All language subtitles for From.Dusk.Till.Dawn.The.Series.S03E06.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:12,512 - Can we pray? 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,764 - Excuse me? 3 00:00:16,766 --> 00:00:20,770 - Please? It would make me feel so much better. 4 00:00:20,896 --> 00:00:23,565 - I'm sorry. It'd be unprofessional. 5 00:00:24,941 --> 00:00:26,276 - But I want to pray. 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,904 I want to pray. 7 00:00:29,029 --> 00:00:29,988 I want to pray! 8 00:00:30,113 --> 00:00:32,699 I... want... to... 9 00:00:32,824 --> 00:00:35,660 pray!!! - Orderly! Orderly! 10 00:00:35,785 --> 00:00:38,163 Orderly! - Code red! Code red! 11 00:00:46,796 --> 00:00:49,049 - What the literal fuck? 12 00:00:50,091 --> 00:00:52,010 - Let us pray. 13 00:01:07,275 --> 00:01:09,778 I have seen into your soul, Terrence. 14 00:01:09,903 --> 00:01:12,530 Your bosses don't appreciate you. 15 00:01:12,656 --> 00:01:15,075 All your coworkers think you're a joke. 16 00:01:16,159 --> 00:01:18,328 But you have greatness in you. 17 00:01:18,453 --> 00:01:21,873 Now is your chance to show the world. 18 00:01:22,916 --> 00:01:26,002 Get it done. 19 00:01:29,130 --> 00:01:30,924 - Thank you... 20 00:01:31,633 --> 00:01:33,593 ...for opening my eyes. 21 00:02:33,820 --> 00:02:36,364 Richard... Richard... Richard... 22 00:03:20,450 --> 00:03:21,910 Richard... 23 00:03:58,947 --> 00:04:00,949 Richard... Richard... Richard... 24 00:04:17,674 --> 00:04:20,135 Remember what we shared, Richard. 25 00:04:20,260 --> 00:04:22,262 Richard... Richard... Richard... 26 00:04:42,574 --> 00:04:46,536 - What are you doin'? What the hell is this? I'm goin' back out. 27 00:04:46,661 --> 00:04:48,997 Come on, let's go! 28 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 - In case you haven't noticed, maestro, 29 00:04:51,499 --> 00:04:54,127 there's a big orange ball burning out there in the sky 30 00:04:54,252 --> 00:04:57,172 that turns the likes of us into charcoal briquettes. 31 00:04:57,297 --> 00:05:00,550 - Don't give me that shit. There's no breaks until we find my brother. 32 00:05:00,675 --> 00:05:04,512 - It's been three days... and nights. We need rest. 33 00:05:04,637 --> 00:05:07,640 - Fuck rest. - Who put you in charge, anyway? 34 00:05:07,765 --> 00:05:10,935 - I did. - Yeah? Well, tell your boss he's a prick. 35 00:05:11,311 --> 00:05:12,979 I got a break comin'. 36 00:05:21,154 --> 00:05:22,947 - Sun just came up. 37 00:05:23,072 --> 00:05:25,366 Can't be 4:20 yet. 38 00:05:27,160 --> 00:05:28,745 - It is somewhere. 39 00:05:29,162 --> 00:05:32,081 You know, I don't know why you're holding out so much hope for your brother. 40 00:05:32,207 --> 00:05:35,335 That crazy queen has either sucked his soul dry by now 41 00:05:35,460 --> 00:05:37,837 or made him one of her fuck boys. 42 00:05:37,962 --> 00:05:42,425 Either way, I guarantee you he is only a husk of his former self. 43 00:05:43,343 --> 00:05:44,344 - Get out. 44 00:05:45,470 --> 00:05:48,056 - You did not just do that. 45 00:05:48,181 --> 00:05:49,390 - Oh... 46 00:05:50,558 --> 00:05:51,768 I'm terrified. 47 00:05:53,061 --> 00:05:57,065 Like your addled brain is gonna remember any of this, anyway. 48 00:05:57,190 --> 00:05:59,275 You know, if you had any kind of a memory left, 49 00:05:59,400 --> 00:06:01,694 we might be out there winning this war right now. 50 00:06:03,571 --> 00:06:06,783 - You know what I remember about the war? 51 00:06:06,908 --> 00:06:09,077 All the bad parts. 52 00:06:09,202 --> 00:06:12,080 And I guarantee you this finely pressed suit of yours 53 00:06:12,205 --> 00:06:15,708 isn't ready for what she is going to put you through. 