Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,931 --> 00:00:02,899
Doctor Hur from Sanum,
2
00:00:03,033 --> 00:00:05,297
dropped in a town in Jinchen
called Budne
3
00:00:05,436 --> 00:00:08,894
and took care of the diseases
of the poor people.
4
00:00:09,039 --> 00:00:12,639
And the people held him
and he couldn't ignore them.
5
00:00:12,737 --> 00:00:15,835
But eventually,
he couldn't take the exam.
6
00:00:15,980 --> 00:00:17,641
I was there, too.
7
00:00:17,781 --> 00:00:19,544
Watch your mouth!
8
00:00:19,783 --> 00:00:23,844
No matter what you say,
I'll go.
9
00:00:23,988 --> 00:00:26,986
You're not my son anymore.
10
00:00:27,344 --> 00:00:31,555
I'm not going to call you
father from now on.
11
00:00:33,897 --> 00:00:34,864
What's the matter?
12
00:00:34,999 --> 00:00:36,557
The magistrate is very sick.
13
00:00:36,700 --> 00:00:39,464
Prepare for the examination
and come with me.
14
00:00:50,514 --> 00:00:53,779
Episode 25
15
00:00:55,117 --> 00:00:58,384
Sir, Doctor Yoo has arrived.
16
00:00:58,522 --> 00:00:59,887
Let him in.
17
00:01:00,024 --> 00:01:01,889
Please come in.
18
00:01:05,629 --> 00:01:08,484
Sir, Doctor Hur has arrived.
19
00:01:20,677 --> 00:01:22,736
What is going on here?
20
00:01:22,880 --> 00:01:24,643
What are you talking about?
21
00:01:24,782 --> 00:01:27,250
Didn't I tell you to bring Doctor Hur?
22
00:01:29,386 --> 00:01:31,547
Both of you, come in please.
23
00:01:31,688 --> 00:01:35,146
Excuse me, how can you say that?
24
00:01:35,292 --> 00:01:37,954
How could my teacher see a patient
25
00:01:38,095 --> 00:01:40,083
at the same level as him?
26
00:01:41,298 --> 00:01:43,664
I will leave. Please excuse me.
27
00:01:43,801 --> 00:01:45,666
Stop.
28
00:01:47,104 --> 00:01:51,349
How can a doctor return without
checking a patient's condition?
29
00:01:53,485 --> 00:01:55,225
Follow me.
30
00:01:57,214 --> 00:02:00,211
Come on.
Go in.
31
00:02:37,187 --> 00:02:39,246
Check him.
32
00:02:41,592 --> 00:02:42,999
Come on.
33
00:02:58,809 --> 00:03:00,271
How is he?
34
00:03:01,812 --> 00:03:03,690
It's food poison cholera morbus.
35
00:03:03,254 --> 00:03:14,782
{\a6}Intestinal convulsion: Disease with
severe vomiting and diarrhea
36
00:03:03,863 --> 00:03:07,121
Is that critical?
37
00:03:07,315 --> 00:03:09,979
intestinal convulsion, which has
no vomiting or diarrhea,
38
00:03:10,116 --> 00:03:12,680
Disease similar to cholera morbus, cholera
is a dangerous illness which can take your life
39
00:03:12,823 --> 00:03:14,688
away in a minute.
40
00:03:19,062 --> 00:03:21,530
Where are you going?
41
00:03:21,665 --> 00:03:24,031
I will leave now.
42
00:03:24,168 --> 00:03:26,830
Leave?
Doctor Hur just said
43
00:03:26,970 --> 00:03:29,234
it's a serious illness
which can take one's life away
44
00:03:29,373 --> 00:03:31,341
at one instant.
45
00:03:31,475 --> 00:03:33,841
He can be cured with
Doctor Hur's skills,
46
00:03:33,977 --> 00:03:35,444
so don't worry.
47
00:03:35,579 --> 00:03:38,343
Master.
48
00:03:38,482 --> 00:03:41,451
What are you doing?
Give him medical treatment.
49
00:03:42,286 --> 00:03:43,947
I...
50
00:04:01,505 --> 00:04:04,167
Master, why do you
come out already?
51
00:04:04,308 --> 00:04:05,468
Let's go.
52
00:04:05,609 --> 00:04:09,403
Were you overtaken by Doctor Hur?
53
00:04:20,557 --> 00:04:22,616
Please get me hot water and salt.
54
00:04:22,759 --> 00:04:24,420
Alright.
55
00:04:54,591 --> 00:04:56,957
I can't do it anymore.
56
00:04:57,194 --> 00:04:59,458
You need to eat more.
57
00:05:15,145 --> 00:05:17,613
Why are you back already?
58
00:05:23,853 --> 00:05:26,823
Wasn't the district magistrate
seriously ill?
59
00:05:26,957 --> 00:05:30,324
Master was overthrown by Doctor Hur.
60
00:05:30,460 --> 00:05:31,927
Sorry?
61
00:05:32,863 --> 00:05:34,421
What do you mean?
62
00:05:34,564 --> 00:05:37,032
He was overthrown by Hur Joon?
63
00:05:37,167 --> 00:05:41,433
When we arrived at
the government office with him,
64
00:05:41,571 --> 00:05:43,937
there was Hur Joon as well.
65
00:05:44,074 --> 00:05:46,736
As the teacher went into
district magistrate's room
66
00:05:46,877 --> 00:05:49,141
he told Joon to follow him,
67
00:05:49,279 --> 00:05:51,440
so he went in too.
68
00:05:51,581 --> 00:05:54,948
But the master came out soon.
69
00:05:55,085 --> 00:05:57,952
And Hur Joon is looking after
the district magistrate now.
70
00:05:58,088 --> 00:06:02,752
Then it means Hur Joon pushed
our master, doesn't it?
71
00:06:02,893 --> 00:06:06,659
What a hardhearted world it is.
72
00:06:06,797 --> 00:06:08,662
The fact that
Hur Joon's medical skills are excellent
73
00:06:08,799 --> 00:06:11,859
is well known all around,
74
00:06:12,002 --> 00:06:15,199
but how dare he see a patient
75
00:06:15,339 --> 00:06:17,398
pushing his teacher aside?
