 00:56:24,690
at almost sixty.
721
00:56:24,760 --> 00:56:27,161
- Yes but, well...
- What?
722
00:56:27,240 --> 00:56:29,163
He's soft,
723
00:56:29,240 --> 00:56:32,449
he constantly groans,
he no longer places anything.
724
00:56:32,720 --> 00:56:36,122
I need info about a doctor,
where are the archives?
725
00:56:36,200 --> 00:56:38,282
Here, but I need it.
726
00:56:38,600 --> 00:56:39,931
Come on!
727
00:56:40,840 --> 00:56:42,001
Her name?
728
00:56:42,320 --> 00:56:45,722
Foli, assistant to the head of department
from San Cristoforo.
729
00:56:48,760 --> 00:56:51,331
Does not ring a bell.
730
00:56:51,400 --> 00:56:53,448
Yes, we have something.
731
00:56:54,080 --> 00:56:55,969
Give me five minutes.
732
00:56:56,040 --> 00:56:58,771
If the chiefs arrive, you assume.
733
00:57:23,920 --> 00:57:27,163
Mauro Foli,
congress of Maratea, five years ago,
734
00:57:27,240 --> 00:57:28,969
this is where we met!
735
00:57:29,040 --> 00:57:31,884
- That's right, Zafer Pharma.
- Exactly!
736
00:57:31,960 --> 00:57:34,008
- Sit down.
- I do not disturb?
737
00:57:34,280 --> 00:57:36,328
- Not at all.
- Thank you.
738
00:57:38,400 --> 00:57:41,085
I remembered when I left,
739
00:57:41,160 --> 00:57:44,562
I almost came back
to tell you, i didn't dare.
740
00:57:46,000 --> 00:57:48,082
You are tired ?
741
00:57:48,680 --> 00:57:50,808
It's a dif fi cult moment at the lab,
742
00:57:50,880 --> 00:57:52,644
yes, i am a little tired.
743
00:57:52,800 --> 00:57:54,882
It is difficult everywhere.
744
00:57:54,960 --> 00:57:58,009
Five years ago, everything was better.
745
00:57:58,320 --> 00:58:00,846
Besides, sorry to be prying,
746
00:58:02,080 --> 00:58:04,321
you were head of department, right?
747
00:58:04,400 --> 00:58:06,289
It was logical ...
748
00:58:06,360 --> 00:58:09,443
No i have been acting
for four months.
749
00:58:09,680 --> 00:58:13,765
The previous one, Mr. Cardullo,
had been fired.
750
00:58:15,440 --> 00:58:18,125
He had made the first
bone marrow transfusion.
751
00:58:18,400 --> 00:58:21,483
As soon as he left,
Malinverni has arrived
752
00:58:21,600 --> 00:58:23,648
and everyone forgot about it.
753
00:58:23,720 --> 00:58:27,327
Come...
it was mainly boosted.
754
00:58:29,200 --> 00:58:31,567
- At least it's good.
- Ah yes?
755
00:58:32,240 --> 00:58:35,130
He was not hit
by the Garco scandal,
756
00:58:35,200 --> 00:58:36,770
when he was very involved.
757
00:58:36,840 --> 00:58:39,684
- I know nothing.
- You know him well.
758
00:58:39,760 --> 00:58:42,969
Help me understand
what he’s sensitive to,
759
00:58:43,040 --> 00:58:45,771
what interests him,
how to convince him.
760
00:58:45,840 --> 00:58:48,161
My lab will thank you.
761
00:58:48,240 --> 00:58:51,642
I don't know, and once
that he made a decision ...
762
00:58:55,000 --> 00:58:56,889
Nice car, huh?
763
00:58:57,000 --> 00:58:59,367
My company
procured a car ...
764
00:58:59,680 --> 00:59:03,605
I watch it
because it blocks mine.
765
00:59:15,960 --> 00:59:19,567
His wife starts to shout:
Help, a doctor!
766
00:59:19,800 --> 00:59:21,159
About fifty people
get up, all doctors.
767
00:59:21,160 --> 00:59:24,130
About fifty people
get up, all doctors.
768
00:59:24,760 --> 00:59:26,808
The beach for doctors!
769
00:59:27,240 --> 00:59:31,529
Sorry for Bruno
who already knew her.
