Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,746 --> 00:00:17,746
ترجمات بواسطة explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:37,705 --> 00:00:41,541
<ط> يستمر الاقتصاد العالمي
للانهيار مع ارتفاع أسعار المواد الغذائية. I>
3
00:00:41,543 --> 00:00:44,710
<ط> سكان العالم لديها الآن
وصلت إلى علامة الثامن مليار. I>
4
00:00:44,712 --> 00:00:46,444
<ط> الطعام لديه
استبدال الآن النفط I>
5
00:00:46,446 --> 00:00:48,179
<ط> في أن تصبح أكثر من غيرها
سلعة ثمينة. I>
6
00:00:48,181 --> 00:00:51,551
<ط> كاليفورنيا قد كسرت الآن
سجل طوال الوقت لأطول موجة حارة. I>
7
00:00:51,553 --> 00:00:55,220
لدينا الآن أكثر من ثمانية
مليار الأفواه لإطعام.
8
00:00:55,222 --> 00:00:58,323
<ط> حتى أدنى انخفاض
في عالمنا إمدادات الغذاء I>
9
00:00:58,325 --> 00:01:01,594
<ط> يمكن أن يعني الانهيار التام
من طريقتنا في الحياة. I>
10
00:01:01,596 --> 00:01:05,363
<ط> اندونيسيا وعود ليكون
سلة الغذاء الرائدة في العالم ، I>
11
00:01:05,365 --> 00:01:07,833
<ط> كما إندرا سيسوادي ،
أصغر رئيس منتخب i>
12
00:01:07,835 --> 00:01:09,234
<ط> في التاريخ
من البلاد ... I>
13
00:01:09,236 --> 00:01:10,101
لا مزيد من الجوع!
14
00:01:10,103 --> 00:01:11,871
<ط> ... أعلن مهمته
في المساعدة I>
15
00:01:11,873 --> 00:01:14,408
<ط> العالم الجديد الجوع
مبادرة الوقاية. I>
16
00:01:29,356 --> 00:01:33,325
<ط> في مثل هذه الأوقات ،
لا يسعنا إلا أن نسأل ، I>
17
00:01:33,327 --> 00:01:35,763
<ط> هذه هي البداية
من النهاية؟ I>
18
00:02:22,342 --> 00:02:23,343
جوعان؟
19
00:02:32,754 --> 00:02:33,821
يتضورون جوعا.
20
00:02:35,790 --> 00:02:36,789
استيقظ.
21
00:02:36,791 --> 00:02:39,491
لقد حصلت على نفس الضغط
أول مرة التقينا.
22
00:02:39,493 --> 00:02:41,927
أنا لا أضغط.
23
00:02:41,929 --> 00:02:43,397
حسناً ، ربما قليلاً.
24
00:02:46,366 --> 00:02:48,400
من الخطأ السماح لك بالرحيل
هذه المرة ، أعتقد.
25
00:02:48,402 --> 00:02:50,468
يو ، ساري!
26
00:02:50,470 --> 00:02:53,572
حصلنا على واحد على واحد
مع إندرا. لنذهب!
27
00:02:53,574 --> 00:02:56,676
كما في
الرئيس المنتخب ، إندرا؟
28
00:02:56,678 --> 00:02:58,911
سوف يتغير
العالم ، كما تعلمون.
29
00:02:58,913 --> 00:03:00,280
انقاذ الكثير من الناس.
30
00:03:00,948 --> 00:03:02,349
يجب عليك أن تأتي.
31
00:03:03,918 --> 00:03:05,951
بمجرد أن أحصل
نفسي مستقيم.
32
00:03:05,953 --> 00:03:06,954
استمع...
33
00:03:09,657 --> 00:03:10,892
لقد احضرت شيئا لك.
34
00:03:14,595 --> 00:03:16,494
ليس هناك حجر بعد ،
35
00:03:16,496 --> 00:03:18,465
لذلك ، أعتقد أنه لن يكون
مسؤول حتى ...
36
00:03:19,399 --> 00:03:20,968
لكن سأفعل. انا اعني...
37
00:03:23,037 --> 00:03:24,570
بأسرع وقت ...
38
00:03:24,572 --> 00:03:25,873
اغلاق اللعنة حتى.
39
00:03:42,056 --> 00:03:44,458
يمكن للفتاة المقترحة
الحصول على دقيقة هنا؟
40
00:03:46,359 --> 00:03:47,862
سأعتبر ذلك بمثابة نعم؟
41
00:03:53,034 --> 00:03:55,968
عليك أن تسأل عن بلدي
بركات الوالدين أولا ، دمية.
42
00:03:55,970 --> 00:03:58,271
لقد قتلواك
إذا علموا بهذا.
43
00:03:59,040 --> 00:04:00,373
انسخ هذا.
44
00:04:06,346 --> 00:04:07,949
اسألني مرة أخرى
عندما اعود.
45
00:04:10,051 --> 00:04:12,385
وفي المرة القادمة ،
لا تغمغم.
46
00:04:23,931 --> 00:04:24,966
نعم، سيدتي.
47
00:04:36,711 --> 00:04:37,712
<ط> استيقظ. I>
48
00:04:44,417 --> 00:04:45,920
صباح اليوم ، السيد عضو الكونغرس.
49
00:04:51,125 --> 00:04:52,627
أشكر لكم ليلة أمس.
50
00:04:59,399 --> 00:05:00,535
<ط> صباح الخير. I>
51
00:05:01,401 --> 00:05:02,804
<ط> الساعة 8:00 صباحا. I>
52
00:05:09,010 --> 00:05:12,778
<ط> المستقبل الآن. I>
53
00:05:12,780 --> 00:05:16,381
<ط> بونينار.
شريكك في الحلول الموثوقة i>
54
00:05:16,383 --> 00:05:18,085
<ط> والخدمات اللوجستية
المستقبل. I>
55
00:05:21,923 --> 00:05:23,991
اللعب على.
56
00:05:46,013 --> 00:05:47,646
حسنا.
57
00:05:47,648 --> 00:05:49,617
ما هو هذا الوقت؟
58
00:06:46,207 --> 00:06:48,207
<ط> PIRANAS الجانحين ، I>
59
00:06:48,209 --> 00:06:50,945
<ط> يرجى البقاء وراء السياج
وتبقى هادئا. I>
60
00:06:54,949 --> 00:06:56,584
مهلا! مهلا!
61
00:06:57,084 --> 00:06:58,386
مهلا!
62
00:06:58,920 --> 00:07:00,085
مهلا!
63
00:07:00,087 --> 00:07:02,121
<ط> الاهتمام. I>
64
00:07:02,123 --> 00:07:04,659
<ط> يرجى البقاء وراء السياج
وتبقى هادئا. I>
65
00:07:06,994 --> 00:07:08,162
العودة الى الداخل!
66
00:07:12,934 --> 00:07:15,536
ماما.
67
00:07:16,737 --> 00:07:19,206
ماما!
68
00:07:21,809 --> 00:07:25,112
<ط> يرجى المتابعة إلى
مرفق التصفية بطريقة منظمة. I>
69
00:07:47,735 --> 00:07:49,635
<ط> جميع المواطنين
يجب أن يقف في طابور
70
00:07:49,637 --> 00:07:51,706
<ط> لتأمين الخاص بك
حصة الحصص الأسبوعية. I>
71
00:07:56,143 --> 00:07:57,511
أنت فتاة البحرية؟
72
00:07:58,779 --> 00:08:00,713
الرقيب رايا يا سيدي.
73
00:08:00,715 --> 00:08:03,716
كيف يمكنك معرفة ذلك يا سيدي؟
74
00:08:03,718 --> 00:08:07,186
حسنا ، دعنا نقول فقط أنت وأنا
كلاهما يعرف كيف يحترم الهدوء ،
75
00:08:07,188 --> 00:08:09,021
على عكس سلاح الجو.
76
00:08:09,023 --> 00:08:10,490
نعم سيدي.
77
00:08:35,049 --> 00:08:38,784
<ط> هذا هو
المستوى الأول بيراناس العسكرية. I>
78
00:08:38,786 --> 00:08:43,257
<ط> يجب على جميع الموظفين كشف وجوههم
ورؤساء لتحديد الوجه. I>
79
00:09:24,632 --> 00:09:26,932
آه ، السيد الأمين.
80
00:09:26,934 --> 00:09:30,069
- كيف هو شنقا ، يا سيدي؟
- ذبلت.
81
00:09:30,071 --> 00:09:33,872
يمسح بها الكثيرون ،
مشوهة من قبل كل هراء.
82
00:09:33,874 --> 00:09:35,176
لكنني استطرادا.
83
00:09:36,043 --> 00:09:37,578
يؤسفني أنني طلبت.
84
00:09:38,212 --> 00:09:39,745
استمع.
85
00:09:39,747 --> 00:09:42,381
إنه الإجمالي
بخس أن أقول ...
86
00:09:42,383 --> 00:09:45,619
هذا صعب بالنسبة لي
للحصول على هذا النوع من الاجتماع.
87
00:09:47,088 --> 00:09:48,189
نعم سيدي.
88
00:09:49,156 --> 00:09:50,324
شكرا لك سيدي.
89
00:09:50,825 --> 00:09:53,894
لا تحرجني.
90
00:10:05,406 --> 00:10:06,740
السيد الرئيس.
91
00:10:07,308 --> 00:10:09,208
عضو الكونغرس أنغا.
92
00:10:09,210 --> 00:10:10,811
الرجل لقد كنت
أخبرك عن.
93
00:10:11,679 --> 00:10:13,045
السيد الرئيس.
94
00:10:13,047 --> 00:10:14,379
كما يجب أن تعرف بالفعل ،
95
00:10:14,381 --> 00:10:16,782
في قبعة رعاة البقر ،
السيد هنكي لاكسونو.
96
00:10:16,784 --> 00:10:19,384
الرجل المسؤول
كل شيء وسائل الإعلام العامة.
97
00:10:19,386 --> 00:10:22,089
أكثر وسيم في شخص
من على التلفزيون ، أنا متأكد.
98
00:10:23,691 --> 00:10:25,390
اللواء عدنان أطماديجا ،
99
00:10:25,392 --> 00:10:27,726
قائد
جيرام شبه العسكرية.
100
00:10:27,728 --> 00:10:30,062
ورئيس
حزب بيراناس نفسه ،
101
00:10:30,064 --> 00:10:31,396
السيد فريد باسكورو.
102
00:10:31,398 --> 00:10:33,899
إنه لمن دواعي سروري
لمقابلتك في النهاية يا سيدي.
103
00:10:33,901 --> 00:10:37,638
أحب أن أفكر فيهم
الركائز الأربع ل PIRANAS.
104
00:10:38,739 --> 00:10:41,140
أشبه الفرسان الأربعة.
105
00:10:45,746 --> 00:10:48,113
وظيفة مثيرة للإعجاب
على أن بيل المزارع.
106
00:10:48,115 --> 00:10:51,450
يبدو أنك تريد أن تكون
على فريق الفائز.
107
00:10:51,452 --> 00:10:53,018
دائما ، سيدي الرئيس.
108
00:10:53,020 --> 00:10:54,054
لكن...
109
00:10:54,688 --> 00:10:56,223
بما فيه الكفاية مع الحمار التقبيل.
110
00:10:57,158 --> 00:10:58,292
الحقيقة هي أيها السادة ...
111
00:10:59,894 --> 00:11:01,095
أنت تمتص في العلاقات العامة.
112
00:11:04,965 --> 00:11:07,001
- أنغا.
- دعه يتكلم.
113
00:11:10,337 --> 00:11:11,906
ترى ، اقتصادنا ...
114
00:11:12,873 --> 00:11:14,108
حسنا ، قد يكون في الصدارة.
115
00:11:15,376 --> 00:11:17,278
ولكن ، أكبر تهديد ...
116
00:11:18,445 --> 00:11:19,880
لا يزال يكمن في الداخل.
117
00:11:21,215 --> 00:11:23,117
السادة الناس
يتضورون جوعا.
118
00:11:24,852 --> 00:11:26,987
قوميتهم ومعنوياتهم ...
119
00:11:28,289 --> 00:11:29,390
الموت.
120
00:11:30,991 --> 00:11:35,093
إذاً أنت تقول
نحن بحاجة لخفض أرباحنا
121
00:11:35,095 --> 00:11:36,929
والقتال
هراء الجوع العالم؟
122
00:11:36,931 --> 00:11:39,733
أنا أقول ، كل ما يحتاجونه ...
123
00:11:40,535 --> 00:11:41,902
هو حلم.
