All language subtitles for Fauda.S03E01.MULTi.1080p.HDTV.H264-SH0W
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,971 --> 00:00:02,291
Arabe : sous-titre blanc
HĂ©breu : sous-titre jaune
2
00:04:54,291 --> 00:04:56,571
Jihad, on t'a fourni
tout ce que tu as demandé.
3
00:04:57,131 --> 00:04:58,291
Tu as une demi-heure.
4
00:04:58,531 --> 00:04:59,571
Merci, Itzik.
5
00:05:07,131 --> 00:05:08,651
Tu me passes la cuillère ?
6
00:05:09,971 --> 00:05:10,931
Merci.
7
00:05:20,171 --> 00:05:22,331
Tu peux prendre l'autre cuillère
et mélanger
8
00:05:22,611 --> 00:05:23,811
l'eau et le sucre ?
9
00:05:29,571 --> 00:05:30,371
Joli, Jihad.
10
00:05:30,651 --> 00:05:32,371
C'est la recette de mon père.
11
00:05:32,651 --> 00:05:33,651
Un secret bien gardé.
12
00:05:53,451 --> 00:05:54,691
Tu es prĂŞt, Itzik ?
13
00:05:54,971 --> 00:05:55,851
Attention, c'est chaud.
14
00:05:56,091 --> 00:05:56,931
C'est brûlant.
15
00:11:53,411 --> 00:11:54,171
Steve, tu les as
16
00:11:54,451 --> 00:11:55,291
en visuel ?
17
00:12:00,371 --> 00:12:01,891
Sagi, AvihaĂŻ ?
18
00:12:02,331 --> 00:12:03,491
On les suit.
19
00:12:05,131 --> 00:12:07,011
Très bien, continue comme ça.
20
00:12:08,131 --> 00:12:09,131
Ne les perdez pas.
21
00:12:09,531 --> 00:12:11,691
On a enfin une chance
de choper Fauzi.
22
00:12:12,051 --> 00:12:14,451
Chaque jour qu'il passe en liberté
est un désastre.
23
00:12:35,291 --> 00:12:36,571
Surveillez-les.
24
00:12:36,851 --> 00:12:38,611
Fauzi va peut-ĂŞtre les rejoindre.
25
00:12:43,971 --> 00:12:46,091
Attends devant
et tiens-moi au courant.
26
00:12:46,371 --> 00:12:47,931
Vous aussi, Sagi et AvihaĂŻ.
27
00:12:48,171 --> 00:12:49,331
Reçu.
28
00:13:31,451 --> 00:13:32,211
Allez, l'ami,
29
00:13:32,491 --> 00:13:33,691
ne rate pas le départ.
30
00:14:36,411 --> 00:14:38,371
Je soussigné, Jihad Hamdan,
m'engage,
31
00:14:38,611 --> 00:14:41,651
primo, Ă ne plus commettre
le crime qui m'a fait condamner
32
00:14:41,931 --> 00:14:43,651
ni tout autre crime.
33
00:14:43,891 --> 00:14:46,091
Deuzio, à n'adhérer
Ă aucune organisation terroriste
34
00:14:46,371 --> 00:14:48,931
ni Ă tout autre
organisation illégale.
35
00:15:07,491 --> 00:15:08,891
Ouvrez la 7.
36
00:15:34,051 --> 00:15:34,851
Du nouveau ?
37
00:15:41,771 --> 00:15:43,411
Elie, ça commence à faire long.
38
00:15:43,691 --> 00:15:46,011
Putain, il est où, cet enculé ?
39
00:15:46,931 --> 00:15:47,811
Change de caméra.
40
00:16:18,091 --> 00:16:19,811
Il y avait pas de bâche
tout Ă l'heure.
41
00:16:24,931 --> 00:16:27,291
Approche discrètement
et regarde dessous.
42
00:16:33,491 --> 00:16:35,251
Elie, on arrive Ă un carrefour.
43
00:16:35,851 --> 00:16:36,611
C'est le moment.
44
00:16:37,211 --> 00:16:39,331
Restez vigilants. Ca sent pas bon.