770
00:59:31,920 --> 00:59:33,649
Sorry,
771
00:59:34,560 --> 00:59:37,450
but I have a big concern
with a doctor.
772
00:59:37,520 --> 00:59:39,284
Do you know Malinverni?
773
00:59:39,360 --> 00:59:41,567
The Raptor!
774
00:59:41,640 --> 00:59:45,850
Yes, he is in San Cristoforo,
in nuclear medicine ...
775
00:59:45,960 --> 00:59:48,042
No, oncology.
776
00:59:48,120 --> 00:59:51,169
- You know him?
- I know his assistant.
777
00:59:51,240 --> 00:59:54,130
- Do you know Foli?
- He's a friend of a friend.
778
00:59:54,400 --> 00:59:58,291
That's it,
Malinverni will be at the Zafer congresses.
779
00:59:58,360 --> 01:00:00,727
But in Cuba, Bruno, please.
780
01:00:03,240 --> 01:00:06,210
- Do you know him well?
- Yes, he's close to Petri.
781
01:00:06,280 --> 01:00:10,171
He is still furious at not
to have had Malinverni's place.
782
01:00:10,280 --> 01:00:12,886
- Would you help me?
- Of course.
783
01:00:12,960 --> 01:00:14,883
Yes, you never come,
784
01:00:14,960 --> 01:00:17,884
but Saturday Petri is having a party,
Mauro will be there.
785
01:00:17,960 --> 01:00:21,362
I will come. This Saturday ?
786
01:00:21,440 --> 01:00:23,920
Knowing Alberto will be useful to you.
787
01:00:24,240 --> 01:00:26,766
So what drug
should we give?
788
01:00:27,040 --> 01:00:30,283
Right now, the antibiotic.
789
01:00:30,360 --> 01:00:34,081
Since you have to prescribe
the active ingredient,
790
01:00:34,160 --> 01:00:36,731
I'm afraid to put my tampon on.
791
01:00:36,800 --> 01:00:38,290
Don't put it on!
792
01:00:38,640 --> 01:00:41,530
Who would
at the first pharmacist to come
793
01:00:41,600 --> 01:00:43,648
rather than his doctor?
794
01:00:43,760 --> 01:00:47,890
- Are you insulting the pharmacists?
- You are not the first comer.
795
01:00:48,400 --> 01:00:53,167
So, antibiotic:
I can guarantee 140 prescriptions.
796
01:00:53,640 --> 01:00:55,608
I'm going to make you ...
797
01:00:55,880 --> 01:00:58,963
with this flu,
at least a hundred.
798
01:00:59,800 --> 01:01:03,009
Me, like last month:
799
01:01:03,080 --> 01:01:05,003
about seventy.
800
01:01:05,080 --> 01:01:08,846
There's the flu, you can increase.
801
01:01:09,560 --> 01:01:11,289
I could get to 100,
802
01:01:11,360 --> 01:01:14,443
if I had a good bottle,
I go?
803
01:01:14,520 --> 01:01:16,204
Go and choose it!
804
01:01:18,160 --> 01:01:21,209
What's called
the medicine that was waiting for
805
01:01:21,320 --> 01:01:24,210
your patient
with a lung problem?
806
01:01:24,280 --> 01:01:27,204
The test-subject ? Stenidone, from Yocochin.
807
01:01:27,280 --> 01:01:29,521
- A big box.
- Yes, Japanese.
808
01:01:29,600 --> 01:01:33,525
But don't give a damn,
no one will broadcast it.
809
01:01:33,880 --> 01:01:35,405
Why?
810
01:01:35,560 --> 01:01:38,559
My lab could broadcast it,
811
01:01:38,560 --> 01:01:39,129
My lab could broadcast it,
812
01:01:39,200 --> 01:01:41,202
perhaps...
813
01:01:41,560 --> 01:01:43,562
And how is your patient?
814
01:01:43,880 --> 01:01:47,851
He has pulmonary fibrosis which
got worse in a very short time.
815
01:01:47,920 --> 01:01:50,127
At the first cold ...
816
01:01:50,600 --> 01:01:54,844
What an ass, he was in good shape
health and he tested drugs!
817
01:01:56,760 --> 01:02:00,526
- Who tastes?
- I'm the guinea pig ... wine.
