All language subtitles for Godzilla Vs Hedorah (1971)EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,105 --> 00:00:30,105 Toho co., ltd. 2 00:01:07,693 --> 00:01:15,693 Godzilla vs. Hedorah 3 00:01:18,745 --> 00:01:24,411 the birds and the fish 4 00:01:25,502 --> 00:01:29,791 where have they gone? 5 00:01:31,091 --> 00:01:33,673 Produced by tomoyuki Tanaka 6 00:01:34,761 --> 00:01:38,003 screenplay by kaoru mabuchi, yoshimitsu banno 7 00:01:38,265 --> 00:01:41,428 Mercury, cobalt, cadmium 8 00:01:41,852 --> 00:01:44,685 lead sulfuric acid, oxidants 9 00:01:46,064 --> 00:01:49,147 cinematography yoichi manoda production design yasuyuki inoue 10 00:01:49,276 --> 00:01:51,437 music by riichiro manabe 11 00:01:51,695 --> 00:01:53,777 polluted seas and skies 12 00:01:53,905 --> 00:01:57,773 special effects by teruyoshi nakano 13 00:01:58,619 --> 00:02:03,079 all life is gone the fields and mountains are silent 14 00:02:03,206 --> 00:02:07,119 edited by yoshitami kuroiwa 15 00:02:07,336 --> 00:02:10,544 there's no one left on earth 16 00:02:10,756 --> 00:02:15,967 no one fo even shed a tear 17 00:02:17,638 --> 00:02:19,594 give it all back! 18 00:02:21,391 --> 00:02:22,972 Starring 19 00:02:24,811 --> 00:02:26,802 Akira yamauchi 20 00:02:26,980 --> 00:02:29,392 hiroyuki kawase, toshie kimura 21 00:02:31,234 --> 00:02:33,225 give it all back! 22 00:02:34,738 --> 00:02:38,105 Give back the blue sea 23 00:02:45,082 --> 00:02:47,164 Keiko mari toshio shiba 24 00:02:47,292 --> 00:02:49,328 yoshio yoshida kengo nakayama, haruo nakajima 25 00:02:49,961 --> 00:02:53,169 haruqo suzuki, yoshio katsube 26 00:02:53,423 --> 00:02:57,007 give it all back! 27 00:03:02,849 --> 00:03:06,341 Directed by yoshimitsu banno 28 00:03:55,652 --> 00:03:56,983 Is Godzilla your favorite? 29 00:03:57,612 --> 00:03:59,694 Yeah, he's a Superman! 30 00:04:01,408 --> 00:04:02,898 Ken, time for lunch. 31 00:04:03,410 --> 00:04:04,775 Okay. 32 00:04:19,176 --> 00:04:20,712 Darling. 33 00:04:24,848 --> 00:04:26,054 Darling! 34 00:04:27,350 --> 00:04:28,510 Good afternoon. 35 00:04:29,603 --> 00:04:32,766 Mr. gohei! Have you brought us another unusual fish? 36 00:04:33,273 --> 00:04:37,266 Yes, this is quite an odd one. 37 00:04:42,073 --> 00:04:44,485 Professor, what kind is it? 38 00:04:47,662 --> 00:04:49,618 It's a tadpole, right? 39 00:04:49,956 --> 00:04:51,947 It's too big for that. 40 00:04:52,083 --> 00:04:54,119 Do tadpoles live in the ocean? 41 00:04:54,294 --> 00:04:55,784 Oh, right. 42 00:04:57,297 --> 00:04:58,707 Where did you catch this? 43 00:04:59,049 --> 00:05:02,462 That prime spot for shrimp fishing. 44 00:05:02,886 --> 00:05:05,628 But I didn't catch a single shrimp. 45 00:05:15,315 --> 00:05:19,729 Suruga bay is done for if the fishing keeps getting worse. 46 00:05:25,033 --> 00:05:29,447 What is this creature that appeared after the ships collided in suruga bay? 47 00:05:29,663 --> 00:05:31,699 Some sort of sea monster? 48 00:05:31,832 --> 00:05:34,790 Or some nation's secret weapon? 49 00:05:38,964 --> 00:05:40,704 Whatever it was... 50 00:05:40,841 --> 00:05:44,208 Its terrible force heaved the ships apart in an instant. 51 00:05:52,018 --> 00:05:54,009 It's a tadpole monster! 52 00:05:54,271 --> 00:05:57,434 Papa, it's just like what the old fisherman brought over. 53 00:06:04,281 --> 00:06:06,272 I'll be back in half an hour. 54 00:06:07,450 --> 00:06:09,361 - So 2:00? - Yeah. 55 00:06:09,536 --> 00:06:11,197 Set your watch. 