45
00:16:39,571 --> 00:16:40,491
Zoome un peu.
46
00:17:08,091 --> 00:17:09,251
Qu'est-ce que tu as vu ?
47
00:17:15,291 --> 00:17:16,491
Ils ont piégé le véhicule.
48
00:17:18,691 --> 00:17:19,371
Et Fauzi ?
49
00:17:20,131 --> 00:17:22,291
Il n'est pas lĂ . On passe au plan B.
50
00:17:22,571 --> 00:17:23,451
On n'a pas Fauzi.
51
00:17:23,731 --> 00:17:25,971
On ne connaît
aucune de leurs cibles.
52
00:17:26,371 --> 00:17:28,211
Qu'ils les arrĂŞtent
en dehors du village.
53
00:17:28,491 --> 00:17:30,011
Ca peut sauter Ă tout moment.
54
00:17:34,811 --> 00:17:35,771
D'accord.
55
00:17:36,211 --> 00:17:38,491
Trouvez un endroit isolé
et que ça semble accidentel.
56
00:17:40,811 --> 00:17:43,771
- On passe au plan B. Reçu ?
- Reçu. Plan B.
57
00:17:53,491 --> 00:17:54,451
Je veux les voir.
58
00:17:55,851 --> 00:17:58,011
LĂ , on voit bien le carrefour.
Tu les vois ?
59
00:17:58,251 --> 00:17:59,211
Oui.
60
00:19:27,491 --> 00:19:29,811
Allez, dégagez les lieux rapidement.
61
00:19:31,891 --> 00:19:32,971
Tu me dois Fauzi.
62
00:19:33,411 --> 00:19:35,531
- C'est pas terminé.
- Tu l'auras.
63
00:19:35,771 --> 00:19:39,011
Et je veux faire le point
sur la situation de Doron.
64
00:21:14,451 --> 00:21:15,251
Tu peux parler ?
65
00:21:16,811 --> 00:21:19,771
On a déjoué une attaque
et blessé un de ces salopards.
66
00:21:20,051 --> 00:21:22,651
Un autre est mort,
mais Fauzi n'Ă©tait pas lĂ .
67
00:21:24,131 --> 00:21:27,371
Il va se terrer et ĂŞtre
encore plus difficile Ă trouver.
68
00:21:32,771 --> 00:21:34,571
Il va penser qu'on le surveille.
69
00:21:34,811 --> 00:21:36,371
Et toi, tu es avec sa famille.
70
00:21:36,931 --> 00:21:39,011
Si ça tenait qu'à moi,
je t'exfiltrerais.
71
00:21:40,291 --> 00:21:42,251
Quoi qu'il en soit,
Gabi veut te voir.
72
00:21:42,491 --> 00:21:43,811
Pour discuter de la suite.
73
00:21:46,371 --> 00:21:47,691
Sans faute, mon frère.
74
00:21:47,931 --> 00:21:48,931
Tu nous manques.
75
00:27:31,810 --> 00:27:34,330
- Tu me préviens maintenant ?
- Je viens de l'apprendre.
76
00:27:34,610 --> 00:27:37,330
- Ce sera quand ?
- Je sais pas, dans deux heures.
77
00:27:37,570 --> 00:27:38,610
Je peux amener les enfants,
78
00:27:38,850 --> 00:27:40,530
mais il faut l'accord
du centre social.
79
00:27:40,770 --> 00:27:42,250
Je vais les appeler.
80
00:27:43,090 --> 00:27:44,210
C'est quoi, le numéro ?
81
00:27:44,450 --> 00:27:46,450
- Tu n'as pas leur numéro ?
- Non.
82
00:27:46,690 --> 00:27:47,730
D'accord.
83
00:27:48,210 --> 00:27:49,970
- 03...
- Une minute.
84
00:29:47,250 --> 00:29:48,010
Bonjour.
85
00:29:48,250 --> 00:29:49,090
Bonjour.
86
00:29:49,650 --> 00:29:51,010
Une heure, pas plus.