818
01:02:36,280 --> 01:02:37,884
- Luigi?
- Luigi.
819
01:02:37,960 --> 01:02:39,086
Bruno.
820
01:02:39,280 --> 01:02:41,681
-You got them?
- Yes.
821
01:02:44,080 --> 01:02:47,323
- Here.
- You promised me more.
822
01:02:47,400 --> 01:02:50,290
I don't buy them in pharmacies!
823
01:02:50,680 --> 01:02:52,728
The rest next time.
824
01:02:59,280 --> 01:03:01,851
- Ok thank you.
- Thanks to you.
825
01:03:01,920 --> 01:03:04,685
- Do you have your list of doctors?
- Yes.
826
01:03:23,640 --> 01:03:25,130
So...
827
01:03:25,640 --> 01:03:30,009
He is a rogue,
he likes traveling, even small ones.
828
01:03:30,080 --> 01:03:32,128
- Berti.
- Yes, I'm giving you a sign.
829
01:03:32,400 --> 01:03:34,323
Write short trips.
830
01:03:34,400 --> 01:03:36,129
You will go far, you.
831
01:03:36,680 --> 01:03:40,810
Angelini ... there it takes heavy.
832
01:03:41,000 --> 01:03:42,490
That is to say ?
833
01:03:42,840 --> 01:03:44,285
- Some cash.
- Absolutely!
834
01:03:44,400 --> 01:03:46,880
Pardo wants DVDs of porn movies.
835
01:03:46,960 --> 01:03:48,879
- Directly to his office?
- Yes.
836
01:03:48,880 --> 01:03:49,005
- Directly to his office?
- Yes.
837
01:04:10,840 --> 01:04:12,171
I can?
838
01:04:18,960 --> 01:04:20,450
Hello.
839
01:04:21,640 --> 01:04:24,371
He is waiting for you in the bedroom.
840
01:04:50,320 --> 01:04:51,481
Stefano!
841
01:04:51,640 --> 01:04:53,688
Bruno, I'm here.
842
01:05:02,240 --> 01:05:03,969
Finally!
843
01:05:06,880 --> 01:05:08,644
Welcome.
844
01:05:08,720 --> 01:05:11,291
Shall I offer you a drink? I have everything.
845
01:05:11,360 --> 01:05:13,249
Soda, sus ... ...
846
01:05:18,520 --> 01:05:20,443
- Nothing thanks.
- A coffee ?
847
01:05:20,520 --> 01:05:22,761
No, I'm in a hurry.
848
01:05:33,800 --> 01:05:35,484
You don't kiss me?
849
01:05:41,440 --> 01:05:43,283
Oh sorry.
850
01:05:43,960 --> 01:05:47,362
Rest, they don't have any
for a long time.
851
01:05:47,920 --> 01:05:50,651
Hello how are you ?
852
01:05:53,720 --> 01:05:56,610
- I was expecting you yesterday.
- I called three times.
853
01:05:56,680 --> 01:06:00,401
It was a big day,
and you have a 12 bottle.
854
01:06:00,480 --> 01:06:03,723
She’s not doing well,
or it was half empty,
855
01:06:03,960 --> 01:06:08,010
in any case
I'm almost out of oxygen.
856
01:06:08,080 --> 01:06:10,048
What do you mean ?
857
01:06:10,120 --> 01:06:11,451
Like that.
858
01:06:11,760 --> 01:06:13,808
Please check.
859
01:06:19,560 --> 01:06:21,050
It's empty.
860
01:06:21,360 --> 01:06:24,443
She hadn't been
fully charged.
861
01:06:25,800 --> 01:06:27,529
Sorry, Bruno.
862
01:06:37,560 --> 01:06:40,803
Why is it a small one?
863
01:06:40,880 --> 01:06:44,089
I am entitled to a large bottle!
864
01:06:44,400 --> 01:06:46,607
We ordered some,
865
01:06:46,680 --> 01:06:50,241
we don't have enough
and they don't recharge well.
866
01:06:50,320 --> 01:06:52,687
If it empties, I don't breathe anymore!
867
01:06:53,000 --> 01:06:54,206
Let's not exaggerate anything,
868
01:06:54,280 --> 01:06:57,887
that will be enough until tomorrow,
at 10 am we bring you another.
869
01:06:58,920 --> 01:07:00,445
Sign here.
