All language subtitles for Dog.Jack.2010.1080p.WEBRip.x264-RARBG.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,190 --> 00:00:16,773 (mellow music) 2 00:01:34,883 --> 00:01:37,150 - [Adult Jed] My name is Jedidiah Cooper, 3 00:01:37,150 --> 00:01:39,200 I was born a slave. 4 00:01:39,200 --> 00:01:41,570 Don't know exactly when. 5 00:01:41,570 --> 00:01:43,770 But I was half way between a boy and a man 6 00:01:43,770 --> 00:01:46,880 when I first heard the guns of Mr. Lincoln's war 7 00:01:46,880 --> 00:01:48,760 in 1861. 8 00:01:48,760 --> 00:01:50,972 For days we couldn't see any union soldiers. 9 00:01:50,972 --> 00:01:53,270 But we slaves knew they had come 10 00:01:53,270 --> 00:01:54,240 to set us free. 11 00:01:56,480 --> 00:01:59,120 My best friend was a dog named Jack. 12 00:02:00,350 --> 00:02:02,080 There used to be no coon or deer 13 00:02:02,080 --> 00:02:04,330 could outrun Jack, until Master 14 00:02:04,330 --> 00:02:05,320 got some hounds. 15 00:02:06,250 --> 00:02:09,490 Old Jack was tied to that fence winter and summer. 16 00:02:09,490 --> 00:02:11,180 Never to chase a rabbit again. 17 00:02:12,460 --> 00:02:15,127 (rooster crows) 18 00:02:19,630 --> 00:02:22,450 Master let me get five of his eggs every morning. 19 00:02:23,760 --> 00:02:25,640 Didn't let no other slave do that. 20 00:02:26,670 --> 00:02:27,870 But I didn't dare tell him that the eggs 21 00:02:27,870 --> 00:02:28,703 were for my Pa. 22 00:02:35,225 --> 00:02:36,058 - One of Master Lincoln's soldiers 23 00:02:36,058 --> 00:02:37,543 came by last night looking for some food. 24 00:02:37,543 --> 00:02:39,600 - Well he told me, meet him down by 25 00:02:39,600 --> 00:02:41,445 the creek side, he supposed to 26 00:02:41,445 --> 00:02:42,394 let us join the army. 27 00:02:42,394 --> 00:02:43,864 - We gonna look after his horses. 28 00:02:43,864 --> 00:02:45,428 - Look, you wanna come, Jed? 29 00:02:45,428 --> 00:02:46,261 - Come on, Jed. 30 00:02:46,261 --> 00:02:47,270 - Got to take care of Pa. 31 00:02:48,278 --> 00:02:50,090 - Go on back to your pappy then. 32 00:02:50,090 --> 00:02:52,298 - [Adult Jed] Master Cooper said we'd 33 00:02:52,298 --> 00:02:53,330 be eating grass like mules if we went 34 00:02:53,330 --> 00:02:54,550 into the Yankee army. 35 00:02:54,550 --> 00:02:56,690 But I didn't believe that. 36 00:02:56,690 --> 00:02:58,360 We knew that any slave that attempted 37 00:02:58,360 --> 00:03:01,160 to join the union army would pay with 38 00:03:01,160 --> 00:03:02,950 their lives if they were caught. 39 00:03:08,600 --> 00:03:09,800 - What's all the fuss about? 40 00:03:10,880 --> 00:03:12,560 Have a piece of bread. 41 00:03:12,560 --> 00:03:14,290 - Mommy, where's Pa? 42 00:03:24,070 --> 00:03:25,710 - [Adult Jed] Master often whipped my Pa 43 00:03:25,710 --> 00:03:27,280 for no reason I could see. 44 00:03:28,200 --> 00:03:30,470 My Pa was gettin' so sick, he couldn't 45 00:03:30,470 --> 00:03:31,890 go out and work no more. 46 00:03:36,870 --> 00:03:39,850 - Pa, I want to take you with the Yankees 47 00:03:39,850 --> 00:03:41,450 so you'll never get whipped again. 48 00:03:41,450 --> 00:03:42,520 - No, son. 49 00:03:42,520 --> 00:03:43,980 I's worn out. 50 00:03:43,980 --> 00:03:45,870 - I'll carry you if I have to. 51 00:03:45,870 --> 00:03:47,578 Mama, you and Shadow can come, too. 52 00:03:47,578 --> 00:03:51,246 - I can't be running off with no Yankee's, child. 