56 00:08:02,899 --> 00:08:04,139 It's empty. 57 00:08:56,327 --> 00:09:00,070 Papa! The tadpole! 58 00:10:19,786 --> 00:10:21,617 Please come back, papa. 59 00:10:31,005 --> 00:10:32,040 Ouch! 60 00:10:59,951 --> 00:11:04,365 So this monster was smaller than the one that sunk the two ships? 61 00:11:04,497 --> 00:11:05,737 That's right. 62 00:11:05,874 --> 00:11:09,162 There isn't just one hedorah. There are big ones and - 63 00:11:09,294 --> 00:11:10,659 right, papa? 64 00:11:10,795 --> 00:11:12,251 Hedorah? 65 00:11:12,380 --> 00:11:14,712 That's what my son calls them. 66 00:11:14,841 --> 00:11:18,174 Because they come from hedoro, a kind of polluted sludge. 67 00:11:18,344 --> 00:11:21,336 Sludge? Professor, do you agree? 68 00:11:22,682 --> 00:11:26,846 It's too early to be certain. 69 00:11:28,771 --> 00:11:30,807 Pardon us. 70 00:11:30,940 --> 00:11:34,603 - Please, not his face - - No, let them. 71 00:11:35,236 --> 00:11:37,522 I want thison TV 72 00:11:37,822 --> 00:11:40,359 so everyone sees how serious the threat is. 73 00:11:40,533 --> 00:11:41,943 Go ahead. 74 00:11:42,285 --> 00:11:44,196 Hedorah got me too. 75 00:11:48,917 --> 00:11:50,953 Since the first tragedy in suruga bay, 76 00:11:51,085 --> 00:11:53,542 other tankers have been involved in similar accidents. 77 00:11:56,466 --> 00:11:59,128 Survivors say that in each case, 78 00:11:59,260 --> 00:12:02,252 they saw a long, dark monster. 79 00:12:02,388 --> 00:12:05,095 Some are calling the creature 'hedorah.” 80 00:12:05,225 --> 00:12:09,685 Happy hedorah 81 00:13:54,834 --> 00:13:57,576 “The atomic bomb and hydrogen bomb 82 00:13:57,879 --> 00:14:00,120 cast their fallout into the sea. 83 00:14:00,256 --> 00:14:04,340 Poison gas and sludge gets dumped in the ocean. 84 00:14:04,469 --> 00:14:06,175 Even sewage. 85 00:14:12,393 --> 00:14:16,511 I bet Godzilla would be mad if he saw this. 86 00:14:17,690 --> 00:14:20,523 Ken yano, second grade.” 87 00:16:02,003 --> 00:16:05,211 Darling, it's so late! 88 00:16:12,972 --> 00:16:15,805 Fill a test tube with that muddy seawater for me. 89 00:16:15,933 --> 00:16:18,470 No, you're supposed to rest. 90 00:16:18,978 --> 00:16:21,094 Can this really be? 91 00:16:21,522 --> 00:16:23,979 This tadpole is a mineral... 92 00:16:24,317 --> 00:16:27,229 Like rocks, iron, and diamonds. 93 00:16:30,781 --> 00:16:34,194 Not you, too, Ken! It's the middle of the night! 94 00:16:34,494 --> 00:16:36,655 Papa, Godzilla's coming. 95 00:16:41,167 --> 00:16:42,623 Godzilla? 96 00:16:42,752 --> 00:16:46,336 He's gonna come clobber hedorah. I saw it in a dream. 97 00:16:46,506 --> 00:16:48,212 He'll come, right? 98 00:16:50,510 --> 00:16:52,375 Mama, what do you think? 99 00:16:52,637 --> 00:16:55,595 If that was your dream, I'm sure he'll come. 100 00:16:55,723 --> 00:16:57,759 Now back to bed. 101 00:17:43,646 --> 00:17:45,261 Now I get it! 102 00:17:45,773 --> 00:17:48,856 This water contains sludge from suruga bay. 103 00:17:48,985 --> 00:17:52,898 The hedorah tadpoles are born of sludge, just like you said. 104 00:17:58,244 --> 00:18:00,326 Neat-o! Look, mama! 105 00:18:01,872 --> 00:18:04,488 Now these two will join together. 106 00:18:14,719 --> 00:18:16,960 No wonder it can grow so fast. 107 00:18:17,096 --> 00:18:19,257 They join when they meet. 108 00:18:19,682 --> 00:18:24,392 So the one I saw and the one that sank the tankers joined too. 109 00:18:27,773 --> 00:18:31,607 - There's no limit to how big it can get. - Bigger than Godzilla? 