870
01:07:10,360 --> 01:07:13,284
- Goodbye.
- I'll take them home.
871
01:07:22,960 --> 01:07:24,962
You realize?
872
01:07:33,520 --> 01:07:36,410
But why did you do this?
873
01:07:38,640 --> 01:07:40,688
Shut up, please.
874
01:07:45,280 --> 01:07:47,123
I'm too stupid.
875
01:07:48,920 --> 01:07:52,641
I was unemployed,
for seven, eight months.
876
01:07:52,720 --> 01:07:56,645
A friend had done it,
it went well.
877
01:07:57,600 --> 01:07:59,841
I was surrounded by doctors,
878
01:07:59,920 --> 01:08:01,763
I said to myself :
879
01:08:02,360 --> 01:08:04,362
What can ...
880
01:08:10,920 --> 01:08:12,809
Do you live alone here?
881
01:08:14,920 --> 01:08:16,604
Valentina stayed,
882
01:08:17,800 --> 01:08:20,167
at first, then she broke down,
883
01:08:20,440 --> 01:08:21,930
but I understand it.
884
01:08:22,240 --> 01:08:23,810
So,
885
01:08:23,880 --> 01:08:24,039
I came back here.
886
01:08:24,040 --> 01:08:25,610
I came back here.
887
01:08:26,400 --> 01:08:29,131
But that's enough, tell me ...
888
01:08:35,320 --> 01:08:37,084
Leave!
889
01:08:37,240 --> 01:08:39,891
I increase the oxygen to five,
890
01:08:39,960 --> 01:08:42,486
I will lower it in a moment.
891
01:08:44,080 --> 01:08:45,969
It's nothing.
892
01:08:46,920 --> 01:08:51,528
It's like asthma attacks,
893
01:08:53,040 --> 01:08:54,929
but it goes quickly.
894
01:08:57,000 --> 01:09:00,083
- I have something for you.
- Chocolates ?
895
01:09:09,560 --> 01:09:11,767
I know your doctor,
896
01:09:11,840 --> 01:09:13,888
he told me about this medicine.
897
01:09:15,160 --> 01:09:17,367
That's what you were waiting for, right?
898
01:09:19,640 --> 01:09:21,483
Stenidone.
899
01:09:21,800 --> 01:09:23,450
That was it, right?
900
01:09:25,080 --> 01:09:27,128
How did you do?
901
01:09:29,720 --> 01:09:31,961
I have a friend in a lab.
902
01:09:32,040 --> 01:09:35,601
Don't tell him how you got it,
903
01:09:35,680 --> 01:09:38,411
I risk big, you understand?
904
01:09:42,600 --> 01:09:44,125
You understand?
905
01:09:44,320 --> 01:09:45,845
Sorry.
906
01:09:52,240 --> 01:09:53,765
Sorry.
907
01:10:03,120 --> 01:10:05,122
Hi Giorgia, you have me ...
908
01:10:06,080 --> 01:10:10,165
In your opinion? At a doctor, a
daredevil that did not let me go.
909
01:10:11,200 --> 01:10:14,807
For the San Cristoforo
I have a track, I have to wait ...
910
01:10:18,120 --> 01:10:22,045
I can't do anything until Saturday,
911
01:10:22,320 --> 01:10:24,004
have confidence, damn!
912
01:10:27,760 --> 01:10:32,049
Okay, sorry,
I'm a little tense.
913
01:10:33,240 --> 01:10:36,847
Yes, I have a strategy,
but I have to wait until Saturday.
914
01:10:38,080 --> 01:10:40,128
Okay, hi.
915
01:10:43,880 --> 01:10:47,487
Tax stamps, permits, taxes ...
Who does all this money go to?
916
01:10:47,560 --> 01:10:50,325
- He's starting again...
- At the mayor !
917
01:10:50,400 --> 01:10:54,530
Obviously, the engineer's brother
has a driving school.
918
01:10:54,600 --> 01:10:58,525
But when you're 60, like me ...
919
01:10:58,760 --> 01:11:01,161
- 68!
- We all have to renew the license.
920
01:11:01,240 --> 01:11:03,607
It's a shame, a shame!
921
01:11:03,720 --> 01:11:06,610
- Poor Italy!
- Poor Italy.