124
00:11:43,370 --> 00:11:45,839
شيء سوف يستغرق
عقولهم قبالة الجوع.
125
00:11:47,007 --> 00:11:49,210
وعد بمستقبل أفضل
126
00:11:49,877 --> 00:11:51,278
قانون بطولي.
127
00:11:53,380 --> 00:11:55,214
ترى ، أيها السادة ،
128
00:11:55,216 --> 00:11:57,216
الاصلاح
129
00:11:57,218 --> 00:11:59,785
انهم يكتسبون سرا
أتباع ضخمون.
130
00:11:59,787 --> 00:12:01,388
واعدة المزيد من الغذاء للجميع.
131
00:12:02,557 --> 00:12:04,124
وعما إذا كان
هل يعجبك هذا أم لا،
132
00:12:05,826 --> 00:12:09,363
الناس سوف تقف إلى جانب أي شخص
من يستطيع أن يقدم لهم التغيير.
133
00:12:10,231 --> 00:12:12,130
وهؤلاء الرجال ،
134
00:12:12,132 --> 00:12:15,501
يقولون بالضبط
ماذا يريدون أن يسمعوا.
135
00:12:15,503 --> 00:12:18,906
كنت تبحث في موقوتة
قنبلة موقوتة في مؤخرتك.
136
00:12:20,441 --> 00:12:22,007
ماذا تقترح؟
137
00:12:22,009 --> 00:12:23,177
نحن ندمر فكرتهم.
138
00:12:24,512 --> 00:12:26,878
يستعيد ثقة الناس.
139
00:12:26,880 --> 00:12:28,914
بيراناس يحصل على شد الوجه الجديد.
140
00:12:28,916 --> 00:12:30,918
ثم ، يمكننا التمتع بها
ثرواتنا في سلام.
141
00:12:32,587 --> 00:12:34,054
أنا متطوع للقيادة.
142
00:12:34,922 --> 00:12:36,357
عمليات سوداء. من الكتب.
143
00:12:37,424 --> 00:12:38,459
و في المقابل...
144
00:12:40,027 --> 00:12:42,429
اريد 1٪
ما يجعل بيراناس.
145
00:12:43,531 --> 00:12:44,865
كل عام...
146
00:12:45,833 --> 00:12:47,001
لبقية أيامه.
147
00:12:48,302 --> 00:12:49,569
القرف المقدس.
148
00:13:04,351 --> 00:13:06,885
أنا أكره ذلك عندما تفعل ذلك.
149
00:13:06,887 --> 00:13:08,420
قل لي أنا حصلت عليه.
150
00:13:08,422 --> 00:13:11,189
لا أعرف كيف
أنت سحبت هذا القرف.
151
00:13:11,191 --> 00:13:13,327
ولكن ... حصلت عليه ، يا طفل.
152
00:13:23,605 --> 00:13:24,838
ما هذا؟
153
00:13:25,406 --> 00:13:26,706
الصيد.
154
00:13:26,708 --> 00:13:29,810
انهم يريدون منك أن تقود
العملية مع الذئب نفسه.
155
00:13:30,377 --> 00:13:31,877
ويسنو.
156
00:13:31,879 --> 00:13:33,013
ماذا؟
157
00:13:33,981 --> 00:13:35,080
أخرجني إلى هناك.
158
00:13:35,082 --> 00:13:36,150
أنت تمشي هناك ...
159
00:13:37,284 --> 00:13:40,085
سنخسر
هذه الفرصة إلى الأبد.
160
00:13:40,087 --> 00:13:44,423
أنا أكره الرجل بقدر ما أنت
هل تعرف أن.
161
00:13:44,425 --> 00:13:47,294
لكنهم يثقون في الحمار
أكثر من لك.
162
00:13:49,597 --> 00:13:51,265
لا المسمار هذا الأمر.
163
00:14:52,527 --> 00:14:54,326
أخيرا،
164
00:14:54,328 --> 00:14:56,096
الرجال الأربعة المسنين ...
165
00:14:57,464 --> 00:15:00,065
وصلنا إلى رشدهم.
166
00:15:00,067 --> 00:15:03,034
لقد حولنا الجوع
ضد بعضها البعض.
167
00:15:03,036 --> 00:15:06,340
لا ، هذا يظهر لك فقط
من أنت حقا.
168
00:15:07,241 --> 00:15:09,209
أعتقد أننا سوف نعمل
معا من جديد.
169
00:15:15,149 --> 00:15:17,351
الناس هم المتوحشين ،
لا تظن
170
00:15:18,586 --> 00:15:21,689
نحن نحب أن نصدق
نحن أفضل من الحيوانات.
171
00:15:22,322 --> 00:15:25,658
لكن الحقيقة هي أننا نقتل.
172
00:15:25,660 --> 00:15:28,228
نحن نطعم بعضنا البعض
نفس الشيء.
173
00:15:29,062 --> 00:15:30,164
نفس الشيء.
174
00:15:32,166 --> 00:15:33,300
في هذه الغابة ،
175
00:15:34,268 --> 00:15:35,603
إما أن تأكل ...
176
00:15:37,371 --> 00:15:38,606
أو أن تؤكل.
177
00:15:41,041 --> 00:15:42,109
إلق نظرة.
178
00:15:44,378 --> 00:15:45,647
البدلة النموذجية.
179
00:15:46,514 --> 00:15:47,649
تم شحنها هذا الصباح.
180
00:15:48,550 --> 00:15:49,684
أمريكي.
181
00:15:55,523 --> 00:15:57,222
ربي.
182
00:15:57,224 --> 00:15:59,191
عباءة الخفاء؟
183
00:15:59,193 --> 00:16:00,358
نعم.
184
00:16:00,360 --> 00:16:01,663
يسمونه "إخفاء".
185
00:16:03,063 --> 00:16:06,231
الجمع بين العسكرية الصف
الصمام كيفلر
186
00:16:06,233 --> 00:16:08,536
مع الكاميرات نانو
داخل طبقات.
187
00:16:11,338 --> 00:16:12,740
أولا ، الطائرات بدون طيار ،
188
00:16:13,608 --> 00:16:14,676
Kodiaks ،
189
00:16:15,577 --> 00:16:16,744
والآن هذا.
190
00:16:19,279 --> 00:16:20,615
انهم لعق حميرنا نظيفة.
191
00:16:22,817 --> 00:16:25,183
الحديث عن التكتيكات ،
192
00:16:25,185 --> 00:16:28,188
لديك قانون البطولية ما يسمى ...
193
00:16:29,223 --> 00:16:31,559
لا جريمة ، احمق.
194
00:16:33,126 --> 00:16:35,229
نحن هنا
للحفاظ على النظام ،
195
00:16:35,797 --> 00:16:37,565
لا تمارس الديمقراطية.
196
00:16:39,266 --> 00:16:41,034
حسنا ، أنا لست هنا
لرأيك
197
00:16:42,537 --> 00:16:44,506
أنت لا تزال نفس المغفل
التقيت قبل سنوات.
198
00:16:45,507 --> 00:16:46,608
و أنا؟
199
00:16:48,442 --> 00:16:50,177
لا يزال رئيس هذه العملية.
200
00:16:51,613 --> 00:16:52,747
لذلك ، تقع في.
201
00:16:56,450 --> 00:16:57,451
أنت تعلم...
202
00:16:59,621 --> 00:17:02,089
اعتدت على الحب
خلع الملابس مثل رامبو.
203
00:17:04,191 --> 00:17:06,059
أعتقد أنني سأكون كذلك
أكثر احتراما.
204
00:17:07,529 --> 00:17:10,297
لقد علمني جدا ،
درس قيمة جدا.
205
00:17:12,466 --> 00:17:13,535
آه أجل؟
206
00:17:14,468 --> 00:17:15,469
ما هذا؟
207
00:17:16,738 --> 00:17:18,704
الخوف!
208
00:17:18,706 --> 00:17:24,209
على عكس الأفلام
أناس حقيقيون ، بدائيون ...
209
00:17:24,211 --> 00:17:29,082
لا تحترم الشجاعة ،
أو اللطف ، أو الأبطال.
210
00:17:29,551 --> 00:17:31,084
الخوف فقط.
211
00:17:31,786 --> 00:17:33,485
تريد التوقف
الإصلاح الخاص بك؟
212
00:17:33,487 --> 00:17:36,356
الطريقة الوحيدة
هو إبادة لهم.
213
00:17:39,192 --> 00:17:40,494
لديك شركة.
214
00:17:43,665 --> 00:17:45,731
جميع الوحدات ، طائرة بدون طيار رباعية الأسود!
215
00:17:45,733 --> 00:17:47,769
الجهة الشمالية!
لا تدعها تفلت من أيدينا!
216
00:17:57,745 --> 00:17:58,746
اذهب!
217
00:18:07,287 --> 00:18:08,688
مهلا.
218
00:18:08,690 --> 00:18:09,757
يا هذا!
219
00:18:10,424 --> 00:18:11,458
شخص ما ...
220
00:18:19,199 --> 00:18:20,200
أطلق النار!
221
00:18:23,805 --> 00:18:24,806
مهلا!
222
00:18:25,607 --> 00:18:26,608
مهلا توقف!
223
00:18:27,742 --> 00:18:28,876
يا هذا. قف!
224
00:18:36,216 --> 00:18:37,217
الكلبة!
225
00:18:40,220 --> 00:18:41,353
هناك مباشرة!
226
00:18:41,355 --> 00:18:42,523
توقف هناك!
227
00:18:44,257 --> 00:18:45,893
الأيدي. أريد أن أراهم الآن!
228
00:18:50,263 --> 00:18:51,365
لمن تعمل؟
229
00:18:52,934 --> 00:18:55,168
بدوره حولها ، ببطء!
230
00:19:00,742 --> 00:19:02,677
الوسادة الذكية ،
إرم أكثر!
231
00:19:10,918 --> 00:19:12,618
مهلا ، هل تسمعني؟
232
00:19:21,495 --> 00:19:23,798
أنا مسؤول حكومي ،
في الخدمة.
233
00:19:24,799 --> 00:19:26,433
الناس سوف يكون
يبحث عني.
234
00:20:13,848 --> 00:20:14,949
لا تقترب!
235
00:20:15,750 --> 00:20:17,785
الأسلحة أسفل ، الآن!
236
00:20:23,290 --> 00:20:24,424
قف!
237
00:20:36,938 --> 00:20:37,972
ساري؟
238
00:20:39,006 --> 00:20:40,440
خفض بنادقك.
239
00:20:40,908 --> 00:20:42,275
أنا أعرف هذا الرجل.
240
00:20:44,478 --> 00:20:45,713
إنه ليس أحدهم.
241
00:20:55,590 --> 00:20:57,890
أنا ... فكرت
كنت ميتا.
242
00:20:57,892 --> 00:20:59,560
ماذا ويسنو
تعرف عنا؟
243
00:21:01,796 --> 00:21:02,962
لقد انضممت إلى الإصلاح؟
244
00:21:02,964 --> 00:21:04,395
إذا كنت لا تستطيع الحصول على لي
ما احتاج
245
00:21:04,397 --> 00:21:05,800
- ثم يجب عليك المغادرة.
- ساري ، انتظر!
246
00:21:09,737 --> 00:21:11,469
تعال معي.
247
00:21:11,471 --> 00:21:13,273
لدي كل شيء
لقد أردنا من أي وقت مضى.
248
00:21:15,543 --> 00:21:16,609
يمكنني حمايتك ...
249
00:21:16,611 --> 00:21:18,511
لقد ساعدت في التحريض
الثورة.
250
00:21:18,513 --> 00:21:19,947
تعتقد حقا
لم أكن أعرف ذلك؟
251
00:21:21,849 --> 00:21:24,617
غطيت قصص الفساد
لتناول الافطار ، في سبيل الله.
252
00:21:24,619 --> 00:21:26,719
أنا فعلت هذا لنا!
253
00:21:26,721 --> 00:21:28,988
ألا ترى
ما أصبح هذا العالم؟
254
00:21:28,990 --> 00:21:30,756
مهلا ، هل تسمعني؟
255
00:21:30,758 --> 00:21:31,793
أمي.
256
00:21:36,463 --> 00:21:37,665
حزمة الأشياء الخاصة بك ، والعسل.
257
00:21:39,133 --> 00:21:40,802
كانوا يغادرون.
258
00:21:43,638 --> 00:21:44,739
فهمتها.
259
00:21:46,406 --> 00:21:48,341
وأنت تلومني!
260
00:21:50,711 --> 00:21:51,846
إنها لك.
