Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,999 --> 00:00:04,479
DRAMATIC MUSIC
2
00:00:05,520 --> 00:00:08,200
HEAVY PANTING
3
00:00:43,400 --> 00:00:45,560
ARGH! Such a little asshole!
4
00:00:45,600 --> 00:00:47,760
Stop it!
5
00:00:59,348 --> 00:01:00,828
Whoa!
6
00:01:21,400 --> 00:01:23,480
Don't move a muscle!
7
00:01:26,408 --> 00:01:28,008
Oh, shit! You all right?
8
00:01:28,033 --> 00:01:29,377
I am fine.
9
00:01:29,402 --> 00:01:31,122
It's just all these guns.
10
00:01:31,380 --> 00:01:33,540
They bring back a lot of bad memories.
11
00:01:33,580 --> 00:01:36,380
Of course! I'm sorry, Yasmin!
12
00:01:36,420 --> 00:01:38,560
- Come here.
- No, no, no, no! Please, don't!
13
00:01:38,585 --> 00:01:39,600
Oh, why not?
14
00:01:39,625 --> 00:01:40,804
Because...
15
00:01:41,393 --> 00:01:43,540
..I DON'T WANT TO GET WE-E-ET!
16
00:01:43,580 --> 00:01:45,460
AGH!
17
00:01:45,500 --> 00:01:47,300
THEY LAUGH
18
00:01:51,429 --> 00:01:53,620
Oh, my God!
19
00:01:53,853 --> 00:01:56,253
That is in stunningly poor taste!
20
00:01:56,278 --> 00:01:58,029
Yes! Yes, yes!
21
00:01:58,054 --> 00:01:59,980
Yes! Extremely poor taste!
22
00:02:00,020 --> 00:02:02,100
Very, very poor taste!
23
00:02:03,820 --> 00:02:06,740
- I'm sorry.
- It's too late for apologies, John.
24
00:02:06,780 --> 00:02:09,383
- I want to know you've learnt something.
- I've learnt something.
25
00:02:09,475 --> 00:02:10,715
Which is?
26
00:02:11,173 --> 00:02:13,335
I've learned you shouldn't
fill a water gun with paint.
27
00:02:13,360 --> 00:02:15,060
That's right. You shouldn't.
28
00:02:15,340 --> 00:02:18,434
- I shouldn't have humiliated you.
- Oh, you didn't humiliate me, John.
29
00:02:18,459 --> 00:02:19,940
You humiliated yourself.
30
00:02:19,980 --> 00:02:21,140
I humiliated you a bit.
31
00:02:21,180 --> 00:02:22,620
Actually, I don't see it that way
32
00:02:22,660 --> 00:02:25,300
- and I think you'll find nobody else does.
- How we doing here?
33
00:02:25,340 --> 00:02:27,260
- You still angry?
- Oh, not angry at all!
34
00:02:27,300 --> 00:02:28,854
Very calm, very calm.
35
00:02:29,429 --> 00:02:31,507
OK! Gotta go, guys. Can't be late.
36
00:02:31,532 --> 00:02:32,541
OK.
37
00:02:32,566 --> 00:02:33,877
SAMI SPEAKS ARABIC
38
00:02:33,902 --> 00:02:35,462
YASMIN: OK, I'll get our stuff.
39
00:02:40,243 --> 00:02:42,364
It's so nice to see them
all together again, isn't it?
40
00:02:42,389 --> 00:02:43,390
Hm.
41
00:02:43,751 --> 00:02:44,985
Yeah.
42
00:02:45,621 --> 00:02:48,261
- It's empty.
- Yeah, I know, it's just... checking.
43
00:02:50,893 --> 00:02:52,156
Come on, Thanos.
44
00:02:52,500 --> 00:02:54,007
Let's get you cleaned up.
45
00:02:54,137 --> 00:02:57,295
THEY SNAP THEIR FINGERS
46
00:03:31,023 --> 00:03:32,820
PETER: Right! Let's get the bags.
47
00:03:32,860 --> 00:03:35,380
- JOHN: I'll grab the trolley.
- KATY: Thank you, good boy.
48
00:03:35,682 --> 00:03:37,299
Now, Yasmin, come here.
49
00:03:37,883 --> 00:03:39,000
Oh...
50
00:03:39,300 --> 00:03:42,300
PLANES FLY OVERHEAD
51
00:03:56,190 --> 00:03:57,717
Tickets? Passports?
