All language subtitles for High Maintenance s04e06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,933 --> 00:00:07,808 Lainey: What an absolute triumph of an evening. 2 00:00:07,891 --> 00:00:09,474 Genevieve: Thanks. Yeah, I'm so glad it all worked out. 3 00:00:09,557 --> 00:00:11,140 Lainey: We can talk about your launch party! 4 00:00:11,224 --> 00:00:12,808 I have so many ideas. 5 00:00:12,891 --> 00:00:15,641 -Okay, I'm just gonna put my number in your phone. -Yes. Okay. 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,683 -Okay. -That would be amazing. 7 00:00:17,766 --> 00:00:20,891 -Hey, Lainey, your car's here. -Now-- okay. Now you have it. 8 00:00:20,974 --> 00:00:23,516 -Thank you. -All right, don't be a creep and stalk me. 9 00:00:23,599 --> 00:00:25,140 -(laughs) I won't. -Seriously, Gen, 10 00:00:25,224 --> 00:00:27,891 -we could murder together. -Genevieve: Yeah! 11 00:00:28,724 --> 00:00:30,516 Oh my God, what a fucking idiot. 12 00:00:30,599 --> 00:00:32,391 Also, her art was terrible. 13 00:00:32,474 --> 00:00:35,015 Okay, give me this. Is this my car? 14 00:00:35,099 --> 00:00:36,766 Yes. I'll get the door. 15 00:00:36,849 --> 00:00:39,265 Can you do me a favor? Will you come to my apartment 16 00:00:39,349 --> 00:00:40,891 tomorrow morning to water my plants? 17 00:00:40,974 --> 00:00:43,641 -Yeah, of course. -Just, you know, not too early. 18 00:00:43,724 --> 00:00:47,099 -What's too early? -I don't know. Whatever. 19 00:00:48,265 --> 00:00:51,140 -Bye! -(phone chimes) 20 00:00:51,724 --> 00:00:52,891 Oh shit. 21 00:00:52,974 --> 00:00:56,265 (woman speaking indistinctly over driver's phone) 22 00:01:01,808 --> 00:01:03,933 (turn signal clicking) 23 00:01:04,015 --> 00:01:06,140 (brakes squeak) 24 00:01:09,140 --> 00:01:11,432 -Why did we stop? -Driver: Another passenger. 25 00:01:11,516 --> 00:01:13,974 Oh my God, I'm gonna fucking kill Neka. 26 00:01:15,307 --> 00:01:16,974 -(sighs) -(door opens) 27 00:01:21,140 --> 00:01:22,391 (door closes) 28 00:01:22,474 --> 00:01:25,432 (woman continues indistinctly over driver's phone) 29 00:01:25,516 --> 00:01:26,974 (driver speaks indistinctly) 30 00:01:32,683 --> 00:01:34,641 Man: Hey, Lainey. 31 00:01:39,099 --> 00:01:41,224 Oh my God. 32 00:01:43,474 --> 00:01:46,391 (scoffs) This is crazy. 33 00:01:47,224 --> 00:01:50,557 -Definitely not how I pictured this. -Yeah, no, me neither. 34 00:01:54,182 --> 00:01:56,474 (woman continues indistinctly over driver's phone) 35 00:02:02,683 --> 00:02:04,307 I don't know what to say. 36 00:02:04,391 --> 00:02:06,265 You don't have to say anything. I'm getting out soon. 37 00:02:06,349 --> 00:02:08,683 Oh, okay. Message received. 38 00:02:11,182 --> 00:02:13,391 Driver: You two know each other? 39 00:02:18,391 --> 00:02:19,683 Yeah. 40 00:02:25,015 --> 00:02:28,182 (breathes deeply) 41 00:02:30,516 --> 00:02:32,683 (turn signal clicking) 42 00:02:33,265 --> 00:02:37,182 (breathes deeply) 43 00:02:45,015 --> 00:02:49,683 (Lainey yawning loudly) 44 00:02:49,766 --> 00:02:52,724 (sucking teeth) 45 00:02:58,015 --> 00:03:00,391 -(clears throat) -(keypad clicking) 46 00:03:12,349 --> 00:03:14,599 (sighs) 47 00:03:16,099 --> 00:03:18,432 (sniffing) 48 00:03:21,599 --> 00:03:23,516 (whimpers) 49 00:03:23,599 --> 00:03:24,766 (sniffs) 50 00:03:36,474 --> 00:03:39,099 -(radio static crackles) -(classical music plays) 51 00:03:39,182 --> 00:03:42,349 ("Goodbye Horses" by Q Lazzarus playing) 52 00:03:42,432 --> 00:03:43,849 ♪...over you ♪ 53 00:03:43,933 --> 00:03:48,265 ♪ Goodbye, horses ♪ 54 00:03:48,349 --> 00:03:51,099 ♪ I'm flying, flying, flying... ♪ 55 00:03:51,182 --> 00:03:54,474 (à la Buffalo Bill): Oh, wait. Was she a great big fat person? 56 00:03:57,140 --> 00:03:59,474 (song continues indistinctly) 57 00:04:11,349 --> 00:04:13,683 (sighs) 58 00:04:20,766 --> 00:04:23,599 Driver: My sister was a fat person. 59 00:04:29,015 --> 00:04:32,182 (chuckling) 60 00:04:43,766 --> 00:04:45,140 (sighs) 61 00:04:46,349 --> 00:04:49,557 (song continues indistinctly) 62 00:04:53,182 --> 00:04:56,182 I'm s... I'm sorry. 63 00:05:06,849 --> 00:05:09,724 (à la Buffalo Bill): Would you fuck me? 64 00:05:09,808 --> 00:05:12,516 -I'd fuck me. -(laughing) 65 00:05:13,557 --> 00:05:15,474 I'd fuck me so hard. 66 00:05:15,557 --> 00:05:18,683 (laughing) 67 00:05:19,432 --> 00:05:21,057 (clears throat) 68 00:05:21,766 --> 00:05:23,391 (Lainey giggling) 69 00:05:23,474 --> 00:05:25,933 -(phone chimes) -You can drop me off anywhere. 