261
00:21:55,448 --> 00:21:56,449
ماذا؟
262
00:22:00,955 --> 00:22:02,723
منذ أن اكتشفت ذلك
كنت متورطا ،
263
00:22:03,958 --> 00:22:05,392
إندرا تم اصطيادها ...
264
00:22:06,961 --> 00:22:08,493
ذهبنا تحت الأرض ،
265
00:22:08,495 --> 00:22:10,497
قضى سنوات بناء
هذا الاصلاح معا.
266
00:22:13,868 --> 00:22:16,135
هل أسست الإصلاح؟
267
00:22:16,137 --> 00:22:17,972
لقد تغذيت
على الأكاذيب ، أنغا.
268
00:22:23,544 --> 00:22:25,680
ثم أنا فقط أعطيتك
حكم الاعدام.
269
00:22:31,886 --> 00:22:33,020
اخرج!
270
00:22:34,589 --> 00:22:35,590
الآن!
271
00:24:47,121 --> 00:24:49,088
من المسؤول؟
272
00:24:49,090 --> 00:24:51,225
اين العظيم
مخبأ الاصلاح؟
273
00:24:59,333 --> 00:25:00,968
البنادق! البنادق!
274
00:25:40,341 --> 00:25:41,675
واضح!
275
00:25:45,946 --> 00:25:47,813
تنبيه الحزب.
276
00:25:47,815 --> 00:25:50,584
عضو الكونغرس الآن
عدو الدولة.
277
00:26:27,388 --> 00:26:30,758
من كل الأماكن ،
مركز التسوق المهجورة؟
278
00:26:33,994 --> 00:26:35,096
نحن نسميها المنزل.
279
00:26:37,665 --> 00:26:38,866
إنه معنا!
280
00:27:31,152 --> 00:27:32,820
ساري ، ديندا ، أنت بخير؟
281
00:27:35,756 --> 00:27:36,891
المواصفات
282
00:27:38,192 --> 00:27:39,326
أين الجميع؟
283
00:27:41,262 --> 00:27:42,263
لو لم.
284
00:27:51,839 --> 00:27:52,905
من هو؟
285
00:27:52,907 --> 00:27:54,175
ساعدنا على الهروب.
286
00:27:57,745 --> 00:27:58,913
إنه نظيف.
287
00:28:01,148 --> 00:28:04,785
إذا كنت جاسوسا ، هذا المكان
لقد تم حرقها على الأرض.
288
00:28:15,362 --> 00:28:16,830
آسف عليك أن تكون هنا.
289
00:28:19,266 --> 00:28:20,968
ما أنت
تحاول تحقيقه؟
290
00:28:22,169 --> 00:28:24,171
انت تريد خاصتك
الرئاسة مرة أخرى ، هل هذا هو؟
291
00:28:27,007 --> 00:28:28,108
انا اعتدت على.
292
00:28:29,977 --> 00:28:32,112
قاتلت بشدة من أجل ماذا
هذا البلد سيكون ...
293
00:28:33,013 --> 00:28:34,114
ممكن ان يكون.
294
00:28:35,783 --> 00:28:36,951
ثم ، كل شيء فقط ...
295
00:28:38,385 --> 00:28:39,453
تلاشى.
296
00:28:40,988 --> 00:28:43,088
الناس،
يحتاجون إلى معرفته
297
00:28:43,090 --> 00:28:45,025
ما هم حقا
يعاني ل ، عضو الكونغرس.
298
00:28:45,527 --> 00:28:46,760
جشع.
299
00:28:47,294 --> 00:28:48,429
الفساد.
300
00:28:49,964 --> 00:28:52,264
لهذا السبب نحن هنا.
لا شيء آخر.
301
00:28:52,266 --> 00:28:53,767
ثم ما أنت
انتظر ل؟
302
00:28:54,802 --> 00:28:56,136
لديك جيشك معك.
303
00:28:56,837 --> 00:28:58,372
يبدو أنها مجهزة وجاهزة.
304
00:28:59,507 --> 00:29:00,741
سر معي.
305
00:29:05,412 --> 00:29:07,114
كانوا ناخبي.
306
00:29:07,982 --> 00:29:09,116
يؤمن بي.
307
00:29:10,818 --> 00:29:13,120
لكن الآن هم ... هنا.
308
00:29:14,154 --> 00:29:15,256
لكن هؤلاء الناس ،
309
00:29:16,323 --> 00:29:17,958
واحد
مات اليوم ...
310
00:29:19,193 --> 00:29:20,294
تطوع.
311
00:29:21,295 --> 00:29:22,429
لي.
312
00:29:24,431 --> 00:29:25,897
تسميهم الجيش.
313
00:29:25,899 --> 00:29:27,201
أنا أسميهم الأسرة.
314
00:29:33,107 --> 00:29:35,407
إذا لم يكن للمواصفات ،
315
00:29:35,409 --> 00:29:37,945
نحن لم نتعلم أبدا
للدفاع عن أنفسنا.
316
00:29:39,547 --> 00:29:40,914
من هو هذا المواصفات؟
317
00:29:43,250 --> 00:29:44,885
لم يعرف اسمه الحقيقي.
318
00:29:47,388 --> 00:29:49,056
وجده ساري
في الشوارع.
319
00:29:50,157 --> 00:29:51,591
أنقذه...
320
00:29:51,593 --> 00:29:53,325
مثلما أنقذتني
321
00:29:53,327 --> 00:29:55,396
ثم أعطني
أن مكالمة هاتفية واحدة.
322
00:29:57,632 --> 00:30:00,434
سأضمن سلامتها
لبقية حياتها.
323
00:30:08,008 --> 00:30:10,344
لديك دقيقة واحدة
قبل أن تعقبنا.
324
00:30:20,220 --> 00:30:22,287
- سويغاندا.
- جاندا ، أنا أنا. استمع.
325
00:30:22,289 --> 00:30:23,589
ليس لدي الكثير من الوقت.
326
00:30:23,591 --> 00:30:26,158
أنغا ، ماذا حدث بحق الجحيم؟
327
00:30:26,160 --> 00:30:27,359
<ط> أنهم يتهمونك
من المساعدة I>
328
00:30:27,361 --> 00:30:28,962
<ط> الانفصاليين ،
في سبيل الله. I>
329
00:30:29,897 --> 00:30:31,031
لقد وجدت لها ، جاندا.
330
00:30:31,999 --> 00:30:33,231
لقد وجدت ساري.
331
00:30:33,233 --> 00:30:34,132
<ط> طفل ، بعد فوات الأوان. I>
332
00:30:34,134 --> 00:30:37,035
اسمك في
قائمة قتل GERRAM.
333
00:30:37,037 --> 00:30:40,540
<ط> اتخذ Wisnu خطتك و
منحرف في واحدة من تلقاء نفسه. I>
334
00:30:40,542 --> 00:30:44,409
ومهما كان ،
سيتم تنفيذه في ثلاثة أيام.
335
00:30:44,411 --> 00:30:45,547
في ثلاثة ايام؟
336
00:30:46,246 --> 00:30:49,314
هذا مستحيل.
337
00:30:49,316 --> 00:30:53,485
<ط> جاندا ، كنت قد ساعدني في التوقف
له ، أو سأكون ميتا. I>
338
00:30:53,487 --> 00:30:56,254
هل تسمعني؟
ساري سوف يكون ميتا.
339
00:30:56,256 --> 00:30:57,257
ابن...
340
00:30:59,493 --> 00:31:01,561
أنا أحبك مثل بلدي ،
341
00:31:01,563 --> 00:31:03,897
لكنك لا تستطيع
فوز كل شيء.
342
00:31:04,733 --> 00:31:06,967
<أنا> أنا آسف.
حظا سعيدا هناك. I>
343
00:31:16,678 --> 00:31:17,978
اريد مقابلته.
344
00:31:21,348 --> 00:31:22,416
أن الإزالة ...
345
00:31:25,052 --> 00:31:26,220
العسكرية مباشرة.
346
00:31:31,425 --> 00:31:33,528
انظروا ، أنا أضع معا
فريق الهجوم.
347
00:31:37,431 --> 00:31:38,566
اريدك في
348
00:31:43,638 --> 00:31:44,905
موافق.
349
00:31:53,581 --> 00:31:55,313
دعني
الحصول على هذا مباشرة.
350
00:31:55,315 --> 00:31:57,685
- تريد خمسة منا ...
- ستة.
351
00:31:59,153 --> 00:32:01,754
عفوا ، ستة.
352
00:32:01,756 --> 00:32:06,559
... للذهاب بعد رائعتين
ويسنو وبلطجية متعانقين ،
353
00:32:06,561 --> 00:32:09,930
لوقف مجهول
بيراناس مؤامرة؟
354
00:32:11,633 --> 00:32:13,666
دعونا نرى ، لديهم
اسم لذلك.
355
00:32:13,668 --> 00:32:16,470
ما هذا؟ آه أجل،
انها خيانة!
356
00:32:20,240 --> 00:32:22,142
هل أنت سخيف المكسرات؟
357
00:32:23,410 --> 00:32:26,178
كنا ... كن ميتا.
358
00:32:26,180 --> 00:32:28,215
مد الإلكترونية. ميت!
359
00:32:31,018 --> 00:32:33,553
الى جانب ذلك ، انظر إلينا.
360
00:32:33,555 --> 00:32:36,256
ربما نسينا
نصف الأشياء التي اعتدنا القيام بها.
361
00:32:38,325 --> 00:32:41,028
والذين اللعنة
هل هذا ناشيونال جيوغرافيك؟
362
00:32:44,566 --> 00:32:46,431
حياة الناس الأبرياء
363
00:32:46,433 --> 00:32:48,333
- على المحك هنا.
- أوه ، هراء ، LT.
364
00:32:48,335 --> 00:32:51,071
منذ متى تهتم ، هاه؟
365
00:32:52,072 --> 00:32:54,339
مهلا ، ربما Wisnu هو الصحيح.
366
00:32:54,341 --> 00:32:55,641
ربما هم إرهابيون.
367
00:32:55,643 --> 00:32:57,175
ربما هم جميعا
يستحق أن يموت.
368
00:32:57,177 --> 00:32:58,613
لقد وجدت لها ، أوجس!
369
00:33:00,214 --> 00:33:01,215
ساري.
370
00:33:03,150 --> 00:33:05,553
وفتاة صغيرة
التي تبين أن تكون لي.
371
00:33:10,224 --> 00:33:13,528
كلنا،
نحن في قمة قائمة القتل.
372
00:33:19,701 --> 00:33:21,603
هل كل شيء بخير هنا؟
373
00:33:22,837 --> 00:33:24,604
انا آمل انك لا تمانع
374
00:33:24,606 --> 00:33:27,341
- مسحوق الشاي.
- ما! هل ستخرج؟
375
00:33:30,344 --> 00:33:31,779
مجرد محاولة للمساعدة.
376
00:33:35,850 --> 00:33:37,084
نظرة...
377
00:33:37,719 --> 00:33:39,119
أنا أشعر بك.
378
00:33:41,255 --> 00:33:45,459
وبيراناس ، رجل ، كنت أشقها
فتاتهم في أي يوم من أيام الأسبوع.
379
00:33:46,694 --> 00:33:48,061
لكنني لا استطيع.
380
00:33:48,830 --> 00:33:50,130
أنا...
381
00:33:51,164 --> 00:33:52,567
أنا فقط لا أستطيع.
382
00:33:57,572 --> 00:33:59,273
ثم سنظهر
أنفسنا بها.
383
00:34:01,441 --> 00:34:02,810
كان لطيفا
أراك مرة أخرى ، أوجس.
384
00:34:26,266 --> 00:34:28,068
يجب ان تكون
بخيبة أمل كبيرة في لي.
385
00:34:31,806 --> 00:34:33,673
ابن،
386
00:34:33,675 --> 00:34:35,810
لقد اخترت دائما
طريقك الخاص.
387
00:34:37,177 --> 00:34:38,680
وكنت دائما
سحبت من خلال.
388
00:34:40,247 --> 00:34:41,481
خائب الامل؟
389
00:34:44,519 --> 00:34:47,220
أنت فقط تنتظر
فرصة لإقناع ...
390
00:34:49,222 --> 00:34:53,427
ليس انا فقط،
لكن العالم كله.
391
00:35:01,536 --> 00:35:02,637
LT!
392
00:35:05,907 --> 00:35:07,441
يمكن استخدام التمرين.
393
00:35:08,743 --> 00:35:09,809
هيا!