52
00:03:59,191 --> 00:04:00,303
Can I see?
53
00:04:03,974 --> 00:04:05,507
Proper Germans now.
54
00:04:10,300 --> 00:04:13,180
- I'll help you with this.
- Sami...
55
00:04:13,220 --> 00:04:15,340
..here is best. Please.
56
00:04:31,300 --> 00:04:33,020
OK?
57
00:04:48,180 --> 00:04:49,860
He's such a little asshole.
58
00:05:37,140 --> 00:05:39,580
KATY: You'll see them again soon.
59
00:05:39,620 --> 00:05:40,860
SAMI: I know, I know.
60
00:05:40,900 --> 00:05:43,100
JOHN: Still haven't changed
that cardigan.
61
00:05:43,140 --> 00:05:44,620
Does Iron Man change his suit?
62
00:05:44,660 --> 00:05:46,380
Iron Man updates it every movie.
63
00:05:46,420 --> 00:05:48,660
I sewed this pocket up last Tuesday.
64
00:05:49,900 --> 00:05:51,900
"Asylum Man".
65
00:05:53,455 --> 00:05:55,262
You know,
you don't have to drive me home.
66
00:05:55,287 --> 00:05:56,035
Of course we do!
67
00:05:56,060 --> 00:05:58,100
- Have you got the address, darling?
- Eagle Lodge.
68
00:05:58,531 --> 00:05:59,850
Eagle Lodge.
69
00:05:59,875 --> 00:06:01,020
Sounds nice!
70
00:06:01,060 --> 00:06:02,820
Yeah, well,
don't get your hopes up, John.
71
00:06:02,860 --> 00:06:05,441
Not everything that
sounds nice is nice.
72
00:06:05,466 --> 00:06:07,444
- What do you mean?
- Elephant and Castle.
73
00:06:07,469 --> 00:06:08,860
Shingles!
74
00:06:08,900 --> 00:06:10,260
Shingles.
75
00:06:10,300 --> 00:06:12,660
- Tommy Robinson.
- HIGH-PITCHED: Ickle Tommy Robinson.
76
00:06:12,700 --> 00:06:14,180
Actually...
77
00:06:14,449 --> 00:06:16,100
..Eagle Lodge is quite nice.
78
00:06:16,140 --> 00:06:18,620
Oh, you don't have to say that,
mate. I know these places.
79
00:06:19,235 --> 00:06:21,700
A frayed bedsheet for a curtain.
80
00:06:22,111 --> 00:06:23,900
Mattress on the floor.
81
00:06:24,369 --> 00:06:27,174
Ahmed squatting over
a camping stove,
82
00:06:27,199 --> 00:06:29,795
fighting a losing battle
against his tagine.
83
00:06:29,820 --> 00:06:31,420
I'm spitballing, of course.
84
00:06:31,460 --> 00:06:33,180
How long since your interview?
85
00:06:33,220 --> 00:06:34,660
182 days.
86
00:06:34,700 --> 00:06:36,180
And you still haven't heard?
87
00:06:36,220 --> 00:06:38,020
- Nope.
- Fucking disgrace.
88
00:06:38,060 --> 00:06:39,820
Er, can we watch the Navy language?
89
00:06:39,860 --> 00:06:42,180
Well, I'm sorry, but it is.
90
00:06:42,220 --> 00:06:44,700
It's like one of those
pauses in the X Factor.
91
00:06:44,740 --> 00:06:47,420
FAUX ANNOUNCER VOICE: And
the refugee who will be leaving
92
00:06:47,460 --> 00:06:49,260
the competition tonight is...
93
00:06:49,300 --> 00:06:50,580
..doof, doof, doof...
94
00:06:50,620 --> 00:06:52,760
..going to be announced
right after the break.
95
00:06:52,785 --> 00:06:54,020
- No-o-o!
- No-o-o!
96
00:06:54,060 --> 00:06:55,900
A 182-day break.
97
00:06:55,940 --> 00:06:57,540
The suspense is killing me.
98
00:07:03,180 --> 00:07:05,020
Ted Bundy!
99
00:07:06,340 --> 00:07:07,940
Ted Bundy.
100
00:07:23,540 --> 00:07:25,380
Sorry, mate.
101
00:07:25,420 --> 00:07:27,580
Sat nav's playing silly buggers.
102
00:07:27,620 --> 00:07:29,820
Says this is Eagle Lodge.