70 00:05:28,140 --> 00:05:31,849 (song continues indistinctly) 71 00:05:34,265 --> 00:05:35,683 Okay. 72 00:05:35,766 --> 00:05:37,474 (brakes squeak) 73 00:05:37,557 --> 00:05:40,766 (tambourines jangling rhythmically) 74 00:05:44,641 --> 00:05:48,891 -(woman chattering) -Hey! Hey! 75 00:05:50,099 --> 00:05:53,808 -Man: Taji Krishna. -Woman: Taji Krishna. 76 00:05:58,182 --> 00:06:00,182 What the fuck? 77 00:06:00,265 --> 00:06:01,182 ♪ ♪ 78 00:06:01,265 --> 00:06:03,808 ♪ I'm flying, flying, flying ♪ 79 00:06:03,891 --> 00:06:08,182 ♪ Over you ♪ 80 00:06:08,265 --> 00:06:12,099 ♪ Hoo-ooh-ooh ♪ 81 00:06:12,182 --> 00:06:14,099 ♪ Hoo-ooh-ooh ♪ 82 00:06:15,891 --> 00:06:19,099 (tambourines jingling, drums beating) 83 00:06:20,557 --> 00:06:24,224 (suction hissing) 84 00:06:25,516 --> 00:06:27,474 (man mumbling) 85 00:06:27,557 --> 00:06:30,057 -Dental Hygienist: Open please. -Man: Uh-huh. 86 00:06:30,474 --> 00:06:32,140 Okay. 87 00:06:33,557 --> 00:06:35,683 -There you go. -Man: Yeah. 88 00:06:35,766 --> 00:06:37,974 Get you cleaned off, sir. 89 00:06:39,516 --> 00:06:42,307 -Okay, go ahead and rinse for me. -Man: All right. 90 00:06:43,766 --> 00:06:45,808 -And give me one second. -Man: Mm-hmm. 91 00:06:48,391 --> 00:06:50,683 Um, actually... 92 00:06:50,766 --> 00:06:54,891 if, uh... if it's not too weird, uh... 93 00:06:54,974 --> 00:06:57,683 would you like to have dinner with me some time? 94 00:06:58,849 --> 00:07:00,683 Or lunch or coffee. 95 00:07:00,766 --> 00:07:02,099 Or we could go for a walk. 96 00:07:02,182 --> 00:07:05,307 -(sighs) -Uh, I promise I can keep up conversation 97 00:07:05,391 --> 00:07:07,015 a little bit better when I don't, you know, 98 00:07:07,099 --> 00:07:09,307 have stuff... in my mouth. 99 00:07:10,683 --> 00:07:12,891 Uh, we could go floss shopping. 100 00:07:13,015 --> 00:07:15,057 (laughs) I-I can't. 101 00:07:15,140 --> 00:07:17,432 I-- I didn't wanna make things awkward. 102 00:07:17,516 --> 00:07:20,015 -I'll call the doctor in. -Man: Uh, yeah, okay. 103 00:07:20,099 --> 00:07:21,683 Can't blame me for trying. 104 00:07:22,474 --> 00:07:25,766 Okay, I know I sound like a broken record, 105 00:07:25,849 --> 00:07:29,349 but you gotta type "equals" before you put in your formula. 106 00:07:29,432 --> 00:07:31,683 So, if I take the balance of the principle, 107 00:07:31,766 --> 00:07:33,557 subtract the monthly in C11, 108 00:07:33,641 --> 00:07:36,099 with the added interest calculation from D23, 109 00:07:36,182 --> 00:07:39,474 well, then... you sunk your battleship. 110 00:07:40,057 --> 00:07:41,474 Professor: This is important, guys. 111 00:07:41,557 --> 00:07:43,265 -This calculation comes in everywhere. -(mouthing) 112 00:07:43,349 --> 00:07:46,265 Renting, buying, mortgage calculations, 113 00:07:46,349 --> 00:07:49,265 you know, Excel all day long. 114 00:07:49,349 --> 00:07:50,808 This is important, basic stuff 115 00:07:50,891 --> 00:07:52,808 like reading, writing, and arithmetic. 116 00:07:56,224 --> 00:07:57,933 $7.99. 117 00:08:00,641 --> 00:08:02,766 That's $95.21. 118 00:08:03,599 --> 00:08:06,099 (sighs) Nena... (speaks Spanish) 119 00:08:08,683 --> 00:08:10,265 Okay. 120 00:08:13,224 --> 00:08:14,599 Hey, Dalia. 121 00:08:15,724 --> 00:08:17,307 Do we need any wipes? 122 00:08:17,391 --> 00:08:20,224 (Latin music playing over radio) 123 00:08:20,307 --> 00:08:22,557 - Hola! -Hey, Dalia. 124 00:08:23,349 --> 00:08:25,015 Nora: Dalia! 125 00:08:25,974 --> 00:08:28,349 Hi, Dalia... (speaks Spanish) 126 00:08:28,432 --> 00:08:31,224 -I'm gonna change it. -(speaks Spanish) 127 00:08:32,307 --> 00:08:34,057 So, how was he? 128 00:08:34,140 --> 00:08:36,391 (speaks Spanish) 129 00:08:38,224 --> 00:08:40,182 I put on the music just so I could get some peace. 130 00:08:40,265 --> 00:08:42,516 (Nora speaking Spanish) 131 00:08:42,599 --> 00:08:44,391 On top of the microwave. 132 00:08:45,265 --> 00:08:46,808 (Dalia speaks Spanish) 133 00:08:46,891 --> 00:08:50,265 -Dalia: You learn anything good? -Uh, Mami has a crush. 134 00:08:50,349 --> 00:08:51,766 -Dalia: What? -Mm-hmm. 135 00:08:51,849 --> 00:08:54,265 -No, that's not true! -Tell me. 136 00:08:54,349 --> 00:08:56,808 (laughs) She thinks he's super hot. 137 00:08:56,891 --> 00:08:59,099 She laughs at all his jokes. 138 00:08:59,182 --> 00:09:00,516 She thinks he's hilarious. 