110 00:18:31,986 --> 00:18:35,899 Yes, as long as we keep polluting the ocean. 111 00:18:36,157 --> 00:18:39,240 We're done for if this thing ever crawls onto dry land. 112 00:18:39,368 --> 00:18:41,700 Could a tadpole-like creature do that? 113 00:18:41,871 --> 00:18:45,739 Hard to say. These things aren't in zoology textbooks. 114 00:18:47,501 --> 00:18:50,334 We have to do something before it's too late. 115 00:20:30,396 --> 00:20:35,766 The birds and the fish 116 00:20:36,068 --> 00:20:41,233 where have they gone? 117 00:20:41,657 --> 00:20:44,399 Dragonflies and butterflies 118 00:20:44,702 --> 00:20:48,536 where have they all gone? 119 00:20:53,002 --> 00:20:56,085 Mercury, cobalt, cadmium 120 00:20:56,338 --> 00:20:59,125 lead sulfuric acid, oxidants 121 00:21:01,594 --> 00:21:04,552 cyanogen, manganese, vanadium 122 00:21:04,805 --> 00:21:07,421 chrome, potassium, strontium 123 00:21:07,558 --> 00:21:10,095 polluted seas 124 00:21:10,811 --> 00:21:13,268 polluted skies 125 00:21:14,064 --> 00:21:17,773 all life is gone 126 00:21:17,902 --> 00:21:20,109 the fields and mountains are silent 127 00:21:23,449 --> 00:21:26,441 there's no one left on earth 128 00:21:26,577 --> 00:21:31,412 no one fo even shed a tear 129 00:21:36,962 --> 00:21:38,418 Hedorah? 130 00:21:38,547 --> 00:21:41,289 Very funny! Hedorah is a sea monster! 131 00:25:21,729 --> 00:25:22,969 Give it all back! 132 00:25:27,651 --> 00:25:31,985 Give back the green trees and blue sky! 133 00:25:37,077 --> 00:25:39,443 Give back the blue sea 134 00:25:47,337 --> 00:25:49,999 Give back the sun/ 135 00:26:08,734 --> 00:26:10,224 What's that? 136 00:27:16,468 --> 00:27:18,880 Godzilla! Let's get closer. 137 00:27:59,261 --> 00:28:01,092 Why is Godzilla here? 138 00:28:01,305 --> 00:28:04,342 If they start fighting, they'll destroy the whole port. 139 00:31:28,220 --> 00:31:31,883 A clash between hedorah and goazilla 140 00:31:32,140 --> 00:31:35,223 has left 35 people dead, 81 people injured, 141 00:31:35,435 --> 00:31:38,222 and 322 buildings destroyed. 142 00:31:39,147 --> 00:31:41,980 In hedorah"s wake... 143 00:31:42,109 --> 00:31:45,397 Metal objects have been corroded 144 00:31:45,529 --> 00:31:47,815 as if by some form of aca. 145 00:31:48,073 --> 00:31:52,112 Is this terrestrial hedorah the same monster that sank the tankers? 146 00:31:52,411 --> 00:31:54,242 Where aid it come from? 147 00:31:54,496 --> 00:31:56,487 Why was Godzilla here? 148 00:31:56,998 --> 00:32:00,331 Many questions remain unanswered... 149 00:32:01,628 --> 00:32:05,587 They don't get it. Godzilla came to clobber hedorah. 150 00:32:05,715 --> 00:32:07,080 Right, papa? 151 00:32:07,926 --> 00:32:10,588 I've got a genius for a nephew. 152 00:32:16,560 --> 00:32:18,551 Doing your Godzilla impression? 153 00:32:18,937 --> 00:32:20,723 How are you doing? - Fine. 154 00:32:20,856 --> 00:32:23,268 My brother seems to think you can help. 155 00:32:23,567 --> 00:32:26,434 Yukio, thanks to you and miki, 156 00:32:26,820 --> 00:32:29,778 we might find out what hedorah really is. 157 00:32:32,117 --> 00:32:34,358 This is where it gave off sparks? 158 00:32:34,494 --> 00:32:36,280 That's right. 159 00:32:56,600 --> 00:32:58,215 Look at this. 160 00:32:59,227 --> 00:33:01,013 Burnt ash from the sparks. 161 00:33:01,146 --> 00:33:04,058 - Should I collect some? - Yes, all you can find. 162 00:33:25,837 --> 00:33:27,327 It's exactly like the tadpole. 