54 00:06:23,049 --> 00:06:24,384 - Yeah? 55 00:06:25,593 --> 00:06:27,345 Jesus Christ! Where are you? 56 00:06:27,470 --> 00:06:30,640 - Nicotero State Hospital. It's abandoned, but she's using it. 57 00:06:30,765 --> 00:06:32,100 - Using it for what? 58 00:06:32,225 --> 00:06:34,310 - She's got me holed up in here. 59 00:06:34,936 --> 00:06:37,814 I can hear her. I can hear her people, too. 60 00:06:38,731 --> 00:06:41,526 I've gotta get back to my cell. - What are you, nuts?! 61 00:06:42,819 --> 00:06:44,946 - No, Seth, I'm not nuts. 62 00:06:45,071 --> 00:06:47,657 Now, try and follow me here. She doesn't know I'm out. 63 00:06:47,782 --> 00:06:50,201 She also doesn't know that we know about this place. 64 00:06:50,326 --> 00:06:53,079 So round up the Super Friends, get out here and we'll ambush her. 65 00:06:53,204 --> 00:06:56,165 I think I'm in... the central wing. 66 00:06:56,916 --> 00:06:58,501 OK? - Richard! 67 00:07:12,056 --> 00:07:13,641 - That sounds like a trap. 68 00:07:13,766 --> 00:07:16,519 - Well, if it is, we'll be ready. 69 00:07:16,644 --> 00:07:18,396 And she'll be outnumbered. 70 00:07:18,521 --> 00:07:20,565 We wait for her to show, then we grab her. 71 00:07:20,690 --> 00:07:23,985 - Right. I suggest we get as many bodies together as possible. 72 00:07:24,110 --> 00:07:25,570 - This is mine. 73 00:07:38,458 --> 00:07:40,001 - Gonzalez. 74 00:07:42,211 --> 00:07:43,963 Nicotero State Hospital? 75 00:07:44,088 --> 00:07:46,674 That place has been shut down for a while. 76 00:07:46,799 --> 00:07:51,137 - Which is probably why she's using it. OK, track down Ximena. Tell her to meet us. 77 00:07:58,102 --> 00:07:59,812 - They found Richie. 78 00:08:04,233 --> 00:08:05,568 - I heard. 79 00:08:11,658 --> 00:08:13,493 - Hey. Come here. 80 00:08:15,703 --> 00:08:17,789 We have time before we gotta go. 81 00:08:17,914 --> 00:08:20,208 - Save it, vaquero. 82 00:08:20,333 --> 00:08:23,002 - What? Too hot over here? 83 00:08:23,961 --> 00:08:27,215 - Do you mind... turning around? 84 00:08:44,148 --> 00:08:45,608 - You dropped this. 85 00:08:45,733 --> 00:08:47,402 Must've fallen off last night. 86 00:08:59,163 --> 00:09:01,332 D'you not wanna stay the night? 87 00:09:04,669 --> 00:09:07,714 - I don't wanna be the one. - The one to what? 88 00:09:11,175 --> 00:09:14,178 - The one who keeps you from going back to them. 89 00:09:16,556 --> 00:09:18,558 Come on, we gotta go. 90 00:09:44,959 --> 00:09:48,796 - Didn't your daddy ever tell you not to run with scissors? 91 00:09:54,802 --> 00:09:58,014 - Doesn't look occupied. - How do we wanna approach this? 92 00:09:59,432 --> 00:10:01,976 - Fan out. - Fan out, really? 93 00:10:02,602 --> 00:10:06,105 - If you find any entrance that's not open, break in. 94 00:10:06,230 --> 00:10:08,107 Richard said he's in the central wing. 95 00:10:08,232 --> 00:10:10,985 Whoever's in there, we'll surround them and work our way to him. 96 00:10:11,110 --> 00:10:13,070 - Stone and swarm. I like it. 97 00:10:13,196 --> 00:10:15,948 - You look, but you don't see. 98 00:10:18,451 --> 00:10:20,161 Tell me what you see. 99 00:10:35,843 --> 00:10:38,471 Your weapon of choice, isn't it? 100 00:11:10,670 --> 00:11:13,047 Remember what we shared, Richard. 101 00:11:13,840 --> 00:11:16,342 You know what you have to do. 102 00:11:17,927 --> 00:11:20,346 Send them all to a better place. 103 00:11:24,016 --> 00:11:26,185 Richard! 104 00:11:26,310 --> 00:11:28,104 Richard! 105 00:11:33,192 --> 00:11:34,694 Holy shit. 106 00:11:36,487 --> 00:11:37,989 Are you OK? 107 00:11:38,114 --> 00:11:40,992 - Yeah. I guess I didn't make it back to my cell. 108 00:11:43,578 --> 00:11:45,288 - Son of a bitch. 109 00:11:45,413 --> 00:11:47,373 I was worried sick about you. 110 00:11:47,498 --> 00:11:49,250 You sure you're OK? - Yeah. 111 00:11:49,375 --> 00:11:50,501 - Yeah? 112 00:11:51,043 --> 00:11:54,714 All right. Let's get the hell out of here. Come on. 113 00:12:05,933 --> 00:12:08,185 You know what you have to do. 114 00:12:10,563 --> 00:12:12,982 Send them all to a better place. 115 00:12:19,155 --> 00:12:21,949 - He swears that she was here and she's coming back. 116 00:12:22,074 --> 00:12:23,784 - Power's on in the whole place. 