87
00:29:51,250 --> 00:29:52,890
Je dois vous prévenir
88
00:29:53,130 --> 00:29:54,530
que vous serez filmés
et enregistrés.
89
00:29:54,810 --> 00:29:57,090
- Aucun problème.
- Et je dois vous prévenir
90
00:29:57,370 --> 00:30:00,170
qu'en cas d'infraction,
je mettrai fin Ă la rencontre.
91
00:30:00,410 --> 00:30:01,890
Aucun problème. Je peux entrer ?
92
00:30:02,130 --> 00:30:03,730
- Je vous en prie.
- Merci.
93
00:30:17,690 --> 00:30:18,730
Papa !
94
00:30:22,570 --> 00:30:23,890
Bonjour, ma puce.
95
00:30:24,130 --> 00:30:26,850
- Tu m'as tellement manqué.
- J'entendais des gens venir,
96
00:30:27,130 --> 00:30:28,250
mais c'Ă©tait jamais toi.
97
00:30:28,490 --> 00:30:29,650
OĂą est Ido ?
98
00:30:29,930 --> 00:30:31,410
Il est aux scouts, aujourd'hui.
99
00:30:33,690 --> 00:30:35,010
Ca fait plus de temps
pour nous deux.
100
00:30:36,450 --> 00:30:37,850
C'est quoi, ces fringues ?
101
00:30:38,330 --> 00:30:41,370
C'est pour l'assistante sociale.
Elle me fait peur.
102
00:30:42,090 --> 00:30:43,850
Je voulais l'impressionner.
103
00:30:44,130 --> 00:30:45,210
Elle a l'air méchant.
104
00:30:45,850 --> 00:30:48,250
Bon, Ă quoi tu veux jouer ?
105
00:30:49,250 --> 00:30:51,650
A rien, ils sont nuls, leurs jeux.
106
00:30:51,890 --> 00:30:53,370
Nuls ? OK.
107
00:30:54,530 --> 00:30:56,610
- Qu'est-ce qu'on fait, alors ?
- C'est quoi ?
108
00:30:57,610 --> 00:30:59,290
Ca, c'est pour Ido et ça, pour toi.
109
00:30:59,570 --> 00:31:00,530
Cool.
110
00:31:01,330 --> 00:31:04,050
C'est un nouveau portable ?
Maman a dit l'année prochaine...
111
00:31:11,130 --> 00:31:13,250
Pas grave, c'est super aussi. Merci.
112
00:31:14,130 --> 00:31:16,090
- Ca te plaît, t'es sure ?
- Oui.
113
00:31:16,810 --> 00:31:17,890
Tant mieux.
114
00:31:18,170 --> 00:31:19,730
Viens, je te le mets.
115
00:31:23,010 --> 00:31:24,250
Attends.
116
00:31:25,730 --> 00:31:26,570
Une seconde...
117
00:31:26,810 --> 00:31:29,290
Ton père a deux mains gauches,
tu sais.
118
00:31:30,050 --> 00:31:33,170
J'ai des doigts comme des saucisses,
c'est pas facile.
119
00:31:33,610 --> 00:31:34,770
J'ai réussi.
120
00:31:35,810 --> 00:31:36,890
Tu m'as manqué.
121
00:31:37,130 --> 00:31:38,970
Toi aussi, tu m'as manqué,
ma beauté.
122
00:31:39,210 --> 00:31:40,130
Mon bébé.
123
00:31:40,370 --> 00:31:41,850
Papa, je suis pas un bébé.
124
00:31:42,090 --> 00:31:44,490
Tu seras toujours mon bébé,
ne l'oublie jamais.
125
00:31:48,570 --> 00:31:51,010
C'est important.
Les activités, les voyages...
126
00:31:51,290 --> 00:31:52,850
Que tout soit comme avant.
127
00:31:53,090 --> 00:31:55,810
Ce n'est pas Ă©vident
de maintenir la routine.
128
00:31:56,090 --> 00:31:57,410
C'est vrai.
129
00:32:02,690 --> 00:32:04,970
- Ca va ?
- Oui. Pourquoi Ido est pas venu ?