76
00:06:17,541 --> 00:06:21,602
What an arrogant man.
Although he was abandoned
77
00:06:21,745 --> 00:06:23,804
from the pharmacy,
his skills are from the master.
78
00:06:23,947 --> 00:06:26,814
And he steals the master's role
with that skill?
79
00:06:26,950 --> 00:06:29,817
We'd better do something about this.
80
00:06:29,953 --> 00:06:32,922
There are patients rushing to
his house anyway,
81
00:06:33,056 --> 00:06:34,819
and if this spreads, our hospital
82
00:06:34,958 --> 00:06:37,119
will be closed from that day.
83
00:06:37,260 --> 00:06:40,024
That won't happen.
84
00:07:38,455 --> 00:07:41,822
How is he?
Any progress?
85
00:07:41,958 --> 00:07:44,222
I think he has passed
the critical moment.
86
00:07:44,361 --> 00:07:48,127
Thank you. The words that you rank
next to Doctor Yoo
87
00:07:48,265 --> 00:07:50,426
was not a false reputation.
88
00:07:50,567 --> 00:07:52,432
His condition has improved,
89
00:07:52,569 --> 00:07:54,935
but there may be other after-effects
when he wakes up
90
00:07:55,071 --> 00:07:57,232
so tell me of his symptoms.
91
00:07:57,374 --> 00:08:02,141
OK, I will follow your instruction.
92
00:08:02,279 --> 00:08:05,248
I will leave then.
93
00:08:14,391 --> 00:08:16,882
Why did he leave
the patient to me?
94
00:08:17,027 --> 00:08:18,892
If something goes wrong,
95
00:08:19,029 --> 00:08:22,897
he knows
he will not be safe either,
96
00:08:23,033 --> 00:08:25,695
Does it mean he trusts and
acknowledges me?
97
00:08:25,836 --> 00:08:30,102
No way,
He coldly abandoned me
98
00:08:30,240 --> 00:08:32,902
no matter how much I begged
for forgiveness,
99
00:08:33,043 --> 00:08:37,530
It's a useless expectation,
It's a useless wish,
100
00:08:57,367 --> 00:08:59,324
Doctor Hur.
101
00:09:03,570 --> 00:09:05,336
Is the teacher here?
102
00:09:05,475 --> 00:09:06,942
Teacher?
103
00:09:07,077 --> 00:09:09,739
Who do you call a master?
104
00:09:09,880 --> 00:09:11,347
You ungrateful man!
105
00:09:11,481 --> 00:09:14,541
How dare you push over the teacher
with the skills you learnt from him!
106
00:09:14,684 --> 00:09:16,652
How can you call yourself a man?
107
00:09:16,786 --> 00:09:18,947
What are you doing?
Let it go!
108
00:09:19,389 --> 00:09:24,031
Miss, we need to teach
this awful person a lesson!
109
00:09:24,294 --> 00:09:26,455
What's all the noise?
110
00:09:31,902 --> 00:09:33,665
I came to report to you
111
00:09:33,803 --> 00:09:37,318
on the progress of the magistrate.
112
00:09:38,308 --> 00:09:41,971
Why would you
report your patient to me?
113
00:09:48,618 --> 00:09:50,611
Come in.
114
00:10:03,587 --> 00:10:05,794
Please go in.
115
00:10:13,043 --> 00:10:15,534
What is going on?
116
00:10:16,179 --> 00:10:18,443
That's what I want to ask you.
117
00:10:39,379 --> 00:10:43,165
Is he getting better?
118
00:10:43,306 --> 00:10:46,587
Intestinal convulsion is healed
119
00:10:46,797 --> 00:10:49,107
but he felt heavy in his chest
120
00:10:49,216 --> 00:10:52,351
so I prescribed Samhosambaektang.
121
00:10:50,179 --> 00:10:57,993
{\a6}Samhosambaektang: When one's chest
feels heavy after having intestinal convulsion
122
00:10:52,413 --> 00:10:56,078
Do you know the side effects of
intestinal convulsion?
123
00:10:56,219 --> 00:10:59,985
Muscle becomes twisted,
or becomes difficult to breath
124
00:11:00,123 --> 00:11:03,286
and sometimes one feels
severe thirstiness.
125
00:11:03,426 --> 00:11:05,485
How would you prescribe to that?
126
00:11:05,629 --> 00:11:10,896
Yijungtang, when muscle gets twisted,
Samhosambaektang, when one feels
127
00:11:11,034 --> 00:11:15,437
heavy in the chest, and
Gyeryungbaekchulsan when thirsty.
128
00:11:15,572 --> 00:11:20,339
Acupuncture and moxibustion,
which one did you use?
129
00:11:20,477 --> 00:11:22,240
I applied acupuncture.
130
00:11:22,379 --> 00:11:25,746
There are 2 ways in acupuncture.
131
00:11:26,082 --> 00:11:29,142
When applying acupuncture,
there is a way to pull out
132
00:11:29,285 --> 00:11:32,049
useless blood and a way to make
energy circulation fluent.
133
00:11:32,188 --> 00:11:35,351
I used the one that helps
energy circulation.
134
00:11:44,701 --> 00:11:46,965
Go to the hospital and
135
00:11:47,116 --> 00:11:51,240
check status of patients with
diabetes and smallpox.
136
00:11:48,276 --> 00:11:52,942
{\a6}Sogal: Diabetes
Doochang: Smallpox
137
00:11:58,014 --> 00:12:01,955
Are you...
138
00:12:08,261 --> 00:12:10,211
Master...
139
00:12:16,366 --> 00:12:18,027
I...
140
00:12:19,069 --> 00:12:22,265
I will never back down
141
00:12:22,472 --> 00:12:24,857
your will again.
142
00:12:57,307 --> 00:12:59,275
I'm happy for you.
143
00:12:59,409 --> 00:13:03,470
The master knew your sincerity.
144
00:13:03,613 --> 00:13:06,173
If you hadn't guided me
145
00:13:06,316 --> 00:13:08,181
I would have given up being a doctor
146
00:13:08,318 --> 00:13:12,982
and lived my entire life with
resentment and hatred against him.