139 00:09:00,599 --> 00:09:02,349 Nora: Shh! (speaks Spanish) 140 00:09:03,099 --> 00:09:04,724 I could tell she wants to have sex with him, too. 141 00:09:04,808 --> 00:09:06,432 -Dalia: Wait! -(speaks Spanish) 142 00:09:06,516 --> 00:09:09,015 -Is he Jewish? Because Nora loves Jewish. -Minnie: Yeah, he is. 143 00:09:09,099 --> 00:09:11,099 -(speaks Spanish) -Man: Nora! 144 00:09:12,391 --> 00:09:14,057 -Nora! -Dalia: See what you did? You embarrassed her. 145 00:09:14,140 --> 00:09:16,683 -Now, she's gonna go jump out a window. -She won't get too far. 146 00:09:16,766 --> 00:09:18,307 We're on the first floor. 147 00:09:20,307 --> 00:09:21,933 (Dalia sighs) 148 00:09:24,849 --> 00:09:27,140 (speaks Spanish) 149 00:09:34,140 --> 00:09:37,432 ("In Another Life" by Sandro Perri playing) 150 00:09:38,307 --> 00:09:40,265 (suction hissing) 151 00:09:40,349 --> 00:09:41,683 (Nora murmuring) 152 00:09:43,641 --> 00:09:44,974 Nora: Good. 153 00:09:46,599 --> 00:09:48,974 Ooh-- It's okay. It's okay. 154 00:09:49,307 --> 00:09:50,808 It's okay. It's brave to be scared. 155 00:09:50,891 --> 00:09:52,641 I'm not gonna let anything happen to you. 156 00:09:52,724 --> 00:09:54,057 Donatella: I went to Michaels, 157 00:09:54,140 --> 00:09:55,474 couldn't even spend a damn dollar. 158 00:09:55,557 --> 00:09:56,891 All right, I was twisted, pissed. 159 00:09:56,974 --> 00:09:58,307 He pissed me off, all right? 160 00:09:58,391 --> 00:09:59,766 I'm ready to throw him the frig out. 161 00:09:59,849 --> 00:10:01,391 (man speaking indistinctly) 162 00:10:01,474 --> 00:10:04,641 Nora: Marco, stop it! Marco, no! That is it! 163 00:10:05,349 --> 00:10:08,599 -You can't put him in one of those places. -What am I supposed to do? 164 00:10:08,683 --> 00:10:11,766 (Dalia and Marco speak Spanish) 165 00:10:11,849 --> 00:10:14,724 ♪ And know how not to know ♪ 166 00:10:14,808 --> 00:10:17,140 ♪ Just what that means ♪ 167 00:10:21,265 --> 00:10:22,641 Dalia: Nora. 168 00:10:23,683 --> 00:10:25,349 (speaking Spanish) 169 00:10:28,557 --> 00:10:31,974 ♪ In another life ♪ 170 00:10:32,057 --> 00:10:34,683 -(suction squealing) -Nora: Okay. Good. 171 00:10:37,099 --> 00:10:38,224 He wants me to shop for myself. 172 00:10:38,307 --> 00:10:39,557 He's like, "Oh, go pick something out." 173 00:10:39,641 --> 00:10:41,391 Like, you fucking pick something out for me. 174 00:10:41,474 --> 00:10:44,015 (speaking Spanish) 175 00:10:45,057 --> 00:10:47,516 Nora, you got a call. It sounds urgent. 176 00:10:47,599 --> 00:10:49,516 (Nora sighs, speaks Spanish) 177 00:10:51,557 --> 00:10:55,557 (Nora and Marco arguing in Spanish) 178 00:10:56,683 --> 00:10:58,974 Professor: A third hundred set of shares of XYZ, 179 00:10:59,057 --> 00:11:00,933 and then you decide to sell a hundred shares. 180 00:11:01,015 --> 00:11:02,766 Which hundred shares did you sell? 181 00:11:02,849 --> 00:11:04,349 Did you sell the cheapest... 182 00:11:04,432 --> 00:11:06,808 -(lock clicks) -(TV plays indistinctly) 183 00:11:06,891 --> 00:11:09,724 Where were you? You weren't in class today. 184 00:11:09,808 --> 00:11:12,557 Get back over here, Minnie! Where were you? 185 00:11:14,182 --> 00:11:15,891 (door slams) 186 00:11:16,349 --> 00:11:19,140 And... what's additional cost? 187 00:11:19,224 --> 00:11:22,599 Additional cost, I think, is chapter 20... 188 00:11:23,474 --> 00:11:26,432 (Dalia sighs, mutters in Spanish) 189 00:11:28,140 --> 00:11:30,891 Nora... (speaks Spanish) 190 00:11:33,182 --> 00:11:36,307 ♪ To flourish and without ♪ 191 00:11:36,391 --> 00:11:39,265 ♪ Expansion or gain? ♪ 192 00:11:41,974 --> 00:11:45,265 ♪ In another life ♪ 193 00:11:49,808 --> 00:11:51,849 ♪ In another life... ♪ 194 00:11:51,933 --> 00:11:55,432 (indistinct chattering) 195 00:11:55,933 --> 00:11:57,265 Peter? 196 00:11:58,516 --> 00:12:00,766 Nora: Hi. Come back with me, please. 197 00:12:01,766 --> 00:12:04,182 -How've you been? -Uh, I can't complain. 198 00:12:04,265 --> 00:12:06,057 -How about you? -Good. 199 00:12:06,140 --> 00:12:08,516 Okay, we'll get that out. 200 00:12:08,599 --> 00:12:10,724 Yeah, much better. 201 00:12:10,808 --> 00:12:12,474 I've been flossing. 202 00:12:18,933 --> 00:12:20,974 You okay? 203 00:12:22,474 --> 00:12:24,099 I'm fine. 204 00:12:25,140 --> 00:12:28,265 (chair whirring) 205 00:12:31,808 --> 00:12:33,432 (sighs) 206 00:12:40,474 --> 00:12:42,015 Do you still want to? 207 00:12:44,182 --> 00:12:46,099 Oh! Yeah. Uh, 208 00:12:46,182 --> 00:12:48,391 I-I do still want to. 209 00:12:48,474 --> 00:12:51,057 -Do you want to? -Maybe I give you my number. 