117 00:12:23,910 --> 00:12:27,955 And it does look like he's been in that cell for at least three days. 118 00:12:28,080 --> 00:12:29,540 Yeah, but... 119 00:12:29,665 --> 00:12:32,877 can't take everything he says at face value. 120 00:12:33,002 --> 00:12:34,337 - Meaning? 121 00:12:34,462 --> 00:12:36,339 - Meaning your bro's always been 122 00:12:36,464 --> 00:12:39,300 a couple tacos short of a fiesta platter. 123 00:12:39,425 --> 00:12:42,136 The light's on in his fridge, but the food ain't cold. 124 00:12:42,261 --> 00:12:44,847 - And you're the paragon of sanity, you sick fuck? 125 00:12:44,972 --> 00:12:47,642 - Gentlemen! She's clearly holding him here. 126 00:12:47,767 --> 00:12:50,853 So there's a very good chance she or one of her slaves will make an appearance. 127 00:12:50,978 --> 00:12:52,897 Let's make one more sweep. At the very least, 128 00:12:53,022 --> 00:12:55,274 someone could show and we track them back to her. 129 00:12:55,399 --> 00:12:57,276 - OK. Works for me. 130 00:12:57,401 --> 00:13:01,072 - Hey, gotta get rid of the cars. 131 00:13:08,287 --> 00:13:10,498 They'll see 'em when they come back. 132 00:13:10,623 --> 00:13:12,667 Somebody should stay in the control room, too. 133 00:13:12,792 --> 00:13:14,377 It's right up front. 134 00:13:14,502 --> 00:13:18,089 You can sound the alarm from here, alert us to any intruders. 135 00:13:18,214 --> 00:13:19,757 - OK. 136 00:13:19,882 --> 00:13:23,094 You two - Professor Long Hair, Jimi Hendrix - 137 00:13:24,303 --> 00:13:26,389 go move the cars out back, pronto. 138 00:13:26,514 --> 00:13:30,559 - I'll go with the professor. Don't want him scratching up our ride again. 139 00:13:30,685 --> 00:13:33,104 - Scratching up your... That was... Look... 140 00:13:33,229 --> 00:13:36,482 I was a little tipsy... - OK. Hey! Make it quick. Go! 141 00:13:37,900 --> 00:13:40,820 I'm gonna stay and guard here, OK? One sweep and we're done. 142 00:13:40,945 --> 00:13:42,655 Let's go. 143 00:13:50,955 --> 00:13:55,126 - Whoa! Put your glasses on, four eyes! Idiot. 144 00:13:56,711 --> 00:13:58,713 Whoa! Whoa! Whoa! Hey! 145 00:14:23,446 --> 00:14:25,489 How could you hit me there... 146 00:14:25,614 --> 00:14:27,742 of all places? 147 00:14:27,867 --> 00:14:29,493 Oh, Jesus. 148 00:14:30,453 --> 00:14:33,205 You sick son of a... 149 00:14:33,330 --> 00:14:35,583 What the hell are you doing? 150 00:14:35,708 --> 00:14:37,543 Oh, you sick fuck. 151 00:14:44,258 --> 00:14:45,926 Hey! 152 00:14:48,512 --> 00:14:50,598 - Next one will kill you. 153 00:14:51,640 --> 00:14:52,892 - Ow!! 154 00:14:56,729 --> 00:14:58,314 Psychopath. 155 00:15:29,762 --> 00:15:31,222 - What the hell? 156 00:15:33,682 --> 00:15:34,934 Hey! 157 00:15:35,935 --> 00:15:37,478 Somebody open the door! 158 00:15:37,603 --> 00:15:38,938 Hey! 159 00:15:39,939 --> 00:15:41,524 Hey! 160 00:15:41,649 --> 00:15:44,485 Goddamn it! Fuck! 161 00:15:57,665 --> 00:15:59,416 - Hello, brother. 162 00:15:59,542 --> 00:16:03,087 In case you're wondering, I've initiated a lockdown. 163 00:16:03,212 --> 00:16:06,382 - Richard... - Can't let the lunatics turn this place 164 00:16:06,507 --> 00:16:08,259 into Shock Corridor. 165 00:16:08,384 --> 00:16:12,805 You may be in the control room, brother, but I've got my hand on the wheel now. 166 00:16:12,930 --> 00:16:14,014 - Richard, listen to me. 167 00:16:14,140 --> 00:16:16,350 Let me outta here right now. 168 00:16:16,475 --> 00:16:18,435 You understand me? - No! 169 00:16:18,561 --> 00:16:20,729 - Richard, let me the fuck outta here right now! 170 00:16:20,855 --> 00:16:23,983 - No. OK, just... stay there. 171 00:16:24,817 --> 00:16:26,360 Do not attempt to leave. 172 00:16:26,485 --> 00:16:28,154 - Let me outta here right now! 173 00:16:29,071 --> 00:16:30,948 - I've got a plan, Stan. 174 00:16:32,408 --> 00:16:34,201 I've got a plan. 175 00:16:34,326 --> 00:16:35,828 - Dammit! 176 00:16:44,003 --> 00:16:45,838 - She left me, you know. 177 00:16:46,630 --> 00:16:50,342 - What's that? - My ex-wife. She left me. 178 00:16:52,219 --> 00:16:55,931 You said you didn't wanna be the one that comes between me and my family. 