All language subtitles for EVARU (2019) Telugu Proper WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,320 --> 00:01:41,030 [gunshot] [birds flap] 2 00:01:41,540 --> 00:01:43,550 [gunshot] [birds flap] 3 00:01:47,520 --> 00:01:48,020 [woman gasps] 4 00:01:53,260 --> 00:01:54,090 [screams] 5 00:01:57,850 --> 00:02:01,430 EVARU 6 00:02:18,120 --> 00:02:18,560 [woman gasps] 7 00:02:18,760 --> 00:02:21,610 [overlap of voices] 8 00:02:21,790 --> 00:02:23,840 Breaking news! Sameera Mahaa gets arrested! 9 00:02:24,120 --> 00:02:27,160 Sameera Mahaa, wife of Rahul Mahaa, who is in the top 100 on the recent Forbes list 10 00:02:27,390 --> 00:02:32,210 and the owner of Mahaa Constructions and Mahaa Steels has been arrested! 11 00:02:32,430 --> 00:02:33,580 She has been arrested in Coonoor, Tamil Nadu 12 00:02:33,630 --> 00:02:38,370 for the murder of Punjagutta DSP Ashok Krishna of Hyderabad circle. 13 00:02:38,570 --> 00:02:41,690 Sameera was here for Ayurvedic treatment and stayed in Valley View resort. 14 00:02:41,890 --> 00:02:43,360 We were told that she was raped by DSP Ashok Krishna in the resort. 15 00:02:43,460 --> 00:02:45,690 It is reported that she shot him with a gun as self-defense. 16 00:02:45,740 --> 00:02:47,540 Ashok Krishna's body is taken for postmortem. 17 00:02:47,600 --> 00:02:50,020 What is the connection between Mahaa Constructions, Ashok and Sameera? 18 00:02:50,090 --> 00:02:52,980 There is no official statement from the Mahaa family so far. 19 00:02:53,040 --> 00:02:55,630 We are expecting to hear from Sameera's lawyer soon. 20 00:02:58,740 --> 00:02:59,690 -Take that off. -[gasps] 21 00:02:59,800 --> 00:03:01,270 Come fast! Our sir is waiting for you. 22 00:03:03,300 --> 00:03:04,300 Take the photos. 23 00:03:05,650 --> 00:03:06,120 [camera clicks] 24 00:03:08,690 --> 00:03:11,850 [camera clicks] 25 00:03:11,870 --> 00:03:13,520 Take your hands off! [camera clicks] 26 00:03:16,830 --> 00:03:19,870 What was a cop from Hyderabad doing in your room? 27 00:03:20,390 --> 00:03:22,270 How well did you know him? 28 00:03:30,830 --> 00:03:31,580 Clean her up. 29 00:03:32,080 --> 00:03:33,170 Send this to the lab. 30 00:03:33,250 --> 00:03:34,380 Is this sample enough? 31 00:03:35,170 --> 00:03:37,850 Previously, it was Abhaya and Nasifa and today, it is Sameera! 32 00:03:37,950 --> 00:03:40,190 The names keep changing but the situation is the same. 33 00:03:40,460 --> 00:03:43,000 How can we trust the police who has to protect us, when they break the law? 34 00:03:43,350 --> 00:03:44,820 This being a high profile case, 35 00:03:45,080 --> 00:03:47,760 the police are being meticulous in gathering evidence. 36 00:03:48,110 --> 00:03:51,240 We've been hearing that DSP Ashok is very alcoholic. 37 00:03:51,410 --> 00:03:53,650 Tell me, Sir. What do you know about Ashok? 38 00:03:54,190 --> 00:03:57,190 Ashok sir used to attend office intoxicated since last year. 39 00:03:57,280 --> 00:03:58,710 The whole department was aware of that. 40 00:03:58,790 --> 00:04:00,120 Reporter: We are in front of Sameera's house right now. 41 00:04:00,260 --> 00:04:01,800 There is news that she would arrive here shortly. 42 00:04:01,900 --> 00:04:04,050 The court has granted bail to Sameera as expected. 43 00:04:04,150 --> 00:04:07,170 [overlap of voices] The court gave 10 days time to the police to file chargesheet. 44 00:04:10,400 --> 00:04:13,630 [camera clicks] 45 00:04:14,130 --> 00:04:15,320 [unclear voices] 46 00:04:15,440 --> 00:04:16,020 Hey! 47 00:04:16,550 --> 00:04:17,650 Banerjee, let's move. 48 00:04:18,800 --> 00:04:19,590 Father, don't worry. 49 00:04:20,460 --> 00:04:21,360 Driver, just drive. 50 00:04:24,760 --> 00:04:30,700 [camera squeaks] [camera clicks] 51 00:04:35,720 --> 00:04:38,110 Sameera, please read. 52 00:04:41,010 --> 00:04:46,990 [camera clicks] 53 00:04:52,710 --> 00:04:56,040 You know what happened to me. 54 00:04:57,970 --> 00:04:59,920 And only I know how it happened. 55 00:05:02,500 --> 00:05:05,480 It has caused immense pain and damage to me and my family. 56 00:05:07,510 --> 00:05:09,170 I would like to thank the media 57 00:05:10,460 --> 00:05:12,770 -for being understanding... -Tell us what actually happened, madam. 58 00:05:27,880 --> 00:05:30,050 I am sure you have a lot of questions... 59 00:05:31,280 --> 00:05:33,620 But today I would like to ask you something. 60 00:05:34,190 --> 00:05:37,030 They've filed the police case by stating the rapist policeman as the victim 61 00:05:37,710 --> 00:05:40,790 and me as the culprit for killing him. 62 00:05:42,570 --> 00:05:44,710 Who is right and who is wrong? 63 00:05:46,240 --> 00:05:48,460 Is it right to rape a woman? 64 00:05:50,020 --> 00:05:52,180 Is it wrong to kill the rapist? 65 00:05:53,950 --> 00:05:57,910 Whatever the court's verdict be, I know I did the right thing. 66 00:05:58,340 --> 00:06:00,950 The scars on my body may disappear. 67 00:06:01,020 --> 00:06:04,070 But I will always remember what I went through. 68 00:06:04,380 --> 00:06:05,800 It's a reminder that... 69 00:06:06,540 --> 00:06:07,610 I can fight. 70 00:06:09,070 --> 00:06:11,640 No woman can express what she underwent. 71 00:06:11,790 --> 00:06:13,130 And no family can accept it. 72 00:06:13,330 --> 00:06:16,940 I am the voice for each one of those girls and their families. 73 00:06:17,970 --> 00:06:19,010 Because... 74 00:06:19,850 --> 00:06:20,740 I am with you. 75 00:06:22,230 --> 00:06:23,240 I am you. 76 00:06:26,070 --> 00:06:26,840 [camera clicks] 77 00:06:28,650 --> 00:06:30,470 Sameera's case reflects yet again, 78 00:06:30,500 --> 00:06:32,470 the atrocities happening on women in our nation. 79 00:06:32,530 --> 00:06:35,200 Sameera's speech is trending at number one on social media. 80 00:06:35,370 --> 00:06:37,430 Women welfare associations are demanding justice for her. 81 00:06:38,270 --> 00:06:39,140 Sir, a moment please. 82 00:06:39,230 --> 00:06:41,320 Any chance of the case being mishandled since it involves a police official? 83 00:06:42,010 --> 00:06:44,140 Please! The FIR is registered with a charge of murder. 84 00:06:44,340 --> 00:06:45,820 You are talking about a rape. 85 00:06:46,080 --> 00:06:48,520 We have appointed our best officer to investigate this case. 86 00:06:48,620 --> 00:06:49,530 Best officer? 87 00:06:50,350 --> 00:06:52,210 The DIG has put us in a tough spot. 88 00:06:52,380 --> 00:06:54,970 If the case is messed up, the media will destroy us. 89 00:06:55,100 --> 00:06:56,030 Have some juice sir. 90 00:06:56,230 --> 00:06:58,270 [pants] 91 00:06:58,470 --> 00:07:01,210 Seems like you'd have another award in your shelf by looking at your workout, sir 92 00:07:01,310 --> 00:07:02,300 No need for sarcasm, Reddy. 93 00:07:02,420 --> 00:07:04,970 This is a sensitive case. We have deal it very sensibly. 94 00:07:05,170 --> 00:07:05,730 Okay, sir. 95 00:07:06,620 --> 00:07:08,410 Where is Vikram? 96 00:07:34,290 --> 00:07:35,070 Thanks, Ayyappa. 97 00:07:35,730 --> 00:07:37,000 Sir, did you get any information? 98 00:07:38,990 --> 00:07:39,990 I'm looking for some answers... 99 00:07:40,780 --> 00:07:42,790 But there is a more of commas and question marks. 100 00:07:43,160 --> 00:07:44,680 Okay, sir. I'll wait outside. 101 00:07:58,900 --> 00:08:01,750 [bolt clinks] 102 00:08:08,570 --> 00:08:10,530 [phone ringing] 103 00:08:11,690 --> 00:08:12,150 Hello! 104 00:08:38,610 --> 00:08:39,110 Sam! 105 00:08:40,120 --> 00:08:41,100 Are you leaving? 106 00:08:42,220 --> 00:08:42,780 No. 107 00:08:43,180 --> 00:08:44,310 -I am staying. -Why? 108 00:08:45,240 --> 00:08:47,730 -How can I leave you alone? -I want to be alone. 109 00:08:47,830 --> 00:08:49,400 -But Sam... -Rahul! Please! 110 00:08:49,780 --> 00:08:50,520 You know why. 111 00:08:51,820 --> 00:08:52,340 Okay. 112 00:08:56,400 --> 00:08:58,010 Hello, Bhanu! I'm on my way. 113 00:08:58,200 --> 00:08:59,440 No. She said she wants to stay alone. 114 00:08:59,890 --> 00:09:02,110 [phone rings] 115 00:09:04,230 --> 00:09:05,290 Tell me, Mr Banerjee. 116 00:09:05,490 --> 00:09:06,650 Sameera! Watch the news. 117 00:09:07,120 --> 00:09:07,560 Hmm... 118 00:09:10,750 --> 00:09:13,470 According to the latest information on Sameera's rape case 119 00:09:13,570 --> 00:09:17,020 the prosecution has appointed famed criminal lawyer Ratnakar Chetty. 120 00:09:17,110 --> 00:09:20,130 In South India, Ratnakar has never lost a single case for the past twenty years 121 00:09:20,330 --> 00:09:21,150 and there is no lawyer who has defeated him. 122 00:09:21,190 --> 00:09:24,100 No one will be spared until we bring justice to Ashok and his family. 123 00:09:24,980 --> 00:09:26,950 -I will settle all scores. -Are you submitting the evidence? 124 00:09:27,050 --> 00:09:28,170 Who is this Ratnakar? 125 00:09:28,440 --> 00:09:29,770 He is a tough lawyer, Sameera. 126 00:09:30,030 --> 00:09:32,230 He can tamper the evidence, threaten, 127 00:09:32,360 --> 00:09:34,980 change a lie and make a truth out of nothing just to win. 128 00:09:35,190 --> 00:09:37,470 But don't you need proof to win a case, Mr Banerjee? 129 00:09:37,670 --> 00:09:40,930 And we've submitted everything including Ashok's DNA to his semen, 130 00:09:41,340 --> 00:09:42,860 It's clearly an open and shut case. 131 00:09:42,920 --> 00:09:45,810 You're right, Sameera! But it is a 'police officer' that was killed. 132 00:09:45,910 --> 00:09:48,960 The media is brutally targeting the police department for TRPs. 133 00:09:49,170 --> 00:09:53,750 Hence, they can create evidence or make it disappear with help of Ratnakar. 134 00:09:53,850 --> 00:09:55,340 So? Should we be scared? 135 00:09:55,380 --> 00:09:56,330 We should be careful. 136 00:09:56,340 --> 00:09:59,080 There is an SI named Vikram Vasudev in Coonoor. 137 00:09:59,320 --> 00:10:01,700 I've talked with him to get us the inside information. 138 00:10:02,590 --> 00:10:03,760 But he is also a policeman, right? 139 00:10:03,960 --> 00:10:05,640 He will do anything for money. 140 00:10:05,800 --> 00:10:07,380 I asked him to meet you today. 141 00:10:07,730 --> 00:10:09,770 I have already transferred 25 lakhs to his account. 142 00:10:10,010 --> 00:10:11,650 So, it's a win-win situation for both. 143 00:10:13,470 --> 00:10:15,280 -What if he changes his word?-He will be at risk. 144 00:10:15,440 --> 00:10:17,220 We can file a police case accusing him of taking a bribe. 145 00:10:18,950 --> 00:10:21,430 -But to meet him without you? -I spoke to our people at the court... 146 00:10:22,150 --> 00:10:25,070 Ratnakar is submitting evidence by 10 am tomorrow. 147 00:10:25,200 --> 00:10:27,020 So please understand. This is very urgent. 148 00:10:27,220 --> 00:10:27,640 But if you could... 149 00:10:27,650 --> 00:10:30,040 You know how important the work which I attending right now, Sameera. 150 00:10:33,400 --> 00:10:34,900 -Please keep me posted. -Okay. 151 00:10:34,980 --> 00:10:35,900 [doorbell dings] [gasps] 152 00:10:36,360 --> 00:10:36,870 One second. 153 00:10:44,090 --> 00:10:44,530 [beeps] 154 00:10:45,290 --> 00:10:45,880 Who is it? 155 00:10:52,050 --> 00:10:52,730 Speak to Banerjee. 156 00:10:54,860 --> 00:10:55,400 Sir! 157 00:10:55,690 --> 00:10:56,680 Did you receive the money? 158 00:10:57,680 --> 00:10:58,710 It's all spent. 159 00:10:59,400 --> 00:11:00,680 But that was only the advance, right? 160 00:11:01,070 --> 00:11:02,220 There will be more... 161 00:11:04,060 --> 00:11:04,950 Why sir? Where are you? 162 00:11:05,110 --> 00:11:07,080 I am going out on some important work... 163 00:11:07,180 --> 00:11:08,230 We'll meet later. 164 00:11:08,460 --> 00:11:09,300 Come back soon. 165 00:11:10,570 --> 00:11:11,800 We have to save her, right? 166 00:11:12,330 --> 00:11:13,290 Give the phone to her. 167 00:11:18,250 --> 00:11:19,380 -I'll keep you posted. -Okay. 168 00:11:21,030 --> 00:11:22,840 I'm sorry. I just quit smoking. 169 00:11:23,190 --> 00:11:23,970 If you don't mind... 170 00:11:24,320 --> 00:11:25,660 And also, it's a no-smoking room. 171 00:11:36,810 --> 00:11:37,490 Battery! 172 00:11:39,530 --> 00:11:40,950 I don't like to ever hear a 'no'. 173 00:11:41,290 --> 00:11:42,960 I feel restricted. 174 00:11:43,680 --> 00:11:46,380 The situation should always be under our control, right? 175 00:11:46,760 --> 00:11:48,450 Is it okay to break the law for that? 176 00:11:48,650 --> 00:11:51,680 Why worry about the law? It will run its own course and we should run ours. 177 00:11:51,700 --> 00:11:52,970 We live in a nation where the innocent parents were framed 178 00:11:53,150 --> 00:11:55,730 for their daughter's murder in the Talwars's case. 179 00:11:55,930 --> 00:11:58,150 Then, what is my value or yours? 180 00:12:00,930 --> 00:12:03,750 [TV playing smoking awareness advertisement] 181 00:12:05,110 --> 00:12:06,380 That spoilt the mood... 182 00:12:10,570 --> 00:12:11,820 Look at this... a small symbol. 183 00:12:12,440 --> 00:12:14,750 It shows how a small mistake can change our lives. 184 00:12:15,690 --> 00:12:16,170 Yes. 185 00:12:16,930 --> 00:12:18,410 All it takes is one bad decision. 186 00:12:18,610 --> 00:12:21,370 Is that experience speaking? 187 00:12:24,720 --> 00:12:25,240 Hmm. [chuckles] 188 00:12:25,830 --> 00:12:26,390 Thanks, madam. 189 00:12:27,130 --> 00:12:29,610 What information are the police going to give Ratnakar? 190 00:12:32,890 --> 00:12:33,570 I will tell you. 191 00:12:43,390 --> 00:12:44,180 Nirbheek revolver. 192 00:12:44,650 --> 00:12:45,550 32 caliber 193 00:12:46,050 --> 00:12:46,890 6 shots 194 00:12:47,440 --> 00:12:48,570 15 meters range 195 00:12:49,920 --> 00:12:51,570 A single shot might have suggested that it was done out of fear. 196 00:12:53,990 --> 00:12:55,780 But the second shot suggests... 197 00:12:56,960 --> 00:12:58,280 looks like vengeance. 198 00:12:59,570 --> 00:13:02,780 It wouldn't be wrong to kill Ashok a 100 times for what he did. 199 00:13:04,860 --> 00:13:05,440 [door unlocks] 200 00:13:08,220 --> 00:13:08,750 Ashok! [locks door] 201 00:13:10,610 --> 00:13:11,470 What are you doing here? 202 00:13:14,320 --> 00:13:14,860 Ashok... 203 00:13:15,610 --> 00:13:16,210 Ashok! 204 00:13:16,970 --> 00:13:17,370 [cracks] 205 00:13:17,470 --> 00:13:21,280 -[mumbling] -[pants] 206 00:13:21,980 --> 00:13:22,680 Ow! [glass shatters] 207 00:13:37,340 --> 00:13:37,770 No. 208 00:13:37,970 --> 00:13:43,200 [groans] 209 00:13:43,400 --> 00:13:43,880 Help! 210 00:13:44,080 --> 00:13:47,180 [groans] 211 00:14:14,300 --> 00:14:14,710 Ow! 212 00:14:18,650 --> 00:14:20,700 [gunshots] 213 00:14:33,730 --> 00:14:34,560 Shall we have some coffee? 214 00:14:39,730 --> 00:14:43,040 No matter what, coffee from a machine doesn't taste good. 215 00:14:43,700 --> 00:14:47,010 Banerjee said you would give me some inside information. 216 00:14:47,430 --> 00:14:49,020 Well... Just asking... 217 00:14:49,780 --> 00:14:52,530 Does coffee change the color of milk or vice versa? 218 00:14:52,630 --> 00:14:53,600 I had that doubt since childhood. 