210 00:12:51,140 --> 00:12:53,849 Yeah, great. Great. Uh... 211 00:12:55,140 --> 00:12:56,641 Yeah. 212 00:12:57,599 --> 00:12:59,015 -Okay. -Okay. 213 00:12:59,099 --> 00:13:01,057 -Gotta go. -Uh... 214 00:13:03,683 --> 00:13:07,724 (sighing) 215 00:13:12,224 --> 00:13:14,099 (TV playing indistinctly) 216 00:13:14,182 --> 00:13:15,516 Nora: What are you doing? Gross. 217 00:13:15,599 --> 00:13:17,557 -Thanks for staying in tonight, mami. -What? 218 00:13:17,641 --> 00:13:19,432 No, I told you I was going out. 219 00:13:19,516 --> 00:13:21,099 You know I have plans. 220 00:13:21,182 --> 00:13:24,057 -Minnie: Ask Dalia! -I can't. I already asked Dalia, she said no. 221 00:13:24,140 --> 00:13:26,849 Well, what the hell? I don't wanna stay in here with him alone. 222 00:13:26,933 --> 00:13:30,224 -The whole night? -It's only for a couple of hours. 223 00:13:30,307 --> 00:13:32,099 -Well, where you going? -I'm going out. 224 00:13:32,182 --> 00:13:34,933 -Minnie: Out where? -Out to dinner. 225 00:13:35,557 --> 00:13:37,933 -With who? -With a friend. 226 00:13:38,015 --> 00:13:40,349 Minnie: You don't have friends. What are you talking about? 227 00:13:40,432 --> 00:13:42,432 Minnie, please. He's a new friend. 228 00:13:42,516 --> 00:13:44,891 -A new friend? -(smooches) 229 00:13:46,015 --> 00:13:48,516 (speaking Spanish) 230 00:13:52,724 --> 00:13:54,140 (slow jazz music playing) 231 00:13:54,224 --> 00:13:55,974 -You look amazing. -Thank you. 232 00:13:56,057 --> 00:13:59,474 Your dress is like, it's like it goes with your... with your tattoo. 233 00:13:59,557 --> 00:14:01,474 It's like waves and... 234 00:14:01,557 --> 00:14:04,516 Thank you. Actually, my daughter has the same one. 235 00:14:04,599 --> 00:14:07,808 Oh? Uh, tell me about your daughter. 236 00:14:07,891 --> 00:14:09,641 I didn't know you had a daughter. 237 00:14:09,724 --> 00:14:12,015 Yeah, she's 19. Um... 238 00:14:12,099 --> 00:14:14,683 -She's amazing. -Wait. You have a 19-year-old daughter? 239 00:14:14,766 --> 00:14:17,891 -Unbelievable. (laughs) -That is. I don't think that math adds up. 240 00:14:17,974 --> 00:14:20,474 Yeah, she is, um... 241 00:14:20,557 --> 00:14:22,474 in school right now. 242 00:14:22,557 --> 00:14:25,516 -Wow. -Yeah, we get along pretty well, which is good. 243 00:14:25,599 --> 00:14:27,933 You don't see that too often. 244 00:14:28,557 --> 00:14:30,307 -I'm impressed. -You? 245 00:14:30,391 --> 00:14:32,391 No. I... I have 246 00:14:32,474 --> 00:14:34,057 great admiration for people 247 00:14:34,140 --> 00:14:36,182 who raise kids, especially in the city. 248 00:14:36,265 --> 00:14:37,516 -It's like-- -Yeah, not easy. 249 00:14:37,599 --> 00:14:40,265 -No. -Mm-hmm. Yeah. 250 00:14:43,349 --> 00:14:44,724 Mm... 251 00:14:47,557 --> 00:14:50,599 -Muy rico. -You speak Spanish? 252 00:14:50,683 --> 00:14:52,808 Yeah. Sí . I actually, um... 253 00:14:53,307 --> 00:14:55,599 I spent some time in the Dominican Republic 254 00:14:55,683 --> 00:14:58,557 during my... my scuba days. 255 00:14:58,641 --> 00:15:00,140 Mm. 256 00:15:00,224 --> 00:15:02,057 Yo tengo familia en Santo Domingo, 257 00:15:02,140 --> 00:15:03,265 pero soy cubana. 258 00:15:06,432 --> 00:15:08,891 -Cuba? -Huh. I never scubaed in Cuba. 259 00:15:08,974 --> 00:15:11,891 -(laughs) -Cuba didn't scuba. 260 00:15:11,974 --> 00:15:15,307 It's just, uh... más vino? 261 00:15:19,683 --> 00:15:21,265 The Guy: Hey! Hey! Hey! 262 00:15:21,349 --> 00:15:23,766 -Get the treat! Get the treat! -(Fomo whines) 263 00:15:23,849 --> 00:15:26,015 Come on! Get the treat! 264 00:15:28,391 --> 00:15:31,432 -Okay, we'll work on that. -(honks) 265 00:15:36,808 --> 00:15:38,683 -Hi, Piotr. -Yes! 266 00:15:38,766 --> 00:15:40,808 -All right. -Come in! 267 00:15:43,432 --> 00:15:46,224 -Thanks for picking me up on this nice night. -Yes. 268 00:15:46,307 --> 00:15:48,516 Let's go. Party time. 269 00:15:49,349 --> 00:15:50,808 Party time USA. 270 00:15:50,891 --> 00:15:54,182 Man: That's too close. That's too high on the left side. 271 00:15:54,265 --> 00:15:56,307 Man (on phone): How about now? 272 00:15:57,599 --> 00:15:59,808 Um, that's too much. 273 00:15:59,891 --> 00:16:02,599 Man (on phone): Okay, by lots or by a little bit? 274 00:16:02,683 --> 00:16:04,766 Man: Um, maybe just a little bit. 275 00:16:04,849 --> 00:16:07,474 -Okay, there, you got it! -Mm... mm-mm. 276 00:16:07,557 --> 00:16:10,099 -That's not straight. -What? 277 00:16:10,182 --> 00:16:13,432 -Man (on phone): Hello? -No, he was, like, holding the phone at, like, an angle, 278 00:16:13,516 --> 00:16:16,933 so now the right side is... 279 00:16:17,015 --> 00:16:19,349 -a little too high. -Man: Oh shit. Yeah, you're right. 