53 00:03:51,246 --> 00:03:53,860 I got Shadow to look after. 54 00:03:53,860 --> 00:03:56,400 And besides, Yankee's cut off little 55 00:03:56,400 --> 00:03:58,249 colored boys ears. 56 00:03:58,249 --> 00:04:00,090 - [Kirk] Jed, get out here and fall in. 57 00:04:00,090 --> 00:04:01,780 - [Sarah] Better go see what he wants. 58 00:04:01,780 --> 00:04:03,350 - I already know what he wants. 59 00:04:05,661 --> 00:04:08,161 (Jack whines) 60 00:04:13,151 --> 00:04:15,733 - [Adult Jed] I belonged to Master's son, Kirk. 61 00:04:15,733 --> 00:04:19,043 I did all Kirk's chores, carried his books to school, 62 00:04:19,043 --> 00:04:21,980 fanned the flies when he ate, and drilled 63 00:04:21,980 --> 00:04:23,710 with him every morning. 64 00:04:23,710 --> 00:04:25,650 Kirk wanted to join the Southern army 65 00:04:25,650 --> 00:04:27,990 and prove himself to a father that didn't 66 00:04:27,990 --> 00:04:30,210 think very much of his own son. 67 00:04:30,210 --> 00:04:31,560 - You did better last week. 68 00:04:40,528 --> 00:04:42,340 - [Adult Jed] Being that he was a hero 69 00:04:42,340 --> 00:04:44,711 from the Mexican war, Master expected 70 00:04:44,711 --> 00:04:46,900 the General's commission any day 71 00:04:46,900 --> 00:04:48,290 from Robert E. Lee. 72 00:04:49,150 --> 00:04:51,308 I knew if Kirk joined the army, 73 00:04:51,308 --> 00:04:54,650 I would be right at his side. 74 00:04:54,650 --> 00:04:56,300 - Where are you going, Pa? 75 00:04:56,300 --> 00:04:58,380 - Willie here says that two of our slaves 76 00:04:58,380 --> 00:05:01,020 ran off to join the Yankees this morning. 77 00:05:01,020 --> 00:05:02,370 I'm going to go catch them. 78 00:05:04,674 --> 00:05:06,688 And you tell your father that he needs 79 00:05:06,688 --> 00:05:09,240 to work today, if he wants me to feed him. 80 00:05:09,240 --> 00:05:10,620 - Yes, Sir. 81 00:05:10,620 --> 00:05:13,930 - I found him in the barn just now, drying tobacco. 82 00:05:31,510 --> 00:05:32,810 - [Kirk] I'm going to make my daddy proud. 83 00:05:32,810 --> 00:05:34,633 Kill ourselves a Yankee. 84 00:05:34,633 --> 00:05:36,850 - [Adult Jed] Master Cooper warned his son 85 00:05:36,850 --> 00:05:39,180 to stay away from the guns from the Mexican war 86 00:05:39,180 --> 00:05:40,850 he kept in his study. 87 00:05:40,850 --> 00:05:42,787 But Kirk was eager to prove himself and got 88 00:05:42,787 --> 00:05:44,680 a gun for each of us. 89 00:05:44,680 --> 00:05:47,230 To find a union soldier to kill. 90 00:05:48,830 --> 00:05:50,590 - Maybe we should bring Jack along. 91 00:05:51,670 --> 00:05:52,820 - He might protect us. 92 00:05:53,910 --> 00:05:55,780 Jack ain't a dog for war. 93 00:05:55,780 --> 00:05:57,288 - Please, Master Kirk. 94 00:05:57,288 --> 00:05:59,462 - My Pa wants to whip me for untying Jack, 95 00:05:59,462 --> 00:06:01,460 I'm going to say it was you. 96 00:06:09,036 --> 00:06:11,453 (Jack barks) 97 00:06:13,229 --> 00:06:15,812 (mellow music) 98 00:06:33,341 --> 00:06:35,616 (Jack barks) 99 00:06:35,616 --> 00:06:37,783 (gunfire) 100 00:06:41,710 --> 00:06:43,670 - Oh boy, look at them Yankees run. 101 00:06:44,942 --> 00:06:45,990 - Down boys, behind you. 102 00:06:53,680 --> 00:06:54,513 - Six shooter. 