Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,339
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,339 --> 00:00:05,379
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,980
(Choi Youn So)
4
00:00:08,710 --> 00:00:10,410
(Seol Jung Hwan)
5
00:00:10,650 --> 00:00:11,919
(Shim Ji Ho)
6
00:00:13,349 --> 00:00:15,490
(Jung Yoo Min)
7
00:00:15,490 --> 00:00:17,420
(Unasked Family)
8
00:00:18,337 --> 00:00:19,597
Mr. Bong.
9
00:00:21,966 --> 00:00:23,437
Are you seeing my daughter-in-law,
10
00:00:24,707 --> 00:00:26,106
Yeo Won?
11
00:00:28,707 --> 00:00:30,707
- Excuse me? - So...
12
00:00:31,817 --> 00:00:35,917
I'm asking if you're dating...
13
00:00:37,557 --> 00:00:39,216
Yeo Won.
14
00:00:45,296 --> 00:00:48,167
Yes, Ms. Wang.
15
00:00:50,497 --> 00:00:51,997
I'm seeing Yeo Won.
16
00:00:54,267 --> 00:00:58,106
I see. I guess what I saw was right.
17
00:00:59,637 --> 00:01:01,877
I'm sorry for not letting you know in advance.
18
00:01:03,576 --> 00:01:07,077
Yeo Won is a widow and has a child.
19
00:01:07,077 --> 00:01:11,616
Why would a young man like you see someone like Yeo Won?
20
00:01:12,616 --> 00:01:14,586
I'm asking out of pure curiosity.
21
00:01:15,427 --> 00:01:18,526
I understand she can be perfect in every way,
22
00:01:18,896 --> 00:01:20,657
pretty and amiable.
23
00:01:20,797 --> 00:01:24,267
That's how I see her as well.
24
00:01:26,996 --> 00:01:29,166
Just as how you think of her,
25
00:01:29,636 --> 00:01:30,976
Yeo Won is a lovely person...
26
00:01:31,836 --> 00:01:35,207
and is the most precious to me in the world.
27
00:01:36,746 --> 00:01:40,276
That's why nobody amounts to her in my eyes.
28
00:01:42,817 --> 00:01:44,556
She told me...
29
00:01:45,157 --> 00:01:48,786
she liked someone before.
30
00:01:51,097 --> 00:01:54,726
When I first heard that, I was so surprised and disappointed.
31
00:01:57,567 --> 00:01:58,797
But you know what?
32
00:02:00,336 --> 00:02:03,166
I thought about it over again.
33
00:02:04,237 --> 00:02:08,146
I realized if that person was going to be Mr. Bong,
34
00:02:11,947 --> 00:02:13,077
I'll...
35
00:02:15,447 --> 00:02:17,957
be able to let her go at ease.
36
00:02:21,526 --> 00:02:22,656
Ms. Wang.
37
00:02:28,966 --> 00:02:30,167
Mr. Bong.
38
00:02:33,066 --> 00:02:34,237
Please take good care...
39
00:02:36,066 --> 00:02:37,537
of Yeo Won.
40
00:03:02,596 --> 00:03:04,366
Yeo Won, when did you get here?
41
00:03:05,267 --> 00:03:06,797
A little while ago.
42
00:03:07,066 --> 00:03:08,806
Why aren't you coming in?
43
00:03:09,507 --> 00:03:11,876
Are you guilty about something?
44
00:03:12,607 --> 00:03:15,607
Hey, what are you trying to nitpick on Yeo Won again?
45
00:03:16,406 --> 00:03:19,177
Right, it's none of your business.
46
00:03:19,276 --> 00:03:21,017
Mom knows about it now too.
47
00:03:21,417 --> 00:03:23,287
Why should I stay quiet about it?
48
00:03:24,616 --> 00:03:26,417
What are you talking about?
49
00:03:26,757 --> 00:03:29,957
Your relationship with that man, Mr. Bong.
50
00:03:29,957 --> 00:03:32,357
Mom knows all about it now.