219 00:14:54,150 --> 00:14:55,400 Well... This case... 220 00:14:56,020 --> 00:14:58,360 [scoffs] I mean the coffee should be tasty. 221 00:14:58,650 --> 00:15:00,040 I am very particular about it. 222 00:15:00,750 --> 00:15:01,880 That's not what I asked. 223 00:15:04,230 --> 00:15:05,360 Do you see that file? 224 00:15:06,010 --> 00:15:07,140 Whatever I write in that, 225 00:15:07,450 --> 00:15:08,900 -it will decide your future. -Future? 226 00:15:09,270 --> 00:15:10,940 I thought it will be decided in the court. 227 00:15:11,060 --> 00:15:12,840 Whatever you submit to the court, it is just an information. 228 00:15:13,300 --> 00:15:15,140 When I submit it, it becomes proof. 229 00:15:17,060 --> 00:15:18,530 Have the coffee... It would turn cold. 230 00:15:21,030 --> 00:15:22,110 It's very simple matter, madam. 231 00:15:23,660 --> 00:15:26,180 Ratnakar will instigate a regional feeling to the police. 232 00:15:26,530 --> 00:15:29,070 Moreover, the police are trying to save their reputation in your case. So... 233 00:15:29,160 --> 00:15:30,870 The police will dance to the tunes of Ratnakar. 234 00:15:31,560 --> 00:15:33,480 But... they can't change the truth, right? 235 00:15:33,930 --> 00:15:35,450 They will change the perspective of the truth. 236 00:15:36,180 --> 00:15:37,840 I have followed your case very thoroughly, madam. 237 00:15:38,170 --> 00:15:40,810 But one thing is bothering me. 238 00:15:41,210 --> 00:15:44,560 You worked as a mere receptionist in a company for five years... 239 00:15:46,850 --> 00:15:48,690 And you married the company's owner all of a sudden? 240 00:15:50,030 --> 00:15:52,990 Are you here to give information or interrogate me? 241 00:15:53,110 --> 00:15:54,140 I am here to make money. 242 00:15:55,310 --> 00:15:56,650 Madam, I am very clear. 243 00:15:57,080 --> 00:15:58,860 I want you to be clear and tell me the truth. 244 00:15:59,220 --> 00:16:00,180 It's beneficial for both of us. 245 00:16:00,930 --> 00:16:03,050 The truth is, I married Rahul because I loved him. 246 00:16:03,220 --> 00:16:05,500 But... Did Rahul really love you? 247 00:16:05,820 --> 00:16:06,700 What do you mean? 248 00:16:07,400 --> 00:16:08,100 Actually... 249 00:16:08,890 --> 00:16:11,650 You have a murder case against you. But you are saying it's a rape. 250 00:16:11,860 --> 00:16:17,420 Rahul didn't make a single public statement in your support so far... 251 00:16:17,520 --> 00:16:19,900 He doesn't need to show his support to the world. 252 00:16:21,150 --> 00:16:23,740 The amount of 25 lakh rupees given to you wasn't Banerjee's. 253 00:16:24,410 --> 00:16:24,940 [chuckles] 254 00:16:26,700 --> 00:16:27,600 Why're you laughing? 255 00:16:27,870 --> 00:16:30,660 Rahul doesn't need to show his support in public... 256 00:16:31,860 --> 00:16:33,110 But he should show it to you, right? 257 00:16:34,000 --> 00:16:34,810 Look at these. 258 00:16:35,540 --> 00:16:40,060 These are pictures from events you've both attended in the past year. 259 00:16:40,160 --> 00:16:44,950 If any of these pictures had both of you holding hands or whispering in one's ears, 260 00:16:44,990 --> 00:16:45,980 we can think that he has immense love for you. 261 00:16:46,180 --> 00:16:48,620 Your observational theory about holding hands and kissing each other is 262 00:16:49,440 --> 00:16:50,210 ridiculous! 263 00:16:50,530 --> 00:16:51,000 [scoffs] 264 00:16:51,750 --> 00:16:53,890 The truth is... I like to keep my life private. 265 00:16:54,150 --> 00:16:57,310 Is your husband a very private person like you? 266 00:17:01,130 --> 00:17:03,600 Doesn't this look odd? 267 00:17:05,080 --> 00:17:06,620 It looks like a bachelor party. 268 00:17:06,940 --> 00:17:08,850 Probably he was too drunk to know what he was doing. 269 00:17:08,950 --> 00:17:10,170 I thought the same. 270 00:17:10,960 --> 00:17:12,360 Until I researched further, 271 00:17:12,650 --> 00:17:16,560 and traced this picture to a dating site during Rahul's college days in London. 272 00:17:16,660 --> 00:17:19,520 That dating site was not for men seeking women and vice-versa. 273 00:17:22,750 --> 00:17:23,870 It's only for men. 274 00:17:29,020 --> 00:17:29,800 Does that mean... 275 00:17:31,670 --> 00:17:32,250 Rahul is a gay? 276 00:17:32,330 --> 00:17:33,710 Shut up! You are crossing your limits. 277 00:17:36,390 --> 00:17:37,790 How is Rahul connected to this case? 278 00:17:38,830 --> 00:17:39,330 Madam, 279 00:17:39,900 --> 00:17:41,690 if I could get this information just being an SI, 280 00:17:41,780 --> 00:17:43,600 Ratnakar can get it very easily. 281 00:17:43,820 --> 00:17:47,330 And whatever evidence he gets, he will use this as a weapon to break you in court. 282 00:17:47,530 --> 00:17:48,560 He'll say your marriage was one of convenience. 283 00:17:48,650 --> 00:17:49,700 Stop it! That's not it. 284 00:17:49,800 --> 00:17:51,070 There is a lot of money in this marriage but no love. 285 00:17:51,090 --> 00:17:53,080 -You married Rahul for money. -Shut up! You... 286 00:17:53,180 --> 00:17:54,520 Rahul could give you status but not pleasure. 287 00:17:54,540 --> 00:17:56,850 -You had an affair for your needs... -Enough! 288 00:17:57,070 --> 00:17:59,230 Even if it was an affair, when a girl says no, it's a no. 289 00:17:59,340 --> 00:18:01,490 -And this was a 'no'! -Yes! 290 00:18:02,380 --> 00:18:05,630 I'm here to help you and my slight provocation stating Rahul being a gay... 291 00:18:05,810 --> 00:18:08,230 ...and your affair made you fumble words such as affair, no etc. 292 00:18:08,230 --> 00:18:11,650 And Ratnakar is not going to highlight your 'no' but the 'affair'. 293 00:18:11,750 --> 00:18:14,310 He will tarnish your character and easily win the case. 294 00:18:17,270 --> 00:18:19,020 I did yelled like this to make you understand. 295 00:18:21,570 --> 00:18:22,160 Madam... 296 00:18:25,190 --> 00:18:26,340 Shall we talk about the truth now? 297 00:18:30,480 --> 00:18:31,830 -Are you married, Vikram? -No. 298 00:18:33,180 --> 00:18:34,040 Do you have a girlfriend? 299 00:18:35,920 --> 00:18:37,740 I know a girl named Reshma whom I her through Whatsapp. 300 00:18:43,150 --> 00:18:44,990 The funny thing about a relationships are... 301 00:18:45,510 --> 00:18:48,070 they run on expectations and reality. 302 00:18:48,980 --> 00:18:50,930 Expectations lead to disappointment. 303 00:18:51,470 --> 00:18:53,040 And the reality leaves you in pain. 304 00:18:53,400 --> 00:18:55,210 First, my dad left me disappointed when he died. 305 00:18:55,870 --> 00:18:57,810 I was left with pain as I couldn't save my mother out of helplessness. 306 00:18:59,650 --> 00:19:01,270 But after I met Rahul, 307 00:19:01,420 --> 00:19:02,540 it felt different. 308 00:19:03,900 --> 00:19:04,390 Hmm 309 00:19:08,200 --> 00:19:09,370 Thank you, sir. 310 00:19:10,440 --> 00:19:11,920 Look at the census. Don't you guys get it? 311 00:19:12,240 --> 00:19:13,900 When you don't know how to do it, just leave your job and go. 312 00:19:14,860 --> 00:19:15,420 Sir! 313 00:19:20,320 --> 00:19:21,180 Good job. 314 00:19:21,380 --> 00:19:22,410 Congratulations, Sameera. 315 00:19:22,580 --> 00:19:24,280 I never realized when our professional relationship transformed 316 00:19:24,470 --> 00:19:26,410 into a personal one. 317 00:19:28,540 --> 00:19:31,320 Rahul, Dhanunjay Constructions are getting aggressive with their bidding. 318 00:19:31,520 --> 00:19:32,260 Keep that aside. 319 00:19:33,180 --> 00:19:34,600 Rahul, it's really important. 320 00:19:35,150 --> 00:19:35,960 It can wait. 321 00:19:36,900 --> 00:19:37,380 Sam! 322 00:19:38,660 --> 00:19:39,390 Do you like me? 323 00:19:41,200 --> 00:19:43,450 You have given me enough comfort to call you by your name... 324 00:19:44,200 --> 00:19:45,450 Why wouldn't I like you? 325 00:19:46,150 --> 00:19:47,150 Then, marry me. 326 00:19:48,350 --> 00:19:49,030 Don't be surprised. 327 00:19:49,130 --> 00:19:51,210 You were able to understand me well in such a short period of time. 328 00:19:52,530 --> 00:19:54,850 I made this proposal out of confidence that you will accept me for who I am. 329 00:19:56,700 --> 00:19:59,030 How could you lose your mother due to lack of money, Sam? 330 00:20:00,230 --> 00:20:00,920 Marry me. 331 00:20:01,830 --> 00:20:02,590 You will have status... 332 00:20:02,770 --> 00:20:05,390 You will have money, prestige, basically a good life. 333 00:20:06,770 --> 00:20:09,340 People generally express their love when they propose. 334 00:20:09,930 --> 00:20:12,890 Why are you talking about status and reputation? 335 00:20:13,440 --> 00:20:15,630 Because I cannot love you... 336 00:20:16,440 --> 00:20:18,460 Affection... Yes. Caring... Yes. 337 00:20:19,240 --> 00:20:20,400 But between us... 338 00:20:25,410 --> 00:20:27,520 He found necessity in my love. 339 00:20:28,430 --> 00:20:30,560 I found honesty in his proposal. 340 00:20:31,900 --> 00:20:36,560 I married him with the hope that I could make him fall in love with me someday 341 00:20:40,600 --> 00:20:42,370 Want to know how our honeymoon went? 342 00:20:43,470 --> 00:20:45,860 This is beautiful, Rahul. Thank you. 343 00:20:51,140 --> 00:20:51,990 That's your room. 344 00:21:01,470 --> 00:21:02,540 Rahul is a businessman... 345 00:21:04,010 --> 00:21:05,380 He spent his life marketing. 346 00:21:06,110 --> 00:21:07,300 First, he told you what you'd like to hear. 347 00:21:07,620 --> 00:21:09,130 -Then, he told you what you needed to know -Vikram! 348 00:21:09,500 --> 00:21:13,190 I don't want to involve Rahul or his orientation in this case. 349 00:21:13,630 --> 00:21:14,670 I see! 350 00:21:16,200 --> 00:21:17,660 No wonder Rahul isn't here... 351 00:21:18,240 --> 00:21:19,200 But it's difficult, madam. 352 00:21:19,750 --> 00:21:22,500 The moment you enter a police station, they'll note down all your family details. 353 00:21:23,000 --> 00:21:25,870 The moment you killed Ashok, Rahul automatically got involved in the case. 354 00:21:26,480 --> 00:21:28,880 Ratnakar will definitely talk about your marriage in the court. 355 00:21:29,180 --> 00:21:32,650 Don't become emotional and confess that Rahul is a gay. 356 00:21:32,740 --> 00:21:33,410 We will be screwed. 357 00:21:33,880 --> 00:21:34,850 But that's the truth! 358 00:21:35,030 --> 00:21:35,830 Probably. 359 00:21:37,820 --> 00:21:40,470 But you didn't divorce Rahul inspite knowing he was gay. 360 00:21:42,300 --> 00:21:45,760 So Ratnakar will definitely stress that you married Rahul only for his money. 361 00:21:45,970 --> 00:21:46,780 No one will sympathize with you. 362 00:21:49,360 --> 00:21:50,200 So? 363 00:21:50,320 --> 00:21:53,370 Sometimes, a question answers another question. 364 00:21:54,780 --> 00:21:55,580 I didn't understand. 365 00:21:56,000 --> 00:21:56,670 Madam... 366 00:21:57,270 --> 00:21:58,840 Ratnakar did not become a lawyer overnight... 367 00:21:59,280 --> 00:22:01,460 His wife is the daughter of a judicial judge. 368 00:22:01,820 --> 00:22:03,640 Not sure whether he loved her or trapped her, 369 00:22:04,700 --> 00:22:06,960 but his life transformed after the wedding. 370 00:22:12,280 --> 00:22:12,990 Exactly! 371 00:22:13,470 --> 00:22:14,180 That's what you should ask! 372 00:22:14,490 --> 00:22:16,740 I thought Banerjee would have coached you by now... 373 00:22:17,080 --> 00:22:18,300 Tsk! Very bad! 374 00:22:19,800 --> 00:22:21,000 What could be more important than this case? 375 00:22:21,880 --> 00:22:22,860 He's been to case-related work. 376 00:22:23,060 --> 00:22:24,330 [aeroplane whizzes] 377 00:22:25,180 --> 00:22:25,660 [notification tone] 378 00:22:34,520 --> 00:22:37,270 We wanted to be discreet. But someone has found out! 379 00:22:37,730 --> 00:22:39,220 What! But how? 380 00:22:39,360 --> 00:22:40,190 I have no idea. 381 00:22:40,610 --> 00:22:42,330 But I got a message 'Welcome to Coonoor'. 382 00:22:43,320 --> 00:22:45,060 -Be careful. -Okay. 383 00:22:45,700 --> 00:22:46,740 How are things with Vikram? 384 00:22:48,250 --> 00:22:50,650 He is giving me tips to win over Ratnakar. 385 00:22:50,780 --> 00:22:52,100 He seems to be good at what he does. 386 00:22:52,230 --> 00:22:53,910 Okay, I will call you once I reach. 387 00:22:54,040 --> 00:22:57,080 French fries with fish for her and double roti for me. 388 00:22:57,530 --> 00:22:58,130 Make it fast. 389 00:22:58,610 --> 00:23:00,440 How do you know about my preferences? 390 00:23:01,710 --> 00:23:03,330 Investigation doesn't mean asking for information. 391 00:23:03,820 --> 00:23:04,710 It's about gathering information. 392 00:23:06,210 --> 00:23:07,230 What else did you find out? 393 00:23:08,900 --> 00:23:09,580 Ashok. 394 00:23:10,190 --> 00:23:10,790 Ashok? 395 00:23:11,110 --> 00:23:11,710 I mean... 396 00:23:12,260 --> 00:23:13,640 how long have you known Ashok? 397 00:23:16,120 --> 00:23:17,220 Rahul introduced me to him. 398 00:23:17,350 --> 00:23:19,550 He was the police security in charge for our company events. 399 00:23:20,360 --> 00:23:21,480 He was on Rahul's payroll. 400 00:23:21,840 --> 00:23:23,250 Why do you sanctify corruption with such fancy words? 401 00:23:23,420 --> 00:23:24,370 Call it a bribe. 402 00:23:25,190 --> 00:23:27,270 So, have you known Ashok for about two years? 403 00:23:27,860 --> 00:23:28,660 Hmm. 404 00:23:32,380 --> 00:23:33,190 Look at this, madam. 405 00:23:33,190 --> 00:23:35,250 This is hotel surveillance footage on the day of Ashok's death. 406 00:23:35,700 --> 00:23:37,810 He arrived but didn't wait. 407 00:23:38,160 --> 00:23:39,450 He walked in without knocking the door. 408 00:23:40,110 --> 00:23:42,530 The door was open as if you were expecting him. 409 00:23:43,060 --> 00:23:44,420 I forgot to lock the door. 410 00:23:44,680 --> 00:23:46,120 The same is mentioned in the FIR. 411 00:23:47,050 --> 00:23:49,850 I just need the information that you know, which isn't in the FIR. 412 00:23:51,760 --> 00:23:53,150 Ashok entered at 1.25 pm. 413 00:23:54,420 --> 00:23:56,550 You've killed him exactly after one and half hour. 414 00:23:58,130 --> 00:23:59,380 What happened during that time? 415 00:24:01,450 --> 00:24:02,560 Were you raped so many times? 416 00:24:04,890 --> 00:24:05,540 Or for so long? 417 00:24:05,600 --> 00:24:06,630 Vikram! Mind your language! 418 00:24:07,020 --> 00:24:07,430 [scoffs] 419 00:24:08,120 --> 00:24:09,970 Your anger won't be valued as much as the proof in the court. 420 00:24:10,380 --> 00:24:11,030 Proof? 421 00:24:11,450 --> 00:24:12,090 What proof? 422 00:24:15,550 --> 00:24:17,790 2010, Gitam College... 423 00:24:18,030 --> 00:24:18,990 Annual Day Function. 424 00:24:19,770 --> 00:24:20,570 This is you. 425 00:24:22,700 --> 00:24:23,450 And this... 426 00:24:25,520 --> 00:24:26,230 So what? 427 00:24:27,020 --> 00:24:28,720 A lot of people attend college events... 428 00:24:28,920 --> 00:24:32,620 Just because we posed together for a photo didn't mean we knew each other. 429 00:24:32,720 --> 00:24:33,610 That's not the point, madam. 