103
00:07:29,860 --> 00:07:31,300
This IS Eagle Lodge.
104
00:07:31,340 --> 00:07:32,940
But this is a hotel.
105
00:07:32,980 --> 00:07:34,460
Yes.
106
00:07:47,860 --> 00:07:49,700
This is lovely!
107
00:07:49,740 --> 00:07:51,940
Apparently there has been a surge
in asylum numbers
108
00:07:51,980 --> 00:07:54,340
- so they've put us up here temporarily.
- How many stars?
109
00:07:54,380 --> 00:07:56,740
- Erm, three, I think.
- Nice!
110
00:07:56,780 --> 00:07:58,780
No offence, but you enter
the country illegally
111
00:07:58,820 --> 00:08:01,100
and the taxpayer's expected
to foot the bill for this?
112
00:08:01,140 --> 00:08:03,420
- Oh, don't get angry.
- I'm not getting angry.
113
00:08:03,460 --> 00:08:05,060
It just makes me extremely uptight.
114
00:08:05,100 --> 00:08:07,620
You are welcome to de-stress in
the adjoining spa facilities.
115
00:08:07,660 --> 00:08:08,980
Spa facilities...
116
00:08:10,420 --> 00:08:12,060
Oh, come on!
117
00:08:19,420 --> 00:08:22,020
- Make yourselves comfortable.
- Bloody hell.
118
00:08:22,060 --> 00:08:24,420
- How's the PlayStation?
- Good.
119
00:08:26,020 --> 00:08:28,860
Comprehensive tea and
coffee-making facilities,
120
00:08:28,900 --> 00:08:30,380
Twinings Collection...
121
00:08:30,420 --> 00:08:31,820
He's got a Twinings Collection.
122
00:08:31,860 --> 00:08:33,260
- MAN: Hello!
- Agh! Leave me alone!
123
00:08:33,300 --> 00:08:36,060
I can't leave you alone!
You are adorable!
124
00:08:36,100 --> 00:08:37,340
I've heard all about you.
125
00:08:37,380 --> 00:08:39,820
Victor from Lagos! I'm Sami's roommate.
126
00:08:39,860 --> 00:08:42,140
- This is Victor.
- Katy. This is John.
127
00:08:42,180 --> 00:08:43,780
- Hello, John.
- JOHN: All right?
128
00:08:43,820 --> 00:08:45,700
- Peter you've met.
- Oh! I've met Peter.
129
00:08:45,740 --> 00:08:47,580
How long have you been here, Victor?
130
00:08:47,620 --> 00:08:50,140
- Nearly three months.
- Why did you come here?
131
00:08:50,180 --> 00:08:52,260
Hard to be me in Nigeria.
132
00:08:52,300 --> 00:08:53,626
Are you... gay?
133
00:08:53,651 --> 00:08:56,715
Well, if I'm not,
someone should tell my kimono
134
00:08:56,740 --> 00:08:59,380
because it has got
the wrong end of the stick.
135
00:08:59,420 --> 00:09:01,300
Victor Adebayo!
136
00:09:01,340 --> 00:09:03,060
Dental surgeon...
137
00:09:03,115 --> 00:09:05,757
..PhD, BDS, MDS and...
138
00:09:05,782 --> 00:09:07,078
..homosexual.
139
00:09:07,234 --> 00:09:09,130
It is illegal to be gay in Nigeria,
John.
140
00:09:09,155 --> 00:09:11,180
14-year prison sentence.
141
00:09:11,524 --> 00:09:13,244
One for every Madonna album.
142
00:09:14,964 --> 00:09:16,900
Spill the beans, Victor.
143
00:09:16,940 --> 00:09:18,900
What's it like to share
a room with this one?
144
00:09:18,940 --> 00:09:20,260
Oh, he's fine.
145
00:09:20,300 --> 00:09:22,260
- We haven't killed each other yet.
- Yet.
146
00:09:22,300 --> 00:09:24,996
Feels like he's trying to, though,
with his night-time farting.
147
00:09:25,199 --> 00:09:26,780
You want to talk about the farting?!
148
00:09:26,820 --> 00:09:28,140
Er, excuse me?!
149
00:09:28,180 --> 00:09:30,740
You did one so loud on Friday
it woke my phone up.
150
00:09:30,780 --> 00:09:32,300
I haven't even got started yet.
151
00:09:32,340 --> 00:09:34,860
- I bet you haven't!
- Syrians are the kings of farting!