130
00:32:06,730 --> 00:32:09,410
C'était pas prévu,
ça l'arrangeait pas.
131
00:32:10,810 --> 00:32:11,850
Tu l'as prévenu ?
132
00:32:12,090 --> 00:32:14,730
On va s'arrĂŞter lĂ
et planifier une autre rencontre.
133
00:32:14,970 --> 00:32:16,930
Une minute.
Tu lui as dit que je venais
134
00:32:17,210 --> 00:32:17,810
ou pas ?
135
00:32:18,050 --> 00:32:18,890
Bien sûr que oui,
136
00:32:19,130 --> 00:32:21,770
mais il ne voulait pas rater
son activité.
137
00:32:22,050 --> 00:32:23,090
C'est pas de chance.
138
00:32:23,330 --> 00:32:26,490
D'accord, alors je veux l'appeler,
mĂŞme si elle Ă©coute.
139
00:32:26,770 --> 00:32:29,490
On va s'arrĂŞter lĂ
et planifier la prochaine rencontre.
140
00:32:29,730 --> 00:32:31,010
Ca fait trois fois.
141
00:32:31,290 --> 00:32:32,210
Il a toujours une excuse.
142
00:32:32,490 --> 00:32:33,970
Je veux voir mon fils, OK ?
143
00:32:34,970 --> 00:32:35,930
Il n'a pas voulu venir.
144
00:32:36,570 --> 00:32:38,850
- D'accord ?
- C'est toi qui as pas voulu ?
145
00:32:39,130 --> 00:32:40,650
- Ce n'est pas le moment.
- C'est mon fils...
146
00:32:41,690 --> 00:32:42,650
Me touchez pas !
147
00:32:46,330 --> 00:32:47,290
Tout va bien.
148
00:32:57,330 --> 00:32:59,690
- Ca va pas ? Tu veux un café ?
- Ca suffira pas.
149
00:33:00,490 --> 00:33:03,530
Fais pas ta chochotte.
Tu manques de sommeil, ça va aller.
150
00:33:04,250 --> 00:33:05,490
Le Rocky d'Ad-Dhahiriya.
151
00:33:06,850 --> 00:33:09,010
Le Rocky d'Ad-Dhahiriya... Viens lĂ .
152
00:33:11,050 --> 00:33:12,890
Ca va, mon frère ? Tu m'as manqué.
153
00:33:13,450 --> 00:33:14,410
Ca va, mec ?
154
00:33:15,650 --> 00:33:17,210
Tu t'es vu ? C'est quoi, ça ?
155
00:33:17,450 --> 00:33:19,730
T'as passé six mois
Ă faire de la muscu ?
156
00:33:20,170 --> 00:33:22,450
Comment ça va, beau gosse ?
157
00:33:22,690 --> 00:33:23,690
T'as l'air reposé.
158
00:33:24,530 --> 00:33:26,690
Reposé ? Sale con...
159
00:33:27,090 --> 00:33:28,730
Ca fait deux mois que je dors pas.
160
00:33:29,010 --> 00:33:32,290
Pour la peine, tu vas devoir jouer
les baby-sitters.
161
00:33:32,530 --> 00:33:33,410
Mauvaise idée.
162
00:33:33,650 --> 00:33:34,530
Vous avez commandé
163
00:33:34,810 --> 00:33:36,050
Ă manger, les gros ?
164
00:33:38,250 --> 00:33:39,450
Ca va s'arranger.
165
00:33:39,690 --> 00:33:40,730
Quand ça ?
166
00:33:40,970 --> 00:33:42,090
T'exagères.
167
00:33:42,730 --> 00:33:43,650
- Ca va ?
- Et toi ?
168
00:33:43,890 --> 00:33:45,170
Pardon. Bonjour. Doron.
169
00:33:45,410 --> 00:33:46,650
Vous vous connaissez pas ?
170
00:33:47,130 --> 00:33:48,770
Yoav, je te présente Doron.
171
00:33:49,010 --> 00:33:51,850
- Attention, c'est une tueuse.
- Je fais gaffe, t'inquiète.