430 00:24:34,110 --> 00:24:35,940 You denied knowing Ashok when I asked you. 431 00:24:36,140 --> 00:24:38,560 Ratnakar will corner you with this same matter in the court 432 00:24:38,770 --> 00:24:39,770 and calls it an illegal affair. 433 00:24:40,420 --> 00:24:42,800 Because... When there was no affair, there is no need to lie... 434 00:24:43,360 --> 00:24:45,970 And if a lie is proved, there is no need to reinforce the truth. 435 00:24:46,070 --> 00:24:48,300 If you make conclusive statements... 436 00:24:48,830 --> 00:24:50,210 what's the value of my feelings, then? 437 00:24:50,440 --> 00:24:51,700 Of course, there is value. 438 00:24:52,520 --> 00:24:53,980 If you tell me the truth... 439 00:24:54,650 --> 00:24:56,520 I will help you escape from this situation... 440 00:24:56,820 --> 00:24:58,690 And then, ask you how much I want. 441 00:25:00,610 --> 00:25:02,830 [thunder rumbles] Good. 442 00:25:06,360 --> 00:25:08,470 I married Rahul and was with him. 443 00:25:08,690 --> 00:25:11,450 But I felt very empty. During that time... 444 00:25:11,550 --> 00:25:12,120 Ashok... 445 00:25:16,060 --> 00:25:16,530 Sam... 446 00:25:16,950 --> 00:25:17,490 Hi... 447 00:25:19,870 --> 00:25:21,790 I remembered all our good times from the past at once. 448 00:25:24,230 --> 00:25:28,370 I don't know how to explain it... But Ashok was nice to me. 449 00:25:30,160 --> 00:25:32,310 I connected to him emotionally. 450 00:25:35,910 --> 00:25:37,130 In my 'nothing' life, 451 00:25:38,700 --> 00:25:39,990 Ashok became something. 452 00:25:40,250 --> 00:25:41,050 A friend... 453 00:25:41,980 --> 00:25:44,500 A friend who never asked any questions. 454 00:25:45,110 --> 00:25:46,610 A friend whom I could trust. 455 00:25:50,210 --> 00:25:53,190 When I told him about my Coonoor trip, he offered to come along. 456 00:25:54,220 --> 00:25:55,850 I never asked him why. 457 00:25:56,120 --> 00:25:59,010 I left the door open for him that day. 458 00:25:59,960 --> 00:26:01,860 I considered him as a good friend... 459 00:26:02,560 --> 00:26:06,120 I understood later that he didn't think like me 460 00:26:06,140 --> 00:26:08,210 Slowly he started dropping some hints. 461 00:26:08,410 --> 00:26:09,940 What are you doing? Ashok! 462 00:26:11,950 --> 00:26:12,690 Please, leave! 463 00:26:16,260 --> 00:26:17,030 [locks bolt] 464 00:26:19,660 --> 00:26:21,700 [mumbles] 465 00:26:21,990 --> 00:26:23,100 [glass shatters] Ten years of friendship... 466 00:26:23,140 --> 00:26:25,760 ...and he was ready to give it all away just for sex. 467 00:26:26,740 --> 00:26:29,770 I tried to fight back. I screamed... 468 00:26:30,410 --> 00:26:31,820 But he was like an animal. 469 00:26:42,420 --> 00:26:43,710 You asked for the truth, right? 470 00:26:45,030 --> 00:26:45,890 This is the truth. 471 00:26:50,060 --> 00:26:52,200 Does anyone else know about your friendship with Ashok? 472 00:26:55,140 --> 00:26:57,290 Only Rahul, Mr Banerjee 473 00:26:58,260 --> 00:26:59,060 and now you. 474 00:27:00,770 --> 00:27:02,970 The soft copy of that college picture is at home. 475 00:27:03,720 --> 00:27:04,960 I will delete it by morning. 476 00:27:05,560 --> 00:27:06,370 Don't worry. 477 00:27:06,840 --> 00:27:08,290 I will not disclose your college matters to anyone. 478 00:27:09,800 --> 00:27:10,400 [chuckles] 479 00:27:10,840 --> 00:27:12,170 Please don't share this with anyone. 480 00:27:14,150 --> 00:27:15,700 All we need to think about now 481 00:27:16,690 --> 00:27:19,380 is to figure out what Ashok did before you were raped. 482 00:27:20,420 --> 00:27:20,950 We can. 483 00:27:21,950 --> 00:27:22,910 Let's do it. 484 00:27:25,000 --> 00:27:27,380 FIR suggests a blow to the head. 485 00:27:30,650 --> 00:27:33,560 You lost consciousness upon the blow. 486 00:27:34,260 --> 00:27:36,020 We can get it medically certified... 487 00:27:36,240 --> 00:27:38,850 By the time you gained consciousness he was on top of you. 488 00:27:39,560 --> 00:27:40,560 Will Ratnakar believe it? 489 00:27:40,660 --> 00:27:42,050 To tell a lie, you need to hide the truth. 490 00:27:42,690 --> 00:27:45,140 But to tell the truth, all you need is courage. 491 00:27:45,470 --> 00:27:48,070 Of course, sometimes you have to resort to a lie for the sake of truth. 492 00:27:48,480 --> 00:27:49,740 It's inevitable! [chuckles] 493 00:27:49,930 --> 00:27:50,710 And it is not wrong too! 494 00:27:51,630 --> 00:27:52,870 First you believe it, madam. 495 00:27:53,220 --> 00:27:54,690 Then we will convince Ratnakar. 496 00:27:55,460 --> 00:27:56,050 One more thing! 497 00:27:56,360 --> 00:27:57,650 I gave you two ideas till now. 498 00:27:57,750 --> 00:27:59,390 20 lakh rupees for each idea and it amounts to 40 lakhs. 499 00:27:59,650 --> 00:28:01,780 -What? -Don't evade my payment at last moment. 500 00:28:02,450 --> 00:28:03,930 Moreover, Mr Banerjee isn't here. 501 00:28:23,870 --> 00:28:24,420 [door unlocks] 502 00:28:25,260 --> 00:28:25,900 [notification tone] 503 00:28:26,070 --> 00:28:26,890 Madam, your phone. 504 00:28:48,410 --> 00:28:50,040 SECURITY IS VERY TIGHT HERE. 505 00:28:52,080 --> 00:28:56,790 NO MATTER WHAT, THE JOB HAS TO BE DONE. 506 00:28:57,000 --> 00:29:02,100 IT'S VERY HARD. 507 00:29:02,540 --> 00:29:06,340 PLEASE, I AM COUNTING ON YOU. 508 00:29:09,410 --> 00:29:10,710 Madam, why are you silent? 509 00:29:11,950 --> 00:29:13,380 Er... Nothing. 510 00:29:18,480 --> 00:29:19,720 Do you know what Mahatma Gandhi said? 511 00:29:20,020 --> 00:29:21,750 When you want to be in control of a situation... 512 00:29:22,460 --> 00:29:25,490 You should always trust a man who works for money rather than for love. 513 00:29:27,290 --> 00:29:29,260 Er... It wasn't Gandhi... I came up with it. 514 00:29:30,400 --> 00:29:31,000 [sighs] 515 00:29:31,220 --> 00:29:31,910 Water? 516 00:29:32,480 --> 00:29:33,490 Ok, come to the point. 517 00:29:35,430 --> 00:29:36,200 Vikram! 518 00:29:37,190 --> 00:29:42,010 How do you get something out of a locked room? 519 00:29:42,250 --> 00:29:44,700 [smiles] It can be done. What's my cut? 520 00:29:45,050 --> 00:29:45,680 Tell me your quote. 521 00:29:49,450 --> 00:29:51,140 I didn't mean three crores. It's thirty lakhs. 522 00:29:51,330 --> 00:29:53,360 Since you asked in particular... I'm quoting as per demand and supply theory. 523 00:29:53,890 --> 00:29:54,740 Coonoor economics! 524 00:29:58,920 --> 00:29:59,610 Okay. 525 00:30:02,200 --> 00:30:03,950 That means there's something important in that room. 526 00:30:05,190 --> 00:30:06,080 Idea, please. 527 00:30:07,400 --> 00:30:09,760 The fire alarm will go off on lighting a cigarette. 528 00:30:10,570 --> 00:30:11,750 Won't it go off with a lighter as well? 529 00:30:14,560 --> 00:30:16,680 Damn, the timing of the dialogue is missed. 530 00:30:19,380 --> 00:30:20,600 Once the alarm goes off, 531 00:30:20,800 --> 00:30:22,930 everyone will rush out and we can enter. 532 00:30:23,250 --> 00:30:23,820 Simple! 533 00:30:32,940 --> 00:30:34,150 Let me know if you need anything else. 534 00:30:35,290 --> 00:30:36,070 I'll give you a discount. 535 00:30:36,990 --> 00:30:42,810 [phone rings] 536 00:30:43,270 --> 00:30:43,870 Hello 537 00:30:45,050 --> 00:30:45,650 Huh? 538 00:30:46,190 --> 00:30:46,790 Tsk! 539 00:30:47,550 --> 00:30:48,260 Which case? 540 00:30:49,780 --> 00:30:50,530 One year back... 541 00:30:50,800 --> 00:30:52,180 Missing case... from one year ago? 542 00:30:52,650 --> 00:30:54,340 I'm busy. I'll talk to you later. 543 00:30:55,040 --> 00:30:55,580 Okay. 544 00:30:56,240 --> 00:30:58,300 Okay. I will call you. Bye. 545 00:31:00,590 --> 00:31:02,310 Sorry, madam. Where were we? 546 00:31:02,980 --> 00:31:04,700 Er... What is the missing case? 547 00:31:05,130 --> 00:31:06,570 That is some other case... 548 00:31:06,770 --> 00:31:07,750 Let's get back to our case. 549 00:31:09,500 --> 00:31:11,570 You said one year back. What is it? 550 00:31:11,950 --> 00:31:12,400 [sighs] 551 00:31:14,390 --> 00:31:16,140 I've meddled with some guy's life unexpectedly. 552 00:31:17,140 --> 00:31:19,320 Now that case has become a burden. 553 00:31:21,220 --> 00:31:21,820 Who is it? 554 00:31:24,590 --> 00:31:27,050 [sneezes] Why are these rains incessant, Sri Reddy? 555 00:31:27,360 --> 00:31:29,160 Just call me Reddy, sir. 556 00:31:29,490 --> 00:31:32,750 By the way... Why don't you visit Reshma for a massage? 557 00:31:33,090 --> 00:31:34,420 All your pains would vanish at once. 558 00:31:34,620 --> 00:31:36,760 No way. Her husband installed CCTV cameras at their house. 559 00:31:36,860 --> 00:31:37,880 All those videos will become viral if we get caught. 560 00:31:38,080 --> 00:31:39,750 The public is already upset with the police. 561 00:31:40,010 --> 00:31:41,330 I bought some special ginger tea for you. 562 00:31:42,180 --> 00:31:43,990 Hasn't your school reopened yet? 563 00:31:44,090 --> 00:31:44,820 No. 564 00:31:45,100 --> 00:31:46,400 Does he have to study now to be a collector? 565 00:31:46,500 --> 00:31:47,760 Maybe not, but I won't end up as a constable. 566 00:31:48,270 --> 00:31:48,820 Huh! 567 00:31:50,850 --> 00:31:54,430 [coughs] 568 00:31:55,740 --> 00:31:57,270 -Go look! -Hey! 569 00:31:57,630 --> 00:31:59,130 Help him, lift him up! 570 00:32:04,580 --> 00:32:05,550 Take a look at those papers. 571 00:32:06,810 --> 00:32:08,230 That was the first time I saw him. 572 00:32:09,460 --> 00:32:11,090 He looked very weak. 573 00:32:11,730 --> 00:32:14,360 But there was determination in his eyes. 574 00:32:16,980 --> 00:32:18,050 Those eyes are scary! 575 00:32:22,730 --> 00:32:23,810 He didn't stop with that first visit. 576 00:32:24,560 --> 00:32:25,980 He kept coming to the station. 577 00:32:26,430 --> 00:32:27,850 Why isn't anyone taking responsibility? 578 00:32:28,050 --> 00:32:29,970 Why are you not concerned? My father is missing. 579 00:32:30,070 --> 00:32:31,710 -Do something. Please help me out, sir.-I'm checking, right? Wait for sometime. 580 00:32:31,770 --> 00:32:32,840 -How can it be like this, sir?-Hey! 581 00:32:34,850 --> 00:32:35,700 This is a Police Station. 582 00:32:36,640 --> 00:32:37,850 Why are you shouting? 583 00:32:41,740 --> 00:32:42,470 Sir... 584 00:32:43,080 --> 00:32:44,450 It's been three days since my father had gone missing. 585 00:32:45,430 --> 00:32:46,820 Nobody seems to care, sir. 586 00:32:47,800 --> 00:32:49,020 Please help me, sir. 587 00:32:49,560 --> 00:32:50,210 Please, sir. 588 00:32:53,030 --> 00:32:55,410 -What is the name? -Professor Vinay Varma, retired. 589 00:32:55,580 --> 00:32:57,990 Uhuh... What is your name? 590 00:32:59,090 --> 00:32:59,730 Adarsh. 591 00:33:00,360 --> 00:33:01,200 Adarsh! 592 00:33:01,830 --> 00:33:04,270 Look, Adarsh. Coonoor has four police stations. 593 00:33:04,370 --> 00:33:06,320 There are 400 pending cases and 25 plus missing cases. 594 00:33:06,420 --> 00:33:07,610 We're responsible for all of them. 595 00:33:07,650 --> 00:33:10,200 Investigations will take time. How can you call it lack of concern? 596 00:33:11,280 --> 00:33:12,080 Have you lodged a complaint? 597 00:33:12,180 --> 00:33:13,380 We have also filed an FIR, sir. 598 00:33:13,920 --> 00:33:14,750 They've made a note, right? 599 00:33:15,360 --> 00:33:16,830 We will verify and call you back. You can go. 600 00:33:17,720 --> 00:33:18,390 The thing is that, sir... 601 00:33:18,670 --> 00:33:19,430 Get going! 602 00:33:31,220 --> 00:33:32,770 Why is he wearing a mask like Batman, Reddy? 603 00:33:34,220 --> 00:33:35,140 Heard that he's got cancer, sir. 604 00:33:35,370 --> 00:33:36,190 -Cancer? -Yes. 605 00:33:36,830 --> 00:33:37,810 I hope it's not contagious. 606 00:33:38,220 --> 00:33:40,120 -Someone get me soap immediately.-Okay, sir. 607 00:33:40,260 --> 00:33:41,570 I'm already in recovery state. 608 00:33:42,010 --> 00:33:43,730 Sir, the man inside has come to an agreement. Can I send him? 609 00:33:44,990 --> 00:33:46,320 I wish everyone was like him! 610 00:33:46,760 --> 00:33:49,370 What will they gain by creating a scene like Adarsh? 611 00:33:49,670 --> 00:33:50,770 Except irritation and tension? 612 00:33:50,870 --> 00:33:52,040 I told him the same, sir. 613 00:33:52,240 --> 00:33:55,080 Don't waste your time here. Instead take care of your resort. 614 00:33:56,280 --> 00:33:57,380 -Resort? -They own quite a big one. 615 00:33:57,580 --> 00:34:00,290 Then what are we waiting for? Get the boy's file. We shall handle Suresh, sir. 616 00:34:00,430 --> 00:34:01,810 Are you interested in the case or the resort, sir? 617 00:34:01,990 --> 00:34:03,130 Do you want information or the share? 618 00:34:03,220 --> 00:34:03,630 Sir! 619 00:34:07,900 --> 00:34:09,470 Sir... Adarsh is here. 620 00:34:10,080 --> 00:34:11,040 Is this your resort? 621 00:34:11,650 --> 00:34:12,170 Yes, sir. 622 00:34:12,820 --> 00:34:13,940 Are there any property issues? 623 00:34:14,640 --> 00:34:15,040 Sir? 624 00:34:15,120 --> 00:34:15,790 Umm... 625 00:34:16,270 --> 00:34:19,010 Generally, some people run away out of pressure 626 00:34:20,040 --> 00:34:21,550 and some commit suicide as they couldn't handle these property issues. 627 00:34:21,840 --> 00:34:23,650 My father has no reason to run away. 628 00:34:23,870 --> 00:34:25,220 Nor is he a coward to kill himself, sir. 629 00:34:25,450 --> 00:34:25,970 Here, take the folder. 630 00:34:26,250 --> 00:34:28,930 The reason that I'm still alive is because of his motivation, sir. 631 00:34:30,200 --> 00:34:31,190 Then someone must have killed him. 632 00:34:32,550 --> 00:34:34,320 No. That's not what I meant... 633 00:34:34,740 --> 00:34:35,310 Just a doubt. 634 00:34:36,440 --> 00:34:37,130 I am a policeman, right? 635 00:34:37,810 --> 00:34:38,570 Look Adarsh... 636 00:34:39,140 --> 00:34:40,870 There are 2 ways things happen around here. 637 00:34:41,070 --> 00:34:42,680 One, through the superior's orders. 638 00:34:43,080 --> 00:34:44,250 Two, through bribing the subordinates. 639 00:34:44,980 --> 00:34:47,800 To get orders from above, it may take a week or a month or a year. 640 00:34:47,980 --> 00:34:49,590 Moreover, there is no guarantee that the job will be done. 641 00:34:50,320 --> 00:34:51,450 I'm fine with both ways... 642 00:34:52,090 --> 00:34:52,750 How about you? 643 00:34:56,990 --> 00:34:58,680 -How much will it cost, sir? -Ten. 644 00:34:59,060 --> 00:34:59,880 Not in thousands. 645 00:35:00,210 --> 00:35:01,100 Well said, Reddy! 646 00:35:01,300 --> 00:35:01,890 [scoffs] 647 00:35:02,410 --> 00:35:03,010 Cash or cheque? 648 00:35:03,430 --> 00:35:03,850 [scoffs] 649 00:35:06,460 --> 00:35:07,500 If it is possible, make it in cash. 650 00:35:07,860 --> 00:35:08,840 If not, a cheque shall suffice. 651 00:35:09,040 --> 00:35:09,920 There could be tax problem! 652 00:35:10,040 --> 00:35:12,170 -Is it a crime to borrow, Reddy? -In that case, there is no issue. 653 00:35:13,730 --> 00:35:16,190 I will have cash arranged, sir. 654 00:35:17,990 --> 00:35:18,460 Give me the file. 655 00:35:19,760 --> 00:35:20,360 Here, Sir. 656 00:35:28,410 --> 00:35:29,310 Vinay Varma! 