51
00:03:34,797 --> 00:03:37,096
Yeo Won, how could you do this?
52
00:03:37,767 --> 00:03:40,537
Mom just got discharged from the hospital after I Nam's incident.
53
00:03:40,667 --> 00:03:42,806
And now it's you bringing trouble?
54
00:03:46,977 --> 00:03:48,346
- Goodness. - Oh, hey.
55
00:03:49,677 --> 00:03:51,017
Yeo Won, you're home.
56
00:03:51,316 --> 00:03:52,577
Come in.
57
00:03:56,686 --> 00:03:59,257
What are you doing? Come in.
58
00:04:00,116 --> 00:04:01,586
All of you too.
59
00:04:02,457 --> 00:04:04,626
- Us too? - Us too, Ms. Wang?
60
00:04:07,667 --> 00:04:10,697
Mr. Bong and Yeo Won right here...
61
00:04:11,267 --> 00:04:13,297
are in a serious relationship.
62
00:04:19,636 --> 00:04:22,006
Mr. Bong just told me all about it.
63
00:04:22,576 --> 00:04:25,016
So don't feel bothered anymore.
64
00:04:26,177 --> 00:04:27,946
Don't feel bothered about what?
65
00:04:27,946 --> 00:04:30,087
What else? About this relationship.
66
00:04:30,446 --> 00:04:31,717
Congratulations, Yeo Won.
67
00:04:33,417 --> 00:04:36,456
Congratulations, Yeo Won.
68
00:04:37,357 --> 00:04:38,496
Mr. Bong too.
69
00:04:39,626 --> 00:04:41,626
Congratulations, Yeo Won.
70
00:04:42,397 --> 00:04:45,037
Trang, who are you to say that?
71
00:04:45,196 --> 00:04:48,136
You're not even part of this family.
72
00:04:49,266 --> 00:04:51,737
Ji Yeong, why aren't you happy for her?
73
00:04:51,977 --> 00:04:55,477
Well... Mom. Are you sure about this?
74
00:04:56,446 --> 00:04:59,717
If she remarries, what will happen to Bo Ram?
75
00:04:59,977 --> 00:05:01,417
Are you sure you're not going to regret this?
76
00:05:01,717 --> 00:05:03,616
What's there to regret?
77
00:05:03,917 --> 00:05:07,657
I wasn't in the position to give my permission anyway.
78
00:05:08,126 --> 00:05:11,157
I'm making this official so none of you...
79
00:05:11,157 --> 00:05:13,496
will make a fuss about this in the future.
80
00:05:13,857 --> 00:05:17,527
So let them be and stay out of their relationship.
81
00:05:17,936 --> 00:05:19,066
Okay.
82
00:05:19,366 --> 00:05:20,436
Yes, ma'am.
83
00:05:21,136 --> 00:05:22,266
Mother.
84
00:05:34,816 --> 00:05:36,647
Mr. Bong, are you okay?
85
00:05:37,316 --> 00:05:39,256
You must've been flustered.
86
00:05:40,256 --> 00:05:41,987
I was indeed flustered a lot.
87
00:05:42,956 --> 00:05:47,097
I didn't know she would give her consent upfront like this.
88
00:05:48,566 --> 00:05:51,167
I'll definitely have a good sleep tonight.
89
00:05:52,496 --> 00:05:55,366
You haven't been sleeping well?
90
00:05:55,467 --> 00:05:56,967
I know you haven't either.
91
00:05:57,537 --> 00:05:59,136
I don't need you to tell me to know.
92
00:06:01,246 --> 00:06:02,607
Go home safely, Mr. Bong.
93
00:06:03,706 --> 00:06:04,847
Good night, Yeo Won.
94
00:06:08,417 --> 00:06:11,657
Seon Hwa, I'm here
95
00:06:13,987 --> 00:06:15,256
- Hello. - Hello.
96
00:06:15,256 --> 00:06:16,456
Oh, hello.
97
00:06:16,626 --> 00:06:17,657
You're home.
98
00:06:17,897 --> 00:06:20,427
We're having our own celebration. Is that okay?