394
00:35:09,811 --> 00:35:11,512
سأريكم
أين هم الرجال.
395
00:35:29,897 --> 00:35:31,231
أي واحد هو؟
396
00:35:32,066 --> 00:35:33,768
واحد مع وجهه
على الارض.
397
00:36:38,298 --> 00:36:41,334
انظر ، إنه جيد
لرؤيتك يا رفاق وكل شيء ،
398
00:36:42,269 --> 00:36:43,403
لكن...
399
00:36:44,404 --> 00:36:46,406
حقا ليس في لم الشمل.
400
00:36:47,542 --> 00:36:49,443
ليس هذا النفط
عليك كلك؟
401
00:36:52,914 --> 00:36:54,247
وبالتالي؟
402
00:36:55,482 --> 00:36:56,716
بدون سبب.
403
00:36:56,718 --> 00:36:58,285
اسمع ، براء ...
404
00:37:02,690 --> 00:37:05,457
- حصلنا على وظيفة لك.
- بلى.
405
00:37:05,459 --> 00:37:08,495
انها واحدة من هؤلاء
لن تجعله حيا.
406
00:37:10,932 --> 00:37:12,934
هل هي مهمة انتحارية؟
407
00:37:17,538 --> 00:37:18,639
متى سنبدا؟
408
00:37:23,410 --> 00:37:24,645
ماذا فيها لأجلي؟
409
00:37:27,048 --> 00:37:29,481
قلت لك المبلغ.
410
00:37:29,483 --> 00:37:30,850
كنت خالية من القلق
للعقد القادم.
411
00:37:30,852 --> 00:37:34,419
يا وقف. نعلم جميعا
كيف هي.
412
00:37:34,421 --> 00:37:36,321
آخر نقود استمرت لنا ،
ماذا هاه
413
00:37:36,323 --> 00:37:38,090
أربعة وخمس سنوات قمم؟
414
00:37:38,092 --> 00:37:39,892
لماذا تعتقد
لقد خفضوا مني؟
415
00:37:39,894 --> 00:37:42,528
هش التحول المقبرة ،
فحص كل باب لعنة
416
00:37:42,530 --> 00:37:44,697
في برج بيراناس
قبل أن أخرجوني أخيرًا؟
417
00:37:44,699 --> 00:37:46,364
أوه ، هيا يا تينو.
418
00:37:46,366 --> 00:37:49,635
حيث كان لدينا LT الحبيب
عندما طردتنا الشركة؟
419
00:37:49,637 --> 00:37:52,772
لقد حصل على العلامة التجارية الجديدة اللامعة
وظيفة تمرير فواتير قذرة.
420
00:37:52,774 --> 00:37:55,574
مع أموال دافعي الضرائب.
أموالنا.
421
00:37:55,576 --> 00:37:57,375
حسنًا ، اتركنا.
422
00:37:57,377 --> 00:37:58,445
لكن...
423
00:38:11,793 --> 00:38:12,994
ماذا تريد يا تينو؟
424
00:38:13,795 --> 00:38:14,862
أخيرا.
425
00:38:16,429 --> 00:38:17,865
قد خدعت القطيع ،
426
00:38:19,466 --> 00:38:20,601
ليس انا.
427
00:38:23,938 --> 00:38:25,706
اريد ما لديك
428
00:38:38,553 --> 00:38:40,786
كنت تعتقد ساعة الهوى
سوف يغير رأيي؟
429
00:38:40,788 --> 00:38:42,788
بالإضافة إلى ربع ...
430
00:38:42,790 --> 00:38:45,660
من كل شيء في خبأ بلدي.
431
00:38:46,694 --> 00:38:47,795
الآن ، هل أنت في ...
432
00:38:48,863 --> 00:38:50,031
أم بالخارج؟
433
00:38:58,139 --> 00:38:59,439
بلى.
434
00:39:00,641 --> 00:39:01,807
LT!
435
00:39:01,809 --> 00:39:04,043
في الواقع ، كنت
في منتصف مدونتي.
436
00:39:04,045 --> 00:39:06,446
أم ، لذلك إذا كنت لا تمانع ...
437
00:39:14,856 --> 00:39:16,557
- علي الذهاب من هنا.
- مجرد...
438
00:39:18,826 --> 00:39:21,426
- يو ، النمش ديك.
- يو.
439
00:39:23,831 --> 00:39:25,099
- أنت ابن ...
- مهلا!
440
00:39:26,634 --> 00:39:28,634
الرجال ، الرجال ، الرجال ، توقف!
441
00:39:28,636 --> 00:39:30,071
مهلا ، مهلا. مهلا!
442
00:39:35,142 --> 00:39:37,111
إيثان ، أنا بحاجة إلى أفضل التقنيات.
443
00:39:38,012 --> 00:39:39,144
أحتاجك للعثور على بعض
444
00:39:39,146 --> 00:39:42,850
معلومات سرية للغاية
على خادم PIRANAS VIP.
445
00:39:44,085 --> 00:39:46,785
خادم PIRANAS؟
446
00:39:46,787 --> 00:39:48,453
انت يجب ان تغزني
447
00:39:48,455 --> 00:39:50,222
نظرة.
448
00:39:50,224 --> 00:39:52,560
نحن لسنا من المفترض
لأخبرك بهذا يا ولد ، لكن ...
449
00:39:53,194 --> 00:39:56,631
إنه سري للغاية ...
450
00:39:57,497 --> 00:39:59,033
اختبار التوظيف.
451
00:40:00,935 --> 00:40:02,234
ماذا؟
452
00:40:02,236 --> 00:40:04,171
فقط عدد قليل محظوظ
الحصول على اختيار.
453
00:40:05,072 --> 00:40:07,172
يمكنك تمرير هذا واحد ،
454
00:40:07,174 --> 00:40:08,974
كل العيون ستكون عليك يا طفل.
455
00:40:08,976 --> 00:40:10,709
كنت سوف تكون مشهورة.
456
00:40:10,711 --> 00:40:12,680
انتظر انتظر انتظر.
انتظر انتظر.
457
00:40:14,148 --> 00:40:15,214
اه ...
458
00:40:15,216 --> 00:40:16,550
بالنيابة العربات ،
459
00:40:17,184 --> 00:40:18,552
السجادة الحمراء الشهيرة؟
460
00:40:19,220 --> 00:40:20,621
السماء هي الحد.
461
00:40:22,690 --> 00:40:24,123
حسنا.
462
00:40:24,125 --> 00:40:25,458
هنا لا يذهب شيء.
463
00:40:47,915 --> 00:40:49,515
نقل! نقل!
464
00:40:49,517 --> 00:40:51,786
ارجع للخلف! اخرج!
اغرب عن وجهي.
465
00:40:52,920 --> 00:40:54,119
- رجعت!
- انتباه.
466
00:40:54,121 --> 00:40:55,423
لدينا شركة.
467
00:40:56,057 --> 00:40:57,222
لقد تعقبونا.
468
00:40:57,224 --> 00:40:58,524
القرف!
469
00:40:58,526 --> 00:40:59,758
- لدينا فلدي الحصول على outta هنا.
- انتظر.
470
00:40:59,760 --> 00:41:01,927
- منظمة الصحة العالمية أنها"؟
- كم من الوقت؟
471
00:41:01,929 --> 00:41:03,764
- هذا ليس اختبار ، أليس كذلك؟
- كم الثمن؟
472
00:41:12,073 --> 00:41:13,174
اقبل اقبل،
هيا!
473
00:41:15,977 --> 00:41:17,111
نقل! نقل!
474
00:41:21,682 --> 00:41:23,751
منجز. انتهيت. القرف المقدس!
475
00:41:31,158 --> 00:41:32,992
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا ، أليس كذلك؟
476
00:41:32,994 --> 00:41:34,795
تاريخ الغد.
انقر على ذلك.
477
00:41:37,631 --> 00:41:38,998
ما هذا؟
478
00:41:39,000 --> 00:41:41,266
لا شيء سوى بيراناس
ملفات أعضاء مجلس الشيوخ.
479
00:41:41,268 --> 00:41:42,269
لا.
480
00:41:42,737 --> 00:41:44,737
هذه هي الأهداف.
481
00:41:44,739 --> 00:41:48,207
التضحية بأعضاء مجلس الشيوخ ،
كبش فداء الإصلاح.
482
00:41:48,209 --> 00:41:50,209
ذئاب في ملابس الخراف.
483
00:41:50,211 --> 00:41:52,311
إنه هجوم علم زائف.
484
00:41:52,313 --> 00:41:54,947
سوف تكون هناك جرائم قتل
وأعمال الشغب.
485
00:41:54,949 --> 00:41:57,051
إعطاء شيء للشعب
أن تكون غاضبا عنه.
486
00:41:59,653 --> 00:42:01,789
الحكومة التي وافقت عليها
إبادة جماعية.
487
00:42:16,837 --> 00:42:18,370
- اليسار ، واضحة.
- صحيح ، واضح!
488
00:42:18,372 --> 00:42:19,707
واضح!
489
00:42:33,621 --> 00:42:34,922
الحصول على الفرسان.
490
00:43:44,792 --> 00:43:46,060
دليل الكهربائية؟
491
00:43:48,195 --> 00:43:50,731
مهلا ، هل تعرف متى
والدتك وأنا التقيت لأول مرة؟
492
00:43:53,000 --> 00:43:55,269
تم رسمها على الفور
لبعضهم البعض.
493
00:43:57,171 --> 00:43:59,240
أنت تعرف ، مثل الكهرباء.
494
00:44:00,374 --> 00:44:01,775
كانت تقول ،
495
00:44:03,010 --> 00:44:04,443
"إذا كنت تأتي أي أقرب ،
496
00:44:04,445 --> 00:44:07,047
"سوف أكون في وجهك".
497
00:44:11,418 --> 00:44:13,819
على أي حال...
498
00:44:13,821 --> 00:44:15,890
اعتقدت أن المكياج
عن الوقت الضائع.
499
00:44:23,764 --> 00:44:26,298
لقد وجدت ذلك
في المكتبة القديمة.
500
00:44:26,300 --> 00:44:28,836
وشملت دبوس الثعلب مجانا
في الصفحة الخلفية ، أيضا.
501
00:44:30,304 --> 00:44:32,239
انظر ، أنا أعلم
لم أكن هناك من أجلك ...
502
00:44:38,412 --> 00:44:39,713
استيقظ.
503
00:44:44,451 --> 00:44:45,986
خرافة للأطفال؟
504
00:44:47,121 --> 00:44:48,822
انها 12 ، وليس خمسة.
505
00:44:50,491 --> 00:44:51,992
انها عنيدة.
506
00:44:54,795 --> 00:44:56,363
أتساءل من أين حصلت عليها.
507
00:44:59,867 --> 00:45:00,935
أنت تعلم...
508
00:45:03,971 --> 00:45:06,907
لم تتح لي الفرصة
أن أقول شكرا لك ، على ...
509
00:45:07,775 --> 00:45:09,176
ماذا فعلت أنت والأولاد؟
510
00:45:11,245 --> 00:45:12,413
شكرا لك
511
00:45:20,955 --> 00:45:23,824
هل هو وقت مناسب
لمقابلة والديك الآن؟
512
00:45:25,960 --> 00:45:29,061
أوه ، لن تحصل على فرصة أبدًا
لرؤيتهم الآن ، بقعة.
513
00:45:29,063 --> 00:45:31,265
أنت اللقيط
الذي أطاح لي وتركني.
514
00:45:34,201 --> 00:45:35,336
لن يحدث مطلقا مرة اخري.
515
00:45:37,071 --> 00:45:38,270
ماذا؟
516
00:45:38,272 --> 00:45:39,406
لا تغمغم.
517
00:45:41,075 --> 00:45:42,743
لن أتركك مرة أخرى.
518
00:45:49,850 --> 00:45:51,018
ربما بعد فوات الأوان.
519
00:45:53,053 --> 00:45:54,922
سمعت عن
خطة الهجوم غدا.
520
00:45:57,057 --> 00:45:58,759
لا مجال للتراجع
من ذاك.
521
00:46:05,099 --> 00:46:06,133
مرحبا شباب.
522
00:46:06,767 --> 00:46:08,202
دعنا ننهض على ضعف.
523
00:46:09,036 --> 00:46:10,104
أرحل.
524
00:46:13,575 --> 00:46:16,944
تينو ، أنت واحد من
أذكى الناس الذين أعرفهم.
525
00:46:17,978 --> 00:46:20,281
سوف تبدأ في إخباري
هذا مستحيل؟
526
00:46:26,153 --> 00:46:27,788
سخيف الجحيم.