163 00:33:27,714 --> 00:33:31,673 So the tadpole changed shape and came on land like a frog? 164 00:33:34,346 --> 00:33:36,382 That's the only explanation. 165 00:33:37,724 --> 00:33:41,387 But are there really living creatures made solely of minerals? 166 00:33:41,978 --> 00:33:44,014 You're sure it emitted sparks? 167 00:33:44,189 --> 00:33:45,349 Yes, positive. 168 00:33:48,777 --> 00:33:50,483 It was quite beautiful. 169 00:33:51,238 --> 00:33:53,729 And instead of eating that cat, 170 00:33:54,032 --> 00:33:57,365 it climbed up a smokestack and inhaled the fumes. 171 00:33:57,619 --> 00:34:01,237 Those fumes should be toxic to any living creature. 172 00:34:04,834 --> 00:34:06,415 That's it! 173 00:34:06,628 --> 00:34:10,212 Hedorah is unlike any life-form on earth. 174 00:34:22,102 --> 00:34:24,343 The gooey colored stuff is sludge. 175 00:34:24,479 --> 00:34:27,642 The shiny white stuff is related to diamonds. 176 00:34:27,774 --> 00:34:29,810 It's a mineral called hedrium. 177 00:34:30,235 --> 00:34:33,352 That's the tadpole's eyeball ground into powder. 178 00:34:33,572 --> 00:34:36,188 I gave it the name hedrium. 179 00:34:36,575 --> 00:34:40,443 I think it's the key to the monster's life force. 180 00:34:41,079 --> 00:34:43,695 With a body made of minerals and sludge, 181 00:34:43,832 --> 00:34:46,824 it wouldn't feel pain like organic creatures do. 182 00:34:47,085 --> 00:34:51,249 And sparks in reaction to Godzilla's breath would be expected. 183 00:34:53,216 --> 00:34:55,457 If hedorah breathes in factory fumes, 184 00:34:55,594 --> 00:34:57,880 wouldn't that solve our air pollution? 185 00:34:58,013 --> 00:34:59,503 Absolutely not. 186 00:34:59,639 --> 00:35:02,005 Hedorah is far more dangerous. 187 00:35:02,559 --> 00:35:05,426 Why did all that metal corrode? 188 00:35:06,062 --> 00:35:07,848 Take another look. 189 00:35:11,318 --> 00:35:14,810 That yellow substance is sulfur... 190 00:35:15,530 --> 00:35:18,567 Probably the result of a catalytic reaction 191 00:35:18,700 --> 00:35:20,907 between hedrium and another substance. 192 00:35:21,119 --> 00:35:23,485 Sulfur is a component of sulfuric acid. 193 00:35:23,788 --> 00:35:25,904 The burns on my face 194 00:35:26,041 --> 00:35:28,908 resemble those caused by some such chemical. 195 00:35:29,669 --> 00:35:34,083 The small particles in sulfuric acid mist corrode metal. 196 00:35:35,008 --> 00:35:38,717 If hedorah consumes factory fumes and releases sulfuric acid mist... 197 00:35:38,970 --> 00:35:41,382 It won't clean our air. 198 00:35:41,598 --> 00:35:44,089 We'll be smothered in toxic smog. 199 00:35:44,976 --> 00:35:49,390 The appearance of hedorah, a creature said to be born of sludge, 200 00:35:49,606 --> 00:35:52,814 has the entire nation on edge. 201 00:35:54,152 --> 00:35:56,359 Hedorah avoids sunlight, 202 00:35:56,655 --> 00:36:00,648 but it could come ashore again on a rainy or foggy aay. 203 00:36:01,993 --> 00:36:06,032 Everyone within a half mile of rivers or the ocean should be on alert, 204 00:36:06,164 --> 00:36:09,577 especially along industrial coastlines - 205 00:36:11,169 --> 00:36:14,252 forget all this talk of hedorah until you're better. 