99
00:06:21,366 --> 00:06:22,897
Of course.
100
00:06:22,897 --> 00:06:24,196
Sit down.
101
00:06:24,397 --> 00:06:27,196
Goodness, what a surprise.
102
00:06:28,737 --> 00:06:33,076
Thank you for persuading me, Mr. Bong.
103
00:06:33,177 --> 00:06:37,647
I Nam, I'm more thankful to you for coming back like this.
104
00:06:39,746 --> 00:06:42,047
You must have some good news too.
105
00:06:42,347 --> 00:06:43,787
You look really happy.
106
00:06:44,816 --> 00:06:45,917
What?
107
00:06:46,487 --> 00:06:47,587
Well...
108
00:06:48,157 --> 00:06:51,427
Bo Ram's grandmother approved...
109
00:06:53,427 --> 00:06:55,196
my relationship with Yeo Won.
110
00:06:55,897 --> 00:06:56,967
Really?
111
00:06:57,227 --> 00:06:59,766
Wow, my mom is awesome.
112
00:07:00,597 --> 00:07:02,506
Congratulations, that's great.
113
00:07:02,506 --> 00:07:04,266
- Of course. - That's great.
114
00:07:04,576 --> 00:07:05,737
Congratulations, Mr. Bong.
115
00:07:06,306 --> 00:07:08,376
- Here. - Thank you.
116
00:07:08,777 --> 00:07:10,946
- Cheers. - Cheers!
117
00:07:11,047 --> 00:07:12,177
Thank you.
118
00:07:15,587 --> 00:07:18,816
By the way, Cheon Dong. I'm going to the orphanage this weekend.
119
00:07:19,417 --> 00:07:20,857
I'll go with you.
120
00:07:22,027 --> 00:07:23,727
Do you guys want to join too?
121
00:07:30,126 --> 00:07:31,297
What is it this time?
122
00:07:32,066 --> 00:07:35,366
I'm sorry, but I have a favor to ask.
123
00:07:35,806 --> 00:07:39,636
I will pay back every penny I owe even if it'll take all my life.
124
00:07:40,636 --> 00:07:44,206
So please leave my son alone.
125
00:07:44,876 --> 00:07:46,717
You want your son safe and sound...
126
00:07:47,047 --> 00:07:49,616
after all you've done to my daughters?
127
00:07:51,386 --> 00:07:52,956
I know I'm being brazen,
128
00:07:53,456 --> 00:07:56,287
but please don't blackmail...
129
00:07:56,287 --> 00:07:58,927
or embarrass my son.
130
00:07:59,657 --> 00:08:01,496
I'm begging you, please.
131
00:08:02,126 --> 00:08:03,667
I'm not that kind of person.
132
00:08:04,467 --> 00:08:06,397
Just pay me back the money as you promised.
133
00:08:06,696 --> 00:08:07,837
Really?
134
00:08:08,607 --> 00:08:11,136
Thank you. Thank you so much.
135
00:08:12,177 --> 00:08:13,237
Ms. Yun!
136
00:08:15,477 --> 00:08:18,547
I'm sorry, Gyu Cheol. I'll be in touch.
137
00:08:20,076 --> 00:08:21,177
Yes, Ms. Koo.
138
00:08:22,446 --> 00:08:23,587
- Gosh, seriously. - I'm home.
139
00:08:26,886 --> 00:08:29,956
What were you doing in your room when it's almost dinner time?
140
00:08:30,287 --> 00:08:31,696
What is with you lately?
141
00:08:32,397 --> 00:08:35,427
You've been zoned out, and you don't do your job properly.
142
00:08:38,397 --> 00:08:40,336
My goodness. Look at you.
143
00:08:40,696 --> 00:08:42,336
Why are you still standing there?
144
00:08:42,336 --> 00:08:43,507
Aren't you going to prepare dinner?
145
00:08:44,206 --> 00:08:45,306
Yes, Ms. Koo.
146
00:08:47,336 --> 00:08:49,206
Gosh. She's acting so weird.