152
00:09:34,900 --> 00:09:37,140
Give me two chicken shawarma
and a baba ghanoush,
153
00:09:37,180 --> 00:09:38,637
I'll give you Chernobyl!
154
00:09:42,294 --> 00:09:44,620
Let me...
give you all some time to catch up.
155
00:09:50,558 --> 00:09:51,766
I'm sorry.
156
00:09:52,267 --> 00:09:54,060
He's a good guy, it's...
157
00:09:54,365 --> 00:09:55,763
..all this.
158
00:09:55,820 --> 00:09:58,740
I know you think this is
all so fancy, and it is...
159
00:09:58,780 --> 00:10:00,060
Twinings Collection...
160
00:10:00,100 --> 00:10:01,541
I don't want this!
161
00:10:02,057 --> 00:10:03,820
I want to start my life!
162
00:10:04,070 --> 00:10:05,565
But I am still waiting.
163
00:10:08,307 --> 00:10:11,020
This is not luxury, this is...
164
00:10:11,317 --> 00:10:12,700
..purgatory.
165
00:10:13,747 --> 00:10:16,202
I'm sorry,
I'm a bit tired after everything.
166
00:10:16,227 --> 00:10:17,295
Yes, of course.
167
00:10:17,584 --> 00:10:19,417
Come on, let's go.
168
00:10:20,340 --> 00:10:22,289
I wanted to play Fortnite with you!
169
00:10:22,780 --> 00:10:25,940
The battle royale will have to
wait for its two finest soldiers.
170
00:10:28,180 --> 00:10:30,860
- Bye, Victor.
- Lovely to meet you. Safe journey.
171
00:10:30,900 --> 00:10:33,140
- QUIETLY: Keep an eye on him?
- WHISPERED: OK.
172
00:10:33,180 --> 00:10:34,460
Thank you.
173
00:10:38,931 --> 00:10:40,660
You going to bring
your family over here?
174
00:10:40,700 --> 00:10:43,340
My family don't want to know me
right now.
175
00:10:43,380 --> 00:10:44,780
They didn't like you being...?
176
00:10:44,820 --> 00:10:46,711
They were not complimentary.
177
00:10:47,828 --> 00:10:49,689
Is the shortbread complimentary?
178
00:10:49,714 --> 00:10:51,460
Yes, the shortbread is complimentary.
179
00:10:51,500 --> 00:10:52,922
Good, because I took some.
180
00:10:52,947 --> 00:10:55,727
Get out of here before
you steal my heart as well!
181
00:10:55,752 --> 00:10:57,992
- KATY: Bye, Sami!
- PETER: Bye, Sami!
182
00:11:01,020 --> 00:11:02,504
DOOR SHUTS
183
00:11:04,180 --> 00:11:07,380
SAD MUSIC SWELLS
184
00:11:19,133 --> 00:11:21,413
KATY CHUCKLES
185
00:11:25,630 --> 00:11:27,400
HER PHONE VIBRATES
186
00:11:30,213 --> 00:11:31,693
Oh, you fucker!
187
00:11:31,718 --> 00:11:32,916
What's happened?
188
00:11:34,582 --> 00:11:36,342
Oh, wanker.
189
00:11:37,970 --> 00:11:39,143
Who's a wanker?
190
00:11:39,885 --> 00:11:41,140
No-one, mate.
191
00:11:41,180 --> 00:11:43,369
- Just a friend.
- Who?
192
00:11:44,260 --> 00:11:46,660
- Janet.
- You don't have any female friends.
193
00:11:46,700 --> 00:11:48,916
Well, I got one female friend
and she's called Janet.
194
00:11:49,697 --> 00:11:51,136
Girls aren't wankers.
195
00:11:51,161 --> 00:11:52,765
Hm, you clearly
haven't met Janet!
196
00:11:52,790 --> 00:11:53,882
I'm drowning here...
197
00:11:53,907 --> 00:11:55,420
It's your father, John.
198
00:11:55,679 --> 00:11:58,245
- What does he want?
- Well...
199
00:12:00,100 --> 00:12:01,921
..he pays the mortgage on this place
200
00:12:01,946 --> 00:12:03,860
but it seems he doesn't want
to do that anymore.
201
00:12:03,900 --> 00:12:06,433
OK. Let's all just take... a...
202
00:12:06,458 --> 00:12:07,542
..chillaxative here.