206 00:36:15,548 --> 00:36:17,084 Fine. 207 00:36:18,343 --> 00:36:20,834 I was just watching a little news. 208 00:36:22,013 --> 00:36:27,133 Andromeda nebula 209 00:36:28,353 --> 00:36:32,517 papa, if hedorah isn't from earth, how did it get here? 210 00:36:32,649 --> 00:36:35,356 Spiral nebula in canes venatici 211 00:36:35,485 --> 00:36:37,476 you know what a meteorite is? 212 00:36:37,612 --> 00:36:40,979 A meteor that falls to earth. M82 nebula after a starburst 213 00:36:41,116 --> 00:36:43,198 that's right. Gaseous nebula in monoceros 214 00:36:43,326 --> 00:36:45,738 hedorah must have arrived on one. 215 00:36:48,998 --> 00:36:51,614 I wonder what kind of planet it came from. 216 00:36:52,377 --> 00:36:56,336 Probably some aark, sludge-like planet. 217 00:36:57,257 --> 00:36:59,373 Now let's get some sleep. 218 00:37:00,593 --> 00:37:04,336 Horsehead nebula, a dark nebula in Orion 219 00:37:28,621 --> 00:37:30,452 We gotta get off! 220 00:37:30,582 --> 00:37:31,992 Careful! 221 00:37:32,584 --> 00:37:35,951 Uncle yukio, I saw Godzilla. Hedorah must be here too. 222 00:37:36,171 --> 00:37:38,583 Not on a sunny day like this. 223 00:37:52,687 --> 00:37:54,177 Ken! 224 00:37:55,398 --> 00:37:57,104 There's no keeping up. 225 00:38:08,077 --> 00:38:09,362 Hello? 226 00:38:11,331 --> 00:38:12,366 Godzilla? 227 00:38:12,999 --> 00:38:14,034 It's true! 228 00:38:14,250 --> 00:38:18,493 Okay. Go meet your mom at her school and come home together. 229 00:38:19,297 --> 00:38:20,628 Ken? 230 00:38:21,466 --> 00:38:23,081 What's wrong? 231 00:38:37,732 --> 00:38:39,393 Hello? 232 00:38:50,995 --> 00:38:53,987 One, two, three, four... 233 00:39:05,343 --> 00:39:08,005 Ma'am, my throat! 234 00:39:08,847 --> 00:39:11,680 What happened? Imai! Michiko! 235 00:39:17,105 --> 00:39:19,391 We can't stay out here! 236 00:39:19,691 --> 00:39:21,898 Inside, quick! 237 00:39:22,986 --> 00:39:25,443 Help each other inside. 238 00:39:28,032 --> 00:39:30,694 Gas lanks at the Japan oil company have exploded. 239 00:39:30,827 --> 00:39:34,365 Nearby residents, evacuate immediately. The fire may spread. 240 00:39:35,331 --> 00:39:37,697 Please evacuate immediately. 241 00:40:01,024 --> 00:40:02,855 It would be faster to walk. 242 00:40:02,984 --> 00:40:04,770 It's no use complaining. 243 00:40:07,989 --> 00:40:09,570 Something wrong? 244 00:40:10,658 --> 00:40:12,194 That's strange... 245 00:40:14,829 --> 00:40:16,410 What's that? 246 00:40:18,166 --> 00:40:19,406 I'm scared! 247 00:41:44,210 --> 00:41:45,791 Run! 248 00:42:10,111 --> 00:42:11,476 Ouch! 249 00:42:44,395 --> 00:42:48,559 Anti-hedorah oxygen masks for sale 250 00:43:02,455 --> 00:43:05,822 Southwestern fuji city has been practically destroyed. 251 00:43:05,958 --> 00:43:08,916 There have been 1,600 casualties, 252 00:43:09,045 --> 00:43:11,752 and over 30,000 have been injured. 253 00:43:12,215 --> 00:43:14,297 Hedorah has left a trail 254 00:43:14,425 --> 00:43:17,667 of concentrated sulfuric acid mist of up to 2,800 ppm, 255 00:43:17,804 --> 00:43:20,591 burning the eyes and throats of rescue workers. 256 00:43:20,723 --> 00:43:23,510 Bodies are reportedly piling up in the streets. 257 00:43:24,018 --> 00:43:27,556 When my students started collapsing, I just - 258 00:43:28,439 --> 00:43:30,270 I can't teach like this! 259 00:43:31,734 --> 00:43:34,521 There's no telling how bad this might get. 260 00:43:35,071 --> 00:43:38,689 Will hedorah get bigger and bigger? 261 00:43:39,742 --> 00:43:42,575 Yes, if we don't stop polluting. 262 00:43:43,037 --> 00:43:47,622 And as it grows, it will absorb even more pollutants 263 00:43:47,917 --> 00:43:50,033 and be able to go anywhere. 264 00:43:50,169 --> 00:43:52,160 Even climb mount fuji? 265 00:43:52,713 --> 00:43:54,249 Maybe. 