179 00:16:56,557 --> 00:16:58,517 I really didn't have a choice. 180 00:17:00,019 --> 00:17:01,687 - I understand. 181 00:17:03,856 --> 00:17:05,232 - Do you? 182 00:17:08,277 --> 00:17:11,030 We made a choice for you to spend the night. 183 00:17:13,032 --> 00:17:14,617 It's a two-way street. 184 00:17:15,910 --> 00:17:18,329 - That's generally how it works, vaquero. 185 00:17:19,538 --> 00:17:21,415 Smells like shit. 186 00:17:21,540 --> 00:17:24,877 - We're in a morgue. - No, smells like actual feces. 187 00:17:32,760 --> 00:17:34,762 - Back the fuck up, man! 188 00:17:34,887 --> 00:17:38,891 I will go full Dahmer on both your asses. No one will ever find the pieces. 189 00:17:39,016 --> 00:17:40,976 - All right. We don't wanna hurt you. 190 00:17:43,479 --> 00:17:45,689 - OK, that kinda hurt. 191 00:18:11,465 --> 00:18:13,050 - Shit. 192 00:18:29,775 --> 00:18:31,110 Yes. 193 00:18:31,735 --> 00:18:32,903 Hello? 194 00:18:34,113 --> 00:18:35,948 Can anybody hear me? 195 00:18:37,491 --> 00:18:39,076 - Did you lock us in here? 196 00:18:39,201 --> 00:18:41,036 - I should've. 197 00:18:41,161 --> 00:18:43,747 You agents are hard to keep in a cage. 198 00:18:43,872 --> 00:18:45,708 - Agents? - CIA. 199 00:18:45,833 --> 00:18:47,960 That's what you guys are. I can tell. 200 00:18:48,085 --> 00:18:50,004 Special Activities Division, black-bag operations, 201 00:18:50,129 --> 00:18:51,630 wet work, whatever the fuck. 202 00:18:51,755 --> 00:18:53,716 - What do you think, he's some kind of squatter? 203 00:18:53,841 --> 00:18:56,093 - Oh, you gonna talk about me like I'm not even here? 204 00:18:56,218 --> 00:18:58,345 That's not very good tradecraft. - Stop! 205 00:18:58,470 --> 00:19:01,098 Someone's been in here and they've been using this place like a prison. 206 00:19:01,223 --> 00:19:02,766 - Like a prison. 207 00:19:02,891 --> 00:19:04,727 I hear them sometimes. 208 00:19:04,852 --> 00:19:07,271 Guess what, they can't track me anymore. 209 00:19:10,316 --> 00:19:14,028 I removed the transmitter myself. I'm a cable installer by trade. 210 00:19:19,366 --> 00:19:22,578 - Losing the transmitter. That's smart. 211 00:19:23,620 --> 00:19:25,622 Was that before or after the massacre? 212 00:19:29,084 --> 00:19:30,252 - Massacre? 213 00:19:30,377 --> 00:19:34,340 - That security guard shot up the place. Were you here for that? 214 00:19:35,549 --> 00:19:37,384 - Terrence was a good man. He... 215 00:19:37,509 --> 00:19:39,553 just went off one day. 216 00:19:39,678 --> 00:19:41,180 - Man. 217 00:19:41,889 --> 00:19:43,307 Got a name? 218 00:19:43,432 --> 00:19:46,310 - Pablo. As in Escobar. 219 00:19:46,435 --> 00:19:48,812 So don't fuck with me. 220 00:19:53,233 --> 00:19:55,652 - What are you doing in here? - They discharged me. 221 00:19:55,778 --> 00:19:58,530 Told me I can handle the world. 222 00:19:59,615 --> 00:20:02,618 - Yeah, but that's not your world out there. 223 00:20:05,829 --> 00:20:07,289 This is. 224 00:20:10,209 --> 00:20:13,253 I bet you know this place like the back of your hand. 225 00:20:17,216 --> 00:20:19,676 But you probably can't get us outta here. 226 00:20:19,802 --> 00:20:22,221 - Who does he think he's talking to? 227 00:20:30,229 --> 00:20:31,855 - You first. 228 00:20:32,898 --> 00:20:36,235 - So is it true? You fought all those Xibalban things? 229 00:20:36,777 --> 00:20:39,571 And you fought her, Amaru? That's why you joined us, right? 230 00:20:39,696 --> 00:20:42,866 'Cause you're that grizzled vet that's gonna help me find my sister. 231 00:20:42,991 --> 00:20:47,329 - Look, kid. I am a soloist. I am not a member of this boy band. Capisce? 232 00:20:47,454 --> 00:20:50,958 - Yeah, I get that. But, you know, I was hoping you could show me the ropes, 233 00:20:51,083 --> 00:20:53,752 because I'm new and you're... old. 234 00:20:53,877 --> 00:20:57,339 - How about you go that way and see if there's another exit? 235 00:20:57,464 --> 00:20:59,258 Go ahead. Yeah. 236 00:20:59,383 --> 00:21:01,885 And... get the fuck outta my face. 237 00:21:02,761 --> 00:21:04,304 - Hello? 