657 00:35:32,580 --> 00:35:33,210 Sir! 658 00:35:33,790 --> 00:35:38,230 That day, all of us went to the Collector to discuss about the temple issue, sir. 659 00:35:39,070 --> 00:35:39,940 After that? 660 00:35:42,040 --> 00:35:43,750 -Sorry, Sir. -Hmm. Then? 661 00:35:45,340 --> 00:35:45,780 [gate creaks] 662 00:35:45,980 --> 00:35:48,820 When I returned in the evening, I saw the car at home. 663 00:35:48,880 --> 00:35:50,850 I thought the master had returned home. So, I went to my room. 664 00:36:09,500 --> 00:36:11,410 -When did all this happen? -No idea, sir. 665 00:36:12,790 --> 00:36:14,230 He is keeping secrets, sir! 666 00:36:16,660 --> 00:36:17,190 Let's go. 667 00:36:17,570 --> 00:36:18,920 Here is Dad's phone. 668 00:36:23,150 --> 00:36:25,560 His phone is upstairs... His car is downstairs... 669 00:36:25,930 --> 00:36:26,730 But the man is missing. 670 00:36:27,270 --> 00:36:28,450 Okay. Type the password and give it to me. 671 00:36:29,410 --> 00:36:30,130 I don't know, sir. 672 00:36:30,700 --> 00:36:31,720 This is another secret, Reddy. 673 00:36:32,300 --> 00:36:34,400 -Give it to Shahid and get it unlocked. -Okay, sir. 674 00:36:37,260 --> 00:36:38,440 Where were you that day, madam? 675 00:36:41,000 --> 00:36:44,030 After his chemo session in Coimbatore... 676 00:36:44,130 --> 00:36:44,760 Chemo? 677 00:36:44,890 --> 00:36:46,450 Chemotherapy is a treatment. 678 00:36:46,980 --> 00:36:47,780 Uhuh... 679 00:36:48,560 --> 00:36:49,960 We've started at 5.30 PM. 680 00:36:50,570 --> 00:36:53,390 I was driving a bit slow because of the rain. 681 00:36:53,590 --> 00:36:55,410 We gave a lift to a girl on the way. 682 00:36:55,610 --> 00:36:58,300 I think her name was Vaishnavi. 683 00:36:58,840 --> 00:36:59,630 Vaishnavi? 684 00:36:59,980 --> 00:37:00,720 Who is she? 685 00:37:01,170 --> 00:37:02,550 Er... no idea, sir. 686 00:37:02,730 --> 00:37:05,710 It was raining that night. The girl was alone... So mom... 687 00:37:05,910 --> 00:37:07,630 Why would you do such social service? 688 00:37:07,990 --> 00:37:09,790 Don't you know highways are not safe at night? 689 00:37:09,990 --> 00:37:11,860 -Why would you give a lift to a stranger? -Correct, sir. 690 00:37:12,190 --> 00:37:12,800 Actually, 691 00:37:13,580 --> 00:37:15,200 the girl didn't seem like that, sir. 692 00:37:15,460 --> 00:37:16,910 She requested us to drop her at The Hotel Taj. 693 00:37:17,440 --> 00:37:20,360 She had come till there and went away without intimating us. 694 00:37:20,620 --> 00:37:22,060 -She left without intimation?-Yes, sir. 695 00:37:22,650 --> 00:37:24,340 She said she got lost while trekking. 696 00:37:25,050 --> 00:37:25,960 Who treks here, Reddy? 697 00:37:26,250 --> 00:37:28,210 Mariamma temple is in a restricted area. 698 00:37:28,410 --> 00:37:31,300 -But he says they picked her up here. -Yes, sir. We picked her up here. 699 00:37:40,450 --> 00:37:42,750 Hey girl, where are you going alone at this time? 700 00:37:42,910 --> 00:37:43,560 What happened? 701 00:37:49,020 --> 00:37:50,550 She must have been a thief, sir. 702 00:37:50,650 --> 00:37:52,050 This area is well known for robberies. 703 00:37:52,410 --> 00:37:53,200 You are right. 704 00:37:53,410 --> 00:37:55,680 Last night Reshma also knocked off some cash from my pocket. 705 00:37:58,200 --> 00:38:00,270 [phone rings] 706 00:38:00,830 --> 00:38:01,340 Sir 707 00:38:01,730 --> 00:38:02,670 It's Vinay Varma's call, sir. 708 00:38:05,090 --> 00:38:05,670 Hello 709 00:38:05,710 --> 00:38:07,730 Sir, we are calling from Balaji Co-operative Bank. 710 00:38:07,830 --> 00:38:09,360 Your loan of sixty lakhs has been cleared. 711 00:38:09,460 --> 00:38:11,070 You can come and collect the clearance certificate. 712 00:38:11,170 --> 00:38:11,710 Thank you. 713 00:38:12,260 --> 00:38:14,040 -Reddy! Get me the call details. -Sir... Ok, sir. 714 00:38:14,240 --> 00:38:15,300 Adarsh, get in the car. 715 00:38:16,270 --> 00:38:16,960 What about me? 716 00:38:17,770 --> 00:38:18,660 Take a jog, Reddy. 717 00:38:19,930 --> 00:38:20,530 Sir... 718 00:38:21,480 --> 00:38:22,330 60 lakhs? 719 00:38:27,400 --> 00:38:28,960 Though, there is another year of loan period, 720 00:38:29,270 --> 00:38:31,260 he pre-closed it citing it to be urgent. 721 00:38:33,550 --> 00:38:34,790 Did he pay 60 lakhs in one go? 722 00:38:34,890 --> 00:38:37,140 He paid 11 lakhs from his account, sir. 723 00:38:37,240 --> 00:38:39,910 The other 49 lakhs was paid by Chirantan. 724 00:38:40,640 --> 00:38:41,240 Chirantan? 725 00:38:41,370 --> 00:38:43,830 [dials] 726 00:38:45,320 --> 00:38:45,950 -Reddy!-Sir 727 00:38:46,120 --> 00:38:46,970 You have four things to do. 728 00:38:47,220 --> 00:38:50,210 First, trace out who Chirantan is. It is a Singapore based account. 729 00:38:50,450 --> 00:38:52,440 Hello! We are calling from Coonoor. 730 00:38:52,640 --> 00:38:54,000 Track Vinay Varma's phone signals 731 00:38:54,080 --> 00:38:56,530 and collect CCTV footage from the locations. 732 00:38:56,770 --> 00:38:59,680 I want details of Vinay Varma's car wherever it was spotted. 733 00:39:02,600 --> 00:39:05,290 Send Vinay Varma's photograph to every police station in our area. 734 00:39:07,750 --> 00:39:09,270 Put up missing posters all over the city. 735 00:39:12,270 --> 00:39:16,910 "Whatever happens, he won't stop..." 736 00:39:18,070 --> 00:39:19,590 Greetings, sir. The phone is unlocked 737 00:39:19,700 --> 00:39:21,750 "No matter whoever is before him, he won't spare them" 738 00:39:22,040 --> 00:39:26,380 -"Whatever happens, he won't stop..." -Adarsh... 739 00:39:26,730 --> 00:39:31,240 "No matter whoever is before him, he won't spare them" 740 00:39:39,090 --> 00:39:40,380 Why did you bring me here, sir? 741 00:39:42,040 --> 00:39:42,780 Take a look at this picture. 742 00:39:43,370 --> 00:39:44,660 This is the last picture on your dad's phone. 743 00:39:46,220 --> 00:39:47,100 It was shot here. 744 00:39:48,930 --> 00:39:50,110 He might have been in a hurry. 745 00:39:50,250 --> 00:39:51,850 Or something must have happened while he was taking it. 746 00:39:53,320 --> 00:39:54,520 What could have actually happened, sir? 747 00:39:54,950 --> 00:39:56,290 That too at this point... 748 00:39:56,490 --> 00:39:57,640 I don't understand anything, sir. 749 00:40:05,960 --> 00:40:06,900 -What are you doing? -[coughs] 750 00:40:08,410 --> 00:40:09,060 You could have been killed! 751 00:40:11,060 --> 00:40:11,970 You missed by a fraction! 752 00:40:13,170 --> 00:40:14,480 Don't you watch out... 753 00:40:26,220 --> 00:40:27,280 First major clue. 754 00:40:27,380 --> 00:40:28,500 I tried calling Chirantan, sir. 755 00:40:28,570 --> 00:40:29,510 No one answered. 756 00:40:30,010 --> 00:40:32,410 I even tried calling the Singapore mobile network. 757 00:40:32,730 --> 00:40:34,570 It sounded like they were cursing in their language, sir. 758 00:40:36,470 --> 00:40:37,340 Singapore language? 759 00:40:37,540 --> 00:40:38,190 Yes, sir. 760 00:40:38,390 --> 00:40:39,970 [phone rings] 761 00:40:40,170 --> 00:40:40,740 Tea. 762 00:40:45,250 --> 00:40:48,370 [gibberish] Don't call up! 763 00:40:50,500 --> 00:40:51,450 Damn! 764 00:40:53,580 --> 00:40:54,230 Get lost! 765 00:40:57,730 --> 00:41:01,730 Sir, I tried speaking in Singapore language with my creditors... 766 00:41:03,080 --> 00:41:06,010 It's already been a week since they've lent me money. 767 00:41:06,680 --> 00:41:08,320 I'm trying to manage. 768 00:41:08,820 --> 00:41:10,170 It's good that they have waited for a week. 769 00:41:10,280 --> 00:41:11,990 Some people start calling within an hour of giving money... 770 00:41:16,900 --> 00:41:18,900 They start calling within an hour of giving... 771 00:41:30,700 --> 00:41:31,230 Look at this, Reddy. 772 00:41:31,430 --> 00:41:34,040 The deposit was made at 2pm on July 23 and there was a call at 2.30 pm. 773 00:41:34,760 --> 00:41:37,960 There was a deposit at 11am on July 27th and there was a call at 11.30 am. 774 00:41:37,970 --> 00:41:39,310 Same... Same. 775 00:41:39,410 --> 00:41:41,080 The call was from the same number every time. 776 00:41:41,180 --> 00:41:43,090 This number is 040. Second major clue. 777 00:41:44,680 --> 00:41:45,350 [tyres screech] 778 00:41:45,920 --> 00:41:47,840 I asked Adarsh to come to the station and he said he was not well. 779 00:41:48,040 --> 00:41:48,530 How is he feeling now? 780 00:41:48,760 --> 00:41:49,670 [coughs] 781 00:41:50,720 --> 00:41:52,570 It's alright, sir. I am ok. 782 00:41:53,830 --> 00:41:55,440 We could not contact Chirantan till now 783 00:41:55,640 --> 00:41:58,230 Each time money was deposited... A call came from the same number. 784 00:41:58,440 --> 00:41:59,480 From which place, sir? 785 00:42:02,250 --> 00:42:02,940 From Hyderabad. 786 00:42:03,770 --> 00:42:04,840 Panjagutta Police Station. 787 00:42:06,940 --> 00:42:07,800 Police station? 788 00:42:08,080 --> 00:42:09,010 We don't know who it was... 789 00:42:10,820 --> 00:42:13,810 We are getting the account details to find out who this Chirantan is. 790 00:42:13,910 --> 00:42:15,770 Here, Vinay is missing... 791 00:42:16,270 --> 00:42:20,790 There is Chirantan from Singapore and Hyderabad's Panjagutta Police Station... 792 00:42:20,990 --> 00:42:22,170 What is the connection? 793 00:42:22,630 --> 00:42:24,620 Before I established a connection, 794 00:42:27,320 --> 00:42:29,090 What is the status of Vinay Varma's missing case? 795 00:42:29,750 --> 00:42:30,760 Investigation is going on, sir. 796 00:42:31,020 --> 00:42:34,150 Hand over the file and all the evidence. 797 00:42:34,580 --> 00:42:37,020 I will take care of it. You handle the cricket betting case. 798 00:42:37,220 --> 00:42:39,500 -Sir, actually Adarsh... -How much did you take? 799 00:42:40,690 --> 00:42:41,300 Hmm? 800 00:42:42,050 --> 00:42:42,930 How much did you take? 801 00:42:49,850 --> 00:42:50,530 I gave it up. 802 00:42:53,310 --> 00:42:54,960 I don't know if it was the money or the pressure... 803 00:42:57,400 --> 00:42:58,560 I didn't pursue the case. 804 00:43:03,230 --> 00:43:04,390 I let down Adarsh. 805 00:43:04,930 --> 00:43:06,900 Adarsh did not even know if his father was dead or alive. 806 00:43:08,770 --> 00:43:10,700 On one hand, his father was missing, he has cancer... [phone rings] 807 00:43:10,800 --> 00:43:11,750 and a mother to look after. 808 00:43:12,200 --> 00:43:12,920 [phone rings] 809 00:43:13,160 --> 00:43:14,490 Dialer tone: The number you've called is not answering. 810 00:43:14,590 --> 00:43:16,470 When someone like that asked me for help... 811 00:43:17,700 --> 00:43:18,670 I let him down. 812 00:43:19,900 --> 00:43:21,080 I ignored Adarsh. 813 00:43:24,780 --> 00:43:27,010 [phone rings] 814 00:43:27,560 --> 00:43:30,140 Dialer tone:The number you've called is busy. 815 00:43:30,720 --> 00:43:31,810 Did you see him? 816 00:43:33,000 --> 00:43:33,500 Hello... 817 00:43:36,710 --> 00:43:37,750 Yeah, I'm coming. 818 00:43:38,250 --> 00:43:39,430 Sir... Sir... 819 00:43:39,680 --> 00:43:43,530 [coughs] Sir... 820 00:43:45,370 --> 00:43:46,710 [doorbell dings] 821 00:43:57,460 --> 00:43:58,150 Why are you here? 822 00:43:58,350 --> 00:44:03,640 Why didn't you tell me initially that money will not fix my problem 823 00:44:04,410 --> 00:44:05,530 if you got orders from above, sir? 824 00:44:08,040 --> 00:44:10,160 -Look, Adarsh! I... -My father always told me... 825 00:44:11,240 --> 00:44:14,250 "It's you who should find solutions for your problems." 826 00:44:15,050 --> 00:44:17,820 It was my mistake to depend on you. 827 00:44:19,650 --> 00:44:21,280 Suresh is dealing with your case. 828 00:44:21,910 --> 00:44:23,320 Mr Suresh is dealing with your case. 829 00:44:23,390 --> 00:44:24,010 Dealing? 830 00:44:24,860 --> 00:44:26,200 How much was the deal, sir? 831 00:44:27,350 --> 00:44:29,480 I thought the police would do their job after taking a bribe... 832 00:44:30,450 --> 00:44:31,840 I never expected them to cheat, sir. 833 00:44:32,080 --> 00:44:34,770 See, Adarsh! You are unnecessarily over reacting. 834 00:44:36,590 --> 00:44:37,650 Your dad's case... 835 00:44:37,750 --> 00:44:39,700 It's not my dad's case, sir. He is my father! 836 00:44:51,910 --> 00:44:53,860 Here's the balance amount, sir. 837 00:44:53,960 --> 00:44:55,910 There is no more connection between you and me. 838 00:44:56,580 --> 00:44:57,650 Deal closed! 839 00:44:58,950 --> 00:45:00,930 [stammers] That's not the case, Adarsh... 840 00:45:02,800 --> 00:45:04,360 I can't leave a job half done like you, sir. 841 00:45:05,290 --> 00:45:07,770 That's why I am paying you the entire amount and leaving. 842 00:45:35,410 --> 00:45:37,520 Reddy! Get the traffic signal CCTV footage. Fast! 843 00:45:37,620 --> 00:45:38,800 Sir, if Suresh finds out... 844 00:45:39,980 --> 00:45:40,630 Sorry, sir. 845 00:45:42,080 --> 00:45:44,740 Phone signals show that Vinay Varma was at a lot of places that day. 846 00:45:45,680 --> 00:45:46,400 Not all the areas... 847 00:45:46,600 --> 00:45:48,420 I just need the route from Kotagiri to Vannarpet. 848 00:45:49,510 --> 00:45:50,630 Why are you very particular about that area, sir? 849 00:45:52,010 --> 00:45:54,090 This is Kotagiri and this is Vannarpet. 850 00:45:55,080 --> 00:45:57,430 This is 19/20 hairpin bend where the accident took place. 851 00:45:57,530 --> 00:46:00,020 Every vehicle has to pass through this toll gate. 852 00:46:00,120 --> 00:46:02,500 I want the details of every black car that passed through this toll gate. 853 00:46:03,010 --> 00:46:03,600 Urgent! 854 00:46:08,990 --> 00:46:09,610 Keep going. 855 00:46:10,400 --> 00:46:10,930 Not this one. 856 00:46:11,840 --> 00:46:12,470 No. 857 00:46:13,370 --> 00:46:14,230 Next 858 00:46:14,600 --> 00:46:15,100 Next... 859 00:46:17,830 --> 00:46:18,340 This one! 860 00:46:19,180 --> 00:46:20,120 How do you know it's this one, sir? 861 00:46:21,550 --> 00:46:22,390 There is no side mirror. 862 00:46:29,820 --> 00:46:30,250 TS 863 00:46:31,020 --> 00:46:32,090 Telangana Registration 864 00:46:32,910 --> 00:46:33,740 What is the sticker on the glass? 865 00:46:33,840 --> 00:46:35,640 It's a Hyderabad Car rental company. 866 00:46:40,940 --> 00:46:41,780 [tyres screech] 867 00:46:47,250 --> 00:46:49,630 I am from Coonoor police department. I need details of a car. 868 00:46:53,940 --> 00:46:54,900 Who rented this car? 869 00:46:54,980 --> 00:46:57,120 A lot of people rent our cars. How can I tell you who rented it? 870 00:46:59,620 --> 00:47:00,290 July, 30th. 871 00:47:00,390 --> 00:47:00,990 Let me check. 872 00:47:08,160 --> 00:47:10,010 I offered a lift to a girl on the way... 873 00:47:10,110 --> 00:47:11,350 I think her name was Vaishnavi. 874 00:47:12,290 --> 00:47:13,300 Do you have Vaishnavi's address? 875 00:47:21,350 --> 00:47:22,190 [door bell dings] 876 00:47:26,100 --> 00:47:27,590 Hello, ma'am. I'm looking for Vaishnavi? 