203
00:12:07,567 --> 00:12:11,058
I am being offered promotion this
week and the pay rise will cover
204
00:12:11,507 --> 00:12:13,787
any dent he tries to make in us.
205
00:12:13,812 --> 00:12:15,400
I'm actually glad
this is happening.
206
00:12:16,372 --> 00:12:18,816
I don't want him
looking after you both.
207
00:12:20,263 --> 00:12:21,548
I want to look after you.
208
00:12:23,150 --> 00:12:24,550
All right, darling. Bed.
209
00:12:25,871 --> 00:12:27,071
My dad's not a wanker.
210
00:12:27,103 --> 00:12:29,263
Well, technically I called
Janet a wanker, so...
211
00:12:29,296 --> 00:12:31,016
Everyone deserves a second chance.
212
00:12:32,839 --> 00:12:34,232
I gave YOU one.
213
00:12:39,382 --> 00:12:40,505
Ignore him.
214
00:12:40,530 --> 00:12:43,900
Christ, he really likes feeding my
balls into a desk fan, doesn't he?
215
00:12:44,190 --> 00:12:45,620
He still misses Sami.
216
00:12:50,041 --> 00:12:52,215
Why do you think
Elliot's doing this now?
217
00:12:52,540 --> 00:12:54,755
10.15? He's probably just moving
onto the spirits.
218
00:12:54,780 --> 00:12:56,221
No, I mean now generally.
219
00:12:56,455 --> 00:12:57,620
He enjoys it.
220
00:12:57,910 --> 00:12:59,860
He likes turning my life upside down.
221
00:13:00,175 --> 00:13:01,700
Elliot is zero gravity.
222
00:13:01,740 --> 00:13:05,460
Not the fun kind. Not, "Ooh, look
at that pen spinning in mid-air."
223
00:13:05,824 --> 00:13:06,910
The bad kind.
224
00:13:07,336 --> 00:13:10,336
Bumping into dead astronauts
and beads of your own piss.
225
00:13:13,453 --> 00:13:14,620
Who is "Janet"?
226
00:13:14,660 --> 00:13:16,438
- Janet's my mum.
- Oh, yeah.
227
00:13:17,722 --> 00:13:20,042
KATY CHUCKLES
228
00:13:22,181 --> 00:13:23,341
- ON PHONE: Sami?
- Yeah?
229
00:13:23,493 --> 00:13:26,280
This is all perfectly normal.
There is a system in place.
230
00:13:26,320 --> 00:13:27,560
What is the system?
231
00:13:27,600 --> 00:13:29,480
It's not perfect,
but it's what we've got.
232
00:13:29,520 --> 00:13:32,600
HE SCOFFS
Monica, it has been six months.
233
00:13:32,640 --> 00:13:33,760
What's going on?
234
00:13:33,800 --> 00:13:36,120
Mr Ibrahim,
your case is still under review.
235
00:13:36,276 --> 00:13:38,640
It takes time. Six months
is not unusual.
236
00:13:39,760 --> 00:13:42,560
But I haven't arrived yet.
How much longer do I have to wait?
237
00:13:42,600 --> 00:13:43,960
I can't say.
238
00:13:44,000 --> 00:13:45,400
You are solicitor.
239
00:13:45,440 --> 00:13:47,283
You know these things. You know them.
240
00:13:47,308 --> 00:13:48,560
Each case is different.
241
00:13:48,600 --> 00:13:50,410
Each asylum seeker is different.
242
00:13:50,435 --> 00:13:52,535
- You're like snowflakes.
- I am not a snowflake.
243
00:13:52,560 --> 00:13:55,080
- No, I didn't mean it like that.
- Oh.
244
00:13:55,120 --> 00:13:56,892
Sami, you know the British.
245
00:13:56,917 --> 00:13:58,760
- You know how we love to queue.
- Yes.
246
00:13:58,800 --> 00:14:01,440
- Yes, you love to queue.
- OK, so this is the queue.
247
00:14:01,480 --> 00:14:03,480
This is part of the test.
248
00:14:03,520 --> 00:14:05,920
- This is the queue.
- Try to keep calm.
249
00:14:05,960 --> 00:14:08,966
Don't do anything stupid.
Obey the law, OK?
250
00:14:09,640 --> 00:14:12,160
- Where am I in this queue?
- I don't know.
251
00:14:12,200 --> 00:14:14,680
- I'll call you when I have news.
- Thank you.