238 00:21:04,888 --> 00:21:07,141 Can anybody hear me? 239 00:21:07,266 --> 00:21:09,017 Hello? 240 00:21:09,143 --> 00:21:10,769 Can anybody hear me? 241 00:21:11,103 --> 00:21:12,688 Anybody? 242 00:21:14,565 --> 00:21:16,275 Can anybody hear me? 243 00:21:17,401 --> 00:21:19,361 - Yeah, it's me. - Burt? 244 00:21:19,486 --> 00:21:21,572 Oh, Jesus Christ, man. Something's wrong with Richie. 245 00:21:21,697 --> 00:21:23,907 - Really? No shit. 246 00:21:24,032 --> 00:21:27,536 - Just get back to the control room. Get me outta here. 247 00:21:27,661 --> 00:21:30,038 - There you go, giving orders again. 248 00:21:30,164 --> 00:21:32,416 - Burt, now is not the fucking time! 249 00:21:38,839 --> 00:21:41,467 - It's just common courtesy. Ask politely. 250 00:21:41,592 --> 00:21:44,219 - Burt, just shut the fuck up. Tell me where you are right now. 251 00:21:44,344 --> 00:21:49,183 - Well, I don't know. Um, I saw something about the east wing. 252 00:21:49,308 --> 00:21:51,935 - Shit. You're about to have company. 253 00:21:52,060 --> 00:21:54,480 - Really? OK. 254 00:22:41,568 --> 00:22:43,237 - Burt? 255 00:22:43,362 --> 00:22:45,280 Is that you? 256 00:23:02,881 --> 00:23:06,260 What the hell, man? - Shhh! I think I saw her. 257 00:23:07,135 --> 00:23:08,762 This way, through the kitchen. 258 00:23:08,887 --> 00:23:11,473 - No, let's go find Burt. - There's no time. 259 00:23:11,598 --> 00:23:12,724 Come on. 260 00:23:23,235 --> 00:23:26,154 - Yeah, the guy was kind of a dick, anyways. 261 00:23:26,280 --> 00:23:27,656 - Yeah. 262 00:23:28,907 --> 00:23:31,868 He's about to lose the Second Xibalban War. 263 00:24:38,852 --> 00:24:40,896 - Oh, you little prick! 264 00:24:44,066 --> 00:24:45,692 Oh, boy... 265 00:24:53,158 --> 00:24:54,701 Yeah, sorry, pal. 266 00:24:58,997 --> 00:25:01,500 Fuck! Goddamn it! 267 00:25:10,175 --> 00:25:13,178 Burt. Burt, did you make it over there? 268 00:25:13,303 --> 00:25:14,763 Talk to me, Burt. 269 00:25:15,806 --> 00:25:17,474 Burt? 270 00:25:28,777 --> 00:25:30,195 Richard... 271 00:25:30,320 --> 00:25:32,406 listen to me if you can hear me. 272 00:25:32,531 --> 00:25:35,033 Remember what Uncle Eddie said about jobs that go bad. 273 00:25:35,158 --> 00:25:36,451 "Adjust if you must, 274 00:25:36,576 --> 00:25:39,413 but you stick to the plan, Stan." 275 00:25:39,538 --> 00:25:42,165 This is not the plan. You know that. 276 00:25:44,084 --> 00:25:45,544 Richard? 277 00:25:46,920 --> 00:25:48,880 Shit. 278 00:26:06,773 --> 00:26:08,358 Yeah. 279 00:26:15,031 --> 00:26:16,491 What happened to you? 280 00:26:16,616 --> 00:26:18,618 - That four-eyed motherfucker... 281 00:26:19,369 --> 00:26:21,329 cut me with that Xibalban knife of his. 282 00:26:21,455 --> 00:26:24,750 Oh... I want his egghead on a stick. Who's that? 283 00:26:24,875 --> 00:26:27,294 - I'm Pablo. As in Escobar. 284 00:26:27,419 --> 00:26:29,546 - He's helping us. 285 00:26:29,671 --> 00:26:32,174 - You know, that was nice, the way he helped you down like that. 286 00:26:32,799 --> 00:26:36,428 I haven't seen you blush like that since... I dunno, the 18th century? 287 00:26:36,553 --> 00:26:39,181 - Ay por Dios. Just tell us what you saw. 288 00:26:39,306 --> 00:26:42,309 - Blood-red eyes, Xibalban dialect. 289 00:26:42,434 --> 00:26:44,102 She got to Richie. 290 00:26:44,227 --> 00:26:47,606 - She got to him how? - She awakened his shadow self. 291 00:26:51,401 --> 00:26:54,863 - Where are you going? - I gotta get to this goddamn intercom. 292 00:26:54,988 --> 00:26:56,740 - Awakened his what? 293 00:26:56,865 --> 00:26:59,826 - We all have another self that exists on that side. 294 00:26:59,951 --> 00:27:01,703 Some of us struggle with it every day. 295 00:27:03,205 --> 00:27:05,665 Richard's has taken hold of him, and it's loyal to her. 296 00:27:07,042 --> 00:27:09,127 - She's using him to tear us apart. 