Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,837 --> 00:00:48,670
AFILM COMPOSED
BY JEAN-LUC GODARD
2
00:00:52,386 --> 00:00:57,256
EVERY MAN FOR HIMSELF
3
00:02:02,456 --> 00:02:05,244
Good morning, sir.
May I remove the tray?
4
00:02:30,359 --> 00:02:32,145
Denise Rimbaud.
5
00:02:36,823 --> 00:02:39,155
This is Paul.
Is Denise there?
6
00:02:41,453 --> 00:02:43,035
No message?
7
00:02:47,292 --> 00:02:51,081
Could you give me Studio 3,
the video room?
8
00:03:00,013 --> 00:03:02,846
This is Paul.
Ill be there in an hour.
9
00:03:30,043 --> 00:03:33,252
- Signor Godard!
- What about our suitcases?
10
00:03:33,672 --> 00:03:36,164
1 fold you to leave me alone!
11
00:03:37,217 --> 00:03:40,175
- Our suitcases!
- Beat it!
12
00:04:30,937 --> 00:04:32,974
Hey, our suitcases!
13
00:04:52,209 --> 00:04:55,918
Signor Godard,
you didn't tell the manager.
14
00:04:58,089 --> 00:05:00,296
You're a good man.
15
00:05:02,886 --> 00:05:04,627
I was drunk.
16
00:05:04,763 --> 00:05:06,504
It's okay, all right?
17
00:05:07,265 --> 00:05:10,553
Monsieur Godard,
I'd like to tell you something.
18
00:05:14,439 --> 00:05:16,601
- What?
- I love you, sir.
19
00:05:17,609 --> 00:05:20,567
- You mean my soul, right?
- No, your body.
20
00:05:20,695 --> 00:05:22,777
- What?
- Your body, sir.
21
00:05:23,240 --> 00:05:24,730
Don't be mad.
22
00:05:24,866 --> 00:05:26,948
I want you to fuck my ass.
23
00:05:27,661 --> 00:05:31,780
Fuck me, sir.
I've been fucked by half the navy.
24
00:05:32,165 --> 00:05:35,954
There's nothing better
than a nice little asshole.
25
00:05:37,963 --> 00:05:40,000
You kissed me, you bastard!
26
00:05:41,675 --> 00:05:43,632
I love you.
27
00:05:45,220 --> 00:05:47,211
This is the devil's city!
28
00:05:48,682 --> 00:05:50,844
This is the devil's city!
29
00:05:58,942 --> 00:06:02,731
1. SLOW MOTION
30
00:06:31,850 --> 00:06:37,562
0.LIFE
31
00:07:38,583 --> 00:07:40,790
What was that music?
32
00:07:41,044 --> 00:07:44,503
- What music?
- The music that was playing.
33
00:07:45,882 --> 00:07:48,465
I don't know
what music you mean.
34
00:07:50,011 --> 00:07:54,630
They had a daughter
who married a local schoolteacher.
35
00:07:54,808 --> 00:07:59,473
And their third son, André,
was a bit simple-minded.
36
00:07:59,646 --> 00:08:01,762
Yes, I remember.
37
00:08:01,898 --> 00:08:05,641
He was out with Tauki's wife
and got in a car crash.
38
00:08:05,777 --> 00:08:07,688
That was quite a scandal!
39
00:08:07,821 --> 00:08:12,315
Well, he married
one of the cousins in Les Bioux.
40
00:08:13,702 --> 00:08:16,285
She was a bit odd.
41
00:08:17,163 --> 00:08:19,621
His parents were against it.
42
00:08:20,750 --> 00:08:22,491
Then he left.
43
00:08:22,669 --> 00:08:24,831
Do you know what became of him?
44
00:08:24,963 --> 00:08:27,330
No, I never heard anything more.
45
00:08:28,008 --> 00:08:30,295
I wonder what became of him.
46
00:08:30,552 --> 00:08:33,294
Didn't he go off to Risoux?
47
00:08:33,763 --> 00:08:37,006
I hear he's still in France.
48
00:08:37,183 --> 00:08:39,174
- Keep the change.
- Thanks.
49
00:08:40,520 --> 00:08:43,057
Have you seen
Mr. Piaget this morning?
50
00:08:43,314 --> 00:08:45,180
Yes, he dropped in.
51
00:08:45,358 --> 00:08:47,224
We were supposed to meet.
52
00:08:47,360 --> 00:08:49,897
I think he went
to take some pictures.
53
00:08:50,155 --> 00:08:51,645
Pictures?
54
00:08:51,906 --> 00:08:53,897
Yes, of the game.
55
00:08:54,200 --> 00:08:55,611
Is it far?
56
00:08:55,744 --> 00:08:58,862
No. It's that way,
beyond the station.
57
00:10:02,519 --> 00:10:04,977
Feels strange
seeing you here, Denise.
58
00:10:06,940 --> 00:10:09,932
1. THE IMAGINARY
It's been a long time.
59
00:10:12,654 --> 00:10:14,270
Yes, it has.
60
00:10:14,447 --> 00:10:17,360
Not that long, Michel.
Not really.
61
00:10:22,330 --> 00:10:24,617
Is it a novel, this big project?
62
00:10:26,042 --> 00:10:27,532
No...
63
00:10:28,503 --> 00:10:31,461
but that might be part of it.
64
00:10:32,173 --> 00:10:36,383
I only ask because
of what you said in your letter.
65
00:10:46,771 --> 00:10:49,934
A serialized column
taking shape in real time -
66
00:10:50,567 --> 00:10:52,478
not just an imitation -
67
00:10:53,486 --> 00:10:56,319
that's what I always wanted
to see in a paper.
68
00:10:57,866 --> 00:11:01,029
I don't think it would
go over well here.
69
00:11:02,871 --> 00:11:05,363
Your hair is still lovely,
like ebony.
70
00:11:10,503 --> 00:11:12,995
You were such a critic
of the inheritance system,
71
00:11:13,173 --> 00:11:15,710
yet now you act
just like your father.
72
00:11:17,760 --> 00:11:19,342
That's true.
73
00:11:20,430 --> 00:11:24,264
At first it felt very odd,
taking over his business.
74
00:11:29,022 --> 00:11:30,638
It was awful.
75
00:11:35,028 --> 00:11:37,315
That's all
revolution is about.
76
00:11:41,284 --> 00:11:42,866
But it's fine now.
77
00:11:43,870 --> 00:11:45,986
At least here I have
the countryside.
78
00:11:48,124 --> 00:11:49,660
The countryside.
79
00:11:54,005 --> 00:11:56,121
Pretty as a picture.
80
00:11:59,219 --> 00:12:02,883
- When are you going back down?
- After I look at an apartment.
81
00:12:03,681 --> 00:12:06,719
But I'm coming back up Monday.
My mind's made up.
82
00:12:06,893 --> 00:12:08,349
Al right.
83
00:12:09,687 --> 00:12:13,021
Stop by later.
Meanwhile, I'll speak to Madeleine.
84
00:12:31,751 --> 00:12:34,584
That's the silo of grain
for the catfle.
85
00:12:34,754 --> 00:12:37,086
They must be fed every morning.
86
00:12:37,548 --> 00:12:40,131
1 just get the grain...
87
00:12:42,428 --> 00:12:44,419
and the rest is automatic.
88
00:12:45,890 --> 00:12:49,428
- It comes straight info the barn?
- Yes.
89
00:12:50,186 --> 00:12:54,896
You push the green button to start it,
the red to stop.
90
00:12:59,779 --> 00:13:01,736
May I use your phone?
91
00:13:01,864 --> 00:13:03,446
Sure.
92
00:13:04,784 --> 00:13:06,946
Let me show you something.
93
00:13:14,961 --> 00:13:19,046
Sometimes they give
your ass crack a good lick.
94
00:13:22,343 --> 00:13:24,129
This is Denise.
95
00:13:29,267 --> 00:13:30,803
Listen!
96
00:13:31,019 --> 00:13:34,637
Could you just
fucking listen to me?
97
00:13:36,774 --> 00:13:39,311
You'll have to go
pick Duras up for me.
98
00:13:40,737 --> 00:13:42,774
I'll give you the address.
99
00:13:45,074 --> 00:13:47,611
Because I'll be late,
that's why.
100
00:13:49,829 --> 00:13:51,570
Paul, listen.
101
00:13:58,588 --> 00:14:00,829
I won't say it again.
102
00:14:01,507 --> 00:14:03,794
Yes, I took your key back.
103
00:14:04,510 --> 00:14:07,719
Because it's over -
or rather, I'm starting anew.
104
00:14:10,350 --> 00:14:12,967
No, I put an ad in
on Wednesday.
105
00:14:13,936 --> 00:14:16,177
Now you tell me!
106
00:14:16,564 --> 00:14:18,305
What's your name?
107
00:14:20,318 --> 00:14:22,434
I put your suitcase
in your room.
108
00:14:22,570 --> 00:14:25,187
First room on the left upstairs.
109
00:14:27,367 --> 00:14:31,076
I've let this drag on for two years.
You should congratulate me.
110
00:14:32,205 --> 00:14:35,243
People always say -
They always say -
111
00:14:35,833 --> 00:14:38,450
They say you need
someone to lean on.
112
00:14:38,586 --> 00:14:40,918
I wanted someone
to lean with.
113
00:14:41,089 --> 00:14:45,253
We've never really leaned
on each other.
114
00:14:47,762 --> 00:14:50,003
We never leaned on each other.
115
00:14:50,473 --> 00:14:52,714
Something seemed to stop us.
116
00:14:53,976 --> 00:14:55,967
It's not tragic.
117
00:14:56,354 --> 00:14:58,891
That's right.
I talk like you now.
118
00:15:01,901 --> 00:15:04,359
All right.
What's the address?
119
00:15:13,037 --> 00:15:15,199
That's no reason, you know.
120
00:15:15,331 --> 00:15:18,790
Sometimes not knowing someone
makes it more interesting.
121
00:15:18,918 --> 00:15:20,875
Passionate, even.
122
00:15:23,214 --> 00:15:25,251
No, that's not passion.