877 00:47:27,900 --> 00:47:29,240 It's me. Who are you? 878 00:47:32,430 --> 00:47:34,260 We caught a thief in Coonoor a week ago. 879 00:47:34,750 --> 00:47:36,200 We found this bag on him. 880 00:47:36,710 --> 00:47:39,880 When we interrogated him, he said he stole it from a car rental company. 881 00:47:40,460 --> 00:47:41,610 When we enquired with the company, 882 00:47:42,200 --> 00:47:43,730 they said the car was booked in your name. 883 00:47:43,930 --> 00:47:45,800 So, I came to return the bag. 884 00:47:46,000 --> 00:47:47,440 Coonoor? Where is that? 885 00:47:47,740 --> 00:47:48,830 We've never been there! 886 00:47:48,930 --> 00:47:50,870 The details given by the thief matched yours. So... 887 00:47:51,070 --> 00:47:51,790 That can't be right... 888 00:47:51,990 --> 00:47:55,230 Maybe, my husband often goes out of station on cases. 889 00:47:55,370 --> 00:47:56,280 He might've booked it. 890 00:47:56,380 --> 00:47:57,050 Cases? 891 00:47:57,250 --> 00:48:00,210 Don't you know you have come to a policeman's house, being a police officer? 892 00:48:01,540 --> 00:48:02,370 My husband... 893 00:48:03,010 --> 00:48:04,130 DSP Ashok Krishna. 894 00:48:06,310 --> 00:48:07,680 DSP Ashok Krishna? 895 00:48:07,780 --> 00:48:09,520 Every time there was a call from the same number. 896 00:48:10,180 --> 00:48:11,170 Where from, sir? 897 00:48:11,370 --> 00:48:12,540 Panjagutta Police Station. 898 00:48:14,600 --> 00:48:15,530 Hmm. Yeah. 899 00:48:15,870 --> 00:48:17,510 -Where is he now? -Nectar Gardens. 900 00:48:18,040 --> 00:48:20,980 He's in charge of the security for the Maha Constructions' event. 901 00:48:21,020 --> 00:48:25,040 [phone rings] 902 00:48:25,140 --> 00:48:25,650 Hello! 903 00:48:25,950 --> 00:48:28,940 I ordered you to leave the case but you still went ahead and reached Hyderabad? 904 00:48:31,000 --> 00:48:32,800 -Sir! It's not that, sir. -Don't act smart! 905 00:48:33,290 --> 00:48:34,410 Vinay Varma's son has been roaming around 906 00:48:34,620 --> 00:48:39,000 the Punjagutta police station, adamant to meet DSP Ashok Krishna, since two days. 907 00:48:39,200 --> 00:48:40,460 Sir, Adarsh is not in Hyderabad. 908 00:48:40,620 --> 00:48:42,200 -He's in Coimbatore for treatment. -What are you saying? Vikram... 909 00:48:42,250 --> 00:48:43,230 Do you take me for a fool? 910 00:48:43,430 --> 00:48:44,490 If he meddles further, 911 00:48:44,690 --> 00:48:46,950 he'll get a bullet in his head. 912 00:48:55,490 --> 00:48:59,450 My father always told me,"It's you who should find solutions for your problems." 913 00:48:59,550 --> 00:49:00,930 I couldn't leave the job half done like you, sir. 914 00:49:01,030 --> 00:49:03,080 Nectar Gardens. He is the head of the police security... 915 00:49:03,480 --> 00:49:05,670 He'll get a bullet in his head. 916 00:49:08,400 --> 00:49:09,360 Take me to Nectar Gardens. 917 00:49:09,560 --> 00:49:15,470 [indistinct announcement] 918 00:49:25,000 --> 00:49:26,450 Hey, wait. Where are you rushing? 919 00:49:26,510 --> 00:49:27,290 Sir, I have to meet the DSP. 920 00:49:27,370 --> 00:49:28,400 Hey, what is it? 921 00:49:28,450 --> 00:49:29,730 Sir... I have to meet DSP Ashok, Sir. 922 00:49:30,970 --> 00:49:32,230 I will leave in two minutes, sir. 923 00:49:32,410 --> 00:49:33,200 Hey, what is your problem? 924 00:49:33,290 --> 00:49:34,600 -I want to meet Mr Ashok. -Why did you come even here? 925 00:49:34,700 --> 00:49:36,010 -Send him out! -Sir, please hear me out. 926 00:49:36,110 --> 00:49:37,610 -Ganesh, take him away, first. -Sir, it's not that... Sir... 927 00:49:38,090 --> 00:49:39,980 Let go of me. Leave me! Please.... 928 00:49:40,080 --> 00:49:41,640 What's with this heavy traffic? Is there another route? 929 00:49:41,700 --> 00:49:42,240 No, sir. 930 00:49:48,640 --> 00:49:49,220 Hello. 931 00:49:49,450 --> 00:49:51,040 Sir... That boy from Coonoor is here. 932 00:49:51,490 --> 00:49:53,280 He is making a scene over here. Shall I take him to the station? 933 00:49:54,050 --> 00:49:56,140 No! It will be a problem. 934 00:49:57,450 --> 00:49:58,500 Bring him in. 935 00:49:59,040 --> 00:49:59,580 Okay, sir. 936 00:49:59,920 --> 00:50:01,200 Hey, let him go. 937 00:50:01,400 --> 00:50:02,450 Hey! Come over here. Come... 938 00:50:05,230 --> 00:50:06,130 Get my gun. 939 00:50:20,940 --> 00:50:22,580 Don't stop! The signal is green. Keep driving. 940 00:50:31,650 --> 00:50:33,250 -How much longer? -Ten minutes. 941 00:50:33,450 --> 00:50:34,570 [honks] Damn! 942 00:50:36,130 --> 00:50:38,570 Hey, stay here. Sir will meet you. 943 00:50:53,650 --> 00:50:54,270 What is it? 944 00:50:56,730 --> 00:50:57,490 Sir... 945 00:50:57,830 --> 00:50:58,900 I am Adarsh, Sir. 946 00:50:59,510 --> 00:51:00,450 I came from Coonoor. 947 00:51:01,430 --> 00:51:03,420 Coonoor? But that place doesn't come under my jurisdiction! 948 00:51:04,800 --> 00:51:05,810 My father is missing. 949 00:51:05,910 --> 00:51:07,000 We are not able to trace him. 950 00:51:07,100 --> 00:51:10,110 As soon as Chirantan deposited money, he got a call from Panjagutta police station. 951 00:51:10,340 --> 00:51:12,440 I mean... That call was from you, sir. 952 00:51:14,490 --> 00:51:15,180 I know nothing. 953 00:51:16,950 --> 00:51:17,920 But, Sir... My father... 954 00:51:18,020 --> 00:51:19,660 Damn it! I told you I know nothing! 955 00:51:19,980 --> 00:51:20,570 Get out of here. 956 00:51:22,850 --> 00:51:23,620 You know about that. 957 00:51:23,860 --> 00:51:25,120 I am not leaving until you tell me. 958 00:51:25,420 --> 00:51:26,540 -Sir, tell me. -Hey! 959 00:51:26,900 --> 00:51:29,050 I don't know who Vinay Varma is. Get lost! 960 00:51:31,810 --> 00:51:32,590 Vinay Varma... 961 00:51:38,100 --> 00:51:39,680 I never told you my father's name, sir. 962 00:51:43,080 --> 00:51:44,990 You know about my father for sure. 963 00:51:45,040 --> 00:51:46,010 You talk too much! 964 00:51:47,500 --> 00:51:49,410 I will kill you right here. Go! 965 00:51:52,720 --> 00:51:53,860 If you know my father's name... 966 00:51:54,050 --> 00:51:55,510 Then, you should be definitely knowing about his whereabouts. 967 00:51:55,940 --> 00:51:56,560 Tell me, Sir. 968 00:51:56,880 --> 00:51:58,570 I've been roaming around like a madman since three weeks, sir. 969 00:51:58,770 --> 00:52:01,630 -[gun whirrs] -Please! He is my father. Tell me, sir. 970 00:52:04,690 --> 00:52:10,640 [pants] 971 00:52:20,780 --> 00:52:21,480 Okay, sir. 972 00:52:29,550 --> 00:52:30,610 Let go of me... 973 00:52:30,910 --> 00:52:35,600 [mumbles] 974 00:52:36,360 --> 00:52:38,430 Shh! 975 00:52:38,630 --> 00:52:41,030 [coughs] Why didn't you let me talk to Ashok? 976 00:52:41,560 --> 00:52:42,500 He will kill you. 977 00:52:44,680 --> 00:52:45,340 Let's go. 978 00:52:48,680 --> 00:52:49,670 Try to understand, Adarsh. 979 00:52:50,350 --> 00:52:51,340 There is a lot of pressure from above. 980 00:52:53,870 --> 00:52:56,800 If there is pressure... It means they did something wrong, right? 981 00:52:57,320 --> 00:53:00,080 [coughs] 982 00:53:00,520 --> 00:53:05,350 Adarsh, trust me one last time. 983 00:53:07,250 --> 00:53:10,180 -[coughs] -Adarsh... Adarsh... 984 00:53:13,910 --> 00:53:14,600 Careful... Careful... 985 00:53:17,880 --> 00:53:18,750 Faster... Faster... 986 00:53:21,820 --> 00:53:22,980 Careful... Careful... 987 00:53:23,180 --> 00:53:29,080 [indistinct people cheering] 988 00:53:39,040 --> 00:53:41,100 Don't miss the kid. Boss wants him very badly. 989 00:53:41,550 --> 00:53:42,460 Check everywhere. 990 00:53:42,660 --> 00:53:43,660 [indistinct announcement] 991 00:53:49,610 --> 00:53:51,540 Adarsh, we would be seen by them. 992 00:53:51,760 --> 00:53:53,290 If they spot us... 993 00:53:54,330 --> 00:53:56,060 -I met Vaishnavi just a while ago! -That's Vaishnavi, sir. 994 00:53:56,260 --> 00:53:58,600 Announcement: I would like to introduce to you all... to my wife... 995 00:53:58,800 --> 00:54:02,650 [applause] 996 00:54:29,290 --> 00:54:30,840 Vaishnavi, who was on the stage on that day... 997 00:54:36,040 --> 00:54:39,440 The day when Vinay Varma went missing, Ashok and you were in Coonoor. 998 00:54:41,460 --> 00:54:42,740 Because of pressure from above, 999 00:54:43,320 --> 00:54:44,570 that case was pushed aside. 1000 00:54:47,690 --> 00:54:49,860 When we thought that case couldn't be solved, 1001 00:54:50,470 --> 00:54:54,170 you've ended up killing Ashok at Vinay Varma's resort. 1002 00:54:55,320 --> 00:54:58,090 I was in Taj Spa that day. You can check the records if you like. 1003 00:54:58,140 --> 00:55:01,730 [scoffs] I always prefer to be in control of the situation. 1004 00:55:02,120 --> 00:55:03,670 Don't you think I would come prepared? 1005 00:55:17,790 --> 00:55:18,970 Your missing phone. 1006 00:55:21,050 --> 00:55:22,370 Your finger prints are all over it. 1007 00:55:24,310 --> 00:55:27,330 But it has the blood of Vinay Varma. 1008 00:55:29,080 --> 00:55:32,990 Isn't that why you were curious about the missing case? 1009 00:55:35,000 --> 00:55:35,710 Madam! 1010 00:55:37,420 --> 00:55:38,450 What actually happened? 1011 00:55:51,130 --> 00:55:55,060 Smoking and drinking is injurious to health. 1012 00:55:56,080 --> 00:55:57,560 Sometimes, so is silence. [sighs] 1013 00:55:57,760 --> 00:56:00,430 I'm not sure if you don't want to talk about it or have nothing to say, 1014 00:56:01,140 --> 00:56:02,240 but in Vinay Varma's missing case, 1015 00:56:02,740 --> 00:56:05,500 FIR has been filed on you and Ashok that they suspect you. 1016 00:56:06,810 --> 00:56:08,260 Ratnakar will find out by tomorrow morning. 1017 00:56:08,800 --> 00:56:09,550 Think about it for once. 1018 00:56:09,910 --> 00:56:13,130 Imagine the judge in front of you and Ratnakar by the right-side holding the FIR 1019 00:56:13,510 --> 00:56:14,460 Then you'll have to speak up. 1020 00:56:15,600 --> 00:56:16,100 Vikram. 1021 00:56:26,100 --> 00:56:26,870 I love your hair color. 1022 00:56:28,060 --> 00:56:29,300 You got it done for Vaishnavi as well. 1023 00:56:30,620 --> 00:56:31,090 [scoffs] 1024 00:56:32,010 --> 00:56:33,630 I saw it on her Instagram page. 1025 00:56:34,440 --> 00:56:34,870 Hey... 1026 00:56:35,340 --> 00:56:36,050 Is that necessary to you? 1027 00:56:38,450 --> 00:56:39,490 First, tell me what's the surprise is? 1028 00:56:41,380 --> 00:56:41,900 Wait for it... 1029 00:56:42,450 --> 00:56:43,980 We are on the way, right? Why are you worrying? 1030 00:56:44,180 --> 00:56:47,830 [phone ringing] 1031 00:56:48,440 --> 00:56:49,010 Sorry. 1032 00:56:49,710 --> 00:56:50,240 Hello, Rahul! 1033 00:56:51,400 --> 00:56:54,220 No. I will call you once I reach. 1034 00:56:57,420 --> 00:57:00,130 If Vaishnavi calls you now, should I react the same way? 1035 00:57:01,500 --> 00:57:03,560 I am getting married in ten days. I can't avoid him like that. 1036 00:57:04,000 --> 00:57:04,480 Hey! 1037 00:57:05,300 --> 00:57:06,380 Why are you getting married? Huh? 1038 00:57:07,760 --> 00:57:10,420 Then? Do you expect me to be your secret affair forever? 1039 00:57:12,500 --> 00:57:13,400 [sighs] Ashok... 1040 00:57:14,120 --> 00:57:16,440 I've understood you, when you got married to Vaishnavi. 1041 00:57:17,100 --> 00:57:18,400 That's different and this is different. 1042 00:57:18,780 --> 00:57:21,240 You mean, the rules are different for you and me, hmm? 1043 00:57:22,050 --> 00:57:23,470 God damn it, Sam! God damn it! 1044 00:57:26,730 --> 00:57:27,200 Ok. 1045 00:57:28,560 --> 00:57:30,560 Rahul's topic is over. Are you happy now? 1046 00:57:30,910 --> 00:57:31,770 Please, Ashok. 1047 00:57:32,180 --> 00:57:33,670 Right now, we are together. 1048 00:57:33,870 --> 00:57:35,210 Doesn't this mean anything to you? 1049 00:57:35,690 --> 00:57:36,900 Ashok! Why are you doing this? 1050 00:57:37,100 --> 00:57:38,690 Please, not now. Ashok! Listen to me! [car honks] 1051 00:57:40,290 --> 00:57:45,050 [tires screeching] [gasps] 1052 00:57:46,360 --> 00:57:47,340 Sam! Are you ok? 1053 00:57:55,310 --> 00:57:57,260 Hey, are you blind? 1054 00:57:57,460 --> 00:57:58,510 Who even gave you a license? 1055 00:57:59,520 --> 00:58:00,720 -Huh? -What nonsense I say! 1056 00:58:00,920 --> 00:58:03,090 Is this the way you drive a car? 1057 00:58:03,290 --> 00:58:04,190 What if something went seriously wrong? 1058 00:58:04,510 --> 00:58:05,920 You barged into my lane, rammed into my car... 1059 00:58:06,020 --> 00:58:07,940 Hey, you bumped into my car and you are talking too much! Huh? 1060 00:58:08,440 --> 00:58:10,380 Is there any sense in what you are saying? 1061 00:58:10,720 --> 00:58:12,370 Because I am sensible, I haven't beaten you up. 1062 00:58:13,060 --> 00:58:14,800 Pay for the damages and leave oldie! 1063 00:58:15,000 --> 00:58:16,520 Ashok! Let's go, please! 1064 00:58:17,920 --> 00:58:19,750 -Is this how you speak to elders? -Hey, what manners? Huh? 1065 00:58:20,150 --> 00:58:20,700 -Huh! -Ashok! 1066 00:58:21,980 --> 00:58:23,340 You are drunk and driving the car! 1067 00:58:23,440 --> 00:58:24,640 -Do you know it is a punishable offence? -Ashok. 1068 00:58:24,840 --> 00:58:26,190 -I will take you to... -Are you teaching me law? 1069 00:58:26,730 --> 00:58:27,520 Why are you teaching me law? 1070 00:58:27,720 --> 00:58:28,720 -Ashok, let's go! -You won't listen to me like this. 1071 00:58:29,700 --> 00:58:31,210 Just a moment. [camera capture] 1072 00:58:33,010 --> 00:58:34,620 -Ashok! -Why are taking pictures? 1073 00:58:34,820 --> 00:58:35,970 Do you know who I am? Police! 1074 00:58:36,590 --> 00:58:38,060 -Leave him Ashok! -Take a picture now! Come on, do it! 1075 00:58:38,450 --> 00:58:38,850 Hey! 1076 00:58:40,690 --> 00:58:45,540 [panting] 1077 00:58:50,920 --> 00:58:51,330 Sam! 1078 00:58:51,850 --> 00:58:52,310 I am sorry. 1079 00:58:53,530 --> 00:58:54,200 Sam! Sam! 1080 00:58:54,870 --> 00:58:55,320 I am sorry. 1081 00:58:55,870 --> 00:58:56,360 Are you happy now? 1082 00:58:56,980 --> 00:58:58,390 Have you vented all your anger? Hmm? 1083 00:58:58,810 --> 00:58:59,930 I couldn't control it, Sam. 1084 00:59:00,130 --> 00:59:00,910 It is because of this anger... 1085 00:59:02,190 --> 00:59:03,930 Sam, please. I love you. 1086 00:59:11,350 --> 00:59:11,900 I am sorry, Sam. 1087 00:59:16,180 --> 00:59:17,630 [car engine starts] 1088 00:59:42,310 --> 00:59:43,000 Has your anger reduced? 1089 00:59:45,640 --> 00:59:48,020 No. [birds chirping] 1090 00:59:50,380 --> 00:59:50,930 Madam, madam. 1091 00:59:51,410 --> 00:59:53,570 That has just been painted. I was worried it might stain you. 1092 00:59:53,770 --> 00:59:54,540 Oh! Thank you. 1093 00:59:55,280 --> 00:59:56,260 -How are you, sir? -Hmm. 1094 00:59:56,650 --> 00:59:57,380 Is this Vaishnavi madam? 1095 00:59:58,970 --> 01:00:02,620 [birds chirping] 1096 01:00:05,180 --> 01:00:05,660 Yes. 1097 01:00:10,030 --> 01:00:11,230 I knew you were coming... 1098 01:00:11,480 --> 01:00:12,900 But, there's a small issue in the village. 1099 01:00:13,100 --> 01:00:14,090 I need to go there. [door opens] 1100 01:00:14,190 --> 01:00:14,590 What issue? 1101 01:00:14,690 --> 01:00:17,020 The Government is proposing to displace Mariamma temple for road widening. 