297 00:27:11,087 --> 00:27:14,424 - What the hell is she talking about? - Don't worry about it. You'll be fine. 298 00:27:18,470 --> 00:27:21,681 - Sorry, kid. I ain't gonna heal if I don't feed. 299 00:27:21,807 --> 00:27:23,225 - What the fuck?! 300 00:27:24,142 --> 00:27:25,852 - You idiot! 301 00:27:26,645 --> 00:27:29,231 He was our only shot at cancelling the lockdown. 302 00:27:29,356 --> 00:27:31,024 - I'll get him. - No! 303 00:27:31,149 --> 00:27:34,736 You stay here with numbnuts. I'll go get him. 304 00:27:34,861 --> 00:27:36,196 - Isn't she a joy? 305 00:27:56,508 --> 00:27:57,759 - OK. 306 00:28:07,686 --> 00:28:09,062 Hey. 307 00:28:10,522 --> 00:28:12,232 Hey! Open the door. 308 00:28:12,357 --> 00:28:14,401 - You one of them too? - One of what? 309 00:28:14,526 --> 00:28:18,029 - Sharp teeth, crazy eyes, genetically engineered super mutants. 310 00:28:18,154 --> 00:28:19,739 - Look at my face. 311 00:28:19,865 --> 00:28:22,284 No, I'm not. I can help you. All right? 312 00:28:22,409 --> 00:28:25,203 Just... just open the door. Help me get outta here. 313 00:28:26,329 --> 00:28:27,581 - I gotta rewire this panel. 314 00:28:27,706 --> 00:28:30,083 It's, like, doing a co-ax reroute to the living room. 315 00:28:30,208 --> 00:28:31,918 I got nothing to strip the cables with. 316 00:28:32,043 --> 00:28:35,422 - OK, look, just... just try, all right? Just give it a shot. 317 00:28:51,146 --> 00:28:52,522 Hey. Hey! 318 00:28:52,647 --> 00:28:54,733 - What? I'm working on it. - Hey... 319 00:29:20,050 --> 00:29:21,384 Richard. 320 00:29:25,430 --> 00:29:27,474 - Told you to stay put. 321 00:29:27,599 --> 00:29:31,645 "Adjust if you must, but stick to the plan, Stan." 322 00:30:02,550 --> 00:30:03,760 - Pablo? 323 00:30:05,679 --> 00:30:07,222 Is that you? 324 00:30:13,979 --> 00:30:15,438 Pablo? 325 00:30:19,234 --> 00:30:20,652 Pablo? 326 00:30:48,013 --> 00:30:50,473 - When a doctor performs a lobotomy, he puts you to sleep, 327 00:30:50,598 --> 00:30:53,893 and then drills a hole into your head, straight through your skull. 328 00:30:54,019 --> 00:30:56,271 Lucky for you, I won't be putting you to sleep. 329 00:31:16,583 --> 00:31:18,043 - Finish her. 330 00:31:39,105 --> 00:31:41,399 - That's far enough. There's nothing there. 331 00:31:41,524 --> 00:31:43,985 - You wanna double back, boss? We'll double back. 332 00:31:44,110 --> 00:31:46,404 You can reunite with your girl. - She's not my girl. 333 00:31:46,529 --> 00:31:49,240 - So what is it? Is it the forbidden-fruit thing? 334 00:31:49,365 --> 00:31:51,659 Where she's the Culebra and you're not? 335 00:31:51,785 --> 00:31:53,995 - I don't really wanna talk about this right now. 336 00:31:54,120 --> 00:31:57,123 - Come on, Peacekeeper, you pull out your little six-gun on a lowly snake, 337 00:31:57,248 --> 00:31:59,542 there must be a reason. - She might be a snake... 338 00:32:01,753 --> 00:32:04,297 ...but she's the most human person I know. 339 00:32:04,422 --> 00:32:06,841 - Aw, cute. 340 00:32:15,767 --> 00:32:17,435 - She was a patient here. 341 00:32:18,770 --> 00:32:21,106 She probably made that guard go ballistic. 342 00:32:21,231 --> 00:32:23,358 - Same thing she's done to Richie. 343 00:32:24,692 --> 00:32:26,152 - You're the expert here. 344 00:32:26,277 --> 00:32:29,447 How do we fix this? Can we reverse it? 345 00:32:29,572 --> 00:32:31,950 - Back in the day, way back in the day, 346 00:32:32,075 --> 00:32:36,663 the curanderos had a purification ritual to lift Xibalban possession. 347 00:32:36,788 --> 00:32:40,583 They would cover the person with resin and set 'em on fire. 348 00:32:40,708 --> 00:32:43,670 Something like that might work with Mr. Gecko, 349 00:32:43,795 --> 00:32:47,465 especially with his Culebra healing ability, you know? 350 00:32:47,590 --> 00:32:49,884 - And if it doesn't... 351 00:32:51,386 --> 00:32:53,012 ...we kill him. 352 00:32:56,558 --> 00:32:58,852 Amaru's taken control of you! 353 00:33:00,019 --> 00:33:03,940 You have to pull yourself away! And we all have to stop her! 354 00:33:04,065 --> 00:33:08,153 Richard. Richard... you know this. 355 00:33:09,904 --> 00:33:11,406 Richard! 