123
00:15:28,970 --> 00:15:31,462
Fine, I'll go.
124
00:15:37,687 --> 00:15:41,555
As for the apartment,
I promise I'll do it.
125
00:15:41,983 --> 00:15:45,647
Just not right now,
because of Cécile and my ex-wife.
126
00:15:49,615 --> 00:15:51,777
I knew you'd say that.
127
00:15:54,579 --> 00:15:57,412
Oh, hell!
Work that out with Yvette.
128
00:16:01,335 --> 00:16:02,791
It's Denise.
129
00:16:11,637 --> 00:16:15,471
Yes, it's always the last time,
then it happens again.
130
00:16:17,143 --> 00:16:20,352
Okay, we'll see. Bye.
131
00:17:18,871 --> 00:17:21,579
“Something in the body
and the mind...
132
00:17:22,250 --> 00:17:25,618
braces itself against
the repetitiveness and emptiness.
133
00:17:32,051 --> 00:17:33,507
Life...
134
00:17:34,428 --> 00:17:36,465
A quicker gesture.
135
00:17:37,848 --> 00:17:39,384
An arm...
136
00:17:40,977 --> 00:17:42,888
that falls back...
137
00:17:43,563 --> 00:17:45,224
out of rhythm.
138
00:17:45,940 --> 00:17:47,851
A slower step.
139
00:17:58,869 --> 00:18:00,655
A sudden gust...
140
00:18:03,332 --> 00:18:05,414
of irreqularity.
141
00:18:09,839 --> 00:18:11,625
A wrong move.
142
00:18:13,259 --> 00:18:17,127
All pathetic bulwarks
143
00:18:17,638 --> 00:18:21,097
against the endless void
of the workspace.
144
00:18:22,101 --> 00:18:24,934
Events stiff occur...
- Okay, we'll discuss it later...
145
00:18:25,104 --> 00:18:28,187
- though tiny ones.
- But want to know where I stand.
146
00:18:28,316 --> 00:18:31,308
- Moments stil exist...
- Maurice's leaving. You'll take his place.
147
00:18:31,444 --> 00:18:33,310
Though horribly stretched out.
148
00:18:34,989 --> 00:18:36,946
This awkwardness...
149
00:18:38,284 --> 00:18:41,026
this unnecessary movement..
- You'll operate the printing press.
150
00:18:41,162 --> 00:18:43,950
- When does the paper come out?
- this sudden acceleration...
151
00:18:44,123 --> 00:18:46,285
this hesitating hand..
152
00:18:46,500 --> 00:18:48,912
- Every Thursday.
- this grimace...
153
00:18:49,045 --> 00:18:50,877
this letting go...
154
00:18:51,339 --> 00:18:53,626
is life's struggle to hang on.
155
00:18:54,550 --> 00:18:58,088
That which, within each man
on the production fine,
156
00:18:58,220 --> 00:19:01,588
silently screams,
1am not a machine. "
157
00:19:03,517 --> 00:19:05,428
Why is he leaving?
158
00:19:06,937 --> 00:19:08,803
It's a long story.
159
00:19:09,357 --> 00:19:11,439
You should ask him.
160
00:19:12,276 --> 00:19:14,438
He didn't get along with her.
161
00:19:14,820 --> 00:19:17,357
- You mean Madeleine?
- Yes.
162
00:19:22,244 --> 00:19:24,611
Why did you keep
that picture of me?
163
00:19:26,123 --> 00:19:28,990
I don't look like that anymore.
164
00:19:29,168 --> 00:19:31,159
Call it madness.
165
00:19:31,337 --> 00:19:33,453
Come with me.
166
00:19:33,589 --> 00:19:37,674
It's the idea of & "novel” that made me
50 passionate about your letter.
167
00:19:37,802 --> 00:19:39,509
That's not passion.
168
00:19:39,845 --> 00:19:43,759
By describing secondary events,
you shed light on the main issues
169
00:19:44,100 --> 00:19:47,764
and reveal the truth that
the secondary role is the main one.
170
00:19:48,854 --> 00:19:50,845
What will my pay be?
171
00:19:53,025 --> 00:19:55,517
Three hundred to start.
172
00:19:57,405 --> 00:19:59,521
If it works out, we'll talk again.
173
00:20:02,910 --> 00:20:06,028
What's going on with Paul?
- It's over.
174
00:20:07,164 --> 00:20:09,201
But no one seems to notice,
175
00:20:09,959 --> 00:20:11,620
including me.
176
00:21:15,941 --> 00:21:17,602
Choose.
177
00:21:18,319 --> 00:21:20,526
- Choose.
- No, [ won't!
178
00:21:20,654 --> 00:21:22,440
Choose.
179
00:21:23,657 --> 00:21:26,149
- Georgiana.
- You have to choose.
180
00:21:27,787 --> 00:21:29,528
Choose, Georgiana.
181
00:21:46,514 --> 00:21:49,723
I won't choose.
182
00:21:57,817 --> 00:21:59,182
I won't choose!
183
00:22:29,849 --> 00:22:34,389
I won't choose!
184
00:22:58,168 --> 00:23:00,500
About 20 seconds.
185
00:23:39,251 --> 00:23:41,834
- Is Cécile here?
- Over there.
186
00:23:45,424 --> 00:23:47,586
Stop spitting on your hands.
187
00:23:48,677 --> 00:23:51,715
2. FEAR
188
00:23:59,438 --> 00:24:01,975
- You work 'em hard here.
- Yeah, a bit.
189
00:24:03,859 --> 00:24:07,352
Marie-Claude,
let's pick it up over there.
190
00:24:07,488 --> 00:24:09,900
- You hear what Castro said?
- No.
191
00:24:11,075 --> 00:24:14,238
He's moaning that the fucking Cubans
don't work as well as Americans.
192
00:24:14,370 --> 00:24:15,826
Oh, yeah?
193
00:24:23,170 --> 00:24:25,787
The truth always comes out.
194
00:24:31,095 --> 00:24:34,213
- You have kids?
- Yes, a daughter.
195
00:24:36,475 --> 00:24:38,307
How old?
196
00:24:38,477 --> 00:24:41,890
- Twelve, same as Cécile.
- Cécile is 11.
197
00:24:44,733 --> 00:24:46,690
She have breasts yet?
198
00:24:47,069 --> 00:24:48,901
Yes, same as Cécile.
199
00:24:51,824 --> 00:24:53,906
You ever felt like feeling her up
200
00:24:54,034 --> 00:24:57,152
or fucking her up the ass
or something?
201
00:25:03,252 --> 00:25:07,962
I think it's unfair that a mother
can touch her daughter or son
202
00:25:08,674 --> 00:25:10,881
more easily than a father can.
203
00:25:13,971 --> 00:25:15,757
Come on, hurry up.
204
00:25:16,015 --> 00:25:18,347
Why didn't Mom come get me?
205
00:25:18,517 --> 00:25:21,179
The bitch
wouldn't give me the Peugeot.
206
00:25:24,898 --> 00:25:28,311
And I have to get this one
back to the garage. Come on!
207
00:25:28,444 --> 00:25:31,106
And I have to see someone
at the TV studio.
208
00:25:31,238 --> 00:25:32,854
Where's my present?
209
00:25:32,990 --> 00:25:34,606
'Look.
210
00:25:34,742 --> 00:25:38,576
She says,
Look: the end of the world,'
211
00:25:40,289 --> 00:25:42,280
She says, Look.
212
00:25:42,875 --> 00:25:44,707
The end of the world.
213
00:25:45,377 --> 00:25:46,538
All the time.
214
00:25:47,838 --> 00:25:49,624
Every second.
215
00:25:50,382 --> 00:25:51,793
Everywhere.
216
00:25:52,760 --> 00:25:54,546
Its spreading.”
217
00:25:55,888 --> 00:25:57,925
She says, 'That's betfer. Yes.
218
00:25:59,600 --> 00:26:02,012
It's so difficult
219
00:26:02,519 --> 00:26:04,009
So terribly hard.
220
00:26:04,897 --> 00:26:06,387
"
Terribly hard.
221
00:26:06,940 --> 00:26:08,931
We have to go, Jeanine.
222
00:26:09,068 --> 00:26:11,856
Al right, we'll stop there.
No problem.
223
00:26:17,785 --> 00:26:20,447
- Thank Denise for me.
- Thanks. Bye.
224
00:26:20,579 --> 00:26:24,743
Since Mr. Godard happens to be here
with us, perhaps he'd say
225
00:26:25,125 --> 00:26:28,413
a few words about the film?
- No, ['won't.
226
00:26:29,338 --> 00:26:32,046
And I know
she won't stop by either.
227
00:26:32,257 --> 00:26:34,498
You mean Duras is here?
228
00:26:34,635 --> 00:26:37,343
Next door.
I came to get her.
229
00:26:37,513 --> 00:26:39,345
Call her for us.
230
00:26:39,765 --> 00:26:41,426
Marguerite.
231
00:26:43,727 --> 00:26:45,559
I'll just go see.
232
00:26:52,152 --> 00:26:53,734
Is she there?
233
00:26:55,614 --> 00:26:57,230
She's there.
234
00:26:57,950 --> 00:26:59,782
She's not budging.
235
00:27:00,285 --> 00:27:03,323
Didn't Denise warn you
this might happen?
236
00:27:03,455 --> 00:27:04,945
Well, no.
237
00:27:07,167 --> 00:27:09,454
Then I'll say a few words.
238
00:27:10,379 --> 00:27:12,290
Let me see your notes.
239
00:27:20,264 --> 00:27:21,971
Here we are.
240
00:27:23,559 --> 00:27:26,517
“I make films
to keep myself busy.
241
00:27:27,187 --> 00:27:30,521
It I had the strength,
I'd do nothing at all.
242
00:27:31,150 --> 00:27:35,269
Because I can't bear to do nothing,
I make films.
243
00:27:35,696 --> 00:27:37,607
There's no other reason.
244
00:27:38,282 --> 00:27:41,695
That's the most honest thing
I can say about my work.”