280 00:16:19,432 --> 00:16:21,391 -Woman: Mm-hmm. -What are you guys doing? 281 00:16:21,474 --> 00:16:23,140 It's this app. It's called Be My Eyes. It connects... 282 00:16:23,224 --> 00:16:24,599 Man (on phone): Who are you talking to? 283 00:16:24,683 --> 00:16:27,182 ...blind and low-vision people to... 284 00:16:27,265 --> 00:16:29,933 see and volunteers to assist them visually. 285 00:16:30,015 --> 00:16:32,808 Oh! Can I... Can I get a look at that? 286 00:16:32,891 --> 00:16:34,974 -Man (on phone): Hello? -Uh, sure. 287 00:16:35,057 --> 00:16:37,265 The Guy: I'd love to see how this works. 288 00:16:38,432 --> 00:16:39,974 Man: Uh... 289 00:16:40,057 --> 00:16:42,432 -Move the phone a bit to the left. -Man (on phone): Okay, okay. 290 00:16:42,516 --> 00:16:44,349 -Man (on phone): How's this? -No, too far. 291 00:16:44,974 --> 00:16:47,015 I mean, that's not centered on the wall. 292 00:16:48,307 --> 00:16:50,057 I'm just saying, he might want it centered. 293 00:16:50,140 --> 00:16:52,265 -Man (on phone): I want it centered. Yes, yes. -See? 294 00:16:52,349 --> 00:16:53,891 -Can I see? -The Guy: Please drive! 295 00:16:53,974 --> 00:16:55,599 -(panicked yelling) -Look at the road, bro! 296 00:16:55,683 --> 00:16:56,808 Man: Seriously. 297 00:16:56,891 --> 00:16:58,516 Man (on phone): Way too many voices! 298 00:16:58,599 --> 00:17:00,849 -Can everyone just be quiet for a moment? -Yeah, we'll be quiet. 299 00:17:00,933 --> 00:17:02,140 Man (on phone): Thank you. 300 00:17:02,224 --> 00:17:04,724 Boris, just step forward a bit, take the picture. 301 00:17:05,641 --> 00:17:07,766 Okay, now the nail is... 302 00:17:07,849 --> 00:17:10,641 Oh. You got it. Uh, you don't need my help. 303 00:17:10,724 --> 00:17:13,432 -Boris (on phone): Where's the hammer now? -Hammer's down... 304 00:17:13,933 --> 00:17:15,766 Man: Just point your phone down there. 305 00:17:15,849 --> 00:17:18,182 The Guy: Yeah, it's down on the left, man. 306 00:17:18,265 --> 00:17:20,349 -Man: Yeah. -Boris: Where's the center of the wall 307 00:17:20,432 --> 00:17:21,891 in relation to this thing? 308 00:17:21,974 --> 00:17:25,766 Okay, you gotta go, uh, two palm-widths to the right. 309 00:17:25,849 --> 00:17:27,683 -Boris: Here? -The Guy: No, a little to the left. 310 00:17:27,766 --> 00:17:29,140 -Woman: Yeah! -Boris: Here? 311 00:17:29,224 --> 00:17:31,808 -All: Yes! Yeah! Yeah! -Woman: That's it! Yes! 312 00:17:31,891 --> 00:17:34,224 -Boris: Hammering it. -The Guy: Hammer it, bro, hammer. 313 00:17:34,307 --> 00:17:35,557 -Aw! -(gasps) 314 00:17:35,641 --> 00:17:36,683 No, no! No! 315 00:17:36,766 --> 00:17:39,307 -Really? -Um... 316 00:17:39,391 --> 00:17:42,557 -Do you have a charger, sir? -Uh, 'droid is good? 'Droid? 317 00:17:42,641 --> 00:17:45,224 No. It's an iPhone. 318 00:17:45,307 --> 00:17:47,307 Man, I was really at the edge of my seat there. 319 00:17:47,391 --> 00:17:49,724 -He almost got it. -We'll never know. 320 00:17:49,808 --> 00:17:51,683 The Guy: We'll never know. 321 00:17:53,057 --> 00:17:55,849 You know, last week, I went through the... 322 00:17:55,933 --> 00:17:58,557 drive-thru, uh, bank. 323 00:17:58,641 --> 00:18:00,974 There was, uh, 324 00:18:01,057 --> 00:18:02,349 uh... 325 00:18:02,432 --> 00:18:04,599 "brill" on the keypad. 326 00:18:04,974 --> 00:18:07,474 So, how's... 327 00:18:08,808 --> 00:18:11,891 person driving through 328 00:18:11,974 --> 00:18:14,140 that needs "brill"? 329 00:18:14,683 --> 00:18:17,891 You know, you need to have your vision to drive, right? 330 00:18:17,974 --> 00:18:19,974 Oh yeah, for sure. 331 00:18:20,057 --> 00:18:22,099 Yeah, but not to go to the bank. 332 00:18:22,182 --> 00:18:24,849 (laughing): I mean anybody can go to the bank, man. 333 00:18:24,933 --> 00:18:27,849 -I mean, yeah. -(chuckles) 334 00:18:27,933 --> 00:18:29,516 You know? 335 00:18:30,516 --> 00:18:33,808 Oh! I get it! You mean, like, there was Br-- You said Braille? 