172
00:33:53,770 --> 00:33:55,010
- Tu vas bien ?
- Oui.
173
00:33:57,210 --> 00:33:59,490
- Qu'est-ce que tu en penses ?
- De lui ?
174
00:34:00,130 --> 00:34:01,090
Un geek.
175
00:34:01,810 --> 00:34:03,570
Toi, je comprends, mais ce sale con,
176
00:34:03,850 --> 00:34:04,930
il m'a rien dit.
177
00:34:05,170 --> 00:34:05,930
Ca va ĂŞtre ma faute.
178
00:34:06,170 --> 00:34:07,850
Je croyais que t'Ă©tais un type bien.
179
00:34:08,090 --> 00:34:09,610
C'est toi qui n'as pas écouté.
180
00:34:09,890 --> 00:34:11,170
Salut, les gros.
181
00:34:11,610 --> 00:34:13,130
Voici la bouffe.
182
00:34:13,410 --> 00:34:15,610
Ecoute-moi bien, ma chérie,
fais gaffe.
183
00:34:15,890 --> 00:34:17,170
On va te dire : "Vas-y"
184
00:34:17,450 --> 00:34:20,330
et tes hormones vont s'affoler,
mais ignore-les tous.
185
00:34:20,890 --> 00:34:23,170
Ne t'en fais pas,
c'est pas du tout prévu.
186
00:34:23,450 --> 00:34:24,770
VĂ©rifie avec lui.
187
00:34:27,850 --> 00:34:28,650
Vous avez vu ça ?
188
00:34:28,930 --> 00:34:30,450
T'as assuré, frérot.
189
00:34:30,930 --> 00:34:31,890
Elle va se marier ?
190
00:34:32,210 --> 00:34:33,770
- Oui.
- SĂ©rieux ?
191
00:34:34,010 --> 00:34:35,330
- T'es folle ?
- Tu savais pas ?
192
00:34:35,610 --> 00:34:37,010
T'es hors du coup.
193
00:34:39,770 --> 00:34:41,170
C'est ça, le vrai fauda.
194
00:34:41,450 --> 00:34:43,090
Mais non, tous les bébés pleurent.
195
00:34:43,850 --> 00:34:45,250
Je suis lĂ .
196
00:34:47,010 --> 00:34:48,050
Bonjour, chérie.
197
00:34:50,170 --> 00:34:51,490
Quelle heure il est ?
198
00:34:52,690 --> 00:34:53,610
Viens, ma chérie.
199
00:34:55,970 --> 00:34:57,690
Tu veux pas dire bonjour ?
200
00:34:57,930 --> 00:34:59,410
Non ? D'accord, c'est non.
201
00:34:59,690 --> 00:35:00,730
T'es pas obligé.
202
00:35:01,010 --> 00:35:01,810
C'est non.
203
00:35:02,250 --> 00:35:04,250
- T'as gagné.
- Donne-le au spécialiste.
204
00:35:04,810 --> 00:35:06,690
Viens, Michael, il faut qu'on parle.
205
00:35:06,970 --> 00:35:07,650
Je peux ?
206
00:35:07,890 --> 00:35:09,130
Tu peux mĂŞme le garder.
207
00:35:09,410 --> 00:35:11,410
Ca y est, mon petit.
208
00:35:11,690 --> 00:35:13,410
Je sais, mon bébé.
209
00:35:15,330 --> 00:35:16,370
Quoi ?
210
00:35:18,490 --> 00:35:20,810
- Je suis horrible ?
- Tu es magnifique.
211
00:35:22,690 --> 00:35:24,770
Désolée.
Faites comme si j'Ă©tais pas lĂ .
212
00:35:26,170 --> 00:35:28,610
Qu'est-ce qui se passe ?
Personne vous aide ?
213
00:35:29,250 --> 00:35:30,410
C'est pas le problème.
214
00:35:30,650 --> 00:35:32,370
Ma mère passe ses journées ici.
215
00:35:33,130 --> 00:35:35,130
Ca va aller.
Ils finissent par grandir, non ?