922
01:11:06,680 --> 01:11:10,082
Bruno,
you frequent another environment.
923
01:11:10,520 --> 01:11:12,727
Doctors, chemists ...
924
01:11:12,800 --> 01:11:16,202
But these people, this engineer,
925
01:11:16,280 --> 01:11:19,045
they live on small scams.
926
01:11:19,120 --> 01:11:20,963
You want some ?
927
01:11:21,760 --> 01:11:24,286
- Why?
- I have nausea.
928
01:11:24,800 --> 01:11:26,370
You are not doing well?
929
01:11:26,680 --> 01:11:29,081
I don't know, it's been a week.
930
01:11:29,160 --> 01:11:32,403
Have you seen a doctor?
931
01:11:32,880 --> 01:11:34,041
No.
932
01:11:34,680 --> 01:11:36,364
No...
933
01:11:36,520 --> 01:11:38,409
you are pregnant !
934
01:11:38,480 --> 01:11:41,689
Mom, I'm trying, we're trying.
935
01:11:41,960 --> 01:11:44,042
This is news!
936
01:11:44,120 --> 01:11:46,487
And you haven't told us anything!
937
01:11:46,760 --> 01:11:48,842
Anna exaggerates,
938
01:11:48,920 --> 01:11:50,649
we try,
939
01:11:50,720 --> 01:11:53,803
it's too early to tell,
It's not sure.
940
01:12:00,800 --> 01:12:03,201
You could have avoided that.
941
01:12:03,280 --> 01:12:05,009
What did I do?
942
01:12:05,960 --> 01:12:08,167
You seemed to be laughing at it.
943
01:12:25,440 --> 01:12:27,681
in this beautiful setting,
944
01:12:27,760 --> 01:12:32,049
in the heart of this city
that we all love.
945
01:12:33,560 --> 01:12:35,403
A relentless war
946
01:12:36,200 --> 01:12:40,285
against moral decay
of the current ruling class.
947
01:12:41,000 --> 01:12:44,402
Moral decay,
And I weigh my words,
948
01:12:44,480 --> 01:12:46,687
endemic to them,
949
01:12:46,800 --> 01:12:49,883
but who does not come
of our culture,
950
01:12:50,160 --> 01:12:53,369
nor from our roots.
951
01:12:53,440 --> 01:12:57,923
It is imposed on us from the outside,
952
01:12:58,000 --> 01:13:00,890
It's a virus
that can be eliminated.
953
01:13:01,640 --> 01:13:04,883
Together,
we can be the treatment.
954
01:13:06,600 --> 01:13:09,683
The treatment,
it's our moral strength,
955
01:13:11,400 --> 01:13:15,485
the one that comes from our roots,
956
01:13:15,720 --> 01:13:17,245
of our terroir.
957
01:13:17,680 --> 01:13:19,409
This city
958
01:13:20,800 --> 01:13:22,848
deserves better than that,
959
01:13:23,840 --> 01:13:26,366
let's give him
the best we have!
960
01:13:34,760 --> 01:13:36,967
Thanks for coming.
961
01:13:46,920 --> 01:13:49,207
We support
Pharmaceutical industry,
962
01:13:49,280 --> 01:13:53,604
especially research,
that interests me a lot.
963
01:13:53,680 --> 01:13:55,887
Nice to hear it.
964
01:13:55,960 --> 01:13:59,521
As my father always said:
965
01:13:59,640 --> 01:14:03,770
in a civilized country there is no
sick, just patients.
966
01:14:04,600 --> 01:14:07,001
Absolutely agree.
967
01:14:07,280 --> 01:14:09,169
I know him.
968
01:14:09,240 --> 01:14:11,811
He's a medical informant.
969
01:14:12,080 --> 01:14:14,447
Yes, I must have seen him at a convention.
970
01:14:14,720 --> 01:14:17,769
He came to see me,
he looked desperate.
971
01:14:17,840 --> 01:14:20,730
There, it doesn't look like.
972
01:14:20,800 --> 01:14:23,565
He almost gave me a car,
973
01:14:23,640 --> 01:14:25,529
It's been a long time !
974
01:14:25,600 --> 01:14:27,648
A car !
975
01:14:28,120 --> 01:14:31,329
What did he want in return?
976
01:14:34,240 --> 01:14:37,961
Know the confusion
from Malinverni to buy it.