266 00:43:55,133 --> 00:43:58,466 Ken, you know what an atomic blast is? 267 00:43:58,594 --> 00:44:00,130 Atomic and hydrogen bombs. 268 00:44:00,304 --> 00:44:01,635 That's right. 269 00:44:01,806 --> 00:44:06,266 When the nucleus of an atom undergoes nuclear fission... 270 00:44:06,644 --> 00:44:09,636 It splits into smaller nuclei, releasing tremendous energy. 271 00:44:11,774 --> 00:44:15,437 Nuclear fission of a silver atom 272 00:44:16,320 --> 00:44:19,687 in space, there are nuclear blasts even greater than the sun. 273 00:44:19,824 --> 00:44:22,156 Crab nebula in Taurus 274 00:44:22,326 --> 00:44:24,317 bang! That's crazy! 275 00:44:24,495 --> 00:44:28,738 Hedorah may be flying on its own nuclear power. 276 00:44:29,083 --> 00:44:33,292 It's a space creature made of metallic elements. 277 00:44:33,421 --> 00:44:36,163 Who knows what destructive power it could develop? 278 00:44:36,299 --> 00:44:38,335 More powerful than Godzilla? 279 00:44:39,802 --> 00:44:41,292 It's possible. 280 00:44:41,804 --> 00:44:43,840 But there's just one hedorah. 281 00:44:44,056 --> 00:44:47,844 Mankind could defeat it if we all joined forces. 282 00:44:49,061 --> 00:44:52,098 Can't something be done now? 283 00:44:54,108 --> 00:44:56,224 The next time it comes ashore, 284 00:44:56,694 --> 00:44:59,106 we must be ready to destroy it. 285 00:45:00,907 --> 00:45:03,614 It must have a weakness somewhere. 286 00:45:03,951 --> 00:45:06,192 Why not dry it up? It's just sludge. 287 00:45:21,802 --> 00:45:24,214 So there's hedorah triumphant. 288 00:45:24,764 --> 00:45:26,720 We reap what we sow. 289 00:45:26,849 --> 00:45:29,556 Hedorah is a monster of our own making. 290 00:45:36,400 --> 00:45:38,391 A million people... 291 00:45:38,778 --> 00:45:40,769 Party a go-go! 292 00:45:42,406 --> 00:45:43,737 Pretty cool, huh? 293 00:45:43,866 --> 00:45:48,075 Let's gather the youth of Japan for a big party at mount fuji 294 00:45:48,246 --> 00:45:50,407 before hedorah gets there. 295 00:45:52,291 --> 00:45:55,124 When hedorah first appeared, it was a huge, tagpole-like larva 296 00:45:55,336 --> 00:45:57,918 that sunk one tanker after another. 297 00:45:58,130 --> 00:46:00,997 That was its aquatic phase. 298 00:46:02,093 --> 00:46:03,879 Then, one foggy night, 299 00:46:04,011 --> 00:46:06,923 it changed into a four-leggeq, amphibian-like creature... 300 00:46:07,056 --> 00:46:09,843 Absorbing smokestack fumes to fuel its growth. 301 00:46:09,976 --> 00:46:12,137 That was its terrestrial phase. 302 00:46:12,853 --> 00:46:16,095 It then transformed into a flying-saucer-like form 303 00:46:16,274 --> 00:46:20,438 and spread sulfuric acid mist over the city in broad daylight. 304 00:46:20,611 --> 00:46:23,023 That was its airborne phase. 305 00:46:23,823 --> 00:46:25,359 The question now is... 306 00:46:25,574 --> 00:46:28,691 What terrifying form will this monster take next? 307 00:46:31,247 --> 00:46:33,909 Professor, what do you think? 308 00:46:34,292 --> 00:46:37,955 Its growth rate is frightening. I can't make any predictions. 309 00:46:38,212 --> 00:46:40,624 What is hedorah's weakness? 310 00:46:40,798 --> 00:46:42,288 Well... 311 00:46:42,466 --> 00:46:45,958 It comes from a planet where no earthly creature could survive, 312 00:46:46,095 --> 00:46:48,131 a dark world of death. 313 00:46:48,306 --> 00:46:50,797 It emerged from toxic sludge, 314 00:46:51,350 --> 00:46:54,308 so oxygen might possibly deter its growth. 315 00:46:54,478 --> 00:46:56,309 Blast it with oxygen! 