147
00:08:51,316 --> 00:08:54,346
By the way, honey, you look very tired today.
148
00:08:56,946 --> 00:08:59,617
I've been worried about the sparkling water project all day.
149
00:09:00,617 --> 00:09:03,326
That old lady who owns the land is ridiculously stubborn.
150
00:09:08,226 --> 00:09:11,167
Ji Hun, pay extra attention to him at work.
151
00:09:11,966 --> 00:09:15,066
Also, Su Ji seems to have become very sensitive...
152
00:09:15,606 --> 00:09:17,806
because she heard she has difficulty having a baby.
153
00:09:18,007 --> 00:09:19,877
Try to be nicer to her.
154
00:09:21,576 --> 00:09:25,446
You should comfort her and be more loving. You have no choice.
155
00:09:26,976 --> 00:09:28,186
I'll do that, Mother.
156
00:09:34,316 --> 00:09:36,387
Ji Hun, Ji Hun. Ji Hun.
157
00:09:37,887 --> 00:09:39,127
I'm sorry, my son.
158
00:09:39,657 --> 00:09:42,927
I didn't want you to see your mother like this.
159
00:09:43,167 --> 00:09:44,527
I'm so sorry.
160
00:09:51,976 --> 00:09:53,106
You're home.
161
00:09:54,907 --> 00:09:56,106
Hi, Su Ji.
162
00:09:58,816 --> 00:10:00,177
About having a baby...
163
00:10:01,547 --> 00:10:03,446
I won't force you any longer.
164
00:10:04,816 --> 00:10:06,556
I'm sorry, I didn't consider how you felt.
165
00:10:07,617 --> 00:10:08,887
I was thoughtless.
166
00:10:11,997 --> 00:10:14,797
Thank you for saying that.
167
00:10:18,267 --> 00:10:19,397
However, Ji Hun.
168
00:10:20,897 --> 00:10:23,466
Do you really know nothing about your mother?
169
00:10:23,667 --> 00:10:24,677
Sorry?
170
00:10:27,677 --> 00:10:28,747
No, I don't.
171
00:10:30,547 --> 00:10:32,017
Don't you even know if she's alive or not?
172
00:10:33,547 --> 00:10:37,287
Or are you just pretending you don't know?
173
00:10:42,826 --> 00:10:45,897
I guess you don't even want to talk about her.
174
00:11:03,177 --> 00:11:04,346
Written promise?
175
00:11:05,547 --> 00:11:07,017
Did you scam this gentleman?
176
00:11:07,946 --> 00:11:09,346
Ji Hun, let me explain.
177
00:11:09,346 --> 00:11:11,686
Make sure to pay me back my money.
178
00:11:56,696 --> 00:12:00,336
Take this. Repay the man the money you owe with this and leave.
179
00:12:02,066 --> 00:12:03,267
No, Ji Hun.
180
00:12:03,407 --> 00:12:05,537
I will pay him back the money. Why should you?
181
00:12:05,936 --> 00:12:08,677
I'm not here to make you clear my debt for me.
182
00:12:08,946 --> 00:12:10,047
Take it back.
183
00:12:10,806 --> 00:12:12,216
Can you even repay the money?
184
00:12:13,147 --> 00:12:16,586
Don't think about anything else, and clear your debt shortly.
185
00:12:16,846 --> 00:12:20,556
And please disappear from my life.
186
00:12:36,566 --> 00:12:39,007
(Hana Beverages)
187
00:12:39,476 --> 00:12:40,576
Welcome.
188
00:12:45,216 --> 00:12:46,417
Good morning.
189
00:12:49,917 --> 00:12:53,117
Hello, Mr. Kim. Are you coming in now?
190
00:12:54,186 --> 00:12:56,956
Is everything all right with the job?
191
00:12:56,956 --> 00:12:59,556
Not at all. As an ambitious man,
192
00:12:59,556 --> 00:13:02,167
I know I should endure this much.
193
00:13:03,566 --> 00:13:05,596
Thanks to you, I got a job.