1102 01:00:17,630 --> 01:00:19,610 The villagers are resisting and we have stalled the work. 1103 01:00:19,920 --> 01:00:21,300 We need to meet the village head. 1104 01:00:21,500 --> 01:00:22,110 Ok, you go. 1105 01:00:22,410 --> 01:00:23,890 If I need something, I will call you. 1106 01:00:24,430 --> 01:00:25,960 -I'll be back, sir. -Hmm... 1107 01:00:33,660 --> 01:00:34,150 Sam! 1108 01:00:36,730 --> 01:00:37,190 Sam! 1109 01:00:39,360 --> 01:00:41,530 Sam! Where are you? 1110 01:00:42,070 --> 01:00:42,780 You want to play? 1111 01:00:43,320 --> 01:00:44,340 What will I get for finding you? 1112 01:00:44,800 --> 01:00:45,270 Sam! 1113 01:00:47,350 --> 01:00:47,850 Where are you? 1114 01:00:52,870 --> 01:00:53,850 You've found me a long time ago... 1115 01:00:54,390 --> 01:00:55,290 What are you still looking for? 1116 01:01:03,750 --> 01:01:06,630 I've searched all the rooms... Where is the surprise? 1117 01:01:07,890 --> 01:01:08,650 You have to wait. 1118 01:01:10,220 --> 01:01:11,920 Ok, then you will have to wait as well. 1119 01:01:13,100 --> 01:01:17,260 -"Even if I've watched many stories" -You decide. 1120 01:01:18,680 --> 01:01:22,830 -"Different dreams are growing up" -Will you tell me or not? 1121 01:01:24,290 --> 01:01:28,850 -"Are covered with the mask of reality" -You decide. 1122 01:01:29,940 --> 01:01:34,420 -"Our forms which awoke from sleep" -You know my dream, right? 1123 01:01:34,620 --> 01:01:36,570 That I want to settle down in a cool place happily. 1124 01:01:36,900 --> 01:01:37,980 I've found a resort here. 1125 01:01:39,010 --> 01:01:41,280 They are into some financial problems and are ready to sell it. 1126 01:01:41,480 --> 01:01:42,700 I liked it as soon as I saw the pictures. 1127 01:01:43,970 --> 01:01:47,470 Let us make it into a huge guest house... 1128 01:01:47,710 --> 01:01:50,280 Only for us. Only for you and me. 1129 01:01:51,390 --> 01:01:52,370 You have planned quiet well. 1130 01:01:57,760 --> 01:02:02,990 "There is some different story within you and me" 1131 01:02:03,590 --> 01:02:08,260 "which hided inside me, right?" 1132 01:02:09,000 --> 01:02:14,110 "How it would be if anyone sees it?" 1133 01:02:14,780 --> 01:02:19,980 "My mind goes crazy for you and chases you" 1134 01:02:26,290 --> 01:02:26,910 [doorbell rings] 1135 01:02:28,970 --> 01:02:29,560 Who is it? 1136 01:02:34,060 --> 01:02:36,020 My car met with an accident. I will tell you the details later. 1137 01:02:38,500 --> 01:02:39,760 Hey, why are you here? 1138 01:02:41,170 --> 01:02:42,080 I am here to meet Chirantan. 1139 01:02:44,670 --> 01:02:46,000 Are you Vinay Varma? 1140 01:02:50,690 --> 01:02:51,570 Is Chirantan here? 1141 01:02:53,620 --> 01:02:54,450 Chirantan is my friend. 1142 01:02:55,420 --> 01:02:55,950 I am Ashok. 1143 01:02:56,470 --> 01:02:57,640 I am the one buying your property. 1144 01:03:01,610 --> 01:03:02,090 Hello! 1145 01:03:02,430 --> 01:03:03,680 I am not selling you my property. 1146 01:03:04,450 --> 01:03:04,870 What? 1147 01:03:06,060 --> 01:03:07,620 My property! My wish! 1148 01:03:07,920 --> 01:03:09,570 I think I have the right to decide whom to sell it to? 1149 01:03:09,890 --> 01:03:11,140 I will not sell it to you. That's final. 1150 01:03:12,210 --> 01:03:13,430 Hey! Is this about the accident in the morning? 1151 01:03:13,830 --> 01:03:14,390 You want me to apologize? 1152 01:03:15,140 --> 01:03:16,970 -Come inside and we'll discuss it. -And I forgot one more thing. 1153 01:03:18,380 --> 01:03:20,090 By tomorrow your advance will be returned. 1154 01:03:20,440 --> 01:03:21,140 -Thank you. -Hey! 1155 01:03:21,780 --> 01:03:23,270 Why are you crossing your limits? 1156 01:03:23,640 --> 01:03:24,670 Bloody! I will kill you here right now. 1157 01:03:25,070 --> 01:03:26,670 -Please mind your language. -Hey! Hell with the language! 1158 01:03:26,890 --> 01:03:28,230 That's my property and I want it. That's all. 1159 01:03:28,430 --> 01:03:29,290 -What nonsense? -Ashok! 1160 01:03:30,250 --> 01:03:31,390 -What is wrong with you? -Sam! Make this old guy understand. 1161 01:03:31,840 --> 01:03:33,300 -I'll kill him here itself. -Ok, I will speak to him. 1162 01:03:33,500 --> 01:03:34,910 You go inside first. Please! 1163 01:03:38,300 --> 01:03:38,820 Go! 1164 01:03:41,190 --> 01:03:43,570 Uncle! I am really sorry for everything. 1165 01:03:43,830 --> 01:03:45,010 I know what he is in the morning... 1166 01:03:45,310 --> 01:03:46,540 Uncle, please leave it. 1167 01:03:47,310 --> 01:03:49,250 I was driving the car and it was my mistake. 1168 01:03:49,800 --> 01:03:50,600 I am really sorry. 1169 01:03:50,960 --> 01:03:52,650 Actually, we heard you were in need of money... 1170 01:03:53,000 --> 01:03:54,220 We liked the property. 1171 01:03:54,700 --> 01:03:57,190 We have paid you the advance, right... take the balance also... 1172 01:03:57,620 --> 01:04:00,430 -Include your car damages as well. -Just a moment. 1173 01:04:02,760 --> 01:04:04,700 Unfortunately, money cannot buy respect. 1174 01:04:05,970 --> 01:04:06,770 You probably have no idea. 1175 01:04:07,030 --> 01:04:07,450 Uncle! 1176 01:04:08,160 --> 01:04:09,080 Uncle, please! 1177 01:04:09,660 --> 01:04:11,770 I'm asking you to stick to your deal ethically. 1178 01:04:12,680 --> 01:04:13,790 You will have your respect. 1179 01:04:14,620 --> 01:04:15,540 You speak a lot! 1180 01:04:16,410 --> 01:04:17,580 Especially about ethics and respect. Huh? 1181 01:04:19,030 --> 01:04:20,810 Don't talk about it. It doesn't sound right. 1182 01:04:22,550 --> 01:04:24,590 You may don't know me. But I know you quite well. 1183 01:04:25,680 --> 01:04:27,340 -What do you mean? -I will show what I mean. 1184 01:04:36,280 --> 01:04:37,710 Rahul's dad was my college mate. 1185 01:04:39,500 --> 01:04:40,910 I don't know what he is to you, 1186 01:04:41,340 --> 01:04:43,280 but if Rahul and his family finds out about this... 1187 01:04:43,740 --> 01:04:44,170 It won't be good. 1188 01:04:45,620 --> 01:04:46,590 It's not too late. 1189 01:04:47,230 --> 01:04:50,070 Change your ways before they come to know. 1190 01:04:50,690 --> 01:04:51,700 Otherwise, I will be forced to tell that... 1191 01:04:52,300 --> 01:04:55,610 [groans] 1192 01:05:05,260 --> 01:05:07,250 [panting] Ashok! 1193 01:05:09,920 --> 01:05:11,850 What did you do? Are you crazy? 1194 01:05:12,610 --> 01:05:13,290 He was threatening you, Sam! 1195 01:05:13,800 --> 01:05:14,980 -He was threatening you. -So what? 1196 01:05:19,850 --> 01:05:20,250 Ashok! 1197 01:05:22,770 --> 01:05:23,820 He is alive, Ashok. 1198 01:05:24,360 --> 01:05:24,830 He is moving. 1199 01:05:27,100 --> 01:05:27,680 We can save him. 1200 01:05:28,310 --> 01:05:28,740 Ashok! 1201 01:05:29,720 --> 01:05:30,600 Let's do something. 1202 01:05:31,200 --> 01:05:31,670 Ashok! 1203 01:05:38,020 --> 01:05:38,660 Ashok, help! 1204 01:05:47,450 --> 01:05:47,980 Ashok! 1205 01:05:48,500 --> 01:05:50,030 Go! Go... Help him! 1206 01:06:00,550 --> 01:06:01,500 [gasps] Ashok! 1207 01:06:09,320 --> 01:06:10,710 [screams] Ashok! 1208 01:06:13,350 --> 01:06:13,750 Ashok! 1209 01:06:14,400 --> 01:06:14,900 Ashok! 1210 01:06:16,430 --> 01:06:17,320 -Ashok! -Sam! 1211 01:06:18,430 --> 01:06:19,010 I am here. 1212 01:06:19,850 --> 01:06:20,670 Help me Sam! 1213 01:06:21,490 --> 01:06:23,150 -Sam, help! -I'm coming! 1214 01:06:25,240 --> 01:06:28,020 Sam, hurry up! 1215 01:06:31,460 --> 01:06:33,210 [gasps] 1216 01:06:43,600 --> 01:06:44,730 Ashok. [grunts] 1217 01:06:47,980 --> 01:06:49,410 [panting] 1218 01:06:55,620 --> 01:06:56,410 Oh shit! 1219 01:07:14,200 --> 01:07:14,680 Careful! 1220 01:07:21,240 --> 01:07:23,410 [groans] 1221 01:07:32,390 --> 01:07:32,860 Uncle! 1222 01:07:34,070 --> 01:07:34,480 Uncle! 1223 01:07:36,120 --> 01:07:36,590 Uncle! 1224 01:07:36,970 --> 01:07:38,320 Oh shit! What do we do? 1225 01:07:41,980 --> 01:07:43,740 I am here. We have to do... 1226 01:07:43,940 --> 01:07:44,660 Thank God, he is alive. 1227 01:07:44,920 --> 01:07:45,930 We have to call an ambulance. 1228 01:07:46,820 --> 01:07:47,680 -Hey! -Ashok! 1229 01:07:48,690 --> 01:07:50,130 -What the hell, Ashok? -Are you crazy? 1230 01:07:51,320 --> 01:07:53,400 If we take him to the hospital, we will end up in jail. 1231 01:07:54,620 --> 01:07:56,400 No, Ashok. Let us report it as an accident. 1232 01:07:56,650 --> 01:07:58,420 Let us first save him. We don't have much time. 1233 01:07:58,720 --> 01:08:00,680 Hey, if he survives will he tell the same thing? 1234 01:08:02,880 --> 01:08:04,220 We have to save him, Ashok! Ashok! 1235 01:08:08,570 --> 01:08:09,790 [panting in pain] 1236 01:08:16,610 --> 01:08:17,090 Shit! 1237 01:08:18,340 --> 01:08:21,100 Ashok! [groans] 1238 01:08:24,150 --> 01:08:28,880 [panting] 1239 01:08:29,170 --> 01:08:29,700 Sam! 1240 01:08:37,900 --> 01:08:41,720 Sam, Sam! Listen to me! 1241 01:08:42,190 --> 01:08:42,810 Listen to me! 1242 01:08:43,110 --> 01:08:44,360 -Listen to me carefully, Sam. -What did you do Ashok? 1243 01:08:46,620 --> 01:08:49,280 Sam, go up, pick up the car and wait on the other side of the road. 1244 01:08:49,480 --> 01:08:50,530 I will come. I will come. 1245 01:08:50,740 --> 01:08:51,150 You go. 1246 01:08:51,450 --> 01:08:53,630 Go! You go, Sam. 1247 01:08:53,850 --> 01:08:54,280 Go, Sam! 1248 01:08:54,680 --> 01:09:00,600 [sobbing] Go Sam! 1249 01:09:08,770 --> 01:09:13,080 [vehicle arriving] Wait here I'll be back. 1250 01:09:15,470 --> 01:09:15,980 Grandpa! 1251 01:09:16,600 --> 01:09:17,110 Grandpa! 1252 01:09:46,350 --> 01:09:51,520 [panting] Shit! 1253 01:10:15,190 --> 01:10:15,600 Shit! 1254 01:10:18,190 --> 01:10:23,720 [thunders rumbling] 1255 01:10:35,110 --> 01:10:36,880 [gasps] [thunders rumbling] 1256 01:10:40,660 --> 01:10:43,900 I understood what fear was for the first time in my life. 1257 01:10:45,120 --> 01:10:48,160 I didn't know how I got out of there. 1258 01:11:08,840 --> 01:11:10,710 What happened? Where are you going? 1259 01:11:10,910 --> 01:11:12,490 -That is... I was going for trekking... -Oh, Telugu? 1260 01:11:12,930 --> 01:11:13,990 Come, first get in the car. 1261 01:11:18,340 --> 01:11:20,310 How come you are trekking so late in the night? 1262 01:11:21,130 --> 01:11:23,580 All my friends left in the morning... 1263 01:11:24,100 --> 01:11:25,740 I was supposed to meet them halfway... 1264 01:11:26,040 --> 01:11:27,560 But my phone switched off... 1265 01:11:27,960 --> 01:11:32,530 So, I lost my way and I didn't know where to go... 1266 01:11:32,920 --> 01:11:35,580 [coughing] Yeah, this forest is dangerous. 1267 01:11:36,380 --> 01:11:38,100 Sorry, I didn't introduce you. 1268 01:11:38,480 --> 01:11:39,500 He is my son, Adarsh. 1269 01:11:40,070 --> 01:11:40,640 Oh! 1270 01:11:42,680 --> 01:11:43,700 I didn't ask your name... 1271 01:11:46,990 --> 01:11:47,590 Vaishnavi. 1272 01:11:51,050 --> 01:11:52,200 Where shall I drop you? 1273 01:11:53,730 --> 01:11:54,290 Taj Hotel. 1274 01:11:56,990 --> 01:12:00,030 Is Taj Hotel located in Lakshminagar, right son? 1275 01:12:00,950 --> 01:12:03,250 -Yeah, but in this rain the road... -Hmm, right. 1276 01:12:03,590 --> 01:12:06,250 Those roads clogs during rains... 1277 01:12:08,840 --> 01:12:09,530 Let's do one thing. 1278 01:12:10,400 --> 01:12:12,350 Come home with us. 1279 01:12:13,290 --> 01:12:15,790 Once the rain stops, I will drop you at the hotel. 1280 01:12:16,590 --> 01:12:19,570 Actually, I don't mind taking a rickshaw or a cab. 1281 01:12:19,830 --> 01:12:22,620 [chuckles] You don't get cabs here. 1282 01:12:22,980 --> 01:12:25,750 Even if you find a cab... this same problem, right? 1283 01:12:26,350 --> 01:12:29,180 Ask your friends to pick you up after the rain stops. 1284 01:12:30,750 --> 01:12:32,050 Can I make a call? 1285 01:12:32,350 --> 01:12:32,830 Sure. 1286 01:12:34,080 --> 01:12:34,540 Thank you. 1287 01:12:39,620 --> 01:12:40,910 Hello, Ashok! 1288 01:12:41,490 --> 01:12:41,980 It's me. 1289 01:12:42,530 --> 01:12:46,350 It's me. I got lost. Can you pick me up? 1290 01:12:49,660 --> 01:12:50,680 Where should he come to pick me up? 1291 01:12:51,520 --> 01:12:53,410 Umm... Rajendranagar, House Number... 1292 01:12:53,510 --> 01:12:54,110 -Mom... -Yes? 1293 01:12:54,310 --> 01:12:55,190 We can share the location. 1294 01:12:56,000 --> 01:12:57,540 Hello, I will share the location. 1295 01:12:57,740 --> 01:12:59,430 Please come fast. [coughs] 1296 01:12:59,890 --> 01:13:02,490 You will find the location in my husband's message. 1297 01:13:02,690 --> 01:13:03,360 Please share it. 1298 01:13:07,430 --> 01:13:07,900 What's his name? 1299 01:13:08,000 --> 01:13:08,430 Vinay. 1300 01:13:09,590 --> 01:13:10,290 Vinay Varma. 1301 01:13:13,050 --> 01:13:13,900 [thunders rumbling] 1302 01:13:16,960 --> 01:13:18,560 Did you send it, dear? 1303 01:13:19,020 --> 01:13:23,160 [coughs] I think the rain has stopped. 1304 01:13:23,690 --> 01:13:25,460 Hey son, call up your dad. 1305 01:13:29,180 --> 01:13:30,170 His phone is switched off, mom. 1306 01:13:30,470 --> 01:13:31,130 Switched off? 1307 01:13:33,140 --> 01:13:36,480 [coughing] Adarsh, are you ok? 1308 01:13:38,350 --> 01:13:40,100 Just two more minutes, son. We've almost reached. 1309 01:13:42,010 --> 01:13:46,480 [coughing] 1310 01:13:47,770 --> 01:13:50,500 Adarsh, get down slowly. You come inside. 1311 01:13:51,630 --> 01:13:56,210 Careful. Bear it. 1312 01:14:19,730 --> 01:14:25,550 [phone ringing continously] 1313 01:15:03,150 --> 01:15:03,940 Vaishnavi! 1314 01:15:06,240 --> 01:15:08,950 Vaishnavi. Where are you? 1315 01:15:10,290 --> 01:15:10,920 Vaishnavi! 1316 01:15:19,940 --> 01:15:21,950 Why are you out in the cold? Why don't you come inside? 1317 01:15:24,850 --> 01:15:27,280 -Some phone was ringing here. -Phone? 1318 01:15:31,880 --> 01:15:33,350 He keeps forgetting it. 1319 01:15:33,530 --> 01:15:37,210 -He's become old. Come inside, dear. -Mother... Mother... 1320 01:15:37,280 --> 01:15:39,180 Adarsh... Come in. 1321 01:15:45,890 --> 01:15:49,160 [coughing] Adarsh! 1322 01:15:49,470 --> 01:15:50,420 Have you taken your medicine? 1323 01:15:53,180 --> 01:15:53,670 Excuse me. 1324 01:15:54,740 --> 01:15:55,550 One phone call. 1325 01:15:55,750 --> 01:15:57,360 [coin clunks] 1326 01:15:58,530 --> 01:16:00,530 Ashok. 1327 01:16:05,450 --> 01:16:07,650 Ashok! We have to go back. 1328 01:16:07,850 --> 01:16:08,740 I dropped my phone. 1329 01:16:10,500 --> 01:16:12,100 Lodge a complaint about your phone in the police station... 1330 01:16:12,430 --> 01:16:13,770 Call up the phone network and get the SIM blocked. 1331 01:16:13,940 --> 01:16:14,890 I will take care of the rest. 1332 01:16:19,290 --> 01:16:20,140 What did you do with his body? 1333 01:16:21,510 --> 01:16:22,440 Forget about it. 1334 01:16:24,060 --> 01:16:25,290 You don't know who Vinay Varma is. 1335 01:16:25,800 --> 01:16:26,880 We never came to Coonoor. 1336 01:16:27,840 --> 01:16:28,940 -But Ashok- -Hey! 1337 01:16:29,860 --> 01:16:31,280 I told you! Just forget it. 1338 01:16:32,900 --> 01:16:38,600 After that, I was busy with my wedding, guests, and events. 