245
00:27:43,162 --> 00:27:45,199
That goes for me too.
246
00:27:46,165 --> 00:27:47,951
As for Ms. Duras...
247
00:27:49,585 --> 00:27:51,792
every time you see
a truck pass by...
248
00:27:52,921 --> 00:27:56,380
think of it as the word
of a woman passing by.
249
00:27:57,593 --> 00:28:02,178
Couldn't she just stop in
to say she won't stop in?
250
00:28:03,390 --> 00:28:06,508
Writing is a bit like disappearing.
251
00:28:06,852 --> 00:28:09,014
Its being behind something.
252
00:28:09,188 --> 00:28:13,022
But certain physical signs
253
00:28:13,150 --> 00:28:15,391
made me aware that there was
254
00:28:15,527 --> 00:28:17,188
something dubious about 1t
255
00:28:23,368 --> 00:28:25,700
Something almost immoral.
256
00:28:25,871 --> 00:28:29,910
1 felt physically sick
Speaking about it afterwards.
257
00:28:32,461 --> 00:28:35,123
The silence
that always surrounds a fext -
258
00:28:35,255 --> 00:28:38,247
not the text itself,
but the reading of it -
259
00:28:40,052 --> 00:28:42,885
if's the spoken word
that creates it
260
00:28:44,681 --> 00:28:47,218
If a woman's place exists -
261
00:28:48,602 --> 00:28:50,718
and I'm not sure it does -
262
00:28:50,896 --> 00:28:53,183
1 think it's quite similar fo that.
263
00:28:59,071 --> 00:29:04,237
I think 2 woman's place
is much more full of childhood..
264
00:29:05,369 --> 00:29:08,111
Than a man's place.
265
00:29:08,497 --> 00:29:12,286
Men are more childish than women,
but they have fess of a childhood.
266
00:29:37,818 --> 00:29:39,729
Will you help me?
267
00:29:39,861 --> 00:29:41,272
Yes, I will.
268
00:29:41,446 --> 00:29:43,608
Will you love me a long time?
269
00:29:44,825 --> 00:29:47,192
Longer than you think.
270
00:29:47,911 --> 00:29:50,243
- Where is Duras?
- She isn't here.
271
00:29:51,081 --> 00:29:53,163
Where is she?
272
00:29:53,292 --> 00:29:56,705
I took her to the airport.
She left at 5:00.
273
00:29:56,962 --> 00:29:59,795
I can't believe this!
274
00:29:59,965 --> 00:30:03,674
She wanted to leave earlier.
Isn't that right, Cécile?
275
00:30:06,430 --> 00:30:07,966
I don't know.
276
00:30:08,140 --> 00:30:11,132
- But what do I tell programming?
- The truth.
277
00:30:11,268 --> 00:30:13,930
- What truth?
- That you don't care. You're leaving.
278
00:30:14,062 --> 00:30:17,180
Is it your show or mine?
Answer me, damn it!
279
00:30:17,316 --> 00:30:20,809
- Listen, Denise.
- Will you answer, you fascist?
280
00:30:20,944 --> 00:30:24,903
- Take it easy.
- No, [ won't take it easy.
281
00:30:25,157 --> 00:30:28,024
Are you going to answer?
- Okay, it's your show.
282
00:30:28,160 --> 00:30:31,698
- So why are you still deciding for me?
- I don't know.
283
00:30:32,164 --> 00:30:34,906
Come on, answer me!
284
00:30:35,042 --> 00:30:39,036
What's it matter?
You can do whatever you decide.
285
00:30:39,171 --> 00:30:42,289
It's not up to you
to decide what matters!
286
00:30:42,424 --> 00:30:43,960
I can think for myself!
287
00:30:44,092 --> 00:30:46,550
Why do you always
have to think for me?
288
00:30:46,678 --> 00:30:49,966
If I quit TV,
Ill decide how and when.
289
00:30:50,098 --> 00:30:52,180
And you won't take its place!
290
00:30:52,351 --> 00:30:55,343
I'm not your audience,
like your stupid daughter.
291
00:30:55,520 --> 00:30:59,263
And I already gave notice!
All because of you!
292
00:30:59,399 --> 00:31:02,983
Because of your idiot father!
- Go to hell
293
00:31:04,571 --> 00:31:06,687
Longer than you think!
294
00:31:46,488 --> 00:31:48,570
“Over the last 200 years,
295
00:31:48,740 --> 00:31:51,858
blackbirds have left the forests
and became city birds,
296
00:31:51,993 --> 00:31:55,281
first in England
at the end of the 18th century,
297
00:31:55,414 --> 00:31:58,782
and then later in Paris
and the Ruhr valley.
298
00:31:58,917 --> 00:32:03,286
During the 19th century,
they invaded all the cities of Europe.
299
00:32:03,422 --> 00:32:06,335
They settled in Vienna
and Prague around 1900.
300
00:32:06,508 --> 00:32:10,297
Then they moved east, taking over
Budapest, Belgrade, and Istanbul.”
301
00:32:11,054 --> 00:32:14,547
- And then?
- There's another paragraph.
302
00:32:15,058 --> 00:32:16,514
Let me see.
303
00:32:22,107 --> 00:32:23,723
“For the planet Earth,
304
00:32:23,859 --> 00:32:27,602
the blackbird's invasion
of man's world is far more significant
305
00:32:27,779 --> 00:32:30,396
than the Spaniards' invasion
of South America
306
00:32:30,532 --> 00:32:33,115
or the Jews' return to Palestine.
307
00:32:33,952 --> 00:32:37,616
Changes in relationships
between species -
308
00:32:37,789 --> 00:32:42,158
fish, birds, men, plants -
are of a higher order
309
00:32:42,294 --> 00:32:46,458
than changes in relationships
between groups of the same species.
310
00:32:47,132 --> 00:32:50,295
Whether Celts or Slavs
occupy Bohemia,
311
00:32:50,469 --> 00:32:53,803
or Rumanians or Russians
conquer Bessarabia,
312
00:32:53,930 --> 00:32:56,262
the Earth couldn't care less.
313
00:32:56,641 --> 00:33:01,886
But blackbirds betraying nature
to follow man in his artificial universe -
314
00:33:02,063 --> 00:33:05,397
that's what changes
the organization of the planet.”
315
00:33:05,525 --> 00:33:08,688
- I need to add a conclusion.
- After “planet'?
316
00:33:09,529 --> 00:33:11,520
You have any ideas?
317
00:33:12,741 --> 00:33:15,483
What about you, Paulette?
318
00:33:16,036 --> 00:33:18,994
I don't feel
like having ideas anymore.
319
00:33:29,508 --> 00:33:32,421
“No one dares think =" No.
320
00:33:32,552 --> 00:33:34,759
“No one dares interpret
321
00:33:35,305 --> 00:33:38,047
the last two centuries in history...
322
00:33:40,143 --> 00:33:44,262
as being about the blackbird's
invasion of man's cities.”
323
00:33:46,691 --> 00:33:48,648
I have to make a call.
324
00:34:01,998 --> 00:34:04,706
We don't have much
to say to each other,
325
00:34:04,834 --> 00:34:06,666
even once a month.
326
00:34:07,420 --> 00:34:09,036
It's true.
327
00:34:14,469 --> 00:34:16,380
Can I have my check?
328
00:34:31,403 --> 00:34:32,643
Thanks.
329
00:34:35,407 --> 00:34:37,398
What about my present?
330
00:34:38,076 --> 00:34:39,817
You too?
331
00:34:40,579 --> 00:34:42,411
How old are you, Cécile?
332
00:34:43,748 --> 00:34:47,161
Answer when I ask you!
- Stop being such a pain!
333
00:34:47,294 --> 00:34:49,331
Why won't
the little bitch answer?
334
00:34:49,462 --> 00:34:51,829
- What's gotten into you?
- Nothing.
335
00:34:51,965 --> 00:34:53,626
I know what it is.
336
00:34:53,758 --> 00:34:56,625
All I did was ask her age.
337
00:34:56,761 --> 00:35:00,504
His girlfriend slapped him,
and he's taking it out on us.
338
00:35:01,224 --> 00:35:02,760
Ah, Denise?
339
00:35:03,560 --> 00:35:05,597
Is that still going on?
340
00:35:05,729 --> 00:35:08,141
I thought it was over last summer.
341
00:35:09,149 --> 00:35:11,732
Did you finally move out
of your plush hotel?
342
00:35:11,860 --> 00:35:14,602
I can't decide. I'd like to.
343
00:35:15,280 --> 00:35:18,864
But I think she just wants me
to keep the apartment
344
00:35:19,284 --> 00:35:21,742
in case where she's going
doesn't work out.
345
00:35:23,288 --> 00:35:24,904
Where's she going?
346
00:35:26,791 --> 00:35:27,952
[ Don't know.
347
00:35:28,585 --> 00:35:30,542
Further and further away.
348
00:35:31,504 --> 00:35:33,962
At least she's got
the guts to take off.
349
00:35:34,424 --> 00:35:37,166
She's searching.
- Soaml.
350
00:35:37,927 --> 00:35:39,463
Not really.
351
00:35:39,596 --> 00:35:41,212
Not really, Paul.
352
00:35:41,598 --> 00:35:45,933
Let me tell you:
She'll leave feeling sad and alone.
353
00:35:46,811 --> 00:35:49,929
Like me, because
1 didn't really want fo leave.
354
00:35:52,150 --> 00:35:55,609
What about Cécile's present?
- Here.
355
00:35:56,488 --> 00:35:58,980
Take yours off and put that on.
356
00:35:59,115 --> 00:36:00,981
You're being a jerk.
357
00:36:01,117 --> 00:36:03,609
Why? Because I want
to see her breasts?
358
00:36:04,245 --> 00:36:06,657
You're either a bastard
or you're drunk.
359
00:36:07,165 --> 00:36:08,997
I'm not drunk.
I'm finished.
360
00:36:09,501 --> 00:36:13,665
Cécile's good at math.
Ask her what a finite world means.
361
00:36:14,631 --> 00:36:17,168
See you next month.