216
00:35:35,370 --> 00:35:37,570
Oui, ils finissent par grandir.
T'en fais pas.
217
00:38:26,890 --> 00:38:28,170
Il a perdu connaissance ?
218
00:38:28,410 --> 00:38:30,130
Sa perf de morphine est tombée.
219
00:38:30,370 --> 00:38:32,370
Gabi, on a un problème.
220
00:38:40,570 --> 00:38:42,010
- Ils peuvent entrer ?
- Oui.
221
00:38:43,370 --> 00:38:44,130
Bravo.
222
00:38:45,450 --> 00:38:47,130
Ils t'ont filé une secrétaire ?
223
00:38:47,370 --> 00:38:49,050
Fournie avec les meubles.
224
00:38:49,290 --> 00:38:50,370
Super bureau.
225
00:38:50,610 --> 00:38:52,930
- On est venus les mains vides.
- C'est vrai.
226
00:38:54,090 --> 00:38:54,770
Ecoutez.
227
00:38:55,050 --> 00:38:56,730
Dana a interrogé
le complice de Fauzi.
228
00:38:57,010 --> 00:38:59,530
- Le survivant.
- Le pauvre, au lieu de 72 vierges,
229
00:38:59,810 --> 00:39:00,610
il a droit Ă Dana.
230
00:39:00,890 --> 00:39:02,570
Très drôle. Et encore plus drôle,
231
00:39:02,810 --> 00:39:05,010
ce type... c'est un soldat d'Ă©lite.
232
00:39:06,210 --> 00:39:08,530
Un combattant
des commandos du Hamas Ă Gaza.
233
00:39:08,810 --> 00:39:10,370
Un soldat de Hani al-Jabari,
Abou Mohammed.
234
00:39:10,610 --> 00:39:11,290
Compris ?
235
00:39:11,530 --> 00:39:13,130
Un soldat de Hani ? Pas possible.
236
00:39:13,410 --> 00:39:14,610
Ecoutez-moi bien.
237
00:39:14,850 --> 00:39:15,970
Fauzi Hamdan
238
00:39:16,210 --> 00:39:18,250
dirige des commandos de Gaza ici,
239
00:39:18,530 --> 00:39:19,490
en Cisjordanie.
240
00:39:20,570 --> 00:39:22,570
On est maintenant
en situation d'urgence.
241
00:39:24,370 --> 00:39:26,690
- C'est bon, Gabi, je gère.
- Tu gères ?
242
00:39:26,970 --> 00:39:27,850
Six mois d'infiltration,
243
00:39:28,090 --> 00:39:30,610
et tout ce qu'on a fait,
un drone aurait pu le faire.
244
00:39:31,130 --> 00:39:32,170
Gabi, dis-nous,
245
00:39:32,450 --> 00:39:33,370
qu'est-ce qu'il y a ?
246
00:39:33,970 --> 00:39:35,290
Désolé, je sais que tu bosses.
247
00:39:35,730 --> 00:39:38,690
Ce soir, on signe l'accord
de coopération avec l'Autorité.
248
00:39:38,970 --> 00:39:41,330
Il faut que tu accélères.
Retourne au village.
249
00:39:42,050 --> 00:39:43,610
Si tu dois te griller,
250
00:39:43,850 --> 00:39:45,050
fais-le,
251
00:39:45,290 --> 00:39:46,130
mais chope Fauzi.
252
00:39:46,850 --> 00:39:48,810
Avant qu'il mette le feu
Ă la Cisjordanie.
253
00:39:49,050 --> 00:39:50,050
C'est clair ?
254
00:39:50,290 --> 00:39:51,250
C'est clair.
255
00:47:43,970 --> 00:47:45,810
Ils sont Ă l'heure, pour une fois.
256
00:48:11,930 --> 00:48:12,650
Ayoub est touché.
257
00:48:12,930 --> 00:48:14,210
- Ayoub est touché.
- Gabi ?
258
00:48:14,490 --> 00:48:15,690
Appelez des renforts !
259
00:48:20,970 --> 00:48:21,570
Gabi !
17736