336 00:18:33,891 --> 00:18:36,432 -Yeah. Yeah, yeah, yeah. -Oh! 337 00:18:36,516 --> 00:18:39,391 -Oh, on the keypad! -On the keypad! 338 00:18:39,474 --> 00:18:41,265 -Yeah, yeah, yeah. -You got it. Yeah. 339 00:18:41,349 --> 00:18:43,265 -I understand. -Sorry, my English is not so good. 340 00:18:43,349 --> 00:18:45,432 -No, no, man. We got you now. -No, no. It wasn't that-- 341 00:18:45,516 --> 00:18:47,683 We didn't hear the braille part. Got you. 342 00:18:47,766 --> 00:18:49,974 But the guy behind, the blind person 343 00:18:50,057 --> 00:18:51,557 could be sitting in the back seat, 344 00:18:51,641 --> 00:18:53,057 and then the driver, who can see, 345 00:18:53,140 --> 00:18:55,265 can just pull up further, and the blind person 346 00:18:55,349 --> 00:18:56,724 can use the keys. 347 00:18:56,808 --> 00:18:58,432 -Piotr: Ah! -Absolutely. 348 00:18:58,516 --> 00:19:00,516 -Piotr: Okay. -Woman: That makes sense. 349 00:19:00,599 --> 00:19:02,766 -Piotr: Yeah, you're right. -The Guy: Yeah, that's it. 350 00:19:02,849 --> 00:19:04,224 That's true. 351 00:19:06,557 --> 00:19:08,724 I guess this guy... 352 00:19:09,849 --> 00:19:12,808 could have a driver. 353 00:19:12,891 --> 00:19:14,516 Right. 354 00:19:14,599 --> 00:19:17,933 -(snickers) -Man: Yeah, just take a Lyft, man. 355 00:19:18,015 --> 00:19:22,015 (laughing) 356 00:19:22,099 --> 00:19:26,683 (all laughing) 357 00:19:39,891 --> 00:19:42,974 I can pick the best ones for you, that's why I like it. 358 00:19:43,057 --> 00:19:45,391 Yo, what happened to the little baggies? 359 00:19:45,474 --> 00:19:48,599 Well, I figure fuck plastic, so, coming soon, 360 00:19:48,683 --> 00:19:50,224 really cute little nug jars. 361 00:19:50,307 --> 00:19:52,808 But for the moment, you have to provide the container. 362 00:19:52,891 --> 00:19:54,724 (laughs) Sounds mad impractical. 363 00:19:54,808 --> 00:19:56,683 It's not more impractical than carrying around 364 00:19:56,766 --> 00:19:59,307 a bunch of pickles. Bling! 365 00:19:59,391 --> 00:20:01,516 -(laughs) -I had too much 366 00:20:01,599 --> 00:20:03,766 from my garden, so here you go. 367 00:20:04,265 --> 00:20:06,265 -These are for me, man? -Yeah. 368 00:20:06,349 --> 00:20:08,015 -Aw, appreciate it. -Yeah. 369 00:20:08,099 --> 00:20:11,015 I figure I'm in an eco phase. I gotta go full tilt. 370 00:20:11,099 --> 00:20:14,641 All right. Well, I mean, Earth's fucked anyway, but... 371 00:20:14,724 --> 00:20:16,265 You know what? I've thought about that, 372 00:20:16,349 --> 00:20:18,683 but consider the quantum reality where somewhere, 373 00:20:18,766 --> 00:20:21,224 -maybe it's not. You know? -Uh-oh. 374 00:20:21,307 --> 00:20:22,766 -Heyo! -Kinda is, but-- 375 00:20:22,849 --> 00:20:24,641 Yeah, you're right. It probably is, 376 00:20:24,724 --> 00:20:27,391 but I do know for sure that I will have 377 00:20:27,474 --> 00:20:29,516 some cute little nug jars for your weed. 378 00:20:29,599 --> 00:20:31,933 -Thank you very much. -Thank you. 379 00:20:32,349 --> 00:20:34,891 And thanks for the pickles. I love pickles. 380 00:20:35,307 --> 00:20:37,474 -Who doesn't, baby? -(laughs) 381 00:20:38,224 --> 00:20:40,849 (Marco speaking in Spanish) 382 00:20:40,933 --> 00:20:42,474 Is everything okay? 383 00:20:44,474 --> 00:20:47,557 -(Marco continuing) -Uh... 384 00:20:47,641 --> 00:20:49,182 No, man. I'm sorry, you gotta go. 385 00:20:49,265 --> 00:20:51,140 Okay. Okay, I get you. 386 00:20:51,808 --> 00:20:54,391 -I'm super sorry about that. -Have a good one, man. 387 00:20:54,474 --> 00:20:56,683 -I appreciate it. -The Guy: Yeah. 388 00:20:57,349 --> 00:20:59,724 (Marco shouting in Spanish) 389 00:20:59,808 --> 00:21:02,099 Peter: Instead of focusing on like keywords 390 00:21:02,182 --> 00:21:05,349 and responding with a lot of spam that you don't need, 391 00:21:05,432 --> 00:21:07,683 it's looking at the whole phrase, 392 00:21:07,766 --> 00:21:09,224 the whole sequence of words, 393 00:21:09,307 --> 00:21:11,474 which can yield very different results, 394 00:21:11,557 --> 00:21:14,099 and you're still, of course, getting ads 'cause that's, 395 00:21:14,182 --> 00:21:17,307 -you know, where the revenue comes from, but-- -(phone ringing) 396 00:21:17,391 --> 00:21:20,182 -Oh shit. I gotta take this, I'm sorry. -Oh, yeah. 397 00:21:22,933 --> 00:21:25,516 Well, did you put him in the shower? 