1339 01:16:39,530 --> 01:16:40,340 You asked me, right? 1340 01:16:40,990 --> 01:16:43,290 That why I was not looking happy in the photographs. 1341 01:16:47,190 --> 01:16:50,680 I tried telling Rahul several times... 1342 01:16:51,640 --> 01:16:52,910 But I couldn't do it. 1343 01:16:54,760 --> 01:16:58,510 That incident kept flashing in my mind. 1344 01:17:01,490 --> 01:17:05,180 Ashok's very name terrified me. 1345 01:17:06,200 --> 01:17:07,690 Even with all the fear, you managed to kill him. 1346 01:17:09,060 --> 01:17:10,820 [chuckles] 1347 01:17:11,820 --> 01:17:13,290 What I don't understand is... 1348 01:17:14,450 --> 01:17:17,630 You went to the same Vinay Verma's resort a year later after killing him. 1349 01:17:18,270 --> 01:17:20,120 That too, with the man you feared so much. 1350 01:17:20,420 --> 01:17:20,990 Why? 1351 01:17:23,270 --> 01:17:24,710 I was blackmailed. 1352 01:17:29,500 --> 01:17:30,150 Blackmail? 1353 01:17:33,750 --> 01:17:34,250 Who? 1354 01:17:55,830 --> 01:17:58,670 WHO DIED HERE? 1355 01:18:05,050 --> 01:18:06,360 Sam, what is that? 1356 01:18:09,960 --> 01:18:12,250 Ah... Something I liked online and ordered. 1357 01:18:15,950 --> 01:18:19,420 [panting] 1358 01:18:20,430 --> 01:18:21,630 Ashok, pick the call... 1359 01:18:23,460 --> 01:18:25,030 -Dial tone: The person you are dialing... -Tsk... Tsk... 1360 01:18:26,020 --> 01:18:26,800 [dials] 1361 01:18:26,900 --> 01:18:28,480 -Dial tone: The person you are dialing... -Tsk... Tsk... 1362 01:18:28,570 --> 01:18:34,120 [phone ringing continously] 1363 01:18:38,060 --> 01:18:41,320 Stop trying to figure out who I am and follow my instructions. 1364 01:18:41,700 --> 01:18:42,820 You don't have any other option. 1365 01:18:43,440 --> 01:18:45,150 Come to Coonoor tomorrow with two crore rupees. 1366 01:18:45,700 --> 01:18:47,120 Hello! 1367 01:19:27,300 --> 01:19:33,110 [phone ringing continously] 1368 01:19:37,150 --> 01:19:38,020 I got the money. 1369 01:19:38,200 --> 01:19:41,250 Follow my instructions... Go to room number 501. 1370 01:19:41,670 --> 01:19:42,150 But... 1371 01:19:54,750 --> 01:19:55,230 [door creaking] 1372 01:19:58,380 --> 01:19:58,810 Hello! 1373 01:19:58,980 --> 01:20:01,270 -Place the money above the fire place. -Huh? 1374 01:20:19,730 --> 01:20:22,620 Hello. I've placed the money. Can I leave now? 1375 01:20:23,040 --> 01:20:24,390 There is something else you need to do. 1376 01:20:24,920 --> 01:20:26,660 -What?-Go and open the side drawer. 1377 01:20:32,360 --> 01:20:34,600 A person will come to the room now. Kill him. 1378 01:20:34,720 --> 01:20:35,630 What do you mean I kill him? 1379 01:20:35,900 --> 01:20:37,460 Hello! Hello! [door creaking] 1380 01:20:39,150 --> 01:20:39,630 Sam! 1381 01:20:40,740 --> 01:20:41,330 Ashok? 1382 01:20:43,950 --> 01:20:44,600 What are you doing here? 1383 01:20:46,760 --> 01:20:47,870 Did he blackmail you as well? 1384 01:20:50,210 --> 01:20:51,370 I tried calling you. 1385 01:20:51,930 --> 01:20:53,640 I've been trying for a year, Sam. 1386 01:20:55,950 --> 01:20:56,980 He told me to switch off the phone. 1387 01:20:57,830 --> 01:20:58,950 I will handle it. Leave. 1388 01:21:00,690 --> 01:21:02,580 No, Ashok. We both have done wrong. 1389 01:21:03,100 --> 01:21:04,220 We have to make this right. 1390 01:21:04,510 --> 01:21:08,100 How do we know he will stop blackmailing us? 1391 01:21:08,300 --> 01:21:10,020 That's why let us meet Vinay Varma's family and confess. 1392 01:21:10,090 --> 01:21:12,450 -Sam, Sam! Listen to me. Listen to me! -We have to ask for forgiveness. 1393 01:21:12,600 --> 01:21:14,750 -I will take care. Just leave. -Ashok, please understand. 1394 01:21:14,840 --> 01:21:16,420 Listen to me. You are not thinking straight. [phone beeps] 1395 01:21:16,470 --> 01:21:17,800 You trust me, don't you? Sam? 1396 01:21:22,030 --> 01:21:22,510 Who is it, Sam? 1397 01:21:23,680 --> 01:21:24,230 Who is it? 1398 01:21:26,260 --> 01:21:27,900 He is asking me to kill... 1399 01:21:28,900 --> 01:21:30,200 He is asking me to kill you! 1400 01:21:31,160 --> 01:21:32,200 What do you want me to do now? 1401 01:21:32,800 --> 01:21:33,750 Is he asking you to kill me? 1402 01:21:34,090 --> 01:21:35,590 I'll not spare him. I will kill him! 1403 01:21:36,170 --> 01:21:37,660 -How many people will you kill? -Hey! 1404 01:21:38,500 --> 01:21:40,530 Who did I do this for? 1405 01:21:41,220 --> 01:21:42,340 Still you pushed me away, huh? 1406 01:21:45,260 --> 01:21:46,110 I was scared. 1407 01:21:48,060 --> 01:21:50,050 I wanted to share my life with you. 1408 01:21:51,070 --> 01:21:55,990 But you said I didn't match your parents' expectations. 1409 01:21:56,540 --> 01:21:57,620 I didn't ask you anything at that moment. 1410 01:22:00,560 --> 01:22:05,900 I didn't ask you anything when you came to me. 1411 01:22:07,150 --> 01:22:08,320 But I'm asking you now... 1412 01:22:09,160 --> 01:22:11,890 If you've honestly loved me, 1413 01:22:14,100 --> 01:22:15,560 let us go and confess, Ashok. 1414 01:22:15,860 --> 01:22:16,640 Please, Ashok. 1415 01:22:17,810 --> 01:22:18,870 Not if I have loved... 1416 01:22:20,250 --> 01:22:21,300 I've always loved you. 1417 01:22:21,730 --> 01:22:22,590 Even now. 1418 01:22:24,470 --> 01:22:28,550 If this confession proves my love for you, then let's do it. 1419 01:22:29,890 --> 01:22:34,100 This isn't for you but it's for the Sam I loved. 1420 01:22:34,860 --> 01:22:36,500 But remember one thing. 1421 01:22:38,720 --> 01:22:40,070 The truth will change everything. 1422 01:22:41,060 --> 01:22:42,120 No one will stand by us. 1423 01:22:45,610 --> 01:22:46,420 Will you be with me? 1424 01:22:49,950 --> 01:22:50,580 Ashok! 1425 01:22:59,770 --> 01:23:00,350 [mirror breaks] 1426 01:23:13,750 --> 01:23:15,140 [glass shatters] 1427 01:23:46,370 --> 01:23:47,020 Ashok. [gasps] 1428 01:23:47,510 --> 01:23:48,120 Sorry, Sam. 1429 01:23:48,920 --> 01:23:50,240 -To save myself... -Ashok, what are you doing? 1430 01:23:50,650 --> 01:23:51,320 ...he asked me to kill you. 1431 01:23:51,700 --> 01:23:54,160 [mumbling] [panting] 1432 01:23:54,390 --> 01:23:56,760 Sam! Don't... [gun shots] 1433 01:24:00,050 --> 01:24:01,180 I tried telling the truth. 1434 01:24:02,200 --> 01:24:04,600 But the man who loved me tried to kill me. 1435 01:24:05,250 --> 01:24:06,210 I couldn't handle it. 1436 01:24:07,060 --> 01:24:11,160 In a way, I think I have done justice to Vinay Varma's family by killing Ashok. 1437 01:24:12,430 --> 01:24:13,280 Tell me, Vikram. 1438 01:24:14,290 --> 01:24:15,990 Did I do it right or wrong? 1439 01:24:17,220 --> 01:24:17,800 Right. 1440 01:24:27,150 --> 01:24:28,450 You will be happy if I hand over this phone to you. 1441 01:24:29,590 --> 01:24:33,570 I'll be happy if you give me the money you promised for giving you this evidence. 1442 01:24:34,180 --> 01:24:38,490 Ah... You returned the phone but Adarsh knows I went to his house. 1443 01:24:39,520 --> 01:24:40,520 How will you manage him? 1444 01:24:40,990 --> 01:24:41,760 You said it yourself... 1445 01:24:42,700 --> 01:24:45,060 You have done justice to Vinay Varma's family by killing Ashok. 1446 01:24:46,280 --> 01:24:48,780 Isn't that enough for Adarsh to forgive you? 1447 01:24:58,070 --> 01:25:01,210 [scoffs] Vikram... 1448 01:25:01,890 --> 01:25:04,000 You are emotionally connected to Adarsh, right? 1449 01:25:04,750 --> 01:25:08,210 Why are you helping me instead of him? 1450 01:25:08,530 --> 01:25:10,560 [scoffs] I am helping Adarsh. 1451 01:25:11,130 --> 01:25:12,130 Adarsh is hospitalized. 1452 01:25:12,890 --> 01:25:15,740 He was very disturbed after the Nectar Garden events. 1453 01:25:16,420 --> 01:25:17,800 I don't know much about medicine, 1454 01:25:18,240 --> 01:25:21,730 but I think his cancer relapsed because of the trauma and tension. 1455 01:25:22,130 --> 01:25:26,790 It seems there is a new treatment at UCLA in the US and would cost one crore. 1456 01:25:27,210 --> 01:25:30,660 That's when I realized that Adarsh's life is more important than his father's death. 1457 01:25:30,720 --> 01:25:33,410 [scoffs] Though this is wrong, the money is for the treatment. 1458 01:25:34,750 --> 01:25:35,230 Vikram... 1459 01:25:36,410 --> 01:25:39,910 It's not because you gave me evidence but I owe at least that much to Adarsh. 1460 01:25:40,810 --> 01:25:44,410 For whatever Ashok did, I need to. It's my duty. 1461 01:25:48,490 --> 01:25:49,320 Hello, Bhanu... 1462 01:25:49,760 --> 01:25:52,070 Ah... I'll send a guy named Vikram. 1463 01:25:52,170 --> 01:25:54,000 Keep one crore in cash ready and hand it over to him. 1464 01:25:57,510 --> 01:25:59,770 Actually, keep two crores ready. 1465 01:26:01,710 --> 01:26:02,810 I will speak to Rahul. 1466 01:26:03,270 --> 01:26:03,850 Thank you. 1467 01:26:07,860 --> 01:26:09,110 I thought of paying it that day... 1468 01:26:10,650 --> 01:26:11,530 I am giving it today. 1469 01:26:16,460 --> 01:26:16,970 Madam. 1470 01:26:22,240 --> 01:26:22,730 Good luck. 1471 01:26:23,520 --> 01:26:24,090 Thank you. 1472 01:26:30,420 --> 01:26:32,840 [phone ringing] Hello! 1473 01:26:33,990 --> 01:26:38,230 What? Hello... Hello... [thunders rumbling] 1474 01:26:41,820 --> 01:26:42,330 Vikram! 1475 01:26:43,050 --> 01:26:44,250 The police have arrested Banerjee. 1476 01:26:45,910 --> 01:26:46,410 What? 1477 01:26:48,570 --> 01:26:51,060 Hello, Ramesh. This is Vikram speaking. 1478 01:26:51,630 --> 01:26:52,130 Which lawyer? 1479 01:26:53,420 --> 01:26:54,180 Banerjee? 1480 01:26:54,600 --> 01:26:55,450 Who is handling it? 1481 01:26:55,830 --> 01:26:56,460 Suresh? 1482 01:26:57,000 --> 01:26:58,140 Ok, ok. 1483 01:26:59,650 --> 01:27:02,450 How strange that Banerjee got caught at the crime scene with two crores! 1484 01:27:03,170 --> 01:27:04,610 So Banerjee was in Coonoor! 1485 01:27:05,930 --> 01:27:07,430 I thought you told me the truth. 1486 01:27:09,240 --> 01:27:09,820 You hid something from me? 1487 01:27:11,500 --> 01:27:14,320 Actually, I got one more call from the blackmailer. 1488 01:27:14,890 --> 01:27:16,550 He demanded five crores this time. 1489 01:27:16,640 --> 01:27:19,030 But I wasn't scared of his demands. [chaos] [glass shatters] 1490 01:27:19,820 --> 01:27:24,990 He threatened to reveal to the cops about the two crores I hid in the room. 1491 01:27:25,780 --> 01:27:27,080 I asked him for some time. 1492 01:27:28,340 --> 01:27:30,610 Meanwhile, you sent Banerjee to get the cash. 1493 01:27:37,220 --> 01:27:38,450 How could you be so stupid? 1494 01:27:39,870 --> 01:27:42,820 Damn! Okay, you don't need me anymore. 1495 01:27:43,550 --> 01:27:45,280 You have your plans. See you. 1496 01:27:45,650 --> 01:27:46,360 It was such a waste of time! 1497 01:27:46,470 --> 01:27:48,710 Vikram! Please don't say that. I really need to get out of this. 1498 01:27:48,850 --> 01:27:50,620 Please! I am not asking you to do it for free. 1499 01:27:55,190 --> 01:27:57,290 Madam, not everything is about money. 1500 01:27:58,320 --> 01:27:59,600 I am wondering how you could be so foolish. 1501 01:28:01,010 --> 01:28:01,960 If you agree that the money belongs to you, 1502 01:28:02,170 --> 01:28:03,120 you will have totell about the blackmailer. 1503 01:28:03,690 --> 01:28:06,120 If they ask about the blackmailer, you will have to mention Vinay Varma. 1504 01:28:06,650 --> 01:28:09,340 If you say that Ashok killed Vinay Varma, your affair will be exposed. 1505 01:28:09,620 --> 01:28:12,980 Only Ashok knows where Vinay Varma's body is. So you killed him. 1506 01:28:15,990 --> 01:28:16,800 Conveniently. 1507 01:28:24,480 --> 01:28:25,560 You don't know who the blackmailer is. 1508 01:28:26,440 --> 01:28:27,930 You don't know where Vinay Varma's body is. [scoffs] 1509 01:28:28,130 --> 01:28:29,490 No one would believe you. 1510 01:28:32,310 --> 01:28:35,050 But that is why Banerjee has hired you. 1511 01:28:35,440 --> 01:28:37,820 The court want proofs but not the information. 1512 01:28:38,220 --> 01:28:39,010 It's not what you know. 1513 01:28:39,410 --> 01:28:41,790 -It's what you can prove. -[scoffs] 1514 01:28:42,390 --> 01:28:43,960 If we know where Vinay Varma's body is, 1515 01:28:44,910 --> 01:28:48,560 we would definitely find Ashok's DNA on the body as he killed him. 1516 01:28:48,660 --> 01:28:51,640 Then we can say Ashok was blackmailing you to expose your affair to Rahul. 1517 01:28:52,080 --> 01:28:53,960 And we can create a scenario establishing Ashok as the culprit. 1518 01:28:54,430 --> 01:28:55,950 [thunders rumbling] We need only one thing now. 1519 01:28:57,140 --> 01:28:57,830 Madam, where is the body? 1520 01:28:59,140 --> 01:28:59,930 I really don't know. 1521 01:29:00,050 --> 01:29:00,870 -Bullshit! -[gasps] 1522 01:29:01,070 --> 01:29:02,330 It wasn't Ashok who hid the body. It was you! 1523 01:29:02,680 --> 01:29:05,020 It isn't the Amazon forest to lose your way for four hours. 1524 01:29:05,210 --> 01:29:07,300 Ashok doesn't have superpowers to vanish with a broken leg. 1525 01:29:07,330 --> 01:29:08,840 I am not a fool to believe all this. 1526 01:29:11,880 --> 01:29:13,660 What will you do if Ratnakar accuses you like this in the court? 1527 01:29:15,410 --> 01:29:15,890 Vikram! 1528 01:29:16,150 --> 01:29:17,890 I really don't know where the body is. 1529 01:29:18,790 --> 01:29:19,370 I don't trust you. 1530 01:29:22,270 --> 01:29:25,860 You had a greater motive to kill Vinay Varma than Ashok. 1531 01:29:26,840 --> 01:29:27,490 Shall I tell you the reason? 1532 01:29:28,440 --> 01:29:30,200 Vinay Varma would always be a threat to you. 1533 01:29:31,220 --> 01:29:32,450 You were afraid that if your wedding was called off, 1534 01:29:33,260 --> 01:29:35,210 the life that you had dreamt off would be gone. 1535 01:29:36,380 --> 01:29:39,320 So you had to kill Vinay Varma to protect your dream life. 1536 01:29:41,310 --> 01:29:41,860 Am I right? 1537 01:29:44,810 --> 01:29:47,030 You don't know me but I know you very well. 1538 01:29:48,400 --> 01:29:49,760 Don't worry. 1539 01:29:50,290 --> 01:29:51,610 Mend your ways. 1540 01:29:52,300 --> 01:29:53,060 It would be good for you. 1541 01:29:56,430 --> 01:29:57,050 Uncle. 1542 01:30:09,150 --> 01:30:10,160 I'm sorry. 1543 01:30:13,950 --> 01:30:19,330 [shouts] 1544 01:30:24,170 --> 01:30:24,810 Hey, Sam! 1545 01:30:30,400 --> 01:30:31,210 He threatened me, Ashok. 1546 01:30:32,000 --> 01:30:32,890 What will happen if Rahul comes to know the truth! 1547 01:30:37,590 --> 01:30:42,670 It's true that Ashok's leg was caught and you went to help him. 1548 01:30:42,870 --> 01:30:43,830 [vehicle arriving]But out of fear... 1549 01:30:43,900 --> 01:30:46,610 -Ashok! Please go!-You might have convinced Ashok to go up. 1550 01:30:46,850 --> 01:30:49,080 After Ashok left, you did not find Vinay Varma there. 1551 01:30:49,270 --> 01:30:51,450 It's just you who knows about what happened later. 1552 01:30:55,860 --> 01:30:58,150 The court wouldn't go by assumptions but they only need proof. 