252
00:14:16,867 --> 00:14:17,987
Excuse me.
253
00:14:18,911 --> 00:14:19,927
What?
254
00:14:19,952 --> 00:14:21,961
We're waiting here.
What the fuck are you doing?
255
00:14:21,986 --> 00:14:24,058
- Nothing.
- That's my ball there.
256
00:14:24,800 --> 00:14:26,000
What do you want me to do?
257
00:14:26,110 --> 00:14:28,008
What do you think I want you to do?
258
00:14:32,680 --> 00:14:34,719
No, you fucking idiot!
259
00:14:48,120 --> 00:14:49,462
Are you a member?
260
00:14:50,021 --> 00:14:51,141
Not yet.
261
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
Not yet.
262
00:15:00,160 --> 00:15:02,960
BLOWS WHISTLE
Sir, no outdoor shoes in the pool area.
263
00:15:03,000 --> 00:15:04,507
These are sandals. - Yes, but...
264
00:15:04,532 --> 00:15:05,680
You are wearing sandals.
265
00:15:05,720 --> 00:15:08,382
- These are flip-flops.
- Flip-flops, part of sandal family.
266
00:15:08,407 --> 00:15:10,497
- You are a radical breakaway group.
- Please?
267
00:15:10,522 --> 00:15:12,200
This country and its rules.
268
00:15:12,240 --> 00:15:14,280
Yeah, hello, Mr Referee,
more rules, please.
269
00:15:14,305 --> 00:15:15,140
Um...
270
00:15:15,165 --> 00:15:17,372
No diving, no bombing.
271
00:15:17,397 --> 00:15:19,200
No bombing? No bombing?!
272
00:15:19,240 --> 00:15:20,960
Oh, oh, oh!
273
00:15:21,000 --> 00:15:24,420
I wish we had you and your whistle
in Aleppo!
274
00:15:24,591 --> 00:15:26,400
Sir?
BLOWS WHISTLE
275
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
W-W-What are you doing?
276
00:15:36,472 --> 00:15:37,694
- Sir, get out, please.
- No.
277
00:15:37,719 --> 00:15:38,960
I need you to leave, sir. - No.
278
00:15:39,000 --> 00:15:40,240
You're fully clothed!
279
00:15:40,280 --> 00:15:42,280
BELL RINGS
280
00:15:49,490 --> 00:15:50,690
Fucking "babe."
281
00:15:51,832 --> 00:15:53,392
I don't owe you anything.
282
00:15:53,417 --> 00:15:54,533
Don't talk to me like that.
283
00:15:54,558 --> 00:15:56,853
- Were you a virgin?
- I said, don't talk to me like that.
284
00:15:56,878 --> 00:15:58,779
Look, what did you think?
Just because I fucked
285
00:15:58,804 --> 00:16:00,664
you, you thought I was
going to marry you? Oh!
286
00:16:00,788 --> 00:16:02,548
What the hell is going on here?
287
00:16:02,573 --> 00:16:04,600
- He's a fucking pig.
- Oink oink.
288
00:16:04,640 --> 00:16:07,711
I heard what he said.
Is that how you treat a woman, Jason?
289
00:16:08,203 --> 00:16:09,320
Depends, Miss.
290
00:16:09,599 --> 00:16:10,920
How would you like to be treated?
291
00:16:10,945 --> 00:16:12,480
I beg your pardon?
292
00:16:12,520 --> 00:16:14,696
How would you like me to treat you?
293
00:16:14,721 --> 00:16:16,160
Oh, Jason, please.
294
00:16:16,200 --> 00:16:18,280
I've got yoghurt in the
fridge older than you.
295
00:16:18,429 --> 00:16:20,286
No-one's fucked you in years.
296
00:16:23,484 --> 00:16:26,788
Gemma Bridges, there will be
other wrong men - they happen.
297
00:16:27,600 --> 00:16:29,935
But your mistakes will be
fascinating. Want to know them?
298
00:16:30,553 --> 00:16:32,735
- What?
- There'll be a writer called Orlando.
299
00:16:32,890 --> 00:16:36,320
He's posh, with an extremely long face, and
he'll put you in one of his erotic novels,
300
00:16:36,360 --> 00:16:39,506
but you're no-one's muse and you will
leave him weeping on the stone floor
301
00:16:39,531 --> 00:16:42,133
- of a Tuscan castle.
- I think I've gone off boys.