194
00:13:05,596 --> 00:13:08,236
All that's left is to change Ms. Wang's mind.
195
00:13:09,066 --> 00:13:10,137
Thank you...
196
00:13:12,236 --> 00:13:14,736
Thank you. You just have to trust me now.
197
00:13:17,576 --> 00:13:19,716
Then have a nice day.
198
00:13:20,417 --> 00:13:21,517
You too.
199
00:13:22,617 --> 00:13:23,747
Please go on in.
200
00:13:27,816 --> 00:13:29,556
He's so cold.
201
00:13:33,826 --> 00:13:34,966
Good morning, Ms. Kang.
202
00:13:36,726 --> 00:13:38,336
Good morning, Mr. Bong.
203
00:13:41,397 --> 00:13:44,106
Ms. Kang, can you spare me some time this weekend?
204
00:13:45,736 --> 00:13:48,507
Sure. Are you going to take me out on a date?
205
00:13:50,706 --> 00:13:53,716
Oh, you wanted to go on a date with me.
206
00:13:56,147 --> 00:13:57,287
Isn't that why you asked that?
207
00:13:58,257 --> 00:14:00,117
I'll visit the orphanage where I grew up.
208
00:14:00,657 --> 00:14:01,887
I want to see the kids there.
209
00:14:02,326 --> 00:14:05,657
And I'd like to introduce you to the director.
210
00:14:06,196 --> 00:14:07,257
What do you think?
211
00:14:10,226 --> 00:14:12,137
Well... I'm not sure about it.
212
00:14:13,066 --> 00:14:14,167
You don't want to go?
213
00:14:15,867 --> 00:14:17,106
It's not like that.
214
00:14:18,736 --> 00:14:20,436
It's just that I'm nervous.
215
00:14:21,647 --> 00:14:25,216
Since she raised you, she's practically your mother.
216
00:14:26,446 --> 00:14:27,576
Don't worry.
217
00:14:27,747 --> 00:14:30,586
The director will be fond of you.
218
00:14:34,017 --> 00:14:37,427
(Kim Ji Hun, Director of Management and Strategic Planning)
219
00:14:38,596 --> 00:14:40,096
I wish you could join us this weekend.
220
00:14:40,757 --> 00:14:41,826
It's a shame.
221
00:14:42,096 --> 00:14:45,637
The director asked me if you've been doing well since your wedding.
222
00:14:46,236 --> 00:14:47,367
I'll visit her some other time.
223
00:14:47,596 --> 00:14:49,336
Tell her that I'm sorry I can't go.
224
00:14:49,706 --> 00:14:51,466
- Is Seon Hwa going with you? - Yes.
225
00:14:52,777 --> 00:14:55,907
And Ms. Kang will join us too.
226
00:14:57,476 --> 00:14:59,917
- Ms. Kang Yeo Won? - Yes.
227
00:15:02,017 --> 00:15:03,887
I got back together with her.
228
00:15:06,617 --> 00:15:07,856
I see.
229
00:15:08,856 --> 00:15:09,986
Won't you congratulate me?
230
00:15:10,686 --> 00:15:14,027
Right. Of course, I will.
231
00:15:14,927 --> 00:15:17,667
I was worried because you seemed heartbroken.
232
00:15:18,096 --> 00:15:19,096
I'm happy for you.
233
00:15:19,897 --> 00:15:21,566
Thank you, Ji Hun. I'll get back to work.
234
00:15:21,667 --> 00:15:22,767
Okay.
235
00:15:29,777 --> 00:15:33,877
Reporter Nam Dong U's wife and Cheon Dong are dating?
236
00:15:52,767 --> 00:15:53,836
Stop it.
237
00:15:54,836 --> 00:15:55,907
The kids are outside.
238
00:15:57,466 --> 00:15:58,537
Hey, kids!
239
00:15:59,436 --> 00:16:00,936
Look. Cheon Dong is here.
240
00:16:01,206 --> 00:16:02,277
Seon Hwa is here too.
241
00:16:04,407 --> 00:16:05,547
They are the kids I told you about.