527
00:46:30,190 --> 00:46:31,191
سوف نفكر بسيطة.
528
00:46:33,561 --> 00:46:35,062
طرح او خصم.
529
00:47:14,602 --> 00:47:15,936
ما هذا؟
530
00:47:23,143 --> 00:47:24,445
من أجل الإصلاح!
531
00:47:47,167 --> 00:47:48,367
- جاندا!
- أنغا!
532
00:47:50,003 --> 00:47:51,238
لا وقت للتفسير.
لنذهب!
533
00:47:53,273 --> 00:47:55,440
تحرك تحرك!
تحرك تحرك!
534
00:47:55,442 --> 00:47:56,578
إذهب! إذهب! إذهب!
535
00:47:58,513 --> 00:48:00,479
إذهب! إذهب! إذهب. اذهب ، اذهب!
خطوة خطوة خطوة.
536
00:48:00,481 --> 00:48:01,549
اركب السيارة!
537
00:48:03,951 --> 00:48:05,984
التمسك الخطة.
سأخبرك إلى أين تذهب.
538
00:48:05,986 --> 00:48:07,054
انسخ هذا.
539
00:48:08,188 --> 00:48:09,591
- الدخان خارج!
- الدخان خارج!
540
00:48:13,561 --> 00:48:15,093
لنذهب!
541
00:48:15,095 --> 00:48:17,597
تم تأمين الحزمة!
دعنا نذهب ، دعنا نذهب ، دعنا نذهب!
542
00:48:17,599 --> 00:48:19,131
أنا عليه. اذهب أنت.
543
00:48:19,133 --> 00:48:20,167
المواصفات ، لا!
544
00:48:33,581 --> 00:48:35,683
القرف المقدس!
لدينا Kodiaks.
545
00:48:40,120 --> 00:48:41,219
يجب أن نخرج من هنا!
546
00:48:41,221 --> 00:48:43,190
إذهب! إذهب! إذهب!
أدخل!
547
00:48:44,291 --> 00:48:45,426
لنذهب! لنذهب!
548
00:49:23,698 --> 00:49:25,765
رقم ساري!
549
00:49:25,767 --> 00:49:27,132
لا!
550
00:49:45,252 --> 00:49:47,120
لم يكن سهلا أو رخيصا!
551
00:49:48,556 --> 00:49:50,692
ولكن مهما كنت تدير
لتدمير...
552
00:49:54,094 --> 00:49:55,160
نحن إصلاح.
553
00:49:55,162 --> 00:49:57,730
يا إلهي.
554
00:49:57,732 --> 00:50:00,668
قضى البحث مدى الحياة
لهذا ثقب أرنب قذر.
555
00:50:02,269 --> 00:50:03,671
ولكن الآن بعد أن أنا هنا ...
556
00:50:06,473 --> 00:50:08,340
بدا الامر وكأننا المنزل.
557
00:50:08,342 --> 00:50:09,441
ماذا فعلت لها؟
558
00:50:09,443 --> 00:50:12,110
لا ، ضع ذلك بعيدًا.
559
00:50:12,112 --> 00:50:14,782
انها مجرد ضرب جدا من
وضع معركة يعني ، هو كل شيء.
560
00:50:15,683 --> 00:50:17,184
قتل ثلاثة من رجالى.
561
00:50:20,287 --> 00:50:24,222
لماذا لا تخبر رجالك
لإسقاط لعبهم العتيقة ...
562
00:50:24,224 --> 00:50:26,360
قبل أن أضع حفرة في وجهها.
563
00:50:35,837 --> 00:50:37,137
لفة ، من فضلك!
564
00:50:54,822 --> 00:50:57,355
يحيا الإصلاح.
565
00:51:11,806 --> 00:51:13,173
لا!
566
00:51:21,281 --> 00:51:22,915
وهذا كل شيء!
567
00:51:22,917 --> 00:51:24,117
بسرعة،
568
00:51:24,619 --> 00:51:27,154
بسيط ، الرسم.
569
00:51:27,789 --> 00:51:29,389
كيف يريد الناس ذلك.
570
00:51:35,329 --> 00:51:37,295
أنت تبا!
571
00:51:37,297 --> 00:51:39,834
حسنا ، لقد حصلت مفاجأة
لك.
572
00:51:48,442 --> 00:51:50,509
عضو الكونغرس!
عضو الكونغرس ، هنا!
573
00:51:50,511 --> 00:51:52,243
ديندا!
574
00:51:52,245 --> 00:51:53,613
دندا ، أنت بخير؟
575
00:51:53,615 --> 00:51:55,748
ماما!
576
00:51:55,750 --> 00:51:58,651
ديندا! الأم بخير ، حبيبي.
ماما كل الحق.
577
00:51:58,653 --> 00:52:00,287
انظر ، أنت تفوز ، حسناً؟
578
00:52:01,488 --> 00:52:03,488
انتهى الإصلاح!
579
00:52:03,490 --> 00:52:05,691
ماذا تفعل ايضا
تريد مني؟
580
00:52:05,693 --> 00:52:07,827
تحب عقد الصفقات ، أليس كذلك؟
581
00:52:07,829 --> 00:52:09,196
لذلك هنا واحدة لك.
582
00:52:19,373 --> 00:52:20,608
ترى هذا البعيد؟
583
00:52:21,042 --> 00:52:22,775
قل ، "أنا أراها".
584
00:52:22,777 --> 00:52:24,510
- أراها!
- حسن.
585
00:52:24,512 --> 00:52:27,682
انها تسبب القنبلة التي زرعت
على كابل المصعد.
586
00:52:29,984 --> 00:52:31,284
اضبطه على ...
587
00:52:32,386 --> 00:52:33,588
دقيقة واحدة.
588
00:52:36,490 --> 00:52:40,559
لذلك انت يجب اختيار
كيف تقضي تلك اللحظة.
589
00:52:40,561 --> 00:52:43,529
انقاذ امرأة الخاص بك ،
أو ابنك.
590
00:52:43,531 --> 00:52:44,830
لكن لو كنت أنت ،
591
00:52:44,832 --> 00:52:47,300
كنت استخدامها لسحب
مؤخرتي الخاصة من هنا.
592
00:52:53,775 --> 00:52:57,510
لقد أظهرت ما تريد
القيام به لمن تحب.
593
00:52:57,512 --> 00:52:59,246
الآن تبين لهم
من أنت حقا.
594
00:53:05,285 --> 00:53:06,353
يا هذا.
595
00:53:08,656 --> 00:53:10,457
سوف تموت في القطع.
596
00:53:15,262 --> 00:53:16,263
دعه يكون.
597
00:53:16,864 --> 00:53:18,331
وقتل الآخرين.
598
00:53:22,970 --> 00:53:24,402
نقل!
599
00:54:56,564 --> 00:54:57,630
انتظر يا حبيبتي
600
00:55:03,805 --> 00:55:05,104
مهلا ، ديندا.
601
00:55:05,106 --> 00:55:06,906
ماذا تفعل؟
602
00:55:20,721 --> 00:55:22,623
ماذا تفعل؟
انها هناك!
603
00:55:23,558 --> 00:55:25,124
النزول لي!
604
00:55:25,126 --> 00:55:27,394
قف! قف...
هل ستوقفه؟
605
00:55:38,906 --> 00:55:40,440
لا!
606
00:55:55,823 --> 00:55:58,724
لقد قتلت ابنتي ،
انت وحش!
607
00:55:58,726 --> 00:56:00,094
ابتعد عني!
608
00:56:07,902 --> 00:56:09,036
انتظر!
609
00:56:18,445 --> 00:56:20,880
- فرامل الطوارئ.
- ماما!
610
00:56:20,882 --> 00:56:22,516
- نحن بخير!
- هل تسمع هذا؟
611
00:56:23,618 --> 00:56:24,917
ديندا بخير.
612
00:56:24,919 --> 00:56:27,119
سأفعلك.
613
00:56:27,121 --> 00:56:29,757
لا تستسلم ...
آه ، القرف!
614
00:56:40,467 --> 00:56:42,469
أنغا! استمع لي!
615
00:56:43,537 --> 00:56:44,839
أنت تعتني بها.
616
00:56:46,207 --> 00:56:47,474
أخبرها...
617
00:56:48,776 --> 00:56:50,811
كن شجاعا للعالم الجديد
ليأتي.
618
00:56:51,545 --> 00:56:52,780
ساري من فضلك.
619
00:56:54,015 --> 00:56:55,816
لا أستطيع أن أخسرك مرة أخرى.
620
00:56:59,887 --> 00:57:00,888
استيقظ.
621
00:57:01,756 --> 00:57:02,790
لم تفعل ابدا.
622
00:57:44,665 --> 00:57:45,666
بابا!
623
00:57:46,233 --> 00:57:47,299
أنا هنا!
624
00:57:47,301 --> 00:57:48,970
الاستماع إلى صوتي ، بابا!
625
00:58:03,217 --> 00:58:04,518
بابا!
626
00:58:05,720 --> 00:58:07,188
هنا!
627
00:58:08,589 --> 00:58:10,191
فقط اتبع صوتي!
628
00:58:12,994 --> 00:58:14,095
بابا!
629
00:58:15,563 --> 00:58:18,764
دندا يا عزيزي. لا استطيع
630
00:58:18,766 --> 00:58:20,101
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
631
00:58:21,235 --> 00:58:23,769
استمع. سنكون بخير.
632
00:58:23,771 --> 00:58:25,639
وصول الى الطوارئ
الدرج!
633
00:58:26,374 --> 00:58:28,109
نحن بحاجتك
لسحبنا خارج.
634
00:58:29,110 --> 00:58:31,512
هيا! التركيز!
635
00:58:34,315 --> 00:58:35,948
انتظر.
636
00:58:48,996 --> 00:58:50,362
بابا!
637
00:58:50,364 --> 00:58:52,066
- ديندا!
- عدنا هنا!
638
00:59:00,174 --> 00:59:01,242
أنغا!
639
00:59:09,750 --> 00:59:10,851
سوف تحصل لنا مساعدة!
640
00:59:41,949 --> 00:59:43,117
ما أنت
انتظر ل؟
641
00:59:58,866 --> 00:59:59,867
سحب. شد!
642
01:00:01,068 --> 01:00:02,069
انتظر!
643
01:00:21,956 --> 01:00:23,057
شاويش.
644
01:00:25,292 --> 01:00:26,792
انهم يعرفون كل شيء.
645
01:00:26,794 --> 01:00:28,796
أبدا معجب كبير
من بيراناس على أي حال يا سيدي.
646
01:00:29,396 --> 01:00:30,731
نحن هنا للمساعدة.
647
01:00:32,333 --> 01:00:33,634
من قال لك؟
648
01:00:48,249 --> 01:00:50,716
<ط> لقد كان
ثماني ساعات طاحونة I>
649
01:00:50,718 --> 01:00:53,886
<ط> منذ اختطاف العاصمة
الحادث هذا الصباح. I>
650
01:00:53,888 --> 01:00:56,788
<ط> سبعة من أعضاء مجلس الشيوخ
تم احتجازه كرهينة حتى الآن ، I>
651
01:00:56,790 --> 01:00:59,360
<ط> مع عدم وجود علامات على الطلب
من قبل الانفصاليين الإصلاح. I>
652
01:01:01,195 --> 01:01:04,229
<ط> وهذا هو ، حتى وقت قريب ،
عندما فيديو مجهول
653
01:01:04,231 --> 01:01:06,200
<ط> تم نشره على الملأ
ليراها العالم. I>
654
01:01:07,902 --> 01:01:09,268
<ط> تحذير. I>
655
01:01:09,270 --> 01:01:13,240
<ط> ما أنت على وشك أن ترى هو
الرسم وقد يزعجك. I>
656
01:01:25,419 --> 01:01:27,319
من نحن
تمزح ، هاه؟
657
01:01:27,321 --> 01:01:30,291
كيف يمكن أن تتوقف ستة من بين البشر
الحكومة في ثلاثة أيام؟
658
01:01:31,825 --> 01:01:33,227
كنا مارس الجنس
من البداية.
659
01:01:36,764 --> 01:01:37,765
ماذا تفعل؟
660
01:01:41,402 --> 01:01:43,001
مغادرة.
661
01:01:43,003 --> 01:01:45,204
تم العمل ، هل تذكر؟
662
01:01:45,206 --> 01:01:48,307
أكوابنا مسجلة على
أعلى القائمة المطلوبة ، تينو.
663
01:01:48,309 --> 01:01:49,908
لا القرف.