103 00:06:56,273 --> 00:06:58,480 They don't give the Southern army no pistols. 104 00:07:01,446 --> 00:07:03,830 - Kirk, it ain't right taking the hat 105 00:07:03,830 --> 00:07:04,820 off a dead man. 106 00:07:05,813 --> 00:07:07,550 - But I ain't got no more Yanks to shoot at. 107 00:07:07,550 --> 00:07:10,951 So I'll pretend this here is a real Yank. 108 00:07:10,951 --> 00:07:11,784 Come on. 109 00:07:19,643 --> 00:07:21,400 Why are you so scared, huh? 110 00:07:24,286 --> 00:07:25,940 - The last time I went bear hunting, 111 00:07:25,940 --> 00:07:27,390 your daddy said next time he catch me with 112 00:07:27,390 --> 00:07:29,220 a gun again, he gonna use it on me. 113 00:07:29,220 --> 00:07:30,760 - He wouldn't hurt you, Jed. 114 00:07:30,760 --> 00:07:31,593 You know that. 115 00:07:33,810 --> 00:07:35,060 Come on, show your stuff. 116 00:07:38,770 --> 00:07:40,750 Now say, did, Yankee, die. 117 00:07:45,782 --> 00:07:47,585 (gunfire) 118 00:07:47,585 --> 00:07:48,418 (Jack barks) 119 00:07:48,418 --> 00:07:50,302 - [Soldier] Water. (coughing) 120 00:07:50,302 --> 00:07:51,135 Water. 121 00:07:52,201 --> 00:07:54,100 - I'm not giving him no water. 122 00:07:54,100 --> 00:07:54,933 - Water please. 123 00:07:58,890 --> 00:08:00,320 - What are you doing? 124 00:08:00,320 --> 00:08:01,330 That's the enemy. 125 00:08:03,070 --> 00:08:05,530 - Come on, my pappy can doctor you. 126 00:08:05,530 --> 00:08:06,460 - Leave me here, son. 127 00:08:06,460 --> 00:08:09,350 - No, we can't do that, you's helping us. 128 00:08:09,350 --> 00:08:10,740 Come on, Kirk, he's dying. 129 00:08:24,340 --> 00:08:25,860 - [Adult Jed] My Pa had a reputation 130 00:08:25,860 --> 00:08:28,140 for doctoring us slaves. 131 00:08:28,140 --> 00:08:30,217 He was the only hope for that wounded Yankee. 132 00:08:30,217 --> 00:08:32,960 But we knew the price my Pa would pay 133 00:08:32,960 --> 00:08:36,290 if Master discovered a union soldier 134 00:08:36,290 --> 00:08:37,390 in his tobacco barn. 135 00:08:38,646 --> 00:08:40,563 - Lord have mercy, Jed. 136 00:08:49,150 --> 00:08:51,980 Get off now, this ain't no place for you, Kirk. 137 00:08:58,933 --> 00:09:00,760 - You have a name, son? 138 00:09:00,760 --> 00:09:01,980 - Name's Jed, Sir. 139 00:09:03,780 --> 00:09:05,340 - I never could snuggle up next to my pappy 140 00:09:05,340 --> 00:09:06,173 like that. 141 00:09:09,087 --> 00:09:10,200 Today I set Jed free. 142 00:09:12,232 --> 00:09:13,132 I give him my gun. 143 00:09:14,686 --> 00:09:16,530 - He's my slave boy. 144 00:09:18,170 --> 00:09:19,540 - Go on, do what I say. 145 00:09:29,729 --> 00:09:31,800 - What's your name? 146 00:09:31,800 --> 00:09:32,750 - Name's Nathaniel. 147 00:09:33,720 --> 00:09:35,020 He's a good son, isn't he? 148 00:09:36,277 --> 00:09:38,853 - Your pappy say the same. 149 00:09:38,853 --> 00:09:40,410 - Not if you hear him talk. 150 00:09:40,410 --> 00:09:41,260 - Don't say that. 151 00:09:44,110 --> 00:09:46,160 - I have this letter that I wrote to him. 152 00:09:48,770 --> 00:09:50,020 But he never writes back. 153 00:09:53,566 --> 00:09:56,170 (tranquil piano music) 154 00:09:56,170 --> 00:09:58,390 - Reverend A.S. Stewart. 155 00:09:59,400 --> 00:10:03,510 153 Pennsylvania Avenue, Pittsburgh, Pennsylvania. 