977
01:14:38,040 --> 01:14:40,805
He has a big lab behind him,
Garco, Zafer?
978
01:14:40,880 --> 01:14:42,564
Zafer.
979
01:14:42,840 --> 01:14:45,764
Desperate? Are you kidding, Mauro!
980
01:14:46,480 --> 01:14:49,245
They became very powerful,
981
01:14:49,320 --> 01:14:52,529
they control the San Carlo hospital
and part of Umberto l.
982
01:14:55,400 --> 01:14:58,483
You told him about the confusion
of that asshole?
983
01:14:58,720 --> 01:15:00,245
You're crazy ?
984
01:15:01,040 --> 01:15:03,611
They really go
spin you a car!
985
01:15:03,680 --> 01:15:05,762
It does not interest me,
986
01:15:05,840 --> 01:15:09,401
and he should ask that
to the supervisor.
987
01:15:09,480 --> 01:15:12,051
There are more secrets
in his archives
988
01:15:12,320 --> 01:15:14,368
than in the whole Vatican.
989
01:15:37,480 --> 01:15:38,811
So ?
990
01:15:39,120 --> 01:15:40,804
Did he say something to you?
991
01:15:43,080 --> 01:15:45,287
You owe me a nice gift!
992
01:15:48,080 --> 01:15:50,811
This Malinverni junk,
993
01:15:50,880 --> 01:15:52,928
with the complicity
from the supervisor ...
994
01:19:19,120 --> 01:19:21,122
- Hello.
- Hello.
995
01:19:22,160 --> 01:19:23,969
What time is it?
996
01:19:25,920 --> 01:19:28,161
Do you even work on Saturday evening?
997
01:19:28,240 --> 01:19:31,642
Yes, a party at a politician's house.
998
01:19:32,760 --> 01:19:35,331
What did you do ?
Tell me.
999
01:19:36,520 --> 01:19:38,363
Nothing interesting.
1000
01:19:41,440 --> 01:19:43,488
Nothing interesting?
1001
01:19:47,400 --> 01:19:49,801
There is coffee, if you want.
1002
01:20:02,520 --> 01:20:04,204
What are you doing?
1003
01:20:05,480 --> 01:20:07,323
I correct the checks.
1004
01:20:10,520 --> 01:20:12,249
They are good?
1005
01:20:13,240 --> 01:20:14,765
No.
1006
01:20:19,720 --> 01:20:22,087
Shall we have a coffee at the bar?
1007
01:20:22,880 --> 01:20:24,769
Are we going to have lunch outside?
1008
01:20:32,960 --> 01:20:34,530
Stopped !
1009
01:20:34,840 --> 01:20:37,047
Come on, we're going out!
1010
01:20:38,960 --> 01:20:40,962
No, go away!
1011
01:20:45,560 --> 01:20:47,085
Where you go?
1012
01:20:47,400 --> 01:20:49,243
Are you running away
1013
01:21:01,120 --> 01:21:03,168
Come on, we get dressed, we go out.
1014
01:21:09,600 --> 01:21:11,443
Come on, we're going out.
1015
01:21:13,360 --> 01:21:14,725
Anna!
1016
01:21:15,680 --> 01:21:17,409
What do you have ?
1017
01:21:21,840 --> 01:21:24,047
My legs let go.
1018
01:21:24,120 --> 01:21:26,043
A drop in blood pressure.
1019
01:21:26,120 --> 01:21:28,122
Honey, how are you?
1020
01:21:30,760 --> 01:21:32,967
- You're okay ?
- Yes.
1021
01:21:33,040 --> 01:21:34,565
I'm fine.
1022
01:21:37,920 --> 01:21:40,287
Lay over.
1023
01:21:40,400 --> 01:21:41,731
Hold on.
1024
01:21:52,800 --> 01:21:54,643
Lay over.
1025
01:21:58,560 --> 01:22:01,962
I'm going to make you a sweet tea.
1026
01:22:04,080 --> 01:22:05,127
But I'm fine.
1027
01:22:05,280 --> 01:22:07,647
- You're sure?
- Yes do not worry.
1028
01:22:27,840 --> 01:22:29,444
It's okay?
1029
01:22:29,520 --> 01:22:31,568
Better, thank you.