664
01:01:49,910 --> 01:01:51,478
إذا بقينا هنا ،
نحن ميتون.
665
01:01:55,282 --> 01:01:56,717
اين تظن
انت ذاهب؟
666
01:01:57,519 --> 01:01:59,284
برج بيراناس.
667
01:01:59,286 --> 01:02:00,287
لماذا ا؟
668
01:02:00,988 --> 01:02:01,989
كيف؟
669
01:02:03,424 --> 01:02:05,224
- لا يهم.
- تينو.
670
01:02:05,226 --> 01:02:07,326
لا لا لا،
انها سخيف رائعة.
671
01:02:07,328 --> 01:02:10,896
حتى لو نجحنا
للوصول الى داخل البوابات ...
672
01:02:10,898 --> 01:02:13,465
البرج
مثل المتاهة.
673
01:02:13,467 --> 01:02:16,368
لا يمكننا الوصول إلى الثانية
الكلمة ، ناهيك عن غرفة VIP.
674
01:02:16,370 --> 01:02:18,170
نعم ، لكن يمكنك ذلك.
675
01:02:18,172 --> 01:02:21,006
قلت ذلك بنفسك،
كنت تستخدم مقبرة هناك.
676
01:02:21,008 --> 01:02:23,976
أنت تعرف كل شيء
خطة الكلمة ، من الداخل والخارج.
677
01:02:23,978 --> 01:02:27,446
ربما كنت قد نسيت ،
لكنهم فقط ذبحونا هناك!
678
01:02:27,448 --> 01:02:29,881
بما في ذلك له
صديقة ثمينة!
679
01:02:29,883 --> 01:02:32,317
سأعود.
سأعود.
680
01:02:32,319 --> 01:02:34,321
انا عائد!
681
01:02:43,097 --> 01:02:44,198
سأعود.
682
01:02:54,275 --> 01:02:56,108
الامم المتحدة سخيف سخيف.
683
01:02:56,110 --> 01:02:58,310
أنتما تستحقان
بعضهم البعض!
684
01:02:58,312 --> 01:03:00,245
سيدي ، لا يمكن أن تساعد
لكن السمع.
685
01:03:00,247 --> 01:03:02,114
العنوان الرئاسي
هو فقط ساعات بعيدا.
686
01:03:02,116 --> 01:03:03,315
حتى لو كنت
قادرة على منعهم ،
687
01:03:03,317 --> 01:03:05,286
لن تجعله
هناك في الوقت المناسب. سيدي المحترم.
688
01:03:12,459 --> 01:03:14,061
ليس عن طريق القيادة ،
على أي حال يا سيدي.
689
01:03:14,763 --> 01:03:16,529
سأقول لهم
أنت اختطفت ذلك.
690
01:03:16,531 --> 01:03:18,531
شكرا يا رقيب.
691
01:03:18,533 --> 01:03:20,566
أخشى أننا لا نستطيع ذلك
انضم لمعركتك يا سيدي.
692
01:03:20,568 --> 01:03:22,903
- نحن لا نزال قيد ثابت ...
- أنا لا أطلب منك ذلك.
693
01:03:25,272 --> 01:03:27,207
مساعدة أكبر عدد ممكن من الناس هناك
كما يمكنك ، الرقيب.
694
01:03:29,410 --> 01:03:31,076
يا سيدي ...
695
01:03:31,078 --> 01:03:32,547
أنا أعتقد ذلك
ينتمي إليك.
696
01:03:34,181 --> 01:03:35,914
كانوا يمزقون
مكانك بعيدا ،
697
01:03:35,916 --> 01:03:37,818
لذلك أنا نوع من سرقها.
698
01:03:43,157 --> 01:03:44,325
حظا سعيدا يا سيدي.
699
01:04:18,058 --> 01:04:19,126
إذا ، اه ...
700
01:04:20,595 --> 01:04:22,394
- إذا لم أعد ...
- سوف تفعلها.
701
01:04:22,396 --> 01:04:23,464
لذلك يصمت.
702
01:04:26,066 --> 01:04:27,301
أنت تماما مثل
والدتك.
703
01:04:28,503 --> 01:04:29,604
اذهب واحصل عليها ، با.
704
01:04:33,273 --> 01:04:34,674
محرك جاهز واحد.
705
01:04:34,676 --> 01:04:36,341
محرك جاهز اثنين.
706
01:04:36,343 --> 01:04:38,477
سماء صافية.
إستعد للإنطلاق.
707
01:04:38,479 --> 01:04:40,147
انتظر.
شخص ما قادم.
708
01:05:40,073 --> 01:05:42,274
دقيقتين!
709
01:05:44,077 --> 01:05:45,078
يجمع.
710
01:05:46,514 --> 01:05:49,247
لدينا نافذة لمدة ساعة واحدة
قبل أن يأتي الفرسان.
711
01:05:49,249 --> 01:05:50,482
ربما أقل.
712
01:05:50,484 --> 01:05:53,621
تذكر ، تحتاج فقط واحد
اعتراف لوقف كل هذا.
713
01:05:56,089 --> 01:05:57,090
تينو؟
714
01:06:02,129 --> 01:06:05,798
لدينا أفضل نقطة دخول
هي منطقة القابضة ، هنا.
715
01:06:05,800 --> 01:06:09,167
ولكن من أجل الوصول إلى هناك ، علينا أن
حول دائرة مواقع البناء ، هنا ،
716
01:06:09,169 --> 01:06:11,036
وعقد النقل بالشاحنات ، هنا.
717
01:06:11,038 --> 01:06:13,438
إنه أفضل رهان لدينا
إلى البرج على قيد الحياة.
718
01:06:13,440 --> 01:06:14,676
سوف ننقسم إلى أربعة فرق.
719
01:06:15,810 --> 01:06:17,309
إيثان ، أنت المفتاح.
720
01:06:17,311 --> 01:06:18,611
انتقل إلى الرئيسية
غرفة التحكم.
721
01:06:18,613 --> 01:06:19,879
تجاوز النظام.
722
01:06:19,881 --> 01:06:23,348
قفل بوابات الأمن الخاصة بهم ،
الأبواب ، والوصول مهبط طائرات الهليكوبتر.
723
01:06:23,350 --> 01:06:26,084
تفتح فقط تلك الرائدة
يصل إلى غرف كبار الشخصيات.
724
01:06:26,086 --> 01:06:28,688
- هل حصلت على كل هذا؟
- أي نسخة احتياطية يا سيدي؟
725
01:06:28,690 --> 01:06:30,123
انت لوحدك
هذه المرة ، يا طفل.
726
01:06:31,158 --> 01:06:32,159
نعم سيدي.
727
01:06:32,727 --> 01:06:33,728
أوجي ، تينو ...
728
01:06:35,195 --> 01:06:36,598
يا رفاق هي المسؤولة
من المتفجرات.
729
01:06:37,297 --> 01:06:38,664
المواصفات؟
730
01:06:38,666 --> 01:06:40,033
برج المراقبة الجنوبي.
731
01:06:40,735 --> 01:06:42,202
360 منطقة القتل.
732
01:06:43,103 --> 01:06:44,704
بارا ، أنت تبقى معي.
733
01:06:44,706 --> 01:06:46,373
ملايين الأرواح
هي على المحك الليلة.
734
01:06:47,474 --> 01:06:48,475
إنهم يعتمدون علينا.
735
01:06:49,309 --> 01:06:50,643
و أنا...
736
01:06:50,645 --> 01:06:52,012
انا اعتمد عليك.
737
01:07:14,134 --> 01:07:15,367
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق!
738
01:07:15,369 --> 01:07:16,504
اذهب ، اذهب! اذهب!
739
01:07:52,840 --> 01:07:54,540
<ط> الاهتمام. I>
740
01:07:54,542 --> 01:07:56,678
<ط> حالة الأحكام العرفية
تم إصداره. i>
741
01:08:20,501 --> 01:08:21,502
<ط> في الموقف. I>
742
01:08:27,508 --> 01:08:28,574
<ط> واضح. I>
743
01:08:35,215 --> 01:08:37,518
ثلاثة اثنان واحد.
نفذ - اعدم.
744
01:09:03,310 --> 01:09:04,512
الهدف تحييدها.
745
01:09:05,680 --> 01:09:06,781
اليسار ، واضحة.
746
01:09:07,615 --> 01:09:08,681
صحيح ، واضح.
747
01:09:08,683 --> 01:09:09,684
واضح.
748
01:09:10,350 --> 01:09:11,984
عقد لالمرئية.
749
01:09:11,986 --> 01:09:15,623
حصلنا على تأكيد ،
VIP مركبة الخروج من المجمع.
750
01:09:16,456 --> 01:09:17,592
معرف إيجابي.
751
01:09:18,026 --> 01:09:19,558
فريد باسكورو.
752
01:09:19,560 --> 01:09:21,527
- القرف!
- دعه يذهب.
753
01:09:21,529 --> 01:09:23,698
تذكر ، نحن بحاجة فقط واحدة
من بيراناس أربعة على أي حال.
754
01:09:24,132 --> 01:09:25,332
هيا بنا نقوم بذلك.
755
01:09:30,571 --> 01:09:33,639
<ط> و
حظر التجول الوطني ساري المفعول. I>
756
01:09:33,641 --> 01:09:35,240
إنها فوضى هنا
في المدينة،
757
01:09:35,242 --> 01:09:37,510
<ط> كما الأمة
قيد الإغلاق i>
758
01:09:37,512 --> 01:09:42,515
<ط> الحدود مغلقة وحظر التجول
صدر ، بسبب مطاردة البلاد. I>
759
01:09:42,517 --> 01:09:44,719
<ط> يجب على جميع المواطنين
تبقى في المنزل حتى ... I>
760
01:10:00,702 --> 01:10:02,400
أنت اثنين ، يديك!
761
01:10:02,402 --> 01:10:03,571
الآن! احصل على...
762
01:10:05,940 --> 01:10:07,240
القرف.
763
01:10:58,492 --> 01:10:59,761
لا أستطيع أن أصدق
أنا أقوم بفعل هذا.
764
01:11:10,738 --> 01:11:12,505
الحصول على فرقة الإضراب.
765
01:11:12,507 --> 01:11:13,608
تحقق من غرفة التحكم.
766
01:11:29,123 --> 01:11:30,323
آخر واحد حتى.
767
01:11:31,025 --> 01:11:32,325
نأمل أنهم جميعا العمل.
768
01:11:42,870 --> 01:11:44,036
RV واضح.
769
01:11:44,038 --> 01:11:46,739
إيثان ، فرقة الضربة
في الطريق.
770
01:11:46,741 --> 01:11:49,108
المخارج الرئيسية للخطر.
771
01:11:49,110 --> 01:11:51,344
إيثان ، أخرج الجحيم
من هناك الآن.
772
01:11:51,946 --> 01:11:53,948
انتظر. أنا بحاجة لمزيد من الوقت.
773
01:12:03,423 --> 01:12:04,924
إيثان ، هل تسمعني؟
774
01:12:04,926 --> 01:12:06,491
اخرج الان!
775
01:12:06,493 --> 01:12:07,494
نقل!
776
01:12:26,981 --> 01:12:28,581
القرف ، انه يتعرض للخطر.
777
01:12:28,583 --> 01:12:29,949
سيصبحون هنا
أي ثانية.
778
01:12:29,951 --> 01:12:31,018
طفل ، إذا سمعتني ...
779
01:12:32,452 --> 01:12:33,486
يجب أن نذهب.
780
01:12:34,755 --> 01:12:35,823
أنا آسف.
781
01:12:37,124 --> 01:12:38,524
افعلها.
782
01:12:43,531 --> 01:12:44,799
أبناء الكلبات!
783
01:12:46,000 --> 01:12:47,600
لا!
784
01:12:47,602 --> 01:12:48,667
انها الهاء.
785
01:12:48,669 --> 01:12:49,802
<ط> خرق الأمن. I>
786
01:12:49,804 --> 01:12:51,639
انهم هنا
لكبار الشخصيات.
787
01:12:52,607 --> 01:12:54,041
انتقل إلى موقع البناء.
788
01:12:54,709 --> 01:12:55,710
أنت توقفهم.
789
01:12:56,611 --> 01:12:57,745
هل سمعت عنه!
790
01:12:58,179 --> 01:12:59,477
دعونا الخروج!
791
01:13:34,481 --> 01:13:35,482
أنا أحملهم.
792
01:13:36,416 --> 01:13:38,519
انهم سوف اللحاق بنا
وأنت تعرف ذلك!