147
00:13:14,023 --> 00:13:16,218
Decision to become a doctor
148
00:13:16,359 --> 00:13:20,125
and decision to choose the road to
become a doctor who sympathizes
149
00:13:20,263 --> 00:13:23,216
with patients,
you're the one who did it.
150
00:13:25,568 --> 00:13:27,227
You should head home.
151
00:13:27,363 --> 00:13:29,238
Mrs. Dahee will be most happy
152
00:13:29,372 --> 00:13:32,341
when she hears this news.
153
00:13:34,177 --> 00:13:35,879
Thank you.
154
00:14:13,616 --> 00:14:17,313
Gyum! Dahee! Mother!
155
00:14:20,957 --> 00:14:23,118
How is the magistrate?
156
00:14:23,259 --> 00:14:27,525
She worried a lot because
there were no words from anyone.
157
00:14:27,864 --> 00:14:29,331
Mother.
158
00:14:29,465 --> 00:14:33,526
I'm back into Doctor Yoo's place again.
159
00:14:33,670 --> 00:14:36,230
What does that mean?
160
00:14:36,372 --> 00:14:40,138
Then is he accepting you again?
161
00:14:40,276 --> 00:14:41,743
Right.
162
00:14:42,979 --> 00:14:44,537
Joon.
163
00:14:46,683 --> 00:14:50,642
Joon...
That's very good.
164
00:14:51,287 --> 00:14:53,551
I'm so happy, Joon.
165
00:14:54,290 --> 00:14:55,655
Mother.
166
00:14:55,792 --> 00:14:57,760
That's very good.
167
00:15:00,897 --> 00:15:03,263
What?
He's back at Doctor Yoo's place?
168
00:15:03,399 --> 00:15:06,266
Yes, since Sir Doji has gone to
Seoul and he's not present,
169
00:15:06,402 --> 00:15:09,064
Joon is becoming
the most able student of Doctor Yoo.
170
00:15:09,205 --> 00:15:11,765
He's crazy, crazy.
171
00:15:11,908 --> 00:15:13,967
What do you mean he's crazy?
172
00:15:14,110 --> 00:15:16,510
You think about it.
173
00:15:16,646 --> 00:15:18,614
Now Hur Joon is well known
174
00:15:18,748 --> 00:15:21,808
in not only Sanum,
but in Haman and Guhchang.
175
00:15:21,951 --> 00:15:25,216
So why does he go back to that
place and ask for hard life?
176
00:15:25,355 --> 00:15:28,222
I have seen Doctor Yoo for
some ten years,
177
00:15:28,358 --> 00:15:32,021
but when I see him,
I still get shivers and can't talk.
178
00:15:32,161 --> 00:15:36,029
To learn from him,
he will have a hard time.
179
00:15:36,165 --> 00:15:39,726
With his skills,
he could just open a pharmacy
180
00:15:39,869 --> 00:15:42,133
and earn money. How good is that?
181
00:15:43,072 --> 00:15:46,235
Actually, you're right.
182
00:15:46,376 --> 00:15:48,936
Right?
I think...
183
00:15:49,078 --> 00:15:52,844
he's a bit of a thick person.
184
00:15:52,982 --> 00:15:56,543
Take his request digging a grave...
or what about Jinchun incident?
185
00:15:56,686 --> 00:15:57,846
Since everyone praises him,
186
00:15:57,987 --> 00:16:00,649
I don't have anything to say,
187
00:16:00,790 --> 00:16:03,554
but does it make sense for a man
who went to sit the exam
188
00:16:03,693 --> 00:16:07,754
looks after the patients
and gets lost in time?
189
00:16:08,398 --> 00:16:12,164
That's why you're a hunter who
stirs the guts of wild animals,
190
00:16:12,302 --> 00:16:14,668
and Joon is a doctor who gets
191
00:16:14,804 --> 00:16:17,602
admired as a righteous person.
192
00:16:17,740 --> 00:16:20,504
Right, to an average person
like you,
193
00:16:20,643 --> 00:16:23,908
an unusual Joon must look strange.
194
00:16:24,847 --> 00:16:26,314
An average person?
195
00:16:29,852 --> 00:16:33,913
What? Then is he accepting
Hur Joon again?
196
00:16:34,057 --> 00:16:35,718
Yes.
197
00:16:35,858 --> 00:16:39,419
Then what about Doctor Yim?
198
00:16:39,562 --> 00:16:41,029
Who is Doctor Yim?
199
00:16:41,164 --> 00:16:44,429
What do you mean?
It's you of course.
200
00:16:44,567 --> 00:16:47,934
You told us to call yourself
a doctor.
201
00:16:48,071 --> 00:16:52,531
Don't remember. I will have to take
care of patient record again I guess.
202
00:16:52,875 --> 00:16:55,742
You mean
you will work under Hur Joon?
203
00:16:56,379 --> 00:16:58,142
You dummies
probably wouldn't know
204
00:16:58,281 --> 00:17:01,648
but there was Jangryang in
China in the olden days.
205
00:17:02,085 --> 00:17:03,643
What does he do?
206
00:17:03,786 --> 00:17:05,754
You don't need to know that
207
00:17:05,888 --> 00:17:08,857
but just know that
he was a wonderful man.
208
00:17:08,992 --> 00:17:12,052
And Jegalryang,
under Yubi Hunduk.
209
00:17:12,195 --> 00:17:14,459
You must know Jegalryang, right?
210
00:17:14,597 --> 00:17:16,792
Do you know what is common
211
00:17:16,933 --> 00:17:19,800
between Jangryand and Galryang?
212
00:17:21,337 --> 00:17:23,601
They are the secondary leaders
who changed history.
213
00:17:23,740 --> 00:17:25,901
So I don't like the 1st place.
I like the 2nd place.
214
00:17:26,042 --> 00:17:29,409
Why? Do you know about the
philosophy of second place?
215
00:17:29,545 --> 00:17:31,809
Stop talking non-sense!
216
00:17:31,948 --> 00:17:35,714
I would rather die
than work under Hur Joon.
217
00:17:35,852 --> 00:17:38,258
If you can't, what would you do?