302
00:16:42,158 --> 00:16:44,920
Your lesbian affair is with a
Belgian tattooist called Martha.
303
00:16:44,960 --> 00:16:46,760
- I'm not gay.
- It's just a fling,
304
00:16:46,800 --> 00:16:49,040
but blooms into a lifelong friendship,
305
00:16:49,142 --> 00:16:52,142
and you'll catch her eye on
your wedding day and smile.
306
00:16:52,280 --> 00:16:53,879
- Who's he?
- Brett?
307
00:16:54,386 --> 00:16:55,817
Brett's a fireman
308
00:16:55,842 --> 00:16:57,923
and voluntary baby whisperer.
309
00:16:58,320 --> 00:17:01,280
He'll reach into your chest and flip
your heart open like a Japanese fan.
310
00:17:01,320 --> 00:17:03,038
Yeah, and what about me, babe?
311
00:17:06,920 --> 00:17:09,600
What of Jason Maddox?
SHE SIGHS
312
00:17:09,640 --> 00:17:11,360
I've met boys like you before.
313
00:17:11,400 --> 00:17:12,640
You're all the same
314
00:17:12,680 --> 00:17:15,200
with your charming fathers
and a mum with a flinch.
315
00:17:15,240 --> 00:17:18,040
There's time to change,
though, Jason. Best you do.
316
00:17:18,080 --> 00:17:21,680
You're a good looking lad, but that
beauty will melt like a candle.
317
00:17:21,720 --> 00:17:23,840
God's an arsonist and
all you'll be left with
318
00:17:23,880 --> 00:17:25,960
is the content of
your character.
319
00:17:26,000 --> 00:17:27,191
And please,
320
00:17:27,216 --> 00:17:29,994
don't call into question my sex life.
I've had a threesome in a graveyard
321
00:17:30,018 --> 00:17:32,578
and given handjobs
in two separate pedalos.
322
00:17:32,603 --> 00:17:34,680
It's all gravy. Class now.
323
00:17:34,876 --> 00:17:37,495
- BELL RINGS
- CHEERING
324
00:17:49,655 --> 00:17:50,735
Sami, hi.
325
00:17:50,760 --> 00:17:52,032
Is this Peter?
326
00:17:52,706 --> 00:17:54,280
Yes. Sorry, who's...?
327
00:17:54,320 --> 00:17:56,400
- It's Victor.
- Who?
328
00:17:56,440 --> 00:17:58,120
The beautiful Nigerian dentist
329
00:17:58,160 --> 00:18:01,240
- who astonished you from the bathroom.
- Oh, right.
330
00:18:01,431 --> 00:18:02,751
Um... OK.
331
00:18:02,776 --> 00:18:03,830
How can I...?
332
00:18:03,855 --> 00:18:06,276
You need to come here
immediately, please.
333
00:18:06,301 --> 00:18:08,080
- It's Sami.
- OK.
334
00:18:08,120 --> 00:18:10,000
- I'm actually...
- No haggling.
335
00:18:10,040 --> 00:18:12,000
He needs you. Get here now.
336
00:18:40,400 --> 00:18:42,325
- How long's he been in there?
- Over an hour.
337
00:18:47,972 --> 00:18:49,777
Excuse me. This is him.
338
00:18:49,802 --> 00:18:51,773
- You know the gentleman in there.
- I believe so.
339
00:18:51,798 --> 00:18:53,720
OK. He's locked himself in
with one of the lifeguards.
340
00:18:53,744 --> 00:18:55,800
- He's taken a hostage?
- We're not using that language yet
341
00:18:55,825 --> 00:18:57,947
as we're trying to respect
the energy flow of the spa.
342
00:18:57,972 --> 00:18:59,886
- That's very thoughtful.
- Is he dangerous?
343
00:19:00,405 --> 00:19:01,889
- No. No.
- OK.
344
00:19:01,914 --> 00:19:03,979
Right, we're going to give
you five minutes to persuade
345
00:19:04,003 --> 00:19:05,957
him to come out or we'll
have to do it by force,
346
00:19:05,982 --> 00:19:07,271
and that won't end well for him.
347
00:19:07,296 --> 00:19:09,668
- Does this make me chief negotiator?
- No.
348
00:19:10,388 --> 00:19:11,404
Can I have a stab vest?
349
00:19:11,429 --> 00:19:12,637
- No.
- Bring me to him.
350
00:19:23,480 --> 00:19:26,520
- But apart from this, how was your day?