242
00:16:10,586 --> 00:16:11,787
Be careful.
243
00:16:11,787 --> 00:16:14,456
- Cheon Dong, I missed you. - Hi, everyone.
244
00:16:14,456 --> 00:16:15,956
Have you been well?
245
00:16:16,556 --> 00:16:19,027
I heard you caught a cold. Why are you dressed lightly?
246
00:16:19,027 --> 00:16:21,297
- Did you get any better? - I heard you were worried about me.
247
00:16:21,297 --> 00:16:23,797
So I took my medications on time and got better.
248
00:16:23,897 --> 00:16:25,196
I'm proud of you.
249
00:16:25,336 --> 00:16:26,667
Cheon Dong, I'm here too.
250
00:16:27,167 --> 00:16:29,867
Oh, my. Si Eun, you grew up so much.
251
00:16:30,167 --> 00:16:31,236
Give me a kiss.
252
00:16:33,076 --> 00:16:35,047
Who is this lady, Cheon Dong?
253
00:16:36,976 --> 00:16:38,306
She's so pretty.
254
00:16:39,346 --> 00:16:40,576
- Is she? - Yes.
255
00:16:41,787 --> 00:16:42,887
Hi.
256
00:16:42,887 --> 00:16:47,117
Si Eun, you said I was the prettiest in the world.
257
00:16:48,456 --> 00:16:49,556
Come over here, kids.
258
00:16:49,556 --> 00:16:51,257
- Oh, my. - I missed you all so much.
259
00:16:51,387 --> 00:16:53,657
It's been such a long time. You all grew up so much.
260
00:16:54,427 --> 00:16:56,797
Oh, my. My son and daughter are here.
261
00:16:59,566 --> 00:17:00,667
Have you been well?
262
00:17:01,466 --> 00:17:02,736
Sister, hello.
263
00:17:03,407 --> 00:17:05,677
- Have you been well? - I've been doing great.
264
00:17:07,137 --> 00:17:08,746
These are my friends.
265
00:17:08,976 --> 00:17:10,877
Hello. I'm Kang Yeo Ju.
266
00:17:11,476 --> 00:17:12,716
I'm Nam I Nam.
267
00:17:14,847 --> 00:17:17,016
Say hello to her, Ms. Kang. She's the orphanage director.
268
00:17:20,317 --> 00:17:23,327
It's nice to meet you. I'm Kang Yeo Won.
269
00:17:24,927 --> 00:17:26,097
Thank you for coming.
270
00:17:27,427 --> 00:17:29,097
Thank you all for coming.
271
00:17:31,327 --> 00:17:33,196
Seon Hwa, let's play dodgeball.
272
00:17:35,167 --> 00:17:36,936
Then shall I play a few rounds since it's been a while?
273
00:17:37,407 --> 00:17:38,776
Let's go, everyone. Come with me.
274
00:17:41,276 --> 00:17:42,506
- Come and play with us. - Come with us.
275
00:17:42,647 --> 00:17:44,177
- Okay. - Okay. Let's go.
276
00:17:47,746 --> 00:17:49,286
- How sweet. - She hasn't changed at all.
277
00:17:51,716 --> 00:17:54,087
Seon Hwa has never brought her friends here before.
278
00:17:54,716 --> 00:17:57,827
And Cheon Dong has never brought his girlfriend here before.
279
00:18:06,466 --> 00:18:07,567
- Come here. - Hey, this is our chance.
280
00:18:07,567 --> 00:18:09,766
- Bring it on! - Throw it hard.
281
00:18:10,637 --> 00:18:12,607
- My turn. - My turn!
282
00:18:19,817 --> 00:18:21,476
I used to sit here and envy...
283
00:18:22,546 --> 00:18:25,046
all the kids who got adopted.
284
00:18:28,157 --> 00:18:32,157
I'd always look for Seon Hwa whenever a new car was parked.
285
00:18:33,127 --> 00:18:37,296
I'd hug her and say we can't get separated...
286
00:18:38,367 --> 00:18:39,496
while crying.