316 00:46:56,439 --> 00:46:57,439 Yeah/ 317 00:46:57,481 --> 00:46:58,766 who's responsible for hedorah? 318 00:46:58,899 --> 00:47:02,858 The land and sea aren't fit for life anymore. 319 00:47:02,987 --> 00:47:04,602 What's the government doing? 320 00:47:04,739 --> 00:47:06,604 Where are the defense forces? 321 00:47:06,741 --> 00:47:09,153 Stop polluting! Halt all industry! 322 00:47:17,251 --> 00:47:18,912 Thank you. 323 00:47:20,671 --> 00:47:23,959 Here I have one positive and one negative electrode 324 00:47:24,091 --> 00:47:26,207 pass an electric current through them 325 00:47:26,344 --> 00:47:29,006 and anything between instantly dries out. 326 00:47:29,180 --> 00:47:32,138 It's being tested in hokkaido to dry fields. 327 00:47:32,350 --> 00:47:34,682 Let's see if it works. 328 00:47:34,852 --> 00:47:37,844 - You'll use this to dry up hedorah? - Exactly. 329 00:48:18,312 --> 00:48:21,554 Good. Now we just need to increase the scale. 330 00:48:21,690 --> 00:48:23,305 Call the defense forces. 331 00:48:23,734 --> 00:48:28,103 All defense forces and reserve troops have been mobilized 332 00:48:28,239 --> 00:48:30,400 fo guard key industrial cities. 333 00:48:31,033 --> 00:48:33,945 The government has ordered all factories to cease production 334 00:48:34,078 --> 00:48:36,911 and banned the use of automobiles in urban areas. 335 00:48:37,081 --> 00:48:40,494 Over 10 million people in Tokyo, Osaka, and other major cities 336 00:48:40,626 --> 00:48:43,242 are suffering the effects of the sulfuric acid mist. 337 00:50:03,167 --> 00:50:07,126 So much for “a million people.” more like a hundred! 338 00:50:08,339 --> 00:50:10,170 It's no use grumbling. 339 00:50:10,382 --> 00:50:13,215 The good green earth only exists in our hearts now. 340 00:50:15,638 --> 00:50:18,675 Let's pour our energy out into the universe! 341 00:50:19,433 --> 00:50:21,139 Let's do it! 342 00:51:32,590 --> 00:51:34,876 This is a news flash. 343 00:51:35,217 --> 00:51:38,960 Hedorah is heading north after passing over the sugura coastline. 344 00:51:39,096 --> 00:51:43,430 It appears to have grown to 200 feet long. 345 00:52:03,370 --> 00:52:06,862 Defense forces along the coast fired at the monster, 346 00:52:06,999 --> 00:52:10,992 but all attacks pass through its boay with no effect. 347 00:52:11,128 --> 00:52:13,619 Toshie! 348 00:52:14,965 --> 00:52:15,965 Yes, dear? 349 00:52:24,099 --> 00:52:25,885 Make a phone call for me. 350 00:53:00,260 --> 00:53:02,592 Godzilla sent a telepathic message. He's here. 351 00:53:02,721 --> 00:53:05,428 That means hedorah is too. Are you sure? 352 00:53:37,715 --> 00:53:40,001 Hurray! Godzilla's here! 353 00:54:02,281 --> 00:54:03,817 Go, Godzilla! 354 00:54:22,426 --> 00:54:24,382 Defense headquarters? 355 00:54:24,678 --> 00:54:27,590 Have you finished those electrodes? 356 00:54:28,390 --> 00:54:29,755 What? 357 00:54:29,933 --> 00:54:32,424 They're still under construction in sakaizawa? 358 00:54:33,604 --> 00:54:36,437 Hedorah's in the mount fuji area? 359 00:54:39,109 --> 00:54:40,895 Please do all you can. 360 00:54:41,862 --> 00:54:43,477 Ken's in danger! 361 00:54:43,614 --> 00:54:46,981 He's not the only one. Every living thing is. 362 00:54:47,451 --> 00:54:50,943 Toshie, can you take me there? 363 00:54:51,288 --> 00:54:53,199 Not in your condition! 364 00:54:53,457 --> 00:54:55,368 If those electrodes fail, 365 00:54:55,501 --> 00:54:58,117 there'll be no way to stop hedorah. 