356 00:33:16,077 --> 00:33:19,080 - Let me outta here, asshole! - Let me outta here! 357 00:33:19,205 --> 00:33:20,790 What are you doing? - Richie! 358 00:33:20,915 --> 00:33:23,751 - Nobody tries to cut me in half with a car 359 00:33:23,877 --> 00:33:25,879 and lives to talk about it! 360 00:33:26,004 --> 00:33:29,465 All right? Now you come here and open this door. 361 00:33:29,591 --> 00:33:31,718 ...fuckin' kill you! 362 00:33:31,843 --> 00:33:33,428 - What are you doing? 363 00:33:34,429 --> 00:33:37,891 You are supposed to send them to a better place. 364 00:33:38,016 --> 00:33:40,602 - I thought of another way. I can still get to Xibalba, 365 00:33:40,727 --> 00:33:44,314 but I need to bring my brother with me. It's the only way I'll go. 366 00:33:44,439 --> 00:33:45,940 Trust me, 367 00:33:46,065 --> 00:33:48,484 Seth is the key. 368 00:33:48,610 --> 00:33:51,321 I think you'll like what I have planned. 369 00:33:51,446 --> 00:33:54,449 - No! You don't get to think, you do as I say! 370 00:33:54,574 --> 00:33:57,827 And what I say is you kill them all, and start with the girl. 371 00:33:58,995 --> 00:34:00,580 She and her so-called lord 372 00:34:00,705 --> 00:34:04,042 committed the biggest betrayal of them all. 373 00:34:44,916 --> 00:34:48,002 - I'm gonna go down that way, see if I can catch up with her. 374 00:34:48,127 --> 00:34:51,422 You circle around to the west side. - Good idea. 375 00:35:06,062 --> 00:35:08,106 - Ah! What the fuck?! 376 00:35:22,120 --> 00:35:24,289 - What the fuck are you doing? 377 00:35:27,083 --> 00:35:28,751 The fuck is this? 378 00:35:29,168 --> 00:35:32,880 - Xibalban sumbitch! I know that's not you in there! 379 00:35:34,132 --> 00:35:36,968 Piece-of-crap Xibalban beetlehead. 380 00:35:39,095 --> 00:35:41,639 Game over. 381 00:35:48,980 --> 00:35:53,109 All right, Seth. My man. Yeah. 382 00:35:55,361 --> 00:35:57,780 - You're going off the rails, Richard. 383 00:35:58,156 --> 00:36:00,366 I'm gonna bring you back. 384 00:36:11,252 --> 00:36:15,256 I'm not gonna let you kill them. It's not gonna happen. 385 00:36:15,381 --> 00:36:17,884 - I'm not gonna kill them, Seth. 386 00:36:18,634 --> 00:36:19,927 You are. 387 00:36:30,021 --> 00:36:31,898 - Richard, come on, man. 388 00:36:32,023 --> 00:36:34,067 Two Geckos are better than one, no? 389 00:36:34,192 --> 00:36:36,402 - Yes, that is true. 390 00:37:04,055 --> 00:37:05,765 - Richard, come on, man. 391 00:37:07,058 --> 00:37:08,810 She's fucking with you. 392 00:37:08,935 --> 00:37:12,772 - Amaru told me the truth about this world. And the next. 393 00:37:12,897 --> 00:37:15,858 There is a place for people like us, Seth. 394 00:37:19,695 --> 00:37:21,197 I've seen it. 395 00:37:31,249 --> 00:37:33,000 - Let me show you. 396 00:37:50,643 --> 00:37:53,104 I saw it, Seth. 397 00:37:53,896 --> 00:37:56,357 Xibalba is a place where we can shine. 398 00:37:56,482 --> 00:37:59,652 Where we can finally live like kings. - What are you talking about? 399 00:37:59,777 --> 00:38:03,156 - It's a place where you can live a long life and die on a beach. 400 00:38:03,281 --> 00:38:05,158 - You're not making any sense. 401 00:38:05,283 --> 00:38:08,286 Richard. Richard, look at me. 402 00:38:08,786 --> 00:38:11,622 Xibalba is not El Rey. 403 00:38:11,747 --> 00:38:13,332 It's hell. 404 00:38:14,208 --> 00:38:15,585 You remember that? 405 00:38:15,710 --> 00:38:18,546 - You said hell was coming for us for the things that we've done. 406 00:38:18,671 --> 00:38:21,174 What if the things that we've done were for a reason? 407 00:38:21,299 --> 00:38:23,426 - Richard, we have to be careful here, all right? 