- Go home, Peter.
351
00:19:26,716 --> 00:19:29,304
Let me out. This is a hostage situation.
352
00:19:29,329 --> 00:19:31,520
Hostage situations do not
smell of eucalyptus.
353
00:19:31,560 --> 00:19:32,913
Please enjoy the wellness.
354
00:19:32,938 --> 00:19:34,920
This isn't wellness. This is madness.
355
00:19:34,960 --> 00:19:36,120
Come on, mate.
356
00:19:36,160 --> 00:19:38,240
You're going to get heat
exhaustion in there.
357
00:19:40,059 --> 00:19:41,699
We are a desert people.
358
00:19:48,524 --> 00:19:51,565
Wouldn't it be wonderful
if the smoke cleared...
359
00:19:52,451 --> 00:19:53,951
..and I had vanished?
360
00:20:01,651 --> 00:20:03,131
- Still here?
- Still here.
361
00:20:05,680 --> 00:20:07,200
Fuck David Blaine.
362
00:20:07,240 --> 00:20:08,680
What's going on, Sami?
363
00:20:08,853 --> 00:20:10,338
I'm not too sure,
364
00:20:10,600 --> 00:20:12,338
sort of found myself here.
365
00:20:12,978 --> 00:20:14,423
This is a protest?
366
00:20:15,200 --> 00:20:16,605
I do not think so.
367
00:20:17,160 --> 00:20:18,526
I don't think so either.
368
00:20:19,400 --> 00:20:21,663
If this was a protest,
you'd have taken your clothes off.
369
00:20:21,688 --> 00:20:24,280
That would not be a protest.
That would be an act of terrorism.
370
00:20:24,320 --> 00:20:25,748
PETER CHUCKLES
371
00:20:27,200 --> 00:20:29,720
I cannot wait anymore.
372
00:20:29,760 --> 00:20:31,080
Don't give up, mate.
373
00:20:31,276 --> 00:20:32,514
I can't.
374
00:20:33,200 --> 00:20:34,295
They win.
375
00:20:34,680 --> 00:20:35,844
LOUDER: They win.
376
00:20:38,167 --> 00:20:40,063
I'm losing my mind, Peter.
377
00:20:41,618 --> 00:20:43,783
I think I'm trying to melt away.
378
00:20:45,011 --> 00:20:47,920
Sami, if you don't come out...
379
00:20:49,040 --> 00:20:50,763
..I'm going to drag you out.
380
00:20:51,421 --> 00:20:54,324
And they're going to keep dragging
you all the way back to Damascus.
381
00:20:55,461 --> 00:20:57,149
Maybe I want them to.
382
00:20:57,634 --> 00:21:00,314
Everything I've tried to fix is broken,
383
00:21:00,702 --> 00:21:02,870
asylum, family.
384
00:21:04,115 --> 00:21:06,395
Go back to Syria,
at least everything is rubble.
385
00:21:06,420 --> 00:21:07,872
Nothing left to ruin.
386
00:21:12,758 --> 00:21:14,198
You haven't ruined everything.
387
00:21:20,349 --> 00:21:23,119
You know when I said
we are a desert people?
388
00:21:23,144 --> 00:21:24,163
Yes.
389
00:21:24,188 --> 00:21:26,468
- We are not a desert people.
- No.
390
00:21:26,493 --> 00:21:28,133
We are a dessert people.
391
00:21:31,840 --> 00:21:34,400
- Open the door, Sami.
- I can't feel my legs.
392
00:21:34,440 --> 00:21:36,000
- Sami?
- I miss my boy.
393
00:21:36,040 --> 00:21:37,224
Open the door.
394
00:21:40,562 --> 00:21:41,962
Get the spare room set up.
395
00:21:43,368 --> 00:21:45,168
You'll be spending
a few days with us.
396
00:21:54,320 --> 00:21:55,600
We're back.
397
00:22:03,880 --> 00:22:05,960
You smell pretty bad.
398
00:22:06,000 --> 00:22:08,377
I have been in a
sauna fully clothed.
399
00:22:08,720 --> 00:22:10,080
What's your excuse?
400
00:22:16,000 --> 00:22:17,177
I'm sorry.
401
00:22:18,219 --> 00:22:19,379
Welcome home.
402
00:22:23,290 --> 00:22:25,548
Synced and corrected by Pindiu
- www.addic7ed.com -
403
00:22:25,598 --> 00:22:30,148
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.