362
00:36:20,303 --> 00:36:22,089
Thanks for waiting.
363
00:36:25,392 --> 00:36:27,508
Could I have a sandwich, please?
364
00:36:30,397 --> 00:36:32,980
Did you miss your train?
I don't have a car.
365
00:36:33,108 --> 00:36:34,894
You can stop
worrying about me.
366
00:36:38,947 --> 00:36:41,109
Did you really advertise
the apartment?
367
00:36:43,410 --> 00:36:45,697
That was a rotten thing to do.
368
00:36:45,870 --> 00:36:47,702
Give me a little time.
369
00:36:49,207 --> 00:36:52,165
I'm getting sick
of the big city too.
370
00:36:52,544 --> 00:36:54,876
I don't believe that anymore.
371
00:36:55,380 --> 00:36:58,714
I'm getting fed up
even in a small town like Nyon.
372
00:36:59,467 --> 00:37:01,925
Your moving in
would have helped me.
373
00:37:02,053 --> 00:37:05,717
You supposedly needed peace and quiet.
Said you had new projects.
374
00:37:05,849 --> 00:37:07,886
I do. Nothing's changed.
375
00:37:10,019 --> 00:37:11,976
Only if I stayed.
376
00:37:12,105 --> 00:37:14,142
You need a guardian angel.
377
00:37:14,399 --> 00:37:16,265
Well, I'm sick of it.
378
00:37:16,985 --> 00:37:19,693
Neither angel nor beast,
neither god nor master.
379
00:37:20,572 --> 00:37:24,736
Getting a bike and heading
to the mountains won't change your life.
380
00:37:24,909 --> 00:37:27,071
It's none
of your business now.
381
00:37:27,829 --> 00:37:31,242
But I have eyes,
and I see what's what.
382
00:37:32,083 --> 00:37:34,450
You always wanted love
to come from work,
383
00:37:34,586 --> 00:37:38,454
things we could do together,
not just at night.
384
00:37:39,591 --> 00:37:43,380
You said our nights should grow
out of our days, not vice versa.
385
00:37:43,762 --> 00:37:47,096
It's not me.
That's how people live.
386
00:37:48,600 --> 00:37:52,093
We both agreed love couldn't survive
without a little work.
387
00:37:52,228 --> 00:37:55,266
Otherwise it's just bursts of passion -
nothing that lasts.
388
00:37:55,940 --> 00:37:58,102
It's too hard when it lasts.
389
00:38:00,278 --> 00:38:03,270
I want to stop defining things
and just do them.
390
00:38:03,448 --> 00:38:05,439
Call that what you will.
391
00:38:06,075 --> 00:38:08,362
I learned
to feed animals today.
392
00:38:08,536 --> 00:38:12,495
A calf had a hole in its back.
Whatever he ate poured out of it.
393
00:38:12,624 --> 00:38:14,365
With me it's people.
394
00:38:14,834 --> 00:38:16,245
What do you mean?
395
00:38:16,377 --> 00:38:18,539
They have a hole
in their mouth,
396
00:38:18,671 --> 00:38:20,958
and the words just pour out.
397
00:38:25,637 --> 00:38:27,674
Where did you call from earlier?
398
00:38:28,056 --> 00:38:29,717
My mother's.
399
00:38:29,974 --> 00:38:33,308
I fold you I had to take Cécile out.
It's her birthday.
400
00:38:34,145 --> 00:38:36,136
What did you give her?
401
00:38:37,440 --> 00:38:40,478
Nothing. I'm paying enough
for her soccer training.
402
00:38:41,194 --> 00:38:45,529
She's like you. She says she wants
to play soccer, but it's all just talk.
403
00:38:46,783 --> 00:38:48,820
How's that like me?
404
00:38:49,536 --> 00:38:51,322
You and your bike.
405
00:38:51,663 --> 00:38:54,576
You think it's action,
but it's just talk.
406
00:38:56,125 --> 00:38:58,366
- May 1?
- “What about me?
407
00:38:58,503 --> 00:39:01,211
Will I go to heaven?
408
00:39:01,339 --> 00:39:03,250
Please tell me, Father.”
409
00:39:03,424 --> 00:39:07,418
“I like you, my son”, says the priest,
“but I can't tell you just like that.
410
00:39:07,554 --> 00:39:09,170
Come back Saturday.”
411
00:39:09,347 --> 00:39:11,338
It's all the guy can think about.
412
00:39:11,516 --> 00:39:14,133
He rushes back that Saturday.
“Well, Father?”
413
00:39:14,269 --> 00:39:15,725
The priest says,
414
00:39:15,854 --> 00:39:20,189
“I have some good news
and some bad news.
415
00:39:20,358 --> 00:39:24,943
The good news is
you're headed to heaven for sure.”
416
00:39:25,196 --> 00:39:27,358
The guy's delighted.
417
00:39:27,949 --> 00:39:30,065
“But what's the bad news?”
418
00:39:30,368 --> 00:39:34,111
“The bad news is...
you leave Wednesday.”
419
00:39:35,790 --> 00:39:37,622
That's how it goes.
420
00:39:45,884 --> 00:39:47,625
What's that music?
421
00:39:48,011 --> 00:39:50,252
- 'M going.
- Il go with you.
422
00:39:50,388 --> 00:39:51,719
No.
423
00:39:53,391 --> 00:39:54,881
Call me Saturday.
424
00:39:55,059 --> 00:39:57,221
- I'm coming with you.
- No!
425
00:40:02,275 --> 00:40:04,482
That's enough now, damn it!
426
00:40:35,266 --> 00:40:37,382
You really feel
like seeing a movie?
427
00:40:37,852 --> 00:40:40,594
There's no sound! Sound!
428
00:40:40,813 --> 00:40:42,429
It's outrageous!
429
00:40:42,565 --> 00:40:45,273
There's no sound.
They cut out the sound.
430
00:40:45,401 --> 00:40:46,641
It's ridiculous!
431
00:40:46,778 --> 00:40:50,112
Ma"am, there's no sound!
432
00:40:50,239 --> 00:40:52,731
Where's the projectionist?
- There is none.
433
00:40:52,909 --> 00:40:55,276
- You're joking!
- There hasn't been one in years.
434
00:40:55,453 --> 00:40:58,411
What do you mean?
This is an outrage!
435
00:40:58,539 --> 00:41:00,075
This isn't funny!
436
00:41:00,249 --> 00:41:02,286
I never heard of such a thing!
437
00:41:11,010 --> 00:41:13,217
You really want to see a movie?
438
00:41:14,931 --> 00:41:16,717
Not really.
439
00:41:39,497 --> 00:41:41,659
We going to the movies or not?
440
00:41:42,208 --> 00:41:43,744
Al right.
441
00:41:44,627 --> 00:41:48,416
I took off my panties
50 you can feel me up in the dark.
442
00:41:48,673 --> 00:41:52,007
- Think they'll show a newsreel?
- Of course.
443
00:41:54,012 --> 00:41:56,253
Leave your panties on.
444
00:41:57,807 --> 00:41:59,593
What's wrong?
445
00:41:59,934 --> 00:42:02,346
I just feel
like watching the movie.
446
00:42:04,272 --> 00:42:07,640
You know, I'd just have
to walk down the street
447
00:42:07,775 --> 00:42:10,733
to find hundreds of guys
who'd love to screw me.
448
00:42:10,862 --> 00:42:12,398
Go on, then.
449
00:42:12,822 --> 00:42:14,358
I'm going home.
450
00:42:14,532 --> 00:42:16,364
You make me sick.
451
00:42:17,368 --> 00:42:21,987
Can't you see I'm trying
to build a real relationship?
452
00:42:22,331 --> 00:42:25,369
You can't build it
with a hammer,
453
00:42:26,878 --> 00:42:29,791
So are we going
to the movies or not?
454
00:42:30,965 --> 00:42:33,377
All right. Let's go.
455
00:42:38,890 --> 00:42:40,597
Don't work so hard.
456
00:42:43,061 --> 00:42:46,179
Don't work so hard, damn it
Stop pretending.
457
00:42:53,571 --> 00:42:55,403
She'd closed her eyes.
458
00:42:55,531 --> 00:42:58,273
It was going fo be a long one,
but no matter,
459
00:42:58,409 --> 00:43:01,993
it would give her time
fo plan her day.
460
00:43:02,330 --> 00:43:06,494
First she'd put away her things.
Everything nice and tidy -
461
00:43:06,626 --> 00:43:08,742
linens, papers, everything.
462
00:43:08,878 --> 00:43:10,960
Mirrors and copper gleaming.
463
00:43:11,089 --> 00:43:13,626
She'd have to replace
the curtain cords
464
00:43:13,758 --> 00:43:15,544
and clean the windows too.
465
00:43:15,676 --> 00:43:18,043
Then all the rest,
466
00:43:18,429 --> 00:43:21,046
50 the others see
how essential she is.
467
00:43:21,182 --> 00:43:24,140
She'd make sure
the plumber came foday,
468
00:43:24,268 --> 00:43:26,885
or no one else
would know what to d...
469
00:43:29,190 --> 00:43:32,023
...and they'd all risk
aying a painful death.
470
00:43:40,660 --> 00:43:42,492
Is this all right?
471
00:43:46,290 --> 00:43:47,701
Yes.
472
00:43:47,834 --> 00:43:49,916
Did you sleep well?
473
00:43:50,044 --> 00:43:52,081
No, 100 many dreams.
474
00:43:52,463 --> 00:43:54,625
Dreams are always terrible.
475
00:43:56,008 --> 00:43:59,342
Even in dreams
you keep looking for solutions.
476
00:44:01,222 --> 00:44:03,463
See you around.
- Bye.
477
00:44:43,973 --> 00:44:45,589
Bitch!
478
00:44:46,142 --> 00:44:49,260
Scum! Unionist!
479
00:45:14,462 --> 00:45:16,453
Think you can be independent?
480
00:45:17,256 --> 00:45:18,496
Yes.
481
00:45:18,716 --> 00:45:20,707
No one's independent.
482
00:45:21,344 --> 00:45:24,086
Say it.
- No one's independent.