218
00:17:43,559 --> 00:17:46,221
I've talked to the wall.
219
00:17:53,469 --> 00:17:56,336
Doctor, it's Jangswe.
220
00:17:56,472 --> 00:17:58,440
What is it?
221
00:17:58,975 --> 00:18:03,036
I have something to tell you.
222
00:18:03,179 --> 00:18:04,544
Come in.
223
00:18:19,128 --> 00:18:21,187
You have something to say to me?
224
00:18:21,531 --> 00:18:22,691
I...
225
00:18:22,832 --> 00:18:27,201
I would like to quit.
226
00:18:29,439 --> 00:18:34,399
It has been 7 years
since I entered this hospital
227
00:18:34,844 --> 00:18:37,404
but I see no hope of becoming
228
00:18:37,547 --> 00:18:40,319
a doctor, so I will give up now.
229
00:18:42,552 --> 00:18:47,194
Whether you decide to come or go,
is your will. Do whatever.
230
00:18:48,858 --> 00:18:52,624
But please consider salary
231
00:18:52,762 --> 00:18:55,240
working for 7 years.
232
00:18:55,965 --> 00:18:57,906
Salary?
233
00:18:58,668 --> 00:19:03,935
I worked hard
during the past 7 years,
234
00:19:04,073 --> 00:19:07,440
working as a water carrier
to herb collector.
235
00:19:07,577 --> 00:19:11,279
You should
compensate me for that.
236
00:19:11,981 --> 00:19:15,144
I would like to give you
compensation as you say,
237
00:19:15,284 --> 00:19:18,253
but I'm not in
a sound financial situation.
238
00:19:18,788 --> 00:19:23,452
Since my son who was in charge
of the finance has gone to Seoul,
239
00:19:23,593 --> 00:19:26,255
I have nothing in my hands.
240
00:19:26,395 --> 00:19:28,761
Then...
241
00:19:29,298 --> 00:19:31,459
Please teach me the secret method
242
00:19:31,601 --> 00:19:35,560
of making valuable plaster
that has passed down in your family.
243
00:19:35,705 --> 00:19:38,071
I will go down to my home town
244
00:19:38,207 --> 00:19:41,665
and live making the plaster.
245
00:20:10,239 --> 00:20:12,002
Here.
246
00:20:12,742 --> 00:20:16,036
Thank you. Thank you.
247
00:21:04,327 --> 00:21:06,887
Ma'am, we're here.
248
00:21:08,431 --> 00:21:09,898
Be careful.
249
00:21:14,136 --> 00:21:16,036
Have a look around.
250
00:21:20,676 --> 00:21:22,541
How is it?
251
00:21:23,779 --> 00:21:26,145
How did you...
252
00:21:26,882 --> 00:21:30,045
I sold the land in
Osigol and Doosigol
253
00:21:30,186 --> 00:21:33,849
and I spent quite a lot of money
I have been saving.
254
00:21:34,190 --> 00:21:37,353
Then father in Sanum is?
255
00:21:39,495 --> 00:21:43,158
We don't need to worry about
that cold man.
256
00:21:43,299 --> 00:21:45,767
He will live his own life.
257
00:21:46,502 --> 00:21:49,266
Unload the luggage.
258
00:21:49,405 --> 00:21:52,067
- Yes, ma'am.
- Put them in there.
259
00:21:52,208 --> 00:21:54,768
- You here please.
- Doji.
260
00:21:55,811 --> 00:21:58,371
You don't need to
worry about anything.
261
00:21:58,514 --> 00:22:03,281
You should adopt to the royal hospital
and become a royal physician.
262
00:22:10,026 --> 00:22:12,893
As of today, you will belong to
the royal hospital
263
00:22:13,029 --> 00:22:16,021
and will be trained in the month
of June.
264
00:22:16,165 --> 00:22:19,726
During this time,
265
00:22:19,869 --> 00:22:24,329
you must come at 9 am and
leave between 7, 9pm,
266
00:22:24,473 --> 00:22:27,533
make yourself familiar with the ways
around the palace and Court etiquette,
267
00:22:27,677 --> 00:22:31,636
and learn manners
when addressing the King,
268
00:22:31,781 --> 00:22:34,341
the Queen, the royal concubine,
and the royal family
269
00:22:34,483 --> 00:22:38,146
just like
any other government officials do.
270
00:22:38,387 --> 00:22:44,053
Although you passed the exam and
were acknowledged for your skills,
271
00:22:44,193 --> 00:22:46,354
if you don't complete
the standards and appropriate
272
00:22:46,495 --> 00:22:49,953
speech and behaviors in
the palace during the training period,
273
00:22:50,099 --> 00:22:53,762
you will be expelled from
the palace strictly.
274
00:22:54,203 --> 00:22:56,671
From the last exam,
8 people were registered,
275
00:22:56,806 --> 00:23:00,469
and 2 among them were expelled.
276
00:23:00,609 --> 00:23:05,273
This is serious,
so you should be mindful of this.
277
00:23:05,414 --> 00:23:08,975
The score you receive during
the training period
278
00:23:09,118 --> 00:23:11,780
has more weight than
the result of the exam,
279
00:23:11,921 --> 00:23:16,017
and your overall performance
will be decided from this
280
00:23:16,158 --> 00:23:19,616
so you should do your best.
281
00:23:25,167 --> 00:23:27,431
- To there, please.
- Thank you.
282
00:23:32,675 --> 00:23:36,839
They are the doctors
who passes this examination.
283
00:23:37,780 --> 00:23:42,649
He is the governor in charge
of the royal hospital.
284
00:23:45,588 --> 00:23:47,556
Congratulations.
285
00:23:47,890 --> 00:23:52,657
I hope everyone completes
the training in June
286
00:23:52,795 --> 00:23:57,068
and meet the dignity
and competence as a doctor.
287
00:24:06,843 --> 00:24:10,774
This is the library of
the royal hospital.
288
00:24:27,763 --> 00:24:31,927
Not only the medical books compiled
in Korea since Dangun,
289
00:24:32,067 --> 00:24:36,527
but Chinese medical books of
all ages are contained here.