1030
01:23:13,880 --> 01:23:16,281
Anna, I can't speak.
1031
01:23:24,120 --> 01:23:26,851
- Hello.
- I don't allow you!
1032
01:23:27,920 --> 01:23:30,161
I have five minutes.
1033
01:23:30,240 --> 01:23:32,641
I thought I was clear,
1034
01:23:32,720 --> 01:23:34,119
and YOU come back, like that,
without an appointment.
1035
01:23:34,120 --> 01:23:35,849
And YOU come back, like that,
without an appointment.
1036
01:23:35,920 --> 01:23:37,763
Just five minutes.
1037
01:23:39,320 --> 01:23:41,687
- What is that ?
- Open up.
1038
01:23:42,120 --> 01:23:45,044
It's money? Cocaine?
1039
01:23:45,280 --> 01:23:48,011
One of your colleagues
came with photos ...
1040
01:23:48,080 --> 01:23:49,411
Open up.
1041
01:23:52,520 --> 01:23:53,885
Miss!
1042
01:23:55,800 --> 01:23:58,770
Here Malinverni,
give me security.
1043
01:23:59,640 --> 01:24:03,201
Send right away
someone in my office,
1044
01:24:03,280 --> 01:24:05,328
second floor, thank you.
1045
01:24:17,880 --> 01:24:20,611
You know
that I could file a complaint?
1046
01:24:20,680 --> 01:24:22,523
So do it.
1047
01:24:42,520 --> 01:24:44,045
A second.
1048
01:24:52,480 --> 01:24:54,528
You called me?
1049
01:24:55,440 --> 01:24:59,001
My car alarm went off,
1050
01:24:59,080 --> 01:25:01,447
you could go see?
1051
01:25:01,760 --> 01:25:02,919
- Of course sir.
- Thank you.
1052
01:25:02,920 --> 01:25:04,126
- Of course sir.
- Thank you.
1053
01:25:32,040 --> 01:25:34,441
How did you get this?
1054
01:25:36,520 --> 01:25:39,410
I have nothing to hide.
1055
01:25:40,480 --> 01:25:43,529
You do not know
who you are dealing with!
1056
01:25:45,120 --> 01:25:48,841
I will call my lawyer
and we will see,
1057
01:25:48,920 --> 01:25:50,922
no one can blackmail me.
1058
01:25:52,200 --> 01:25:55,283
According to these papers,
1059
01:25:55,520 --> 01:25:59,081
a scanner worth 70,000 euros,
belonging to this hospital,
1060
01:25:59,360 --> 01:26:02,921
came out five months ago
to be repaired by Mazek.
1061
01:26:03,160 --> 01:26:06,721
I checked,
they never received it,
1062
01:26:06,960 --> 01:26:10,043
it turns out that
in one of your private clinics.
1063
01:26:16,120 --> 01:26:19,727
Who tells you
that these are my clinics?
1064
01:26:24,800 --> 01:26:26,848
There is your signature.
1065
01:26:31,960 --> 01:26:33,962
Who gave you this?
1066
01:26:37,240 --> 01:26:39,163
Listen,
1067
01:26:39,240 --> 01:26:41,641
tell me who gave you that
1068
01:26:41,720 --> 01:26:44,963
and i will do what i can
for your medication,
1069
01:26:45,040 --> 01:26:46,883
You have my word.
1070
01:26:47,520 --> 01:26:50,763
But only
if you tell me who.
1071
01:26:51,240 --> 01:26:52,571
Come on!
1072
01:26:59,200 --> 01:27:03,125
Dr. Foli, your assistant.
1073
01:27:10,960 --> 01:27:12,849
- Hello.
- Hello.
1074
01:27:18,400 --> 01:27:21,643
So, it's better, right?
1075
01:27:22,880 --> 01:27:25,008
I am not complaining.
1076
01:27:25,080 --> 01:27:28,163
It makes me happy, really.
1077
01:27:29,160 --> 01:27:30,685
Thank you.
1078
01:27:53,280 --> 01:27:56,045
- Here we are.
- Goodbye.
1079
01:29:04,040 --> 01:29:06,202
Excuse me, Anna Batignani?
1080
01:29:07,520 --> 01:29:10,444
She is in gynecology.
1081
01:29:17,240 --> 01:29:19,288
Excuse me, Anna Batignani?