483
00:45:24,222 --> 00:45:26,759
Not the whore or the typist.
484
00:45:27,475 --> 00:45:30,308
Say it.
- Not the typist or the whore.
485
00:45:30,436 --> 00:45:33,929
Not the housewife
or the duchess or the servant.
486
00:45:34,065 --> 00:45:36,352
Not the servant
or the duchess or the housewife.
487
00:45:36,484 --> 00:45:38,270
Not the tennis champion...
488
00:45:39,237 --> 00:45:41,148
or the schoolgirl...
489
00:45:43,532 --> 00:45:45,398
or the farmer.
490
00:45:45,576 --> 00:45:47,237
That's enough.
491
00:45:47,495 --> 00:45:49,361
Only the banks are independent.
492
00:45:50,039 --> 00:45:52,030
But banks are killers.
493
00:45:52,333 --> 00:45:54,916
Come on.
Don't be scared.
494
00:45:55,253 --> 00:45:57,244
It's just a first warning.
495
00:46:13,938 --> 00:46:15,770
We're not killers.
496
00:46:15,982 --> 00:46:18,565
We don't want all the money,
Just haff
497
00:46:19,110 --> 00:46:20,771
You got that?
498
00:46:21,195 --> 00:46:23,152
You got it?
499
00:47:06,991 --> 00:47:09,904
She didn't see me.
You think she's coming up?
500
00:47:10,036 --> 00:47:12,027
Yes, don't worry.
501
00:47:18,878 --> 00:47:21,210
Are you a friend of Isabelle's?
502
00:47:22,381 --> 00:47:25,248
I'm not really sure
Isabelle has friends.
503
00:47:33,059 --> 00:47:35,517
What do you do?
504
00:47:35,644 --> 00:47:39,182
I'm a journalist
and an illustrator.
505
00:47:39,357 --> 00:47:42,145
Right now I'm working
on a comic strip.
506
00:47:43,986 --> 00:47:46,102
What are you doing here?
507
00:47:52,328 --> 00:47:53,739
Hi.
508
00:47:56,374 --> 00:47:59,162
Héléne, it's not my turn
to do the dishes.
509
00:47:59,293 --> 00:48:01,034
Okay, okay.
510
00:48:09,762 --> 00:48:11,673
So why are you here?
511
00:48:11,847 --> 00:48:14,088
I have something to ask you.
512
00:48:15,559 --> 00:48:18,017
I have to make
a couple calls first.
513
00:48:18,145 --> 00:48:20,557
Your sister's such a pain!
514
00:48:24,902 --> 00:48:27,564
This is what
I was telling you about.
515
00:48:36,789 --> 00:48:38,871
The Sticky Agency?
516
00:48:39,834 --> 00:48:43,543
I'm calling about the ad
for the four-room apartment.
517
00:48:46,715 --> 00:48:48,171
I see.
518
00:48:48,384 --> 00:48:51,467
Too bad.
Thanks anyway. Good-bye.
519
00:48:59,019 --> 00:49:00,851
What's that music?
520
00:49:17,621 --> 00:49:20,409
Now, then,
what do you want?
521
00:49:21,125 --> 00:49:23,116
I need some money.
522
00:49:27,256 --> 00:49:28,746
How much?
523
00:49:29,967 --> 00:49:32,459
I don't know...
20 or 30 thousand.
524
00:49:37,308 --> 00:49:39,845
What for?
Are you crazy?
525
00:49:43,814 --> 00:49:46,146
Some friends and I
built a boat.
526
00:49:46,734 --> 00:49:49,146
We wanted to sail
to the Antilles,
527
00:49:49,570 --> 00:49:52,278
but we didn't have
enough money.
528
00:49:53,782 --> 00:49:55,819
We still need sails.
529
00:49:57,953 --> 00:50:00,786
So we tried to rob
a jewelry shop,
530
00:50:00,915 --> 00:50:02,952
but we botched it up.
531
00:50:04,001 --> 00:50:06,538
They're all in jail.
I have to help them.
532
00:50:14,136 --> 00:50:15,968
Is this with Jacques?
533
00:50:16,096 --> 00:50:18,679
No, it's some others
you don't know.
534
00:50:27,358 --> 00:50:29,065
Thirty thousand francs?
535
00:50:31,654 --> 00:50:33,645
Even twenty would do.
536
00:50:34,990 --> 00:50:36,606
I haven't got it.
537
00:50:37,660 --> 00:50:40,243
Besides, I'm leaving.
It's too tough here.
538
00:50:42,414 --> 00:50:44,200
Where are you going?
539
00:50:45,042 --> 00:50:47,033
Closer to the countryside.
540
00:50:47,169 --> 00:50:48,830
I don't know yet.
541
00:50:53,676 --> 00:50:56,964
Anyway, I don't have the money.
Pass me a cigarette?
542
00:51:09,316 --> 00:51:11,432
I'm not asking you for it.
543
00:51:12,611 --> 00:51:14,227
What then?
544
00:51:15,322 --> 00:51:17,188
I don't follow.
545
00:51:22,746 --> 00:51:26,284
I wanted to ask
about turning tricks like you.
546
00:51:26,709 --> 00:51:28,791
Just for a week or two.
547
00:51:30,254 --> 00:51:31,744
That's all.
548
00:51:33,882 --> 00:51:38,251
Two times seven times four,
divided by two...
549
00:51:38,887 --> 00:51:40,719
Two weeks wouldn't do it
550
00:51:41,140 --> 00:51:43,677
You'd need a good month.
551
00:51:45,436 --> 00:51:47,268
If that's what it takes.
552
00:51:47,646 --> 00:51:50,479
You realize
what you'll have fo do?
553
00:51:51,942 --> 00:51:53,432
Yes.
554
00:51:54,028 --> 00:51:56,861
- You got big breasts?
- So-50.
555
00:51:57,573 --> 00:51:59,029
Let me see.
556
00:52:03,579 --> 00:52:05,786
You got a thick bush?
557
00:52:06,457 --> 00:52:07,993
So-so.
558
00:52:10,961 --> 00:52:13,669
What do you think
you'll have to do?
559
00:52:14,965 --> 00:52:16,706
Suck cocks?
560
00:52:17,468 --> 00:52:19,300
You ever done it?
561
00:52:30,981 --> 00:52:33,188
With Jacques, but not really.
562
00:52:34,860 --> 00:52:38,273
Do you have to swallow
or just pretend?
563
00:52:39,198 --> 00:52:40,780
Best to swallow it.
564
00:52:42,201 --> 00:52:43,691
How does it taste?
565
00:52:45,329 --> 00:52:47,661
Here, see for yourself.
566
00:52:51,877 --> 00:52:54,414
Have you ever licked
aguy's asshole?
567
00:52:57,675 --> 00:52:59,666
You'll probably have to.
568
00:53:02,346 --> 00:53:04,678
But don't just say yes
to everything.
569
00:53:06,350 --> 00:53:09,559
What guys like
is to humiliate you.
570
00:53:15,067 --> 00:53:17,434
You said “divided by two.”
Why?
571
00:53:17,569 --> 00:53:19,185
Half for me.
572
00:53:19,697 --> 00:53:21,529
- Really?
- Yes.
573
00:53:23,033 --> 00:53:24,239
Al right.
574
00:53:24,368 --> 00:53:27,736
Let's talk in my room.
I have to make another call.
575
00:53:30,457 --> 00:53:32,789
Why don't you like my sister?
576
00:53:36,547 --> 00:53:38,709
Besides all that, are you happy?
577
00:53:39,133 --> 00:53:41,591
No, my life's full of stories.
578
00:53:43,971 --> 00:53:45,928
But not real stories.
579
00:53:48,183 --> 00:53:50,390
Nothing to make history.
580
00:53:53,731 --> 00:53:55,938
Ina café the other night,
581
00:53:56,066 --> 00:53:58,899
a guy said
happiness has no history.
582
00:53:59,611 --> 00:54:01,522
Then I'm happy.
583
00:54:02,656 --> 00:54:04,897
How are Mom and Dad?
584
00:54:05,826 --> 00:54:09,660
They moved again.
They're back in Grenoble.
585
00:54:10,205 --> 00:54:13,539
Grenoble?
Those idiots have got guts.
586
00:54:17,838 --> 00:54:21,422
Can't you watt till 'm gone
to move in?
587
00:54:22,468 --> 00:54:25,335
No, not at that price.
588
00:54:26,263 --> 00:54:29,255
Then you shouldn't have sold
Rocheteau and Barberss.
589
00:54:31,226 --> 00:54:33,342
No, I'm not worried.
590
00:54:33,479 --> 00:54:37,518
The guys from the Amsterdam team
will be here soon. They're ready to sign.
591
00:54:39,860 --> 00:54:42,648
I don't know.
Forty-five minutes.
592
00:54:47,451 --> 00:54:49,283
Well, find a way.
593
00:54:53,290 --> 00:54:54,621
Bye.
594
00:55:13,310 --> 00:55:14,800
Hello.
595
00:55:16,522 --> 00:55:18,684
- Claudia sent me.
- Yes.
596
00:55:19,274 --> 00:55:21,265
Put your things over there.
597
00:55:24,238 --> 00:55:27,151
- Did they tell you the price?
- Yes, if's fine.
598
00:55:27,616 --> 00:55:29,277
How are you?
599
00:55:29,409 --> 00:55:32,117
- Fine, thanks.
- “Thank you, sir.”
600
00:55:32,371 --> 00:55:34,078
Thank you, sir.
601
00:55:34,206 --> 00:55:36,197
- Excuse me a moment?
- Of course.
602
00:55:37,584 --> 00:55:40,542
Hello?
Yes, this is Mr. Person.
603
00:55:42,673 --> 00:55:44,539
Take off your shoes.
604
00:55:47,302 --> 00:55:48,792
Hold on.
605
00:55:48,929 --> 00:55:50,419
Come here.
606
00:55:51,682 --> 00:55:53,343
Take off your pants.
607
00:55:53,517 --> 00:55:56,635
No, my wife was just
asking me something.