156 00:10:04,720 --> 00:10:06,970 - Can you get that letter to him? 157 00:10:06,970 --> 00:10:07,803 Promise me. 158 00:10:09,375 --> 00:10:10,292 - I'll try. 159 00:10:14,040 --> 00:10:18,076 ♪ Heaven, Heaven ♪ 160 00:10:18,076 --> 00:10:22,123 ♪ I'm goin' to shout all over God's Heaven ♪ 161 00:10:22,123 --> 00:10:26,391 ♪ You got-a wings, I got-a wings ♪ 162 00:10:26,391 --> 00:10:28,940 ♪ All o' God's children got-a wings ♪ 163 00:10:28,940 --> 00:10:31,025 - [Adult Jed] We slaves knew 164 00:10:31,025 --> 00:10:32,380 we weren't allowed to be around no Yankees. 165 00:10:32,380 --> 00:10:34,040 Say nothing of a Yankee soldier. 166 00:10:34,900 --> 00:10:36,450 But nothing would've stopped us 167 00:10:37,354 --> 00:10:39,610 from praying and watching over Nathaniel that night. 168 00:10:39,610 --> 00:10:41,460 The Lord knew best though. 169 00:10:41,460 --> 00:10:43,340 And took that soldier home with him 170 00:10:43,340 --> 00:10:45,053 the next morning. 171 00:10:45,053 --> 00:10:47,803 (horse whinnies) 172 00:10:50,635 --> 00:10:52,685 - [Eli] It was a happy day for the South. 173 00:10:56,016 --> 00:10:58,016 Happy day for the South. 174 00:11:02,805 --> 00:11:04,690 We did a hard days work. 175 00:11:04,690 --> 00:11:06,680 - [Adult Jed] Master Cooper once told us slaves 176 00:11:06,680 --> 00:11:08,890 that none of us would ever see another day 177 00:11:08,890 --> 00:11:10,290 if we tried to run from him. 178 00:11:11,830 --> 00:11:14,730 When I saw Amos and Tempe shot dead and slung 179 00:11:14,730 --> 00:11:17,850 over the back of a horse, I knew Master 180 00:11:17,850 --> 00:11:20,170 might do the same thing to my Pa. 181 00:11:20,170 --> 00:11:22,440 Kirk tried to lie an said we'd been down 182 00:11:22,440 --> 00:11:23,940 by the swimming hole. 183 00:11:23,940 --> 00:11:26,520 But Master saw the blood on Kirk's shirt. 184 00:11:26,520 --> 00:11:28,340 And made him tell how he got that blood 185 00:11:28,340 --> 00:11:29,880 from the Yankee soldier. 186 00:11:29,880 --> 00:11:31,600 - What's that I see on your shirt, son? 187 00:11:31,600 --> 00:11:32,840 Somebody get hurt? 188 00:11:34,273 --> 00:11:36,940 (intense music) 189 00:12:42,515 --> 00:12:45,100 - Eli, what are you going to do 190 00:12:45,100 --> 00:12:47,560 about those slaves harboring the enemy? 191 00:12:49,000 --> 00:12:51,950 You got to do something or all the slaves 192 00:12:51,950 --> 00:12:54,049 will be running off like they did 193 00:12:54,049 --> 00:12:55,349 at the Johnson plantation. 194 00:13:01,030 --> 00:13:02,020 - Give me my whip. 195 00:13:05,300 --> 00:13:06,720 Get the others out of here. 196 00:13:11,950 --> 00:13:14,230 - Son, let daddy handle this. 197 00:13:14,230 --> 00:13:15,550 - No, Pa. 198 00:13:15,550 --> 00:13:16,770 - No, you won't. 199 00:13:16,770 --> 00:13:17,740 - I will. 200 00:13:18,583 --> 00:13:20,898 - Go where it says on that soldier's letter. 201 00:13:20,898 --> 00:13:22,827 Moses will show you where the start. 202 00:13:22,827 --> 00:13:25,203 - I want to stay here with you, Pa. 203 00:13:25,203 --> 00:13:28,560 - Promise me you'll run away, you hear? 204 00:13:31,780 --> 00:13:32,613 - I promise. 205 00:13:34,300 --> 00:13:35,133 Come on, Jack. 206 00:13:41,693 --> 00:13:42,960 - [Kirk] You know it's not Will, father. 