1082
01:29:19,440 --> 01:29:22,284
- Who are you?
- Is her husband okay?
1083
01:29:22,360 --> 01:29:25,443
Yes, but we found
an overdose of contraceptive,
1084
01:29:25,680 --> 01:29:27,091
that she denies having taken.
1085
01:29:27,160 --> 01:29:28,844
Where is she ?
1086
01:29:40,760 --> 01:29:42,649
How is she ?
1087
01:29:47,520 --> 01:29:49,284
- Go away.
- Let me in.
1088
01:29:49,360 --> 01:29:52,250
- Go away.
- Achilles, let me in.
1089
01:29:52,320 --> 01:29:54,721
- Go away.
- I have to see her.
1090
01:29:56,120 --> 01:29:58,009
I have to see her!
1091
01:33:09,960 --> 01:33:11,530
Anna!
1092
01:33:20,440 --> 01:33:22,169
Bruno Donati?
1093
01:33:22,240 --> 01:33:24,607
Police, we have a warrant.
1094
01:33:24,920 --> 01:33:26,809
A doctor reported you
1095
01:33:26,880 --> 01:33:29,281
for attempted corruption.
1096
01:33:29,360 --> 01:33:31,931
You explain to me, yes?
1097
01:33:32,000 --> 01:33:33,889
Calm down.
1098
01:34:00,440 --> 01:34:02,522
On behalf of the Italian people,
1099
01:34:02,600 --> 01:34:05,649
having regard to article 530-2 of the penal code,
1100
01:34:07,200 --> 01:34:11,285
the court declares Bruno Donati
not guilty,
1101
01:34:11,880 --> 01:34:16,010
the investigation could not determine
1102
01:34:16,080 --> 01:34:19,721
enough elements
against him.
1103
01:34:19,800 --> 01:34:21,848
The meeting adjourned.
1104
01:34:21,920 --> 01:34:23,649
You rotten!
1105
01:34:23,840 --> 01:34:25,888
Master, what did your client say?
1106
01:34:25,960 --> 01:34:26,919
- Nothing, Your Honor.
- How rotten you all are!
1107
01:34:26,920 --> 01:34:28,809
- Nothing, Your Honor.
- How rotten you all are!
1108
01:34:28,880 --> 01:34:31,167
Record it in the minutes.
1109
01:34:35,160 --> 01:34:36,844
Shame on you !
1110
01:34:39,800 --> 01:34:41,131
Thank you.
1111
01:34:48,840 --> 01:34:53,289
Another victory, and our product
entered San Cristoforo.
1112
01:34:53,640 --> 01:34:56,041
Thanks to Malinverni.
1113
01:34:56,480 --> 01:35:00,166
The benefit is enormous,
the chefs are very satisfied.
1114
01:35:00,280 --> 01:35:02,203
Are you ready to go?
1115
01:35:56,920 --> 01:35:59,082
Anna, please.
1116
01:36:00,880 --> 01:36:03,281
Now we can have a child.
1117
01:36:03,520 --> 01:36:05,443
I changed, I swear to you.
1118
01:36:05,520 --> 01:36:07,204
Go away !
1119
01:36:45,720 --> 01:36:47,199
Hi, Giorgia.
1120
01:36:47,200 --> 01:36:47,450
Hi, Giorgia.
1121
01:36:49,080 --> 01:36:52,641
I finished the third
a quarter of an hour ago,
1122
01:36:52,720 --> 01:36:56,486
there was traffic,
I am a little late.
1123
01:36:58,000 --> 01:37:01,561
I'm going to a little
who seems to want to grow quickly.
1124
01:37:04,960 --> 01:37:06,962
See you later, hello.
1125
01:39:14,000 --> 01:39:16,606
67 doctors would be involved.
1126
01:39:17,400 --> 01:39:19,846
Growth hormones
to children,
1127
01:39:20,120 --> 01:39:23,681
in high doses
for too long ...
1128
01:39:23,920 --> 01:39:25,524
Gifts, money, travel,
1129
01:39:25,880 --> 01:39:27,484
of a laboratory
1130
01:39:27,800 --> 01:39:29,290
in exchange for prescriptions ...
1131
01:39:29,600 --> 01:39:32,968
False certificates
to pocket public money ...
76641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.