398 00:21:26,933 --> 00:21:29,140 It works. It calms him down. 399 00:21:30,182 --> 00:21:31,641 She's-- I told you she's not around. 400 00:21:31,724 --> 00:21:33,474 We had that conversation, Minnie. 401 00:21:33,557 --> 00:21:35,557 -(men chattering) -(metallic rattling) 402 00:21:35,641 --> 00:21:38,641 It's okay, it's not a problem. I'm coming home. 403 00:21:39,683 --> 00:21:42,391 I'm coming home, and I said it's not a problem. 404 00:21:42,474 --> 00:21:44,516 I don't wanna hear another word about it. I'm coming. 405 00:21:45,557 --> 00:21:47,015 That's it. Bye. 406 00:21:47,099 --> 00:21:49,265 (can rattling) 407 00:22:00,391 --> 00:22:03,516 (traffic whooshing) 408 00:22:16,974 --> 00:22:18,474 Hey, I'm sorry. I have to go. 409 00:22:18,557 --> 00:22:20,557 -Oh, is everything okay? -Yeah, you know. 410 00:22:20,641 --> 00:22:22,432 It's just family stuff. 411 00:22:22,516 --> 00:22:24,683 Peter: Oh. Uh, of course. 412 00:22:24,766 --> 00:22:26,599 -Thank you for today. -Uh, yeah. 413 00:22:26,683 --> 00:22:29,391 Here, Sam? Thanks, man. I gotta run. 414 00:22:35,057 --> 00:22:37,140 Well, uh, I'm sorry that you-- 415 00:22:37,224 --> 00:22:39,140 It was a nice talk. Thank you for dinner. 416 00:22:39,224 --> 00:22:40,683 Yeah, oh no, I had, uh, 417 00:22:40,766 --> 00:22:42,933 -I had such a great time. -Me, too. 418 00:22:43,015 --> 00:22:45,057 Really, really very nice. 419 00:22:45,683 --> 00:22:47,766 Oh, I ca-- I'm sorry, I just don't-- 420 00:22:47,849 --> 00:22:50,599 No, that's fine. That's totally fine. Um... 421 00:22:51,182 --> 00:22:54,182 -Can I-- can I call you a car or... -Sure. 422 00:22:54,265 --> 00:22:57,015 -Yeah. Um, let's see... -Yeah. 423 00:22:57,099 --> 00:22:58,724 (door opens) 424 00:23:01,349 --> 00:23:02,808 Peter? 425 00:23:02,891 --> 00:23:04,891 -Yeah. -All right. 426 00:23:05,307 --> 00:23:07,307 Let's go, Peter Pan. 427 00:23:16,099 --> 00:23:18,140 Driver: Do you want some music? 428 00:23:18,641 --> 00:23:21,641 -Yeah, sure. -Any requests? 429 00:23:22,766 --> 00:23:24,891 Whatever you like is fine. 430 00:23:24,974 --> 00:23:26,349 Driver: Okay. 431 00:23:29,265 --> 00:23:32,474 (playing simple melody on recorder) 432 00:23:36,808 --> 00:23:38,516 (sighs) 433 00:23:44,265 --> 00:23:46,432 (continues playing) 434 00:23:49,766 --> 00:23:52,683 -Wow. -(beating tambourine) 435 00:23:52,766 --> 00:23:54,557 Can you put both hands on the wheel? 436 00:23:54,641 --> 00:23:56,432 Yeah, well, I'm using my knees. 437 00:23:56,516 --> 00:23:58,557 No, like, both hands on the wheel. 438 00:23:58,641 --> 00:24:00,057 Yeah. 439 00:24:00,140 --> 00:24:01,766 Yeah, look at that. 440 00:24:01,849 --> 00:24:03,724 (playing tambourine) 441 00:24:03,808 --> 00:24:05,099 Okay. 442 00:24:05,182 --> 00:24:06,766 It's a whole technique. 443 00:24:06,849 --> 00:24:09,307 -I see. -The knee technique. 444 00:24:09,391 --> 00:24:11,849 (laughs) The knee technique. 445 00:24:12,349 --> 00:24:13,933 You wanna try this one? 446 00:24:14,015 --> 00:24:16,849 -(jangling) -Yeah, sure. (laughs) 447 00:24:16,933 --> 00:24:19,557 -Wait, this is a tambourine? -Yeah, yeah! 448 00:24:19,641 --> 00:24:21,391 (jangling) 449 00:24:21,474 --> 00:24:23,474 Nora: Okay. Hands, please. 450 00:24:23,557 --> 00:24:25,808 And you have-- Wait, what is that? 451 00:24:25,891 --> 00:24:27,099 Look at this. 452 00:24:27,182 --> 00:24:29,432 -(laughs) -The melodica. Do you know this? 453 00:24:29,516 --> 00:24:31,224 Where you getting all this stuff? 454 00:24:31,307 --> 00:24:34,557 (playing "Aquarius" from "Hair") 455 00:24:34,641 --> 00:24:36,182 (laughs) 456 00:24:44,182 --> 00:24:45,974 Nora: Is this from "Hair"? 457 00:24:46,057 --> 00:24:48,724 (continues playing) 458 00:24:51,391 --> 00:24:54,724 (thumping tambourine) 459 00:24:59,432 --> 00:25:01,182 ♪ Aquarius ♪ 460 00:25:01,265 --> 00:25:02,516 Yes! 461 00:25:02,599 --> 00:25:05,432 -(jangling) -Both: Woo-hoo! 462 00:25:05,516 --> 00:25:08,599 -Driver: Yeah! -(both laughing) 463 00:25:11,099 --> 00:25:14,265 -Nora: Thanks a lot for the ride. -It was real awesome. 464 00:25:14,516 --> 00:25:17,724 -(laughs) -You work on that knee technique, though. 