287
00:18:43,637 --> 00:18:48,407
We never ended up meeting someone who'd adopt both of us.
288
00:18:51,776 --> 00:18:53,216
But thanks to that,
289
00:18:54,317 --> 00:18:56,686
we never had to be separated.
290
00:19:11,466 --> 00:19:14,137
I'm so proud of you, Mr. Bong.
291
00:19:18,706 --> 00:19:22,006
How dare you? A subordinate patting her boss?
292
00:19:25,177 --> 00:19:26,446
Do it one more time.
293
00:19:30,186 --> 00:19:31,317
One more time.
294
00:19:31,716 --> 00:19:32,857
Mr. Bong!
295
00:19:33,956 --> 00:19:35,927
- Let's play together! - Let's play together!
296
00:19:43,226 --> 00:19:44,327
Take this!
297
00:19:46,696 --> 00:19:48,667
- Awesome, you got him. - Get the ball.
298
00:19:55,776 --> 00:19:56,877
Yeo Won.
299
00:19:57,377 --> 00:19:58,946
Protect me, please.
300
00:20:08,486 --> 00:20:09,587
Your turn.
301
00:20:14,756 --> 00:20:17,766
You're out. Out!
302
00:20:25,807 --> 00:20:27,006
That's good.
303
00:20:27,107 --> 00:20:28,236
1, 2, 3.
304
00:20:41,516 --> 00:20:43,786
What? Hey, stop it!
305
00:20:44,756 --> 00:20:46,627
Take cover. Stop it!
306
00:21:35,276 --> 00:21:36,347
Yeo Won.
307
00:21:38,607 --> 00:21:40,246
It looks like an old chair.
308
00:21:41,817 --> 00:21:43,716
It's the chair I sat on ever since I was young.
309
00:21:43,946 --> 00:21:45,016
It was my chair.
310
00:21:45,417 --> 00:21:46,786
It was your chair?
311
00:21:47,786 --> 00:21:48,857
Check this out.
312
00:21:50,087 --> 00:21:52,597
(Cheon Dong's)
313
00:21:52,597 --> 00:21:53,657
"Cheon Dong's".
314
00:21:54,496 --> 00:21:55,667
You're right.
315
00:21:58,367 --> 00:22:00,097
I was weak when I was young.
316
00:22:01,496 --> 00:22:03,736
Whenever I heard kids playing outside,
317
00:22:04,266 --> 00:22:07,236
I'd always watch them through the window on this chair.
318
00:22:08,107 --> 00:22:09,647
One day, the director saw me...
319
00:22:10,807 --> 00:22:13,417
and told me this was going to be my chair.
320
00:22:14,917 --> 00:22:16,516
That gave me so much comfort.
321
00:22:21,657 --> 00:22:22,726
And...
322
00:22:24,256 --> 00:22:26,057
she also taught me this.
323
00:22:28,966 --> 00:22:30,167
The piano?
324
00:22:32,397 --> 00:22:35,936
That's how I've become best friends with this piano.
325
00:22:45,716 --> 00:22:49,946
Can you play a song for me too?
326
00:22:54,057 --> 00:22:55,117
Next time.
327
00:22:55,927 --> 00:22:57,756
The kids must be waiting. Let's go.
328
00:23:11,837 --> 00:23:13,976
Director, we'll head out now.
329
00:23:14,337 --> 00:23:16,377
Sure, go home safely.
330
00:23:17,776 --> 00:23:19,817
Take good care of Cheon Dong.
331
00:23:21,847 --> 00:23:22,946
Yes, ma'am.
332
00:23:22,946 --> 00:23:24,817
He may be strong, but he cries often...
333
00:23:25,046 --> 00:23:26,917
and has a soft heart.
334
00:23:28,986 --> 00:23:30,756
I know.
335
00:23:31,726 --> 00:23:34,097
What are you two talking about?
336
00:23:36,226 --> 00:23:39,296
Boys and girls. Behave yourselves and study hard...
337
00:23:39,296 --> 00:23:40,796
until I come back. Okay?