290
00:24:36,672 --> 00:24:41,735
They are very precious, I'm sure
you guys have never seen it before.
291
00:24:41,877 --> 00:24:45,244
Can we access these books too?
292
00:24:45,381 --> 00:24:48,544
Of course.
If you notify the librarian in advance,
293
00:24:48,684 --> 00:24:51,130
you can read them anytime.
294
00:25:08,304 --> 00:25:10,067
Hello.
295
00:25:10,906 --> 00:25:13,067
Are you there?
296
00:25:15,945 --> 00:25:18,505
What brings both of you here?
297
00:25:18,647 --> 00:25:21,912
Let's go to Doctor Yoo's place with us.
298
00:25:22,051 --> 00:25:25,020
What for?
Mrs. Yoo has gone to Seoul,
299
00:25:25,154 --> 00:25:27,122
I have no business there.
300
00:25:27,256 --> 00:25:30,623
Joon was accepted back there and
301
00:25:30,759 --> 00:25:33,319
became the most able student there.
302
00:25:33,462 --> 00:25:35,726
I've already heard about that.
303
00:25:35,865 --> 00:25:38,834
According to Joon,
because Mrs. Yoo has left to Seoul
304
00:25:38,968 --> 00:25:42,927
taking the woman
from Hadong and Yoowol with her,
305
00:25:43,072 --> 00:25:45,540
there is no one to serve
306
00:25:45,674 --> 00:25:48,438
and cook for Doctor Yoo.
307
00:25:48,577 --> 00:25:50,738
If we go there and help,
308
00:25:50,880 --> 00:25:54,145
he says we won't
have to worry about eating.
309
00:25:55,985 --> 00:25:57,953
We can't just go by ourselves.
310
00:25:58,087 --> 00:26:02,353
Dahee says we've troubled you
many times in the past,
311
00:26:02,491 --> 00:26:05,654
and wished to take you with us,
so here we are.
312
00:26:05,794 --> 00:26:07,659
Will you go?
313
00:26:07,796 --> 00:26:10,356
It looks like you're having a party.
314
00:26:10,900 --> 00:26:13,460
If you don't want to, forget it.
315
00:26:14,503 --> 00:26:17,301
No. I will go, let's go.
316
00:26:17,640 --> 00:26:21,007
Please, line up!
317
00:26:21,143 --> 00:26:25,204
The doctor will treat you in order
so there is no need to make a war.
318
00:26:25,347 --> 00:26:27,713
Hey, line up! Line up!
319
00:26:27,850 --> 00:26:29,909
Why are there so many patients?
320
00:26:30,052 --> 00:26:33,021
Ma'am, hello.
321
00:26:33,155 --> 00:26:34,816
What are you doing here?
322
00:26:34,957 --> 00:26:38,017
People from all over the place
have rushed here
323
00:26:38,160 --> 00:26:41,323
so it's short-handed, and Jangswe,
the herb collector has left
324
00:26:41,463 --> 00:26:43,624
so I'm helping instead.
325
00:26:43,766 --> 00:26:47,224
Ma'am, the rumor that Joon has
come to Doctor Yoo's place
326
00:26:47,369 --> 00:26:50,736
has spread and patients from even
Guhchang and Haman are rushing in.
327
00:26:50,873 --> 00:26:52,841
Is that so?
328
00:26:54,977 --> 00:26:57,241
Hey, how do you feel?
329
00:26:57,379 --> 00:26:59,540
Do you think Doctor Hur is
better than Doctor Yoo?
330
00:26:59,682 --> 00:27:01,650
To me, I think so.
331
00:27:01,784 --> 00:27:04,651
The way Doctor Hur looks at me
is very calm and warm.
332
00:27:04,787 --> 00:27:07,847
I feel more comfortable with him
than icy Doctor Yoo.
333
00:27:07,990 --> 00:27:10,668
I think I'm healing automatically.
334
00:27:39,855 --> 00:27:43,916
- Let's go and work.
- Yes.
335
00:27:55,070 --> 00:27:57,732
Doctor Hur! Something has happened!
336
00:27:58,273 --> 00:28:00,741
The patients' records have
337
00:28:02,077 --> 00:28:04,238
all gone.
338
00:28:10,085 --> 00:28:11,746
Hur Joon, take a look here.
339
00:28:11,887 --> 00:28:14,549
The records we filed here
has all disappeared.
340
00:28:14,690 --> 00:28:16,988
Not only the records of patients
we had here
341
00:28:17,126 --> 00:28:20,892
but the ones we filed from
the past are all gone.
342
00:28:21,030 --> 00:28:23,794
How could this happen?
343
00:28:24,133 --> 00:28:26,897
I bet Jangswe did it.
344
00:28:27,036 --> 00:28:28,401
When he said he would quit,
345
00:28:28,537 --> 00:28:31,005
I should have taken more care.
346
00:28:31,140 --> 00:28:34,200
How could I have known he would
do such thing?
347
00:28:34,343 --> 00:28:37,005
In the record, there are not only
the sex and name of the patients,
348
00:28:37,146 --> 00:28:40,206
but it contains the time illness incurred,
the prescription and the surgery
349
00:28:40,349 --> 00:28:43,011
and the progress of
disease in detail,
350
00:28:43,152 --> 00:28:46,315
so if you have that,
you can act half doctor.
351
00:28:46,455 --> 00:28:49,117
Right! That's it!
352
00:28:49,258 --> 00:28:53,314
That's why Jangswe stole it.
353
00:28:53,561 --> 00:28:56,820
Did you tell the teacher?
354
00:28:56,965 --> 00:28:59,024
I couldn't.
355
00:28:59,168 --> 00:29:01,932
The one who wrote it
let it be stolen.
356
00:29:02,071 --> 00:29:04,938
If he finds out, he will
357
00:29:05,274 --> 00:29:06,832
do this to my neck
358
00:29:06,975 --> 00:29:10,035
and kick me out, you know.
359
00:29:10,179 --> 00:29:15,156
What should I do, Joon?
360
00:29:28,238 --> 00:29:31,664
You make the record new.
361
00:29:34,002 --> 00:29:36,088
Me?