366 00:54:58,962 --> 00:55:01,874 This planet's survival depends on them. 367 00:56:46,069 --> 00:56:47,559 It's here! 368 00:57:11,428 --> 00:57:13,760 It's afraid of fire. Grab the torches! 369 00:57:21,021 --> 00:57:22,261 Take that, you bastard! 370 01:03:45,739 --> 01:03:46,819 Drop the oxygen! 371 01:04:45,090 --> 01:04:47,376 We're here. Are you all right? 372 01:04:51,054 --> 01:04:52,715 Professor, the electrodes are ready. 373 01:04:53,223 --> 01:04:54,383 Good. 374 01:05:00,563 --> 01:05:03,976 We placed the electrodes a half mile apart. 375 01:05:04,526 --> 01:05:07,734 They're 130 feet tall and 200 feet wide. 376 01:05:08,613 --> 01:05:11,571 You think it will come? 377 01:05:12,075 --> 01:05:14,566 We'll bait it with helicopters and artillery. 378 01:05:14,786 --> 01:05:18,574 When it's close, we'll use headlights and supersonic waves. 379 01:05:20,917 --> 01:05:23,408 - What's the voltage? - Three million volts. 380 01:05:23,545 --> 01:05:27,458 We're rerouting all electricity from the kanto and chubu regions here. 381 01:06:06,880 --> 01:06:09,917 The power lines are down! Repair them immediately! 382 01:06:10,842 --> 01:06:13,800 Headquarters! Halt power transmission! 383 01:07:12,403 --> 01:07:14,359 Unit one, report! 384 01:07:15,365 --> 01:07:17,105 We've lost contact. And unit two? 385 01:07:17,242 --> 01:07:19,528 - On its way, sir. - Hurry! 386 01:08:16,759 --> 01:08:18,249 Here it comes. 387 01:08:41,868 --> 01:08:43,358 Your headlights. 388 01:08:43,661 --> 01:08:46,698 Use them to lure it this way. 389 01:08:47,457 --> 01:08:49,163 We still don't have power. 390 01:08:49,292 --> 01:08:52,204 Now, before it leaves! Hurry! 391 01:08:52,378 --> 01:08:53,584 Please. 392 01:08:56,966 --> 01:08:58,797 Blink your headlights! 393 01:09:56,526 --> 01:09:58,938 - Are those repairs done? - Almost. 394 01:10:14,001 --> 01:10:15,662 How much longer? 395 01:10:15,920 --> 01:10:17,876 Ten minutes! 396 01:10:33,646 --> 01:10:35,728 How far away is it now? 397 01:10:35,898 --> 01:10:37,229 A hundred yards. 398 01:10:44,198 --> 01:10:45,529 It stopped! 399 01:10:52,915 --> 01:10:54,030 That idiot! 400 01:12:11,077 --> 01:12:12,533 It's moving again. 401 01:12:16,874 --> 01:12:18,910 - Are the repairs done? - Five more minutes. 402 01:12:19,043 --> 01:12:21,329 There's no time! I'll give you one minute! 403 01:12:28,636 --> 01:12:31,002 - You have 30 seconds! - Okay! 404 01:13:07,633 --> 01:13:09,123 Do we have power? 405 01:13:09,844 --> 01:13:11,880 We need power now! 406 01:18:18,611 --> 01:18:19,771 We have full power! 407 01:18:19,904 --> 01:18:21,690 Idiot! It's too late! 408 01:18:27,369 --> 01:18:29,200 They're headed this way! 409 01:19:01,111 --> 01:19:03,568 Now! Power up the electrodes! 410 01:19:20,256 --> 01:19:22,998 - Now what? - We blew a fuse. 411 01:19:23,259 --> 01:19:25,215 You bumbling fools! 412 01:23:17,576 --> 01:23:23,242 Polluted seas 413 01:23:23,874 --> 01:23:29,414 polluted skies 414 01:23:30,506 --> 01:23:37,173 all life is gone 415 01:23:37,429 --> 01:23:44,176 the fields and mountains are silent 416 01:23:47,856 --> 01:23:53,522 there's no one left on earth 417 01:23:54,530 --> 01:24:02,530 no one fo even shed a tear 418 01:24:21,557 --> 01:24:23,969 Godzilla! 419 01:24:53,880 --> 01:24:57,088 Godzilla, good-bye! 420 01:25:22,534 --> 01:25:25,116 Will there be another? 421 01:25:27,205 --> 01:25:31,665 The end 28252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.