608
00:55:56,770 --> 00:55:58,681
Ah, women!
609
00:56:00,023 --> 00:56:02,060
No, I said 160.
610
00:56:02,609 --> 00:56:04,520
That's right, 160.
611
00:56:05,654 --> 00:56:07,861
What? 1307
612
00:56:08,115 --> 00:56:09,526
Definitely not.
613
00:56:09,700 --> 00:56:12,442
Bend over.
Lean against the window.
614
00:56:12,578 --> 00:56:14,694
- Yes.
- "Yes, sir.”
615
00:56:16,248 --> 00:56:18,740
What? 1207
616
00:56:19,084 --> 00:56:21,701
No, 145.
617
00:56:21,837 --> 00:56:25,000
We drove to the beach that day.
618
00:56:25,132 --> 00:56:29,217
A weekday, splendidly deserted
at the end of spring.
619
00:56:29,803 --> 00:56:34,263
The beach bums in rags
slept on the lawns above the sand.
620
00:56:34,725 --> 00:56:39,344
Others sat on stone benches
Sharing a lone bottle.
621
00:56:39,563 --> 00:56:42,555
The gulls whirled about,
mindless yet distracted.
622
00:56:42,691 --> 00:56:46,559
Old ladlies in their 70s and older
sat on the benches
623
00:56:46,695 --> 00:56:50,313
and discussed selling real estate
left behind long ago by husbands
624
00:56:50,449 --> 00:56:53,157
killed by the pace
and stupidity of survival.
625
00:56:53,285 --> 00:56:57,404
No, I really can't go
any lower than 120.
626
00:56:58,248 --> 00:57:01,206
For it aff,
there was peace in the arr,
627
00:57:01,335 --> 00:57:05,249
and we walked about and strefched
on the lawns and dicn't say much.
628
00:57:05,422 --> 00:57:07,914
It simply felf good
being together.
629
00:57:08,216 --> 00:57:11,004
1 bought a couple of sandwiches,
some chips, and beer,
630
00:57:11,136 --> 00:57:13,377
and we sat on the sand eating.
631
00:57:13,639 --> 00:57:16,506
No, 120 is impossible.
632
00:57:16,934 --> 00:57:18,766
I have my overhead.
633
00:57:19,978 --> 00:57:22,219
You too? I don't doubt it.
634
00:57:22,356 --> 00:57:26,520
Then I held Cass
and we sfept together about an hour.
635
00:57:26,735 --> 00:57:29,397
It was somehow better
than lovemaking.
636
00:57:29,529 --> 00:57:32,738
There was flowing together
without the tension of desire.
637
00:57:32,991 --> 00:57:36,109
We drove back to my place
and I cooked a dinner.
638
00:57:36,244 --> 00:57:39,953
After dinner I asked Cass
if she'd like to five with me.
639
00:57:40,123 --> 00:57:43,616
She waited a long time,
looking at me, then she said no.
640
00:57:43,835 --> 00:57:45,371
A hundred.
641
00:57:45,629 --> 00:57:47,666
Yes, that's how it goes.
642
00:57:48,298 --> 00:57:50,289
Well, think it over.
643
00:57:51,802 --> 00:57:53,884
Yes, ask for Mr. Person.
644
00:57:54,638 --> 00:57:58,552
20-15-51, room 510.
645
00:58:00,394 --> 00:58:01,725
Bye.
646
00:58:08,276 --> 00:58:12,315
My god, she's showing her ass
to the whole city.
647
00:58:14,282 --> 00:58:16,273
Admiring the view?
648
00:58:16,410 --> 00:58:17,946
Shut up.
649
00:58:19,204 --> 00:58:20,660
Sorry, sir.
650
00:58:20,831 --> 00:58:23,493
That'll do.
You can get dressed.
651
00:58:25,627 --> 00:58:28,870
- Your name is really Mr. Person?
- Yes. Why?
652
00:58:29,840 --> 00:58:31,501
I don't know.
653
00:58:32,050 --> 00:58:33,961
It's an unusual name.
654
00:58:34,344 --> 00:58:37,678
It's normal for a person
to be named Person, isn't it?
655
00:58:40,017 --> 00:58:42,554
Look, I burned myself.
656
00:58:43,020 --> 00:58:45,182
P as in Person.
657
00:58:48,025 --> 00:58:50,187
Are you
a passionate sports fan?
658
00:58:51,445 --> 00:58:53,777
No, that's not passion.
659
00:58:58,869 --> 00:59:02,078
- What do I do now?
- I'm thinking.
660
00:59:03,665 --> 00:59:05,201
Here's the rest.
661
00:59:05,375 --> 00:59:07,582
You'll really do anything?
662
00:59:07,961 --> 00:59:11,670
- Yes, as long as it doesn't hurt.
- I never hurt anyone.
663
00:59:12,049 --> 00:59:15,007
What's your name?
- Isabelle.
664
00:59:16,344 --> 00:59:18,756
Isabelle,
go out in the hallway
665
00:59:19,222 --> 00:59:22,055
and come back in
in 30 seconds, all right?
666
00:59:23,560 --> 00:59:25,221
You're our daughter.
667
00:59:25,687 --> 00:59:27,724
You're back from England.
668
00:59:29,357 --> 00:59:33,225
We're in town,
and you come see us at our hotel.
669
00:59:33,862 --> 00:59:37,196
You say, “Hello, Daddy.”
670
00:59:37,783 --> 00:59:39,945
Then you kiss Mom.
- Mom?
671
00:59:40,077 --> 00:59:41,738
Yes, Mom!
672
00:59:41,870 --> 00:59:44,077
Now get out of here!
Quick!
673
00:59:44,206 --> 00:59:45,662
Goon!
674
00:59:45,957 --> 00:59:47,868
Whatever you say.
675
01:00:03,934 --> 01:00:06,016
- Isabelle?
- Yes.
676
01:00:09,022 --> 01:00:10,683
Remember me?
677
01:00:10,941 --> 01:00:13,228
- Uh...no.
- Marie-Luce.
678
01:00:13,360 --> 01:00:16,148
Oh yes! Hello.
679
01:00:16,279 --> 01:00:19,817
- We were in grade school together.
- Yes, I remember.
680
01:00:20,033 --> 01:00:22,821
- What are you up to?
- I'm waiting for a friend.
681
01:00:24,079 --> 01:00:26,036
And what do you do?
682
01:00:26,331 --> 01:00:30,165
- Not much.
- But you work, right?
683
01:00:30,293 --> 01:00:32,330
Not much at the moment.
684
01:00:32,546 --> 01:00:36,210
- Listen, would you like a job?
- Yes.
685
01:00:36,341 --> 01:00:40,335
I might have something. Some people
I know are looking for people.
686
01:00:40,470 --> 01:00:43,087
- I'd be interested.
- Would you?
687
01:00:44,224 --> 01:00:47,137
Thanks. Would you be free
in 15 minutes?
688
01:00:47,310 --> 01:00:50,598
No, I'll be tied up
for an hour or so.
689
01:00:50,897 --> 01:00:54,811
In an hour, then.
15, rue du Nord.
690
01:00:57,028 --> 01:00:58,359
Al right?
691
01:00:58,822 --> 01:01:01,780
- Okay.
- 15, rue du Nord.
692
01:01:01,908 --> 01:01:03,694
- Thanks.
- Bye.
693
01:01:12,043 --> 01:01:13,533
It's Isabelle!
694
01:01:14,296 --> 01:01:16,412
What a surprise!
- Hello, Mom.
695
01:01:18,341 --> 01:01:20,332
Our little girl's grown.
696
01:01:21,303 --> 01:01:24,136
Look, she's got tits now.
697
01:01:28,018 --> 01:01:29,975
Show Mom your fifs.
698
01:01:31,855 --> 01:01:35,894
And what an ass she's got!
Show her that foo.
699
01:01:37,694 --> 01:01:40,561
And now you show your ass
fo your daughter.
700
01:01:40,697 --> 01:01:42,313
Goon.
701
01:01:42,449 --> 01:01:44,611
Her ass is bigger than yours.
702
01:01:45,744 --> 01:01:49,032
Now, Mother, show your daughter
your lovely bush.
703
01:01:49,206 --> 01:01:50,696
There!
704
01:01:53,251 --> 01:01:55,993
And look at our daughter's
lovely bush.
705
01:01:57,881 --> 01:02:00,339
A pretty little red bush.
706
01:02:01,051 --> 01:02:03,042
Like the color of autumn.
707
01:02:05,639 --> 01:02:08,802
Isabelle, ask your mom
to kiss your pussy.
708
01:02:08,934 --> 01:02:11,221
Mom, come kiss my pussy.
709
01:02:11,978 --> 01:02:13,434
Goon.
710
01:02:20,737 --> 01:02:23,445
That's enough. Beat it
711
01:02:24,574 --> 01:02:26,235
You happy?
712
01:02:26,368 --> 01:02:28,905
That's what you wanted, right?
- No.
713
01:02:29,913 --> 01:02:32,029
I wanted something else.
714
01:02:33,583 --> 01:02:35,915
You always mess everything up.
715
01:02:36,795 --> 01:02:39,753
You're pathetic.
- No, I'm not.
716
01:03:00,986 --> 01:03:02,442
This way.
717
01:03:04,072 --> 01:03:05,403
Here he is.
718
01:03:07,075 --> 01:03:09,567
This is her.
- Hello.
719
01:03:11,663 --> 01:03:14,121
Marie-Luce tells me
you like adventure.
720
01:03:14,249 --> 01:03:15,910
Not terribly.
721
01:03:16,876 --> 01:03:18,833
You'll have to travel.
722
01:03:18,962 --> 01:03:20,452
Where?
723
01:03:21,381 --> 01:03:24,294
Could we talk it over tonight?
724
01:03:24,634 --> 01:03:26,466
I'm working tonight.
725
01:03:27,387 --> 01:03:29,219
Everything
will be arranged for you.
726
01:03:29,347 --> 01:03:32,055
Once a month
you'll get a ticket in the mail.
727
01:03:32,183 --> 01:03:34,641
You go and you come back.
- Go where?