362
00:29:36,405 --> 00:29:39,374
Ask the patients for the time
they got sick,
363
00:29:39,508 --> 00:29:43,672
check the current condition,
write down the medicine you will use,
364
00:29:43,812 --> 00:29:46,872
and you will need to write down
your view on the surgery.
365
00:29:49,017 --> 00:29:52,475
You mean I should write
the medicine to be used
366
00:29:52,621 --> 00:29:55,681
and my view on the surgery?
367
00:29:55,824 --> 00:29:57,587
Yes.
368
00:29:59,928 --> 00:30:02,089
I can write down my opinion, but...
369
00:30:02,231 --> 00:30:07,100
there are many patients who had the
disease for a long time and severely.
370
00:30:07,236 --> 00:30:08,794
How could I...
371
00:30:08,937 --> 00:30:12,304
I am not asking you to write down
the cure-all remedy.
372
00:30:12,441 --> 00:30:16,639
Just write the patient's
condition as you see them.
373
00:30:18,501 --> 00:30:20,241
OK.
374
00:30:24,987 --> 00:30:29,251
I cannot understand
the master's intention.
375
00:30:29,591 --> 00:30:32,856
Since he knows all the patients,
376
00:30:32,995 --> 00:30:36,658
he could just come out and tell
377
00:30:36,799 --> 00:30:38,858
this patient has that and
that patient has that.
378
00:30:39,001 --> 00:30:42,459
I don't know why he is asking you
to do such a lot of work.
379
00:30:42,905 --> 00:30:45,271
This is just my opinion but
380
00:30:45,407 --> 00:30:49,468
to interpret his mind, it's like this.
381
00:30:49,611 --> 00:30:53,980
The reason Doji disowned with
the teacher and left for Seoul
382
00:30:54,116 --> 00:30:56,380
is purely because of you, right?
383
00:30:56,518 --> 00:30:57,883
If it wasn't for you,
384
00:30:58,020 --> 00:31:00,488
there wouldn't have been separation
between the son and the father.
385
00:31:00,622 --> 00:31:05,082
So the teacher got angry,
386
00:31:05,227 --> 00:31:08,788
and he is like
'You brat! You must pay for this.'
387
00:31:08,931 --> 00:31:11,297
Wouldn't this
be what he is thinking?
388
00:31:12,935 --> 00:31:16,234
Anyway, to remake the record,
389
00:31:16,371 --> 00:31:18,447
it will be tough.
390
00:31:19,274 --> 00:31:20,832
Good luck.
391
00:31:25,180 --> 00:31:28,149
Don't mind what he says.
392
00:31:28,283 --> 00:31:29,750
As you know,
393
00:31:29,885 --> 00:31:34,049
the teacher doesn't treat people
with personal emotions.
394
00:31:34,489 --> 00:31:39,153
I think the reason he asked you
to write the record
395
00:31:39,294 --> 00:31:42,864
is that he is testing you.
396
00:33:51,493 --> 00:33:55,259
I remember that day
397
00:33:55,397 --> 00:33:58,457
when you came to Sanum
to meet Doctor. Hur,
398
00:34:00,702 --> 00:34:05,765
You were tired from the long
journey and the tiring disease,
399
00:34:07,909 --> 00:34:10,469
I said,
'Who are you looking for? '
400
00:34:10,612 --> 00:34:14,275
You said,
'I'm looking for my fianc�,'
401
00:34:15,851 --> 00:34:20,220
You came a long way
to meet the love of your life,
402
00:34:21,156 --> 00:34:24,523
Even though you were
very sick and very tired,
403
00:34:24,659 --> 00:34:28,425
you looked
beautiful and happy,
404
00:34:31,266 --> 00:34:36,770
And I wanted to know
the happy man
405
00:34:37,873 --> 00:34:40,637
who was in your heart,
406
00:34:41,777 --> 00:34:44,940
When I knew he was Doctor Hur,
407
00:34:45,781 --> 00:34:49,322
I thought
he deserved your love.
408
00:34:50,786 --> 00:34:53,550
Doctor Hur that I know
409
00:34:53,688 --> 00:34:57,647
obviously deserves
your devotion
410
00:34:57,793 --> 00:35:00,445
and your love.
411
00:35:19,648 --> 00:35:21,809
What is it?
412
00:35:22,984 --> 00:35:25,010
The little toe and the bottom part
413
00:35:25,153 --> 00:35:28,714
of the outer foot has swelled,
so it hurts and he cannot move it.
414
00:35:28,857 --> 00:35:33,317
The muscles in the back of the neck
is stiff and he cannot lift his shoulder.
415
00:35:33,862 --> 00:35:38,424
The muscles must be damaged.
Which part to apply acupuncture?
416
00:35:38,567 --> 00:35:40,831
It's Gyung muscle in the leg.
417
00:35:40,969 --> 00:35:43,028
Apply the acupuncture.
418
00:35:43,171 --> 00:35:44,638
Yes, sir.
419
00:35:54,983 --> 00:35:57,451
The master of acupuncture is
420
00:35:57,586 --> 00:36:00,953
classified into high,
medium and low.
421
00:36:01,389 --> 00:36:04,051
The true master in high level
422
00:36:04,192 --> 00:36:07,252
refers to the state in which the person
not only possesses the skill to
423
00:36:07,395 --> 00:36:11,456
find the lifeblood, but knows
how deep he should apply,
424
00:36:11,600 --> 00:36:14,160
how to select
the time of acupuncture
425
00:36:14,302 --> 00:36:17,100
and how long to
leave the needles in.
426
00:36:18,640 --> 00:36:22,098
For sickness linked close to
blood vessel, you apply lightly,
427
00:36:22,244 --> 00:36:24,007
but deep for six entrails
428
00:36:24,146 --> 00:36:27,809
and even more deeply
for five viscera.
429
00:36:28,650 --> 00:36:32,518
In handling the acupuncture, the most
important is to ease the movement
430
00:36:32,654 --> 00:36:35,316
of five viscera which harmonizes
yin and yang inside the patient's body
431
00:36:35,457 --> 00:36:37,823
and see the overall condition
of the patient.