465 00:25:19,432 --> 00:25:21,182 Hey, Ms. Peter Pan, 466 00:25:21,265 --> 00:25:22,641 you can say no, but... 467 00:25:22,724 --> 00:25:25,099 can I buy your panties off you? 468 00:25:25,808 --> 00:25:27,099 (scoffs) 469 00:25:27,599 --> 00:25:29,724 (TV playing indistinctly) 470 00:25:29,808 --> 00:25:31,808 (lock clicking) 471 00:25:31,891 --> 00:25:35,057 What's going on? He's okay, he's okay. 472 00:25:35,557 --> 00:25:38,849 -It's good now? -Yeah. 473 00:25:38,933 --> 00:25:41,808 -It was intense though. -Ay, mija. Siempre es. 474 00:25:41,891 --> 00:25:43,224 (sniffs) 475 00:25:43,307 --> 00:25:44,974 It smells funny in here. 476 00:25:46,432 --> 00:25:49,599 (both speaking Spanish) 477 00:25:51,557 --> 00:25:52,808 (sighs) 478 00:25:59,432 --> 00:26:01,599 -Minnie: So? -Hmm? 479 00:26:02,849 --> 00:26:05,015 How was it? 480 00:26:05,099 --> 00:26:06,432 (sighs) 481 00:26:06,516 --> 00:26:08,265 You know, he went in for the kiss. 482 00:26:08,349 --> 00:26:09,474 Jesus fucking Christ! 483 00:26:09,557 --> 00:26:11,891 Don't say God's name in vain, Nena! 484 00:26:11,974 --> 00:26:13,224 (speaks Spanish) 485 00:26:13,307 --> 00:26:15,099 Stop with the God stuff, Mom. 486 00:26:15,974 --> 00:26:17,891 -(sighs) -And? 487 00:26:17,974 --> 00:26:20,391 -How was it? -It was... 488 00:26:20,474 --> 00:26:23,808 None of your business. (laughs) 489 00:26:25,557 --> 00:26:27,307 (sighs) 490 00:26:30,182 --> 00:26:31,849 Well... 491 00:26:34,391 --> 00:26:36,516 (water running) 492 00:26:38,516 --> 00:26:40,683 -(water stops) -(sighs) 493 00:26:57,891 --> 00:26:59,557 Don't look at me like that. 494 00:27:00,557 --> 00:27:02,474 (speaks Spanish) 495 00:27:05,516 --> 00:27:07,140 (sighs) 496 00:27:12,349 --> 00:27:14,683 Marco, I went out with a patient tonight. 497 00:27:14,766 --> 00:27:16,683 (giggles) 498 00:27:17,182 --> 00:27:18,432 It was only for a drink, 499 00:27:18,516 --> 00:27:21,891 and dinner, too, but he wouldn't stop talking. 500 00:27:21,974 --> 00:27:25,099 -Habla que habla. Habla que habla. -Mm-hmm. 501 00:27:28,057 --> 00:27:29,474 It wasn't... 502 00:27:29,557 --> 00:27:31,724 It wasn't that bad. 503 00:27:32,557 --> 00:27:34,724 I... I kinda liked it. 504 00:27:38,265 --> 00:27:40,432 -Not him. -(Marco grunts) 505 00:27:42,057 --> 00:27:43,599 But being out. 506 00:27:46,015 --> 00:27:47,641 (grunts) 507 00:27:47,724 --> 00:27:49,683 (speaking Spanish) 508 00:27:54,683 --> 00:27:56,391 (grunting) 509 00:28:12,808 --> 00:28:14,516 (speaking Spanish) 510 00:28:14,599 --> 00:28:16,015 Hi, mami. 511 00:28:16,432 --> 00:28:18,933 -(Minnie speaks) -(Nora speaks) 512 00:28:22,599 --> 00:28:25,599 -Te quiero. -Okay. (speaks Spanish) 513 00:28:26,766 --> 00:28:28,599 Love you, Pops. (sighs) 514 00:28:29,599 --> 00:28:31,808 Minnie: You drive me crazy. 515 00:28:33,307 --> 00:28:34,557 (kisses) 516 00:28:39,182 --> 00:28:40,683 Marco... 517 00:28:40,766 --> 00:28:42,599 (laughs) 518 00:28:43,432 --> 00:28:46,057 I gave the cab driver my panties tonight. 519 00:28:46,140 --> 00:28:49,641 (both laugh) 520 00:28:50,557 --> 00:28:53,808 ("Everyday" by Weyes Blood playing) 521 00:28:58,307 --> 00:28:59,724 ♪ Wake up, baby ♪ 522 00:28:59,808 --> 00:29:02,516 ♪ It's gettin' late now ♪ 523 00:29:02,599 --> 00:29:06,724 ♪ Fell so hard like I always do ♪ 524 00:29:06,808 --> 00:29:09,891 ♪ I'm so scared of being alone, it's true ♪ 525 00:29:09,974 --> 00:29:12,599 ♪ It's true ♪ 526 00:29:12,683 --> 00:29:16,140 ♪ I see you everyday ♪ 527 00:29:17,349 --> 00:29:21,683 ♪ But that's not enough, I got this seeker ♪ 528 00:29:21,766 --> 00:29:25,307 ♪ Running along a lonely line ♪ 529 00:29:26,099 --> 00:29:28,099 ♪ Always trying to make ♪ 530 00:29:28,182 --> 00:29:31,724 ♪ My keeper mine ♪ 531 00:29:31,808 --> 00:29:34,974 ♪ It gets me every time ♪ 532 00:29:36,599 --> 00:29:39,516 ♪ And then again ♪ 533 00:29:39,599 --> 00:29:43,641 ♪ I might be falling down ♪ 534 00:29:45,015 --> 00:29:49,224 ♪ Sailing off on the ships to nowhere ♪ 535 00:29:49,307 --> 00:29:53,599 ♪ Got a lot of things to clear away ♪ 536 00:29:53,683 --> 00:29:56,265 ♪ Got a lot of years of bad love ♪ 537 00:29:56,349 --> 00:29:59,349 ♪ To make okay ♪ 538 00:29:59,432 --> 00:30:02,557 ♪ It gets me everyday ♪ 539 00:30:04,265 --> 00:30:07,265 ♪ And then again ♪ 540 00:30:07,349 --> 00:30:11,432 ♪ It might just be me ♪ 541 00:30:13,974 --> 00:30:15,683 ♪ Then again ♪ 542 00:30:15,766 --> 00:30:20,766 ♪ Love's not easy ♪ 543 00:30:20,849 --> 00:30:25,391 ♪ Bah, bah-bah-bah, bah-bah-bah ♪ 544 00:30:25,474 --> 00:30:29,307 ♪ I need love everyday ♪ 545 00:30:29,391 --> 00:30:32,724 ♪ I need... ♪ 38473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.