1553 01:30:58,610 --> 01:31:02,780 And you said, "It's not what you know but it's what you can prove, right?" 1554 01:31:02,980 --> 01:31:05,180 [chuckles] I got you again. 1555 01:31:06,430 --> 01:31:07,710 When I made such a big accusation on you, 1556 01:31:09,430 --> 01:31:12,420 you are saying that I can't prove it but you are not denying it! 1557 01:31:14,680 --> 01:31:15,360 So I am correct. 1558 01:31:15,560 --> 01:31:19,710 [raining] 1559 01:31:21,250 --> 01:31:23,310 Vikram! Do you really think, 1560 01:31:23,430 --> 01:31:27,620 I could move an 80 kg man from a crime scene and make him disappear? 1561 01:31:28,600 --> 01:31:29,470 Logically no. 1562 01:31:29,550 --> 01:31:30,690 So what I said is true. 1563 01:31:30,990 --> 01:31:33,470 Ashok killed Vinay Varma and that's all I know. 1564 01:31:33,850 --> 01:31:38,790 [sniggering] One can learn to lie confidently from you. 1565 01:31:40,370 --> 01:31:41,510 You never told me that Rahul was gay. 1566 01:31:41,980 --> 01:31:42,670 I found out myself. 1567 01:31:44,340 --> 01:31:45,580 You didn't accept that Ashok was your ex. 1568 01:31:46,160 --> 01:31:46,890 I made you accept it. 1569 01:31:47,830 --> 01:31:50,300 Even now you are hiding something big. 1570 01:31:52,750 --> 01:31:53,470 Won't you tell me? 1571 01:31:55,970 --> 01:31:57,420 Your silence spills the truth. 1572 01:31:59,860 --> 01:32:01,740 The blackmailer did not ask you to kill Ashok. 1573 01:32:02,320 --> 01:32:03,640 Ashok never planned to kill you. 1574 01:32:04,520 --> 01:32:06,800 You pre-planned everything and killed Ashok. 1575 01:32:08,690 --> 01:32:13,540 Lies told with confidence doesn't become true. 1576 01:32:15,540 --> 01:32:18,270 Just because you don't agree, the truth can't become a lie. 1577 01:32:20,130 --> 01:32:21,710 It's a fact that Ashok killed Vinay Varma. 1578 01:32:21,830 --> 01:32:23,290 It's a fact that Ashok tried to kill me. 1579 01:32:23,740 --> 01:32:26,460 [scoffs] If the blackmailer threatened you both, 1580 01:32:27,630 --> 01:32:28,760 he would've asked both of you to get the money? 1581 01:32:29,950 --> 01:32:31,490 But Ashok didn't bring any money. 1582 01:32:33,630 --> 01:32:34,320 How do you know? 1583 01:32:34,990 --> 01:32:38,280 Ashok wanted to confess everything to Vinay Varma's family. 1584 01:32:39,630 --> 01:32:40,400 How do you know? 1585 01:32:42,870 --> 01:32:46,030 Ashok promised to tell the truth to the blackmailer. 1586 01:32:47,620 --> 01:32:48,580 How do you know? 1587 01:32:49,160 --> 01:32:49,790 [scoffs] 1588 01:32:56,990 --> 01:32:57,800 Because... 1589 01:32:59,570 --> 01:33:00,800 The one who blackmailer... 1590 01:33:05,320 --> 01:33:05,920 ...is me. 1591 01:33:15,340 --> 01:33:16,750 You... [voice muted] 1592 01:33:17,560 --> 01:33:20,010 I blackmailed you both for Adarsh. 1593 01:33:20,240 --> 01:33:22,050 You played me? Huh? 1594 01:33:23,950 --> 01:33:25,050 I started the game. 1595 01:33:26,630 --> 01:33:28,160 But you changed the rules by killing Ashok. 1596 01:33:30,180 --> 01:33:31,250 I didn't bring any money. 1597 01:33:31,630 --> 01:33:33,040 If you want to report this to the police please do it. 1598 01:33:33,740 --> 01:33:36,130 I am not responsible for Vinay Varma's missing. 1599 01:33:37,050 --> 01:33:39,260 But, I am ready for anything. 1600 01:33:40,710 --> 01:33:42,690 I'm not here because I'm scared. 1601 01:33:45,160 --> 01:33:46,950 I am here to confess the truth to Vinay Varma's family. 1602 01:33:53,230 --> 01:33:53,920 Will you confess? 1603 01:33:54,200 --> 01:33:54,970 Will you confess? 1604 01:33:56,450 --> 01:33:59,740 So I came here to inform you since I love you. 1605 01:34:00,710 --> 01:34:03,480 But I never knew I was the only one in love. 1606 01:34:03,920 --> 01:34:04,740 I'm an idiot. 1607 01:34:05,730 --> 01:34:06,960 But I just realized. 1608 01:34:08,570 --> 01:34:10,010 Money is more important to you. 1609 01:34:12,220 --> 01:34:16,630 Because you chose to marry him instead of me even after knowing about Rahul. 1610 01:34:20,920 --> 01:34:23,560 You have killed Vinay Varma as your wedding would get cancelled! 1611 01:34:25,120 --> 01:34:27,350 You used me to hide the truth. 1612 01:34:27,660 --> 01:34:29,400 Why? Were you scared... 1613 01:34:32,220 --> 01:34:34,630 ...that dreams of money and status would ruin if Adarsh reaches you? 1614 01:34:39,050 --> 01:34:42,090 Sam, when you ignored me I realised... 1615 01:34:44,750 --> 01:34:47,320 that I made so many mistakes for you. 1616 01:34:48,350 --> 01:34:51,190 That's why, I've decided to confess. 1617 01:34:54,160 --> 01:34:55,440 Ashok, do you what the truth is? 1618 01:34:59,420 --> 01:35:00,440 You deserved better. 1619 01:35:02,150 --> 01:35:03,360 I kept my distance because, 1620 01:35:03,720 --> 01:35:08,030 I didn't want to create a mess between you and Vaishnavi. 1621 01:35:08,230 --> 01:35:09,780 I wanted you to be happy. 1622 01:35:10,530 --> 01:35:11,750 Ashok, it's not enough to be in love. 1623 01:35:11,920 --> 01:35:13,540 We need to understand each other. 1624 01:35:14,110 --> 01:35:15,600 And clearly you didn't understand me. 1625 01:35:16,200 --> 01:35:19,280 Do you know how difficult this one year was, for me? Huh? 1626 01:35:21,420 --> 01:35:23,250 I always wondered if you would forgive me. 1627 01:35:25,090 --> 01:35:28,940 Because, who else do I have in this world apart from you? 1628 01:35:31,150 --> 01:35:33,510 Ashok, I loved only you. 1629 01:35:42,440 --> 01:35:46,280 If you think confessing is proof of my love then let us do it. 1630 01:35:48,110 --> 01:35:49,570 But remember one thing. 1631 01:35:50,180 --> 01:35:52,650 The truth will change everything. 1632 01:35:53,280 --> 01:35:54,510 No one will stand by us. 1633 01:35:58,280 --> 01:35:58,980 Will you be with me? 1634 01:36:26,460 --> 01:36:27,250 [thud] [groans] 1635 01:36:30,040 --> 01:36:31,670 When I heard Ashok screaming... 1636 01:36:34,180 --> 01:36:35,520 that you were going to do something. 1637 01:36:42,000 --> 01:36:42,440 [glass breaks] 1638 01:36:45,940 --> 01:36:47,220 [glass shatters] 1639 01:36:49,140 --> 01:36:51,280 -Sam! -Ouch! 1640 01:36:52,860 --> 01:36:54,080 Sam! [gun shots] 1641 01:36:54,510 --> 01:36:57,240 [panting] [gun shots] 1642 01:37:00,850 --> 01:37:01,590 Open the door. 1643 01:37:04,430 --> 01:37:05,190 [shouts] 1644 01:37:08,000 --> 01:37:13,940 [indistinct voices] 1645 01:37:20,850 --> 01:37:25,500 Two more steps... Just two more... I would've been in the room. 1646 01:37:26,720 --> 01:37:28,370 I would've arrested you for killing Ashok. 1647 01:37:30,500 --> 01:37:33,990 But I wouldn't have been able to save Adarsh if you get arrested. 1648 01:37:35,170 --> 01:37:36,390 That's why I had to stop myself. 1649 01:37:36,990 --> 01:37:38,130 I thought you were helping me. 1650 01:37:39,120 --> 01:37:40,250 But you are playing games with me! 1651 01:37:40,380 --> 01:37:41,430 I gave you all the information, right? 1652 01:37:42,380 --> 01:37:45,310 You and I did all of these only for the money. 1653 01:37:46,270 --> 01:37:46,740 Good! 1654 01:37:48,100 --> 01:37:49,140 Listen to my plan then. 1655 01:37:50,220 --> 01:37:52,560 No body! No crime! 1656 01:37:53,130 --> 01:37:57,910 Right now there is nothing that can connect me to Vinay Varma's death. 1657 01:37:58,130 --> 01:38:00,530 But everything is connecting you to Ashok's death now. 1658 01:38:01,410 --> 01:38:03,310 Your game was over at the moment Banerjee caught there. 1659 01:38:03,800 --> 01:38:06,910 To get away with Ashok's murder, you have to prove that he did everything. 1660 01:38:06,970 --> 01:38:09,630 Which means evidence against Ashok has to be placed on Vinay Varma's body. 1661 01:38:09,720 --> 01:38:10,970 And only I can do it for you. 1662 01:38:11,060 --> 01:38:11,550 [scoffs] 1663 01:38:12,460 --> 01:38:17,420 Madam, the situation is still in my control. 1664 01:38:18,450 --> 01:38:20,670 Do you think I will give up if you torture me? 1665 01:38:21,410 --> 01:38:23,600 [scoffs] You feel one hour as torture? 1666 01:38:25,020 --> 01:38:27,310 How can you explain that torture to Vinay Varma's wife, 1667 01:38:27,470 --> 01:38:30,520 who was waiting for one year, two months and seventeen days. 1668 01:38:30,720 --> 01:38:31,650 And what about Adarsh's pain, 1669 01:38:31,680 --> 01:38:33,550 who has been waiting for his father's arrival and fighting for his own life? 1670 01:38:35,490 --> 01:38:36,010 Get out! 1671 01:38:37,600 --> 01:38:39,110 Bhanu will not pay you now. 1672 01:38:40,330 --> 01:38:45,040 Will you get the money only after you plant evidence on Vinay Varma's body. 1673 01:38:46,090 --> 01:38:46,610 Got it? 1674 01:38:48,070 --> 01:38:53,080 [scoffs] You won't be able to save Adarsh till then. 1675 01:38:57,500 --> 01:38:58,120 By the way... 1676 01:39:00,120 --> 01:39:02,840 ...The situation is still in my control. 1677 01:39:08,970 --> 01:39:09,880 Where is the body, madam? 1678 01:39:12,520 --> 01:39:16,710 [raining] [thunders rumbling] 1679 01:39:17,940 --> 01:39:19,410 [groans] 1680 01:39:32,940 --> 01:39:37,130 [leaves rustling] 1681 01:40:01,080 --> 01:40:01,890 [leaves rustling] 1682 01:41:19,150 --> 01:41:20,490 How could you kill him so brutally? 1683 01:41:20,970 --> 01:41:22,300 Tsk! I had to do it. 1684 01:41:22,950 --> 01:41:23,580 So what? 1685 01:41:24,220 --> 01:41:24,830 Move on. 1686 01:41:38,810 --> 01:41:40,490 Don't play any more games... 1687 01:41:41,440 --> 01:41:43,100 I've transferred 25 lakhs to your account. 1688 01:41:43,740 --> 01:41:45,070 Remember? Bribe. 1689 01:41:46,240 --> 01:41:47,950 Sorry, it's a fancy word, right? 1690 01:41:48,480 --> 01:41:48,980 Bribe! 1691 01:41:49,490 --> 01:41:51,630 [scoffs] I will tell them you have asked for it. 1692 01:41:52,380 --> 01:41:53,320 Like I said, 1693 01:41:53,770 --> 01:41:57,080 situation will always be in my control. 1694 01:42:00,120 --> 01:42:02,140 Case closed! 1695 01:42:13,460 --> 01:42:13,940 Madam! 1696 01:43:06,810 --> 01:43:07,770 Now the case is closed. 1697 01:43:11,970 --> 01:43:14,190 Vikram! Vikram! Stop! How much do you want? 1698 01:43:14,320 --> 01:43:15,520 Two? Five? Ten? 1699 01:43:15,740 --> 01:43:18,140 Tell me, Vikram, how much do you want? 1700 01:43:23,080 --> 01:43:23,710 I had to do it. 1701 01:43:25,350 --> 01:43:26,050 So what! 1702 01:43:28,210 --> 01:43:28,790 Move on! 1703 01:43:43,690 --> 01:43:44,440 [guns cocking] 1704 01:44:07,150 --> 01:44:07,900 Vikram! 1705 01:44:26,910 --> 01:44:28,520 Please hand over the gun. 1706 01:44:35,730 --> 01:44:37,300 You are under arrest for the murders of, 1707 01:44:37,520 --> 01:44:38,300 -Vinay Varma and Ashok Krishna. -What? 1708 01:44:38,320 --> 01:44:39,870 No, no, no. There's been a mistake. 1709 01:44:40,250 --> 01:44:42,020 -You don't understand. Let me explain. -Listen to me. 1710 01:44:42,030 --> 01:44:43,050 I am extremely sorry, madam. 1711 01:44:43,350 --> 01:44:44,430 We have recorded evidence. 1712 01:44:44,760 --> 01:44:48,360 Vikram Vasudev threatened me to confess. 1713 01:44:50,010 --> 01:44:51,940 He even collected 25 lakhs bribe from me. 1714 01:44:52,080 --> 01:44:55,030 -Vikram Vasudev is corrupt. -Excuse me! 1715 01:44:56,050 --> 01:44:57,210 I am Vikram Vasudev! 1716 01:44:58,140 --> 01:45:01,440 Coonoor PS, Tamilnadu State Police. 1717 01:45:05,710 --> 01:45:08,360 You've been talking to Adarsh Varma, 1718 01:45:10,810 --> 01:45:11,800 son of Vinay Varma. 1719 01:45:18,540 --> 01:45:19,320 [coughing] Adarsh! 1720 01:45:19,410 --> 01:45:19,960 Adarsh! 1721 01:45:21,750 --> 01:45:22,490 Stage two... 1722 01:45:23,850 --> 01:45:24,660 Father, I am in stage two. 1723 01:45:24,860 --> 01:45:26,640 [sobbing] 1724 01:45:34,250 --> 01:45:38,060 Our sadness and our problems always look small to others. 1725 01:45:39,900 --> 01:45:41,630 So never depend on anyone. 1726 01:45:42,000 --> 01:45:44,920 Whatever is the situation, first accept it. 1727 01:45:46,650 --> 01:45:47,500 And then fight it. 1728 01:45:48,700 --> 01:45:50,000 Most importantly Adarsh... 1729 01:45:51,210 --> 01:45:52,870 Never ever give up. 1730 01:45:54,240 --> 01:45:54,960 Adarsh! 1731 01:45:55,410 --> 01:45:57,550 Where would father have gone leaving his car and phone behind? 1732 01:45:57,890 --> 01:45:59,080 It's raining outside, mother. 1733 01:45:59,290 --> 01:46:01,440 He may have stopped at a friend's place. Don't stress. 1734 01:46:01,920 --> 01:46:03,500 [speaking in Tamil] 1735 01:46:03,690 --> 01:46:04,620 Sir, Sir, Sir! 1736 01:46:05,630 --> 01:46:07,440 My father has been missing for two days. 1737 01:46:07,550 --> 01:46:08,140 What is his name? 1738 01:46:09,500 --> 01:46:10,140 Vinay Varma. 1739 01:46:10,720 --> 01:46:11,460 -Reddy. -Sir. 1740 01:46:11,560 --> 01:46:13,120 -Take the complaint and file the FIR. -Okay, sir. 1741 01:46:14,310 --> 01:46:15,490 Mother... Mother... 1742 01:46:15,530 --> 01:46:18,600 -Adarsh! Why are you so tensed? -Vaishnavi lied to us. 1743 01:46:21,610 --> 01:46:23,420 She called someone from your phone, right? 1744 01:46:23,550 --> 01:46:26,150 This number belongs to DSP Ashok Krishna of Punjagutta in Hyderabad. 1745 01:46:26,720 --> 01:46:28,730 He has already raised a complaint about losing it. 1746 01:46:29,520 --> 01:46:30,380 Try to understand, Adarsh. 1747 01:46:30,520 --> 01:46:31,920 There is a lot of pressure from above to close the case. 1748 01:46:32,200 --> 01:46:35,460 Doesn't pressure indicate that they did something wrong? 1749 01:46:35,630 --> 01:46:36,620 I am helpless. 1750 01:46:36,850 --> 01:46:38,470 -I have to close your father's case. -My father is not a case, sir! 1751 01:46:41,230 --> 01:46:41,970 He is my father! 1752 01:46:44,600 --> 01:46:46,010 You gave up but I never did. 1753 01:46:47,290 --> 01:46:49,230 It's my father's strength that I have overcome cancer. 1754 01:46:49,850 --> 01:46:52,550 I spent the whole of last year collecting all the evidence. 1755 01:46:53,390 --> 01:46:55,420 I found out where my father lastly used his phone. 1756 01:46:57,210 --> 01:46:58,340 What are you planning to do with these? 1757 01:46:59,480 --> 01:47:00,250 I have a plan, sir. 1758 01:47:06,490 --> 01:47:07,130 I am Vikram. 1759 01:47:12,390 --> 01:47:15,840 Adarsh Varma, the son of Vinay Varma, becomes Vikram. 1760 01:47:16,830 --> 01:47:17,570 I will narrate a story. 1761 01:47:18,790 --> 01:47:21,250 I will make up all the lies by the incidents that had happened to me. 1762 01:47:21,930 --> 01:47:24,220 I will become Vikram and create another Adarsh. 1763 01:47:25,130 --> 01:47:27,660 I will use the lies to get the truth. 1764 01:47:28,430 --> 01:47:28,940 There is no choice. 1765 01:47:29,900 --> 01:47:30,530 And it is not wrong. 1766 01:47:31,170 --> 01:47:33,040 Will she believe you? You said she saw you? 1767 01:47:33,360 --> 01:47:34,850 They don't know how Vikram looks like. 1768 01:47:35,600 --> 01:47:37,830 She only saw my eyes. 1769 01:47:38,400 --> 01:47:39,460 I will cover those eyes. 130188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.