432
00:36:37,959 --> 00:36:41,224
This is the what
the masters in high level
433
00:36:41,363 --> 00:36:43,831
are able to do.
434
00:36:43,965 --> 00:36:46,024
I will not forget.
435
00:36:46,468 --> 00:36:49,130
Doctor Hur has finished making
the patients' record.
436
00:36:49,271 --> 00:36:51,330
I will go and bring it now.
437
00:36:51,473 --> 00:36:53,134
It's OK.
438
00:36:53,275 --> 00:36:55,243
I will be away
439
00:36:55,377 --> 00:36:58,642
to meet the monk at Samjeok temple.
440
00:36:59,481 --> 00:37:01,540
When do you come back?
441
00:37:01,683 --> 00:37:04,049
I am not leaving with the fixed date,
442
00:37:04,186 --> 00:37:05,949
so I'm not sure when it will be.
443
00:37:06,087 --> 00:37:10,751
If you're leaving, how do we treat
the patients here
444
00:37:10,892 --> 00:37:14,259
and the patients
who will come daily?
445
00:37:14,396 --> 00:37:17,695
I'm not the only doctor here.
446
00:37:18,133 --> 00:37:21,134
It's your job who stays here.
447
00:37:25,140 --> 00:37:29,379
I think he trusts you and will leave
everything to you.
448
00:37:39,311 --> 00:37:42,521
What are you thinking about?
449
00:37:44,459 --> 00:37:47,917
Somewhere in that mountain
will be good for a grave site.
450
00:37:48,063 --> 00:37:52,727
You have become old already.
451
00:37:52,867 --> 00:37:55,836
You are making jokes,
which you never do.
452
00:38:03,979 --> 00:38:07,142
Only with the wind that makes
my clothes fly, I would know I'm alive.
453
00:38:07,282 --> 00:38:11,150
I have forgotten
whether I'm alive or not.
454
00:38:11,286 --> 00:38:14,255
Although I have lived with medicine
as my job all my life,
455
00:38:14,389 --> 00:38:19,292
I haven't had spare time to see
what really is life.
456
00:38:20,629 --> 00:38:23,189
People all die.
457
00:38:23,331 --> 00:38:26,892
Being a doctor, who cures
those patients occasionally
458
00:38:27,035 --> 00:38:31,404
is too a trivial thing, in a way.
459
00:38:32,540 --> 00:38:36,101
We cannot avoid death.
460
00:38:36,244 --> 00:38:38,804
No matter how much work
you have left to do,
461
00:38:38,947 --> 00:38:43,611
death doesn't wait for us
to finish it.
462
00:38:43,752 --> 00:38:46,220
No matter how much we struggle,
463
00:38:46,354 --> 00:38:49,915
we cannot stay in this world forever.
464
00:38:50,358 --> 00:38:53,327
But it's OK
even if it's not forever.
465
00:38:53,461 --> 00:38:58,524
We, people, keep circulating lives.
466
00:38:59,067 --> 00:39:03,629
If we leave,
the next people will replace us.
467
00:39:04,572 --> 00:39:08,838
Yes, if we live our given life,
468
00:39:09,277 --> 00:39:11,541
I will replace the dead and
469
00:39:11,680 --> 00:39:15,355
there will be a person who will
achieve what I have yet to do.
470
00:39:16,384 --> 00:39:18,352
You mean Hur Joon?
471
00:39:19,587 --> 00:39:21,646
Let's go.
472
00:39:52,020 --> 00:39:54,989
The time is late,
aren't you leaving?
473
00:39:55,123 --> 00:39:58,183
I was about to get up.
Let's leave.
474
00:39:58,326 --> 00:39:59,486
Since we're leaving together,
475
00:39:59,627 --> 00:40:01,595
how about
a drink at the geisha club?
476
00:40:01,730 --> 00:40:04,290
Let's do that.
It sounds good.
477
00:40:04,432 --> 00:40:06,195
Let's go.
478
00:40:08,336 --> 00:40:10,304
Aren't you going, Doctor Yoo?
479
00:40:10,969 --> 00:40:12,006
You go ahead.
480
00:40:12,179 --> 00:40:14,733
I'm going to finish the book
I'm reading.
481
00:40:14,869 --> 00:40:18,638
OK. Let's go.
482
00:40:25,587 --> 00:40:26,849
Why does Mr. Yoo
483
00:40:26,988 --> 00:40:29,354
has to stand out?
484
00:40:29,491 --> 00:40:32,255
He must have
barely passed the exam.
485
00:40:32,394 --> 00:40:36,455
So, he must supplement
the study he lacks.
486
00:40:37,999 --> 00:40:41,867
Let's take the manager
in the royal hospital.
487
00:40:42,003 --> 00:40:43,664
He is the one who scores us,
488
00:40:43,805 --> 00:40:46,361
so there is no harm
being good to him.
489
00:40:47,308 --> 00:40:51,176
Sorry, It's forbidden to be treated
490
00:40:51,312 --> 00:40:53,371
by the trainers personally.
491
00:40:53,515 --> 00:40:55,278
Personal treat?
492
00:40:55,417 --> 00:40:59,080
How can you be
so ignorant of our royalty,
493
00:40:59,220 --> 00:41:03,088
wishing to serve you a drink
for training us.
494
00:41:03,224 --> 00:41:05,692
Yes, it will be an opportunity to
495
00:41:05,827 --> 00:41:09,092
listen to your excellent opinions
on our country.
496
00:41:09,230 --> 00:41:11,710
Please don't refuse our request.
497
00:41:11,858 --> 00:41:13,996
Oh, dear...
498
00:41:15,136 --> 00:41:16,228
Let's go.
499
00:41:16,371 --> 00:41:19,932
What if something happens
after I leave early?
500
00:41:20,074 --> 00:41:22,235
I'm sure nothing will happen
501
00:41:22,377 --> 00:41:24,436
from leaving the place for
a while for a drink.
502
00:41:24,579 --> 00:41:27,946
If something happens,
I will contact you immediately,
503
00:41:28,082 --> 00:41:29,743
so you can go.
504
00:41:31,386 --> 00:41:33,257
Then let's go.
505
00:42:26,774 --> 00:42:28,656
Where is the royal physician?