793
01:13:39,887 --> 01:13:42,823
أنا وهذا الوجه الزبدة ،
حصلنا على الأعمال غير المكتملة.
794
01:13:43,724 --> 01:13:44,892
أعتقد أنني سوف أراك في الداخل.
795
01:14:00,274 --> 01:14:03,644
لماذا لا تخبر
أصدقائك أن يخرج؟
796
01:14:06,814 --> 01:14:08,516
انا ليس لدى اصدقاء.
797
01:14:10,184 --> 01:14:11,552
لا أسلحة.
798
01:14:14,855 --> 01:14:16,023
لا سترة.
799
01:14:21,095 --> 01:14:22,096
أنا فقط.
800
01:14:23,030 --> 01:14:24,799
إذا كان هذا هو كيف
انت تريده.
801
01:14:26,133 --> 01:14:27,902
أنت ستطلق النار
رجل اعزل؟
802
01:14:28,569 --> 01:14:30,235
هيا.
803
01:14:30,237 --> 01:14:32,137
ضع كدمة علي.
804
01:14:32,139 --> 01:14:34,642
كسر ذراعي ...
شيئا ما.
805
01:14:35,343 --> 01:14:36,877
هيا نصنع
هذا بسيط ، إذن.
806
01:14:38,212 --> 01:14:40,881
كلكم ضدي.
807
01:14:41,615 --> 01:14:44,685
الحافظة الأسلحة الخاصة بك.
808
01:14:46,220 --> 01:14:50,124
دعنا نظهر هذا المهرج
ما شعور الألم حقا مثل.
809
01:14:56,831 --> 01:14:59,698
اللعنة. انا لا
لديك كل يوم.
810
01:15:32,633 --> 01:15:33,734
الحصول على اللعنة حتى.
811
01:16:34,829 --> 01:16:35,830
الجحيم...
812
01:16:36,997 --> 01:16:38,132
ثلاثة من أصل خمسة.
813
01:16:39,166 --> 01:16:41,333
ليس سيئا.
814
01:17:01,722 --> 01:17:03,124
فلدي تسليمها لك.
815
01:17:04,024 --> 01:17:06,125
لديك بعض الروح.
816
01:17:06,127 --> 01:17:08,829
لا يزال التنفس ، الأحمق.
817
01:17:28,749 --> 01:17:30,951
انت تريدني
لكسر ذراعك.
818
01:17:41,996 --> 01:17:43,364
اغسل فمك.
819
01:17:46,133 --> 01:17:46,999
ماذا قلت؟
820
01:17:47,001 --> 01:17:48,903
يجب أن تغسل
فمك الداعر!
821
01:18:13,360 --> 01:18:14,895
<ط> خرق الأمن. I>
822
01:18:18,866 --> 01:18:20,134
<ط> خرق الأمن. I>
823
01:18:24,271 --> 01:18:25,839
<ط> خرق الأمن. I>
824
01:18:28,510 --> 01:18:29,810
حصلنا على النشاط.
825
01:18:48,062 --> 01:18:49,296
Kodiaks!
826
01:19:01,408 --> 01:19:03,075
اخماد النار!
827
01:19:07,582 --> 01:19:09,850
- Frags خارجا!
- Frags خارجا!
828
01:19:34,208 --> 01:19:35,909
اللعنة ، أنا ضرب! ضربت!
829
01:19:42,416 --> 01:19:44,182
درع أعمى
بدون الكاميرا.
830
01:19:44,184 --> 01:19:45,951
<ط> المواصفات ، قل لي
لديك بصرية. I>
831
01:19:45,953 --> 01:19:47,221
- قناص ، الجانب العلوي.
- اذهب!
832
01:19:48,188 --> 01:19:49,189
هيا بنا هيا بنا.
833
01:19:53,494 --> 01:19:54,862
<ط> المواصفات ،
إخراج الكاميرا الخاصة بهم. I>
834
01:19:57,965 --> 01:19:59,199
المواصفات ، كنت تفكك.
835
01:20:02,036 --> 01:20:03,037
اوجس!
836
01:20:05,005 --> 01:20:06,006
<ط> المواصفات ، تأخذ النار. I>
837
01:20:07,207 --> 01:20:08,842
<ط> المواصفات ، واتخاذ
النار سخيف! I>
838
01:20:30,565 --> 01:20:31,932
مهلا ، fatso!
839
01:20:32,534 --> 01:20:33,535
اوجس!
840
01:20:43,911 --> 01:20:44,912
عوج.
841
01:20:45,346 --> 01:20:46,347
عوج.
842
01:20:50,217 --> 01:20:51,218
لا لا لا.
843
01:20:55,055 --> 01:20:58,025
سترة الجيب الأيسر.
844
01:21:00,928 --> 01:21:03,631
- ماذا؟
- جيب سترة اليسار.
845
01:21:09,370 --> 01:21:11,103
سأحضر لك
بعض المساعدة ، أوجس.
846
01:21:11,105 --> 01:21:12,239
أنت...
847
01:21:13,407 --> 01:21:15,577
ستعمل واضحة
هذه الفوضى كلها ...
848
01:21:16,377 --> 01:21:17,545
الحق ، LT؟
849
01:21:18,278 --> 01:21:20,147
أنت ستعمل
انقاذ هؤلاء الناس.
850
01:21:21,148 --> 01:21:22,149
حق؟
851
01:21:23,450 --> 01:21:24,586
اللعنة الحق ، نحن.
852
01:21:26,588 --> 01:21:29,189
يجب أن أكون
هذا خيبة أمل.
853
01:21:32,694 --> 01:21:33,959
<ط> خرق الأمن. I>
854
01:21:33,961 --> 01:21:35,362
انهم قادمون.
855
01:21:36,631 --> 01:21:38,296
يجب أن نذهب.
856
01:21:38,298 --> 01:21:39,464
<ط> خرق الأمن. I>
857
01:21:39,466 --> 01:21:40,467
يجب أن نذهب!
858
01:21:43,538 --> 01:21:44,905
<ط> خرق الأمن. I>
859
01:21:49,143 --> 01:21:50,244
<ط> خرق الأمن. I>
860
01:22:41,796 --> 01:22:43,197
عضو الكونغرس!
861
01:22:44,231 --> 01:22:46,131
القائد عدنان.
862
01:22:46,133 --> 01:22:48,668
هذا ينتهي الآن!
863
01:22:48,670 --> 01:22:50,037
الأربعة ...
864
01:22:51,573 --> 01:22:53,071
إنهم سيهربون.
865
01:22:53,073 --> 01:22:54,074
كلانا...
866
01:22:55,175 --> 01:22:56,241
سوف ننهي هذا.
867
01:22:56,243 --> 01:22:58,176
إذا كنت حقا
نؤمن بهذا ،
868
01:22:58,178 --> 01:22:59,614
إذن أنت أفضل
عجل اللعنة حتى.
869
01:23:01,081 --> 01:23:03,048
مصعد...
870
01:23:03,050 --> 01:23:05,118
سوف يأخذك مباشرة
إلى غرفة VIP.
871
01:23:07,120 --> 01:23:08,355
سوف أراك
على الجانب الآخر.
872
01:23:24,371 --> 01:23:25,538
انه اقتحام!
873
01:23:25,540 --> 01:23:26,606
إنفصل!
874
01:23:26,608 --> 01:23:27,609
علي
875
01:25:40,508 --> 01:25:41,609
انتهت اللعبة.
876
01:26:12,674 --> 01:26:13,675
ماذا؟
877
01:26:14,809 --> 01:26:16,243
لا لا لا لا.
878
01:26:24,852 --> 01:26:25,920
تحرك تحرك!
879
01:26:39,701 --> 01:26:41,268
هيا،
يا أبناء الكلبات.
880
01:27:25,947 --> 01:27:28,448
كل رجل لنفسه.
881
01:28:34,048 --> 01:28:36,414
لا يصدق.
882
01:28:36,416 --> 01:28:38,719
كم حياة تفعل
حصلت يا عضو الكونغرس؟
883
01:29:07,081 --> 01:29:08,647
LT ، هيا.
884
01:29:08,649 --> 01:29:09,949
إيثان؟
885
01:29:09,951 --> 01:29:11,018
الحصول على ورائي!
886
01:29:18,659 --> 01:29:20,094
الحصول على تلك الفتحة فتح.
887
01:29:31,739 --> 01:29:34,441
انتظر.
لا تقتلني!
888
01:29:34,909 --> 01:29:36,842
أسفل على الأرض!
889
01:29:36,844 --> 01:29:38,411
النزول على الأرض
الآن!
890
01:29:42,717 --> 01:29:44,984
اعترف بيراناس
مؤامرة على الاطلاق.
891
01:29:44,986 --> 01:29:49,121
تفويض شركتك و
بثها مباشرة على الصعيد الوطني.
892
01:29:49,123 --> 01:29:51,891
هل أنت مجنون سخيف؟
893
01:29:51,893 --> 01:29:54,161
سوف يضعونني في المقدمة
فرقة اطلاق النار.
894
01:29:56,764 --> 01:29:58,063
إذن.
895
01:29:58,065 --> 01:29:59,066
إجراء المكالمة.
896
01:30:08,242 --> 01:30:10,242
هذا أنا.
897
01:30:10,244 --> 01:30:12,511
سيكون هناك واردة
تحميل الفيديو
898
01:30:12,513 --> 01:30:14,713
من خلال المركزية
خادم بيراناس.
899
01:30:14,715 --> 01:30:17,018
مجرد بثه في أقرب وقت
كما تحصل عليه.
900
01:30:17,752 --> 01:30:18,819
على الصعيد الوطني.
901
01:30:19,486 --> 01:30:20,686
حي.
902
01:30:20,688 --> 01:30:24,123
"افعلها أو مؤخرتك
مطرود من العمل."
903
01:30:24,125 --> 01:30:26,627
تفعل ذلك ، أو مؤخرتك
مطرود من العمل.
904
01:30:31,599 --> 01:30:32,600
اعترف.
905
01:30:37,104 --> 01:30:40,141
<ط> اسمي
هو Hengky Laksono.
906
01:30:40,975 --> 01:30:42,176
أنا هنا الليلة ...
907
01:30:42,743 --> 01:30:44,045
يخبر...
908
01:31:05,066 --> 01:31:06,567
- إيثان ، لا!
- قف.
909
01:31:10,538 --> 01:31:11,605
توقف.
910
01:31:27,722 --> 01:31:30,289
بحق الجحيم
حدث هنا؟
911
01:31:30,291 --> 01:31:32,224
استرخ يا سيادة الرئيس.
912
01:31:32,226 --> 01:31:34,193
كل شيء تحت السيطرة.
913
01:31:34,195 --> 01:31:36,964
أنظمة العودة على الانترنت و
جارودا وان مستعد للذهاب.
914
01:31:44,972 --> 01:31:46,540
عضو الكونغرس أنغا.
915
01:31:48,576 --> 01:31:50,511
اعتدت أن يكون كل شيء.
916
01:31:52,580 --> 01:31:53,647
لكن الآن...
917
01:31:55,249 --> 01:31:57,082
أنت فقط مثلهم.
918
01:31:57,084 --> 01:31:59,153
لم أخطط أبداً
عن إبادة جماعية!
919
01:32:00,354 --> 01:32:01,653
أنت وأنت
العلم بيراناس فعل ذلك!
920
01:32:01,655 --> 01:32:05,292
لكنني لست الشخص الذي
ارتكاب الإبادة الجماعية ، عضو الكونغرس!
921
01:32:07,028 --> 01:32:08,229
الناس هم!
922
01:32:09,930 --> 01:32:12,331
لقد أطعمتهم كذبة ،
من أجل الله!
923
01:32:12,333 --> 01:32:16,037
أشياء عظيمة تتم
مع التدابير القصوى.
924
01:32:17,038 --> 01:32:18,806
لقد أظهرت لنا تلك الليلة.
925
01:32:20,207 --> 01:32:22,341
دمرت صورة العدو ،
926
01:32:22,343 --> 01:32:24,610
استعادة الشعب
الإيمان بنا.
927
01:32:24,612 --> 01:32:27,548
الكل في أقل
من اسبوع
928
01:32:28,382 --> 01:32:30,584
لامع ، عضو الكونغرس.
929
01:32:31,352 --> 01:32:32,686
متألق.
930
01:32:33,687 --> 01:32:35,256
الآن ، إذا كنت من فضلك
عفوا...
931
01:32:36,690 --> 01:32:38,559
لدي جمهور
إلى عنوان.
932
01:32:39,193 --> 01:32:40,261
يا اه ...