338
00:23:40,796 --> 00:23:41,966
- Okay! - Okay!
339
00:23:42,637 --> 00:23:44,907
We'll bring more delicious snacks next time too, okay?
340
00:23:45,006 --> 00:23:48,006
- Okay, goodbye! - Okay, goodbye!
341
00:23:48,137 --> 00:23:49,246
Bye.
342
00:23:49,246 --> 00:23:50,347
- Bye. - See you again.
343
00:23:51,307 --> 00:23:52,377
- Go home safely. - Okay.
344
00:23:52,377 --> 00:23:53,446
Thank you.
345
00:23:53,446 --> 00:23:56,087
- Thank you. - See you again.
346
00:23:56,087 --> 00:23:58,087
- Go home safely. - Go home safely.
347
00:24:00,286 --> 00:24:01,417
Good luck.
348
00:24:04,756 --> 00:24:05,827
Let's go.
349
00:24:25,307 --> 00:24:28,417
I love the cafe. It's nice and cozy.
350
00:24:29,716 --> 00:24:31,786
Seon Hwa should've come.
351
00:24:32,516 --> 00:24:34,387
Yeo Ju and I Nam too.
352
00:24:35,016 --> 00:24:36,827
They wanted to hang out on their own.
353
00:24:38,256 --> 00:24:40,696
The three of them got really close.
354
00:24:41,696 --> 00:24:42,766
Still.
355
00:24:42,867 --> 00:24:43,996
Yeo Won.
356
00:24:45,367 --> 00:24:48,736
Turn around and come in after counting up to 10.
357
00:24:49,907 --> 00:24:52,067
- What? - Please?
358
00:24:55,776 --> 00:24:56,877
Okay.
359
00:25:01,246 --> 00:25:04,587
No turning around before you finish counting to 10. Okay?
360
00:25:09,557 --> 00:25:10,686
He's like a child.
361
00:25:37,286 --> 00:25:40,516
You're walking by me
362
00:25:40,817 --> 00:25:44,026
With something else
363
00:25:44,327 --> 00:25:47,996
On your mind
364
00:25:48,496 --> 00:25:52,597
With a fluttering heart
365
00:25:53,196 --> 00:25:58,337
I secretly cherish you
366
00:25:59,107 --> 00:26:02,307
In my mind
367
00:26:05,506 --> 00:26:08,647
This must be love
368
00:26:09,046 --> 00:26:12,417
I can't explain this
369
00:26:12,587 --> 00:26:16,286
In any other way
370
00:26:16,786 --> 00:26:20,857
I'll guide this road
371
00:26:21,397 --> 00:26:26,637
- We're walking by together - Wake up!
372
00:26:27,367 --> 00:26:31,936
So it never becomes another memory
373
00:26:33,706 --> 00:26:37,546
I shouldn't have said
374
00:26:37,847 --> 00:26:40,647
- I loved you so much - We went through so much.
375
00:26:41,847 --> 00:26:45,046
- Now there's no way - Yeo Won, let me be by your side.
376
00:26:45,046 --> 00:26:47,486
To express my love for you
377
00:26:47,917 --> 00:26:52,657
Although all things may change
378
00:26:52,996 --> 00:26:54,657
I will love you
379
00:26:55,357 --> 00:27:00,936
With this heart
380
00:27:04,407 --> 00:27:07,077
I will love you
381
00:27:08,377 --> 00:27:15,746
Forever and for always
382
00:27:34,766 --> 00:27:37,466
We're now here after going through all those hardships.
383
00:27:38,766 --> 00:27:43,107
Now, it's your turn to take one step toward me.
384
00:28:03,496 --> 00:28:04,867
I love you, Yeo Won.
385
00:28:07,466 --> 00:28:08,897
Marry me.
386
00:28:17,847 --> 00:28:18,946
Mr. Bong.
387
00:28:21,847 --> 00:28:23,986
I don't know what I should say...
388
00:28:25,446 --> 00:28:28,917
All you have to do is nod.
26443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.