506
00:42:28,977 --> 00:42:31,877
He has left.
507
00:42:32,480 --> 00:42:34,948
Are you a doctor
in charge of daily work?
508
00:42:35,083 --> 00:42:37,051
Get ready and follow me.
509
00:42:37,185 --> 00:42:38,846
Oh, I'm...
510
00:42:38,987 --> 00:42:43,960
What are you waiting for?
The prince is very sick.
511
00:43:08,016 --> 00:43:11,577
What is taking so long? Send a person
to the royal hospital again.
512
00:43:11,719 --> 00:43:13,186
Yes, your highness.
513
00:43:13,321 --> 00:43:16,313
Someone from
the royal hospital is here.
514
00:43:16,457 --> 00:43:18,304
Let him in.
515
00:43:23,464 --> 00:43:26,228
Who is this?
516
00:43:26,367 --> 00:43:28,835
Royal physician
Mr. Yang Yesu has left
517
00:43:28,970 --> 00:43:31,632
and he is the doctor
in charge of daily task.
518
00:43:31,773 --> 00:43:33,741
You fool!
519
00:43:33,875 --> 00:43:36,139
The prince is sick here.
520
00:43:36,277 --> 00:43:38,745
A royal physician should come
and check him.
521
00:43:38,880 --> 00:43:40,541
But...
522
00:43:40,682 --> 00:43:43,742
the prince requires
prompt treatment...
523
00:43:43,885 --> 00:43:46,854
I don't want to hear it!
Bring the royal physician now!
524
00:43:46,988 --> 00:43:48,546
Yes, your highness.
525
00:43:54,095 --> 00:43:56,962
I know very little,
526
00:43:58,700 --> 00:44:00,167
but to me,
527
00:44:00,301 --> 00:44:01,841
the spots on
prince's body looks like
528
00:44:01,939 --> 00:44:03,864
he has erysipelas.
529
00:44:03,643 --> 00:44:10,880
{\a6}Erysipelas: Sickness where skin
becomes red and brings fever
530
00:44:04,001 --> 00:44:06,642
If we don't take out the bad blood
off him using acupuncture,
531
00:44:06,704 --> 00:44:11,077
his energy could spread in his body,
and it may become too late to treat him.
532
00:44:12,113 --> 00:44:13,780
Is that true?
533
00:44:14,015 --> 00:44:17,175
How could I not tell the truth to you?
534
00:44:23,257 --> 00:44:25,122
Cure him now.
535
00:44:25,460 --> 00:44:30,937
But if something goes wrong,
you will be responsible for it.
536
00:44:37,572 --> 00:44:39,733
Who is this baby?
537
00:44:39,874 --> 00:44:43,662
He's a child of Gongbin Queen
beloved by the King,
538
00:44:43,834 --> 00:44:47,586
The prince may take the throne,
539
00:44:47,882 --> 00:44:50,350
If I succeed, I will earn everything,
540
00:44:50,485 --> 00:44:53,102
but if I fail, I lose my life,
541
00:44:53,287 --> 00:44:55,348
This is the opportunity from God,
542
00:44:55,590 --> 00:44:59,334
My life depends on
the tip of this needle,
543
00:45:15,243 --> 00:45:17,905
It's done.
544
00:45:21,849 --> 00:45:25,615
The sun has set,
let's end here.
545
00:45:27,055 --> 00:45:30,821
I will treat them until Doctor Hur
comes back from the treatment.
546
00:45:30,958 --> 00:45:33,426
Why don't you go home?
547
00:45:33,561 --> 00:45:37,224
How can I go first when the doctor
in charge of this medical center
548
00:45:37,365 --> 00:45:41,131
has not returned yet?
You go on with the treatment.
549
00:45:41,269 --> 00:45:44,432
Move! Move!
550
00:45:44,572 --> 00:45:47,366
Where is Doctor Hur?
Where is Doctor Hur?
551
00:45:47,477 --> 00:45:51,539
What an idiot is making this noise
in the hospital?
552
00:45:59,887 --> 00:46:04,051
Doctor Hur!
Doctor Hur, where are you?
553
00:46:04,192 --> 00:46:06,251
It's Dolswe!
554
00:46:06,394 --> 00:46:07,861
Hey you,
555
00:46:07,995 --> 00:46:10,555
If you would like to be treated
by Doctor Hur,
556
00:46:10,698 --> 00:46:12,359
you must wait in order.
557
00:46:12,500 --> 00:46:14,866
What?
Go away!
558
00:46:15,937 --> 00:46:18,201
Where do you think you are?
559
00:46:18,339 --> 00:46:20,603
This is the hospital!
560
00:46:20,742 --> 00:46:24,200
And we can't give you treatment
to a person like you, get lost!
561
00:46:24,345 --> 00:46:27,508
What?
What did you say?
562
00:46:27,648 --> 00:46:29,513
What did you say?
563
00:46:29,751 --> 00:46:32,618
Look here. Who are you,
and where are you from?
564
00:46:32,754 --> 00:46:37,020
Me? I'm Dolswe from Jinchun,
Choongchung province.
565
00:46:37,158 --> 00:46:39,935
Where is Doctor Hur?
Where is Doctor Hur?
566
00:46:40,095 --> 00:46:41,826
Hey, hey.
567
00:46:41,963 --> 00:46:45,126
My uncle lived there too.
568
00:46:45,266 --> 00:46:48,929
What is going on here?
569
00:46:49,370 --> 00:46:53,431
Look at my mother.
My mother has become blind.
570
00:46:53,574 --> 00:46:58,443
After taking the medicine Doctor Hur
prescribed, my mother became blind.
571
00:46:58,579 --> 00:47:02,345
Cure my mother!
Cure her now!
572
00:47:03,785 --> 00:47:07,152
What are you going to do
with my mother?
573
00:47:07,288 --> 00:47:09,552
My poor mother, what will you do?
574
00:47:09,690 --> 00:47:12,750
Cure her!
575
00:47:13,094 --> 00:47:16,996
Make her see again!
Cure her!
576
00:47:17,131 --> 00:47:21,320
Make her see again!
Cure her!
42718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.