933
01:32:40,995 --> 01:32:44,198
"قانون البطولية ،"
كما تسميها.
934
01:32:45,132 --> 01:32:47,001
ليلة سعيدة ، عضو الكونغرس.
935
01:33:10,758 --> 01:33:12,593
وذهب.
936
01:33:14,395 --> 01:33:15,696
انتهى.
937
01:33:17,031 --> 01:33:18,397
الآن أخبرني.
938
01:33:18,399 --> 01:33:19,733
هل كانت تستحق كل هذا العناء؟
939
01:33:22,203 --> 01:33:24,103
هل فكرت حقا
سيتوقف الناس
940
01:33:24,105 --> 01:33:26,807
فقط بسبب بعض
فيديو اعتراف غبي؟
941
01:33:28,275 --> 01:33:30,377
تلك البدائية
سوف تحترق،
942
01:33:31,045 --> 01:33:32,744
سرقة،
943
01:33:32,746 --> 01:33:35,082
اغتصاب وقتل
كل ما يريدون.
944
01:33:36,117 --> 01:33:37,118
تعرف لماذا؟
945
01:33:40,221 --> 01:33:43,021
لأن الجياع
لا يهتم بالعدالة.
946
01:33:43,023 --> 01:33:44,658
فقط من أجلهم
المعدة الخاصة.
947
01:33:46,694 --> 01:33:47,795
لكن انت مخطئ.
948
01:33:49,396 --> 01:33:50,731
ما الذي يهتمون به ...
949
01:33:52,399 --> 01:33:54,001
هو أن أراك ميتا!
950
01:33:57,171 --> 01:33:59,006
الحصول على اللعنة
بالخارج!
951
01:35:44,845 --> 01:35:46,247
سوف تنظر في ذلك؟
952
01:35:47,248 --> 01:35:48,313
هاه؟
953
01:35:48,315 --> 01:35:49,450
رصاصة الماضي!
954
01:35:50,184 --> 01:35:53,220
لا تنظر
في وجهي مثل هذا.
955
01:35:53,854 --> 01:35:56,023
انت تفكر
أنا الرجل السيء؟
956
01:35:57,891 --> 01:36:02,196
ليس لديك فكرة عما الوحوش
هذا العالم يمكن أن يخلق!
957
01:36:02,997 --> 01:36:04,265
لقد اخترتهم!
958
01:36:05,232 --> 01:36:07,201
لذلك ، تنزف لهم!
959
01:36:13,841 --> 01:36:16,043
متعة العمل مع
لك مرة أخرى ، الملازم!
960
01:36:23,951 --> 01:36:26,885
بيراناس! بيراناس!
961
01:36:26,887 --> 01:36:28,353
بيراناس!
962
01:36:28,355 --> 01:36:29,855
بيراناس!
963
01:36:29,857 --> 01:36:31,256
بيراناس!
964
01:36:31,258 --> 01:36:32,259
بيراناس!
965
01:36:47,174 --> 01:36:49,443
<ط> أبناء بلدي الحبيبة ... I>
966
01:36:51,178 --> 01:36:52,313
<ط> هذا الصباح ... I>
967
01:36:53,947 --> 01:36:55,981
<ط> الإصلاح
ارتكب I>
968
01:36:55,983 --> 01:36:59,918
<ط> أكثر بشعة و
العمل الجبان من الإرهاب. I>
969
01:37:02,256 --> 01:37:03,558
<ط> أنا غاضب. I>
970
01:37:05,359 --> 01:37:06,592
<ط> أنا غاضب! I>
971
01:37:10,297 --> 01:37:14,567
<ط> مع هذا القانون ،
كل مواطن ... I>
972
01:37:14,569 --> 01:37:19,306
<ط> هي الآن مسؤولة قانونيا
لجميع أعضاء الإصلاح. I>
973
01:37:21,241 --> 01:37:26,512
<ط> ابتداء من الليلة ،
سيتم الوفاء بالجوع الخاص بك! I>
974
01:37:28,616 --> 01:37:34,088
<ط> ونحن سوف تعقب هؤلاء
الخونة الانفصاليين على الأرض!
975
01:37:35,222 --> 01:37:38,223
<ط> لذلك ، دعونا
المطاردة تبدأ! I>
976
01:37:38,225 --> 01:37:39,491
بيراناس!
977
01:37:39,493 --> 01:37:40,961
بيراناس!
978
01:38:14,562 --> 01:38:15,630
انتهيت من هذا.
979
01:38:16,997 --> 01:38:18,098
وبالتالي...
980
01:38:19,099 --> 01:38:20,234
انتهيت من هذا.
981
01:38:43,490 --> 01:38:46,291
بيراناس! بيراناس!
982
01:38:46,293 --> 01:38:47,627
بيراناس!
983
01:38:47,629 --> 01:38:49,194
بيراناس!
984
01:38:49,196 --> 01:38:50,598
بيراناس!
985
01:38:57,672 --> 01:38:59,641
<ط> كنت تستخدم كل شيء. I>
986
01:39:01,408 --> 01:39:02,510
ما هذا؟
987
01:39:04,144 --> 01:39:05,279
من وضع هذا؟
988
01:39:06,046 --> 01:39:07,147
<ط> ولكن الآن ... I>
989
01:39:08,382 --> 01:39:09,584
<ط> كنت مثلهم تماما. I>
990
01:39:11,185 --> 01:39:12,518
<ط> أنا لم تخطط أبدا
لإبادة جماعية! I>
991
01:39:12,520 --> 01:39:15,287
- مهلا ، أغلقها.
- <ط> أنت وعلم PIRANAS فعلت ذلك! I>
992
01:39:15,289 --> 01:39:16,254
- أغلقها الآن.
- <ط> لكنني لست الوحيد I>
993
01:39:16,256 --> 01:39:18,593
<ط> من ارتكب الإبادة الجماعية ،
عضو الكونغرس! I>
994
01:39:19,761 --> 01:39:21,326
<ط> الناس هم! I>
995
01:39:21,328 --> 01:39:22,461
لقد كذبت علينا!
996
01:39:22,463 --> 01:39:23,698
<ط> المواطنين الصالحين ... I>
997
01:39:25,332 --> 01:39:26,333
<ط> اسمعني. I>
998
01:39:27,434 --> 01:39:29,468
<ط> هذا هو الإعداد. I>
999
01:39:29,470 --> 01:39:32,072
<ط> فقط آخر من هؤلاء
مؤامرات الإصلاح. I>
1000
01:39:39,313 --> 01:39:40,481
<ط> واستمع ... I>
1001
01:39:46,253 --> 01:39:47,988
<ط> أخرجني
من هنا ، الآن! I>
1002
01:40:47,414 --> 01:40:48,583
ابتعد عن طريقي.
1003
01:41:01,295 --> 01:41:03,765
قلت ، الحصول على اللعنة
بعيدا عن طريقي.
1004
01:41:24,151 --> 01:41:25,483
هذا موظر.
1005
01:42:00,922 --> 01:42:04,422
<ط> لقد كان أسبوع منذ
تسرب اعترافات الرئيس سيئة السمعة i>
1006
01:42:04,424 --> 01:42:05,925
<ط> وذهب الفيروسية. I>
1007
01:42:05,927 --> 01:42:08,527
<ط> الرئيس
وإدارته I>
1008
01:42:08,529 --> 01:42:10,730
<ط> يجري المسمى
كما المشتبه بهم ، I>
1009
01:42:10,732 --> 01:42:13,899
<ط> وسيتم طرحها على المحاكمة
في وقت ما الأسبوع المقبل. I>
1010
01:42:13,901 --> 01:42:15,534
<ط> السؤال
لا يزال قائما ، I>
1011
01:42:15,536 --> 01:42:17,872
<أنا> هو الرئيس
وطني أو خائن؟ I>
1012
01:42:18,338 --> 01:42:19,471
<ط> ولكن في الآونة الأخيرة ، I>
1013
01:42:19,473 --> 01:42:23,609
<ط> قد يكون هناك جدلا
أسئلة أكبر في اللعب. I>
1014
01:42:23,611 --> 01:42:26,179
<ط> من هو هذا الرجل
وراء الكاميرا؟ I>
1015
01:42:27,447 --> 01:42:28,914
<ط> من الناس
ندعو الآن ، I>
1016
01:42:28,916 --> 01:42:32,250
<ط> "بطل
الجمهورية الجديدة. " I>
1017
01:42:32,252 --> 01:42:35,621
<ط> نحن نعرف الآن أن له
الاسم هو إيثان سورياادي ، I>
1018
01:42:35,623 --> 01:42:39,359
<ط> جندي البحرية الاندونيسية السابق
تحول الضابط مدون صغير الوقت. I>
1019
01:42:41,896 --> 01:42:43,564
<ط> هل عمل إيثان وحده؟ I>
1020
01:42:44,732 --> 01:42:46,233
<ط> من آخر شارك؟ I>
1021
01:42:47,802 --> 01:42:49,300
<ط> يبدو وكأنه
سنحصل على I>
1022
01:42:49,302 --> 01:42:50,938
<ط> المزيد من الأسئلة
من الإجابات. I>
1023
01:42:52,006 --> 01:42:53,373
<ط> على الأقل ، في الوقت الراهن. I>
1024
01:43:12,292 --> 01:43:13,592
نظرة جيدة عليك.
1025
01:43:14,962 --> 01:43:16,531
ليس سيئا للغاية نفسك.
1026
01:43:19,433 --> 01:43:21,634
أعتقد أنك وجدت
هيئة المواصفات.
1027
01:43:21,636 --> 01:43:22,702
لا.
1028
01:43:22,704 --> 01:43:25,771
كان مجرد دم.
الكثير منه.
1029
01:43:25,773 --> 01:43:26,974
لم يستطع النجاة منه.
1030
01:43:28,943 --> 01:43:30,310
وتينو؟
1031
01:43:31,546 --> 01:43:32,712
بكفالة.
1032
01:43:32,714 --> 01:43:34,880
لا وداعا ، لا شيء.
1033
01:43:34,882 --> 01:43:36,383
من تعرف
ما هو عليه.
1034
01:43:54,502 --> 01:43:55,503
عفوا.
1035
01:44:05,947 --> 01:44:07,548
إذن للعودة هذا.
1036
01:44:09,917 --> 01:44:11,318
في شرف
من ابنك ، سيدتي.
1037
01:44:21,394 --> 01:44:22,563
كنت معه.
1038
01:44:25,099 --> 01:44:26,433
ماالذي كان يعجبه؟
1039
01:44:29,804 --> 01:44:31,271
أفضل رجل
لقد عرفت ، يا سيدتي.
1040
01:44:34,509 --> 01:44:35,676
أفضل رجل سوف أعرفه.
1041
01:44:38,980 --> 01:44:40,347
هذا ابني.
1042
01:45:21,055 --> 01:45:22,056
جوعان؟
1043
01:45:26,127 --> 01:45:27,327
لا.
1044
01:45:28,563 --> 01:45:29,664
لا انا جيد.
1045
01:45:32,499 --> 01:45:33,634
الكتاب الذي أعطيته لي ...
1046
01:45:35,069 --> 01:45:38,904
دبوس الثعلب والأخير
تم حرق الصفحات في النار.
1047
01:45:38,906 --> 01:45:40,741
أعتقد أنني لن أعرف أبدا
النهاية.
1048
01:45:43,778 --> 01:45:45,445
علينا فقط أن
جعل منطقتنا ، ثم.
1049
01:45:48,415 --> 01:45:49,482
لن نحن؟
1050
01:45:56,456 --> 01:45:59,124
<ط> الغذاء للجميع! الغذاء للجميع! I>
1051
01:45:59,126 --> 01:46:01,861
<ط> الغذاء للجميع!
الغذاء للجميع! I>
1052
01:46:01,863 --> 01:46:04,730
<ط> الغذاء للجميع!
الغذاء للجميع! I>
1053
01:46:04,732 --> 01:46:07,600
<ط> الغذاء للجميع!
الغذاء للجميع! I>
1054
01:46:07,602 --> 01:46:10,037
<ط> الغذاء للجميع!
الغذاء للجميع ... I>
1055
01:54:01,008 --> 01:54:03,043
- قف.
- القرف.
1056
01:54:05,346 --> 01:54:08,146
متى اخر مرة
كان لديك الشوكولاته؟
1057
01:54:08,148 --> 01:54:10,117
متى اخر مرة
يمكننا تحمله؟
1058
01:54:23,714 --> 01:54:28,714
ترجمات بواسطة explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
84300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.