728
01:03:34,936 --> 01:03:36,301
It depends.
729
01:03:36,438 --> 01:03:39,430
Caracas, Beirut,
New York, even Paris.
730
01:03:39,566 --> 01:03:42,809
- And what do I do?
- Nothing. Just travel.
731
01:03:43,069 --> 01:03:46,812
Go to a hotel,
stay a few days, and come back.
732
01:03:47,240 --> 01:03:49,197
I must do something.
733
01:03:49,868 --> 01:03:51,700
Your friend's not too bright.
734
01:03:51,828 --> 01:03:53,910
We told you: You do nothing.
735
01:03:54,331 --> 01:03:57,574
You'll get $5,000 when you leave
736
01:03:57,709 --> 01:03:59,825
and $5,000 when you get back.
737
01:03:59,961 --> 01:04:03,249
- When would I start?
- The 10th or the 15th.
738
01:05:14,911 --> 01:05:18,404
- Hello. Claudia sent me.
- Put your coat there.
739
01:05:18,540 --> 01:05:20,030
Sit down.
740
01:05:26,256 --> 01:05:27,917
Jerk me off a little.
741
01:05:28,758 --> 01:05:30,419
What's she like, Thierry?
742
01:05:32,762 --> 01:05:34,252
She's nice.
743
01:05:34,764 --> 01:05:36,596
How's her ass?
744
01:05:38,810 --> 01:05:40,676
- Do I undress?
- Turn around.
745
01:05:40,812 --> 01:05:42,723
Just do as you're told.
746
01:05:43,106 --> 01:05:45,063
Take your pants off.
747
01:05:52,532 --> 01:05:56,070
- I have to use the phone first.
- Panties too.
748
01:06:00,832 --> 01:06:02,322
Thierry!
749
01:06:03,334 --> 01:06:04,824
Don't move.
750
01:06:10,842 --> 01:06:12,503
See you tomorrow.
751
01:06:13,803 --> 01:06:16,966
So what's her ass like?
- Nothing special.
752
01:06:22,896 --> 01:06:25,809
- Take your pants off too.
- Yes, boss.
753
01:06:26,858 --> 01:06:31,273
Miss, I'd like
Montreal, Canada, please.
754
01:06:32,280 --> 01:06:34,317
Area code 514.
755
01:06:36,201 --> 01:06:38,158
879...
756
01:06:38,828 --> 01:06:41,820
4349,
757
01:06:43,458 --> 01:06:46,166
Room 522. Thank you.
758
01:06:56,679 --> 01:06:58,511
Ask her her name.
759
01:07:06,856 --> 01:07:08,517
What's your name?
760
01:07:09,192 --> 01:07:10,682
Marilyn.
761
01:07:11,027 --> 01:07:13,268
Ask her if she wants
a good slap.
762
01:07:14,239 --> 01:07:15,570
Nicole.
763
01:07:15,698 --> 01:07:18,281
- Nicole what?
- Weber.
764
01:07:28,211 --> 01:07:30,828
Your tits aren't so great, huh?
765
01:07:34,092 --> 01:07:35,833
Say it.
766
01:07:35,969 --> 01:07:37,255
What?
767
01:07:37,387 --> 01:07:39,719
That your tits aren't great.
768
01:07:41,391 --> 01:07:43,553
My tits aren't great.
769
01:07:43,893 --> 01:07:45,179
Louder.
770
01:07:45,645 --> 01:07:47,807
My tits aren't great.
771
01:07:48,773 --> 01:07:50,559
Good.
772
01:07:51,109 --> 01:07:53,191
Now to work, Miss Weber.
773
01:07:53,319 --> 01:07:54,901
Come here.
774
01:07:56,573 --> 01:07:58,063
Kneel down.
775
01:07:58,825 --> 01:08:00,407
Get to work.
776
01:08:00,702 --> 01:08:03,694
Get under the desk.
- What do I do?
777
01:08:03,830 --> 01:08:07,539
Suck his cock. You have to spell
everything out nowadays!
778
01:08:07,667 --> 01:08:09,453
Go get the other girl.
779
01:08:09,586 --> 01:08:11,122
Yes, boss.
780
01:08:15,008 --> 01:08:17,670
You can do better than that,
you fat slob.
781
01:08:18,886 --> 01:08:20,968
Lick my inner thighs.
782
01:08:22,724 --> 01:08:24,340
Easy there.
783
01:08:25,768 --> 01:08:27,350
That's it.
784
01:08:29,147 --> 01:08:31,309
Suck my balls.
- “For instance,
785
01:08:31,441 --> 01:08:33,808
ask this Louis guy
who his heroes are.”
786
01:08:33,943 --> 01:08:36,105
'Louis, who's your heroes?”
787
01:08:36,237 --> 01:08:39,946
“Well, lemme see...
Al Capone, Guevara, Malcolm X,
788
01:08:40,325 --> 01:08:42,612
Gandhi, Robinson,
789
01:08:43,077 --> 01:08:45,865
Ma Barker, Castro,
790
01:08:45,997 --> 01:08:49,160
Van Gogh, Sartre, Bob Dylan.”
791
01:08:49,375 --> 01:08:52,333
'See, he identifies with all losers.
792
01:08:52,462 --> 01:08:55,124
He's getting ready fo lose.
We're going to help him.
793
01:08:55,256 --> 01:08:58,999
He's been conned on this soul shit
That's how we get their asses.
794
01:08:59,135 --> 01:09:01,467
It's all con.
There ain't no heroes.
795
01:09:01,638 --> 01:09:03,595
1t's all con.
There ain't no winners.
796
01:09:03,723 --> 01:09:05,634
It's all con and horseshit.
797
01:09:05,808 --> 01:09:07,799
There ain't no saints.
There ain't no genius.
798
01:09:07,977 --> 01:09:11,220
That's all con and fairy tale.
1t makes the game go.”
799
01:09:11,397 --> 01:09:13,638
Come closer.
Don't be frightened.
800
01:09:16,569 --> 01:09:19,152
Was it you who wanted
to use the phone?
801
01:09:19,322 --> 01:09:20,812
Go ahead.
802
01:09:22,617 --> 01:09:25,655
Want to take a leak too?
- Not at the moment.
803
01:09:27,997 --> 01:09:30,910
Go on, call. Dial O first.
804
01:09:35,254 --> 01:09:38,667
- Stick your dick up her ass.
- Whose ass, boss?
805
01:09:38,841 --> 01:09:40,707
The one under the table.
806
01:09:41,678 --> 01:09:45,967
And you, each time
he shoves it in, you suck.
807
01:09:46,099 --> 01:09:48,010
All right?
Nice and steady.
808
01:09:48,184 --> 01:09:50,767
Sorry to call so late.
I'm calling about the ad.
809
01:09:50,895 --> 01:09:54,684
- You about done?
- The four-room apartment.
810
01:10:15,336 --> 01:10:18,920
All right, see you Saturday.
Good-bye.
811
01:10:20,717 --> 01:10:22,674
“Each man just tries to hang on
812
01:10:22,802 --> 01:10:24,884
and be lucky - if he can.
813
01:10:25,012 --> 01:10:26,002
All else is bullshit.”
814
01:10:26,139 --> 01:10:28,301
'All right, 1 dig your losers!
815
01:10:28,433 --> 01:10:31,892
But Castro looked pretty fat
last photo I saw of him.”
816
01:10:32,061 --> 01:10:33,051
What is it?
817
01:10:33,187 --> 01:10:36,475
“'He subsists because the U.S.
and Russia keep him in the middle.
818
01:10:36,607 --> 01:10:40,396
But suppose they really put the cards
on the table? What can he draw to?
819
01:10:40,528 --> 01:10:43,771
He wouldn't have the chips
to pay for a whore in Cairo.”
820
01:10:43,906 --> 01:10:45,897
“Fuck you two guys!
821
01:10:46,033 --> 01:10:48,274
! like who [ like,” said Louis.
822
01:10:49,704 --> 01:10:51,240
Well...
823
01:10:52,081 --> 01:10:54,072
what do you want me to do?
824
01:10:55,126 --> 01:10:57,413
- You have any lipstick?
- Yes.
825
01:11:00,089 --> 01:11:02,376
Thierry, go get it.
826
01:11:04,635 --> 01:11:06,467
I have it here.
827
01:11:11,225 --> 01:11:15,435
Nicole, lie on your back.
828
01:11:17,315 --> 01:11:18,805
Thierry...
829
01:11:19,192 --> 01:11:21,183
put your thing in her mouth.
830
01:11:24,113 --> 01:11:26,946
What's your name?
- Isabelle.
831
01:11:29,911 --> 01:11:32,744
Come around here, Isabelle.
832
01:11:37,710 --> 01:11:39,371
That's good. Stop.
833
01:11:39,504 --> 01:11:42,337
Come closer.
- Do I lick her ass?
834
01:11:42,465 --> 01:11:45,332
- I didn't tell you yet.
- Sorry, boss.
835
01:11:45,968 --> 01:11:48,460
Know what they called women
in the Middle Ages?
836
01:11:48,638 --> 01:11:49,719
No.
837
01:11:49,889 --> 01:11:51,971
- And you?
- I don't know.
838
01:11:52,350 --> 01:11:53,886
You know?
839
01:11:57,897 --> 01:11:59,387
Do you know?
840
01:12:00,233 --> 01:12:01,894
Witches.
841
01:12:02,401 --> 01:12:04,062
What else?
842
01:12:06,322 --> 01:12:09,815
Snares of the devil,
embers of hell.
843
01:12:10,117 --> 01:12:12,734
Where'd the bitch get that from?
844
01:12:12,870 --> 01:12:14,736
Where'd you get that?
845
01:12:15,665 --> 01:12:18,874
- I heard it on the radio.
- All right.
846
01:12:19,669 --> 01:12:21,751
Put lipstick on me,
847
01:12:21,879 --> 01:12:24,246
but only when he licks your ass.
848
01:12:25,925 --> 01:12:27,836
And you, Thierry...