408 00:38:23,551 --> 00:38:27,013 - Amaru gave me a one-way ticket to Xibalba, but I am not going without you. 409 00:38:27,138 --> 00:38:30,016 - We are not going anywhere. - She is opening up the gates for us... 410 00:38:30,141 --> 00:38:31,767 - Would you fucking listen to me?! 411 00:38:33,769 --> 00:38:35,313 Buddy... 412 00:38:36,063 --> 00:38:38,274 ...we've been down this road before. 413 00:38:38,399 --> 00:38:39,942 Yeah? 414 00:38:40,943 --> 00:38:43,529 Come on, buddy. You can come back from this. 415 00:38:45,323 --> 00:38:46,866 This isn't you. 416 00:38:48,534 --> 00:38:50,161 This is not you. 417 00:38:52,079 --> 00:38:54,332 We have each other's back. 418 00:38:56,042 --> 00:38:57,752 That's what we do. 419 00:38:59,212 --> 00:39:01,964 I look out for you, you look out for me. 420 00:39:06,594 --> 00:39:08,262 This is not you. 421 00:39:12,183 --> 00:39:13,726 - It's not me. 422 00:39:15,394 --> 00:39:17,063 It's us. 423 00:39:27,031 --> 00:39:29,575 Do you remember when Pop died? - Yeah, the day you lit him on fire. 424 00:39:29,700 --> 00:39:32,787 - No! The day that we buried him, OK? We got our first black suits that day. 425 00:39:32,912 --> 00:39:35,456 Do you remember what everybody said to us? - No, Richard. 426 00:39:35,581 --> 00:39:39,919 - They said that he was going to a better place. Now why do you think it is that they say that? 427 00:39:40,044 --> 00:39:42,338 - It's a fucking fairytale! All right? 428 00:39:42,463 --> 00:39:45,132 It's bullshit people tell themselves so they can sleep at night. 429 00:39:45,258 --> 00:39:49,136 - No. They say it because it's true. Death is not the end, just the beginning. 430 00:39:50,721 --> 00:39:54,725 Kill them all one by one, and we're in. Do your part, brother. 431 00:40:01,190 --> 00:40:03,693 - No. We are not killers. 432 00:40:03,818 --> 00:40:06,487 We pull down scores, and that is it. 433 00:40:06,612 --> 00:40:08,281 - Do it! 434 00:40:10,908 --> 00:40:13,077 Do it! Do it! 435 00:40:13,202 --> 00:40:14,620 - ...kill her! - Do it! 436 00:40:14,745 --> 00:40:17,915 - Do it... and your brother's six feet under. 437 00:40:21,502 --> 00:40:21,586 - Take the shot and she dies. - Richie's possessed. 438 00:40:21,587 --> 00:40:24,797 - Take the shot and she dies. - Richie's possessed. 439 00:40:24,922 --> 00:40:27,508 - Don't listen to him, Seth. - Burt says he needs to be purified. 440 00:40:27,633 --> 00:40:31,262 Gotta set him on fire if you wanna get him back. - That's gonna ruin the plan, Stan. 441 00:40:31,387 --> 00:40:34,223 - No, listen to Freddie! Your brother's gone! 442 00:40:40,646 --> 00:40:44,400 - How could you do this? This was all for you, Seth. All of it. 443 00:40:53,618 --> 00:40:56,329 Ah, fuck, you fucking prick! 444 00:40:56,454 --> 00:40:58,831 I'm your blood! I saved your life! 445 00:41:03,377 --> 00:41:05,338 All hail Amaru! 446 00:41:05,463 --> 00:41:08,341 Richard... Richard... Richard... Richard... 447 00:41:08,466 --> 00:41:10,092 All hail Amaru! 448 00:41:11,510 --> 00:41:14,513 Get it done. 449 00:41:22,938 --> 00:41:24,523 - Sorry, man. - Ah! 450 00:41:29,153 --> 00:41:31,447 Kill her. Kill her now. 451 00:41:49,840 --> 00:41:51,967 - Freddie. Freddie, I'm not gonna fight you. 452 00:41:52,343 --> 00:41:54,011 I'm not gonna fight you. 453 00:41:56,764 --> 00:41:59,350 - You let me down for the last time, Seth! 454 00:42:14,824 --> 00:42:18,327 - Freddie. Freddie, por favor. Stop, stop, stop. 455 00:42:20,746 --> 00:42:23,082 - Come and say goodbye to your brother! 456 00:42:58,367 --> 00:43:01,287 Freddie... hell is coming. 457 00:43:01,412 --> 00:43:02,663 OK? Argh! 458 00:43:02,788 --> 00:43:05,332 But it doesn't have to change who you are. 459 00:43:05,458 --> 00:43:08,085 There's dark and there's light. 460 00:43:08,210 --> 00:43:09,879 And you are light. 461 00:43:10,004 --> 00:43:11,547 Yeah. OK? 462 00:43:11,672 --> 00:43:13,632 That's what I love about you. 463 00:43:17,428 --> 00:43:18,888 You hear me? 464 00:43:21,015 --> 00:43:22,683 You did. 465 00:43:36,655 --> 00:43:38,240 No! 32252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.