849
01:12:29,011 --> 01:12:31,173
you lick her ass
850
01:12:31,389 --> 01:12:33,630
only when the other one
sucks you.
851
01:12:35,184 --> 01:12:36,674
And you...
852
01:12:37,186 --> 01:12:40,679
you suck him every time
I touch your tits with my foot.
853
01:12:41,274 --> 01:12:42,856
Let's try it.
854
01:12:50,533 --> 01:12:54,117
Okay, the picture's good.
Let's work on the sound.
855
01:12:56,581 --> 01:12:59,164
When I touch your breasts
with my shoe...
856
01:12:59,750 --> 01:13:02,868
you say “'ow'
and then suck him,
857
01:13:04,171 --> 01:13:06,003
Goon.
858
01:13:07,758 --> 01:13:09,248
Thierry...
859
01:13:09,844 --> 01:13:12,302
when she sucks your dick,
you say 'oh'...
860
01:13:12,430 --> 01:13:14,467
and then lick her ass.
861
01:13:15,224 --> 01:13:16,760
Let's try it.
862
01:13:30,823 --> 01:13:32,405
And you...
863
01:13:32,867 --> 01:13:36,076
when he licks your ass,
you say 'hey"...
864
01:13:36,537 --> 01:13:39,620
like when you're goosed
on the Métro.
865
01:13:40,833 --> 01:13:42,415
Go on, Thierry.
866
01:13:45,630 --> 01:13:48,042
Then you put
some lipstick on me.
867
01:13:48,507 --> 01:13:50,089
Just once.
868
01:13:50,593 --> 01:13:53,460
And if I smile, you kiss me.
869
01:13:56,349 --> 01:13:57,885
Let's try it.
870
01:14:12,114 --> 01:14:14,071
! looked...
871
01:14:14,825 --> 01:14:17,157
into that ivory face...
872
01:14:18,788 --> 01:14:20,995
and ! saw in it ..
873
01:14:21,791 --> 01:14:25,329
The expression of somber pride...
874
01:14:26,504 --> 01:14:28,962
of ruthless power...
875
01:14:30,216 --> 01:14:32,708
of craven terror -
876
01:14:34,470 --> 01:14:36,677
of an intense...
877
01:14:37,974 --> 01:14:39,385
and hopeless...
878
01:14:40,518 --> 01:14:42,054
despair.”
879
01:15:08,129 --> 01:15:10,666
- I'm going to the bakery.
- All right.
880
01:15:10,798 --> 01:15:14,416
I'll see the apartment
and meet you at the car in an hour.
881
01:15:34,155 --> 01:15:36,613
'A Hundred Do-it-Yourself Ideas.”
882
01:15:37,366 --> 01:15:39,403
Good Lord.
883
01:15:42,580 --> 01:15:44,196
I have an idea.
884
01:15:44,331 --> 01:15:46,663
- You have an idea?
- That's right.
885
01:17:07,123 --> 01:17:10,616
- What are you doing here?
- I called about the apartment.
886
01:17:11,919 --> 01:17:13,330
Ah, right.
887
01:17:13,963 --> 01:17:15,670
What happened?
888
01:17:16,298 --> 01:17:19,632
We want to touch,
but we only bruise each other.
889
01:17:19,802 --> 01:17:21,759
You're crazy.
890
01:17:22,012 --> 01:17:24,219
She looks like she's hurt.
891
01:17:24,974 --> 01:17:27,011
She's got a hard head.
892
01:17:27,476 --> 01:17:30,969
She's a banker's daughter.
I'm going out for a walk.
893
01:18:26,035 --> 01:18:29,949
I always feel too much.
I've got to let it out somewhere.
894
01:18:31,165 --> 01:18:35,204
Me too.
And the one who loves you gets it.
895
01:18:35,336 --> 01:18:37,794
Of course. He's right there.
896
01:18:39,924 --> 01:18:41,540
No, thanks.
897
01:18:47,890 --> 01:18:50,632
Will you continue
in the same line of work here?
898
01:18:50,768 --> 01:18:52,759
For a while. I'll see.
899
01:18:52,895 --> 01:18:55,102
I've been offered another job.
900
01:18:57,316 --> 01:19:00,900
“Don't forget that a carrot
trembles before the knife,
901
01:19:01,320 --> 01:19:03,857
lettuce screams
when it's shredded,
902
01:19:03,989 --> 01:19:06,697
and cabbage weeps
when it's boiled.
903
01:19:07,201 --> 01:19:10,410
Angelo Napoli,
October 15, 1979.”
904
01:19:11,538 --> 01:19:12,699
What's that?
905
01:19:12,831 --> 01:19:16,540
An Italian ex-boyfriend
wrote that.
906
01:19:18,879 --> 01:19:23,919
Is it painful leaving -
what's his name - Paul?
907
01:19:24,718 --> 01:19:26,174
Yes.
908
01:19:27,638 --> 01:19:30,300
I'd have liked him
to keep the apartment.
909
01:19:30,766 --> 01:19:32,882
Actually, no.
I'd have been pissed.
910
01:19:33,060 --> 01:19:34,926
- He's still there.
- No!
911
01:19:35,104 --> 01:19:37,095
Yes, I ran into him yesterday.
912
01:19:37,273 --> 01:19:39,765
He said he'd meet
every train for two days
913
01:19:39,900 --> 01:19:41,937
until you came and said good-bye.
914
01:19:42,444 --> 01:19:45,857
- He just wanted you to tell me that.
- And now I have.
915
01:19:51,620 --> 01:19:54,453
Is that what your project is -
a book?
916
01:19:54,707 --> 01:19:57,574
No, but that might be part of it.
917
01:19:58,377 --> 01:20:03,122
“You always get somewhere.
[ thought I'd never reach 32."
918
01:20:03,299 --> 01:20:05,210
You're 327
- Yes.
919
01:20:06,343 --> 01:20:07,833
What's this?
920
01:20:08,262 --> 01:20:12,176
“Crystal and smoke,
the two faces of death.”
921
01:20:13,309 --> 01:20:15,346
It's from an English novel.
922
01:20:15,477 --> 01:20:18,060
I can't remember the title,
but it impressed me.
923
01:20:20,232 --> 01:20:22,223
No regrets, then?
I keep everything?
924
01:20:22,359 --> 01:20:26,148
Yes. Except the phone bill.
Send that along when it comes.
925
01:20:26,322 --> 01:20:28,609
I'm really grateful.
It's a great help.
926
01:20:28,741 --> 01:20:31,028
- It's a greater help to me.
- No, to me.
927
01:20:31,160 --> 01:20:33,117
Well, good-bye.
928
01:20:38,334 --> 01:20:40,166
Are you happy?
929
01:20:50,596 --> 01:20:52,132
Yes, I'm fine.
930
01:20:56,685 --> 01:20:58,596
You were really good.
931
01:21:02,816 --> 01:21:04,853
Did you tum the radio on?
- Yes.
932
01:21:05,027 --> 01:21:06,517
You're interested in that?
933
01:21:06,695 --> 01:21:09,027
Yes, I'm interested in physics.
934
01:21:11,241 --> 01:21:13,323
And in the physical too.
935
01:21:17,039 --> 01:21:19,576
- Mind if I turn it off?
- No.
936
01:21:22,669 --> 01:21:24,660
I wanted to tell you that...
937
01:21:38,602 --> 01:21:40,092
That's true.
938
01:21:45,859 --> 01:21:47,645
But it's not tragic.
939
01:22:00,749 --> 01:22:03,616
- Is that you in that picture?
- Yes.
940
01:22:03,919 --> 01:22:05,830
And the other picture?
941
01:22:06,422 --> 01:22:10,541
That's from the previous tenant,
but I kept it because ! love Coca-Cola.
942
01:22:40,581 --> 01:22:43,699
Let me speak to Yvette
in the video room.
943
01:22:52,092 --> 01:22:54,675
I've been wandering around
for two days.
944
01:22:56,972 --> 01:22:59,088
Yes, because of Denise.
945
01:22:59,349 --> 01:23:01,431
I'm kind of depressed.
946
01:23:02,895 --> 01:23:04,511
It's all right now.
947
01:23:06,565 --> 01:23:08,852
Did you manage
to finish anyway?
948
01:23:12,654 --> 01:23:15,362
Put that there.
What day is it?
949
01:23:16,366 --> 01:23:17,822
Wednesday?
950
01:23:22,581 --> 01:23:25,494
So, Mr. Godard,
will you be going or staying?
951
01:23:25,626 --> 01:23:28,664
Can I stay another six months?
952
01:23:28,795 --> 01:23:31,332
- That's absolutely fine.
- Thank you.
953
01:24:08,961 --> 01:24:13,455
Would it have killed you to put
a rearview mirror in a brand-new car?
954
01:24:48,584 --> 01:24:51,542
- Where are you going?
- Shopping for Cécile.
955
01:24:59,970 --> 01:25:02,462
I'm sorry about Thursaay night.
956
01:25:03,890 --> 01:25:07,428
Couldn't we see each other more often?
Once a week?
957
01:25:11,607 --> 01:25:13,018
Well?
958
01:25:16,111 --> 01:25:17,852
I'll think about it.
959
01:25:21,658 --> 01:25:23,274
See you.
960
01:25:32,377 --> 01:25:33,788
Mom!
961
01:26:04,576 --> 01:26:06,487
1 think I know him.
962
01:26:06,620 --> 01:26:08,907
It's not our problem.
We're getting out of here.
963
01:26:09,498 --> 01:26:10,909
Wait!
964
01:26:11,041 --> 01:26:13,999
Rather stupidly, I started thinking.
965
01:26:14,836 --> 01:26:16,793
I'm not dying.
966
01:26:17,839 --> 01:26:21,048
My life hasn't flashed
before my eyes.
967
01:26:23,053 --> 01:26:24,919
I'm not dying...
968
01:26:25,764 --> 01:26:27,721
I don't feel any...
969
01:26:29,518 --> 01:26:31,350
What are you looking at?
970
01:26:31,728 --> 01:26:33,765
It's none of our business now.
971
01:26:36,024 --> 01:26:38,015
You coming, Cécile?
68097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.