207 00:13:42,960 --> 00:13:44,370 - [Eli] Don't tell me. 208 00:13:44,370 --> 00:13:46,320 Can't even do a half days work no more. 209 00:13:48,619 --> 00:13:51,202 (woeful music) 210 00:13:58,988 --> 00:14:01,240 Are you a soldier or a coward, boy? 211 00:14:09,373 --> 00:14:11,978 (Whip cracks) 212 00:14:11,978 --> 00:14:14,228 (coughing) 213 00:14:25,060 --> 00:14:26,470 Go take care of that dog. 214 00:14:30,180 --> 00:14:33,707 - I'm sorry, Noah, but I'd put a white man down 215 00:14:33,707 --> 00:14:35,624 for what you did today. 216 00:14:36,657 --> 00:14:38,740 (crying) 217 00:15:12,050 --> 00:15:13,450 - Don't leave him like that. 218 00:15:19,586 --> 00:15:23,388 - Kid, you gotta get out of here now. 219 00:15:23,388 --> 00:15:27,340 - [Eli] Jed, I'm not going to lay a hand on you. 220 00:15:27,340 --> 00:15:30,760 - There's a creek that runs alongside Cooper woods. 221 00:15:30,760 --> 00:15:33,440 You follow that until it runs into the river. 222 00:15:33,440 --> 00:15:35,540 You go all the way to the end until you see 223 00:15:35,540 --> 00:15:36,490 a white house. 224 00:15:37,440 --> 00:15:39,640 Follow the sun, there's going to be a statue. 225 00:15:39,640 --> 00:15:41,920 When you get to it, you go up and you knock 226 00:15:41,920 --> 00:15:45,527 on that door three times and then two times more. 227 00:15:45,527 --> 00:15:48,810 There's a lady there and she's a nice lady. 228 00:15:48,810 --> 00:15:50,745 And she's going to help you catch a train 229 00:15:50,745 --> 00:15:52,440 and she's going to take you to the north. 230 00:15:52,440 --> 00:15:55,124 - No, don't let my baby go, no. 231 00:15:55,124 --> 00:15:56,320 (crying) 232 00:15:56,320 --> 00:15:57,860 - What should I do, mama? 233 00:15:57,860 --> 00:16:00,350 - You got no place to go, Jed. 234 00:16:00,350 --> 00:16:02,595 - I still got the letter from the soldier, mama. 235 00:16:02,595 --> 00:16:04,400 - I'm so sorry, Jed. 236 00:16:04,400 --> 00:16:07,446 - [Eli] Jed, I want to talk with you. 237 00:16:07,446 --> 00:16:12,446 - Now you take this and here's some food for you. 238 00:16:12,690 --> 00:16:14,460 I took it off of that dead soldier. 239 00:16:16,640 --> 00:16:19,220 - Moses, bury my Pa and the soldier like 240 00:16:19,220 --> 00:16:20,130 you did old Joe. 241 00:16:21,662 --> 00:16:23,150 I love you so much, mama. 242 00:16:23,150 --> 00:16:25,310 - I loves you too, son. 243 00:16:26,159 --> 00:16:28,242 (crying) 244 00:16:37,010 --> 00:16:38,360 Don't forget the Lord, son. 245 00:16:54,430 --> 00:16:55,850 - I won't hurt you, Jed. 246 00:16:57,340 --> 00:17:00,840 You're afraid but have I ever whipped you? 247 00:17:03,270 --> 00:17:05,250 I've always taken up for you, Jed. 248 00:17:06,190 --> 00:17:08,650 When I let you learn how to read now, 249 00:17:08,650 --> 00:17:10,050 my neighbors threatened me. 250 00:17:11,164 --> 00:17:12,564 But it didn't phase me none. 251 00:17:21,369 --> 00:17:24,036 (intense music) 252 00:17:37,160 --> 00:17:38,870 Go by the fence in case Jed comes 253 00:17:38,870 --> 00:17:40,050 back for that dog. 254 00:17:41,287 --> 00:17:43,954 (intense music) 255 00:17:56,695 --> 00:17:59,195 (dog barking) 256 00:18:13,447 --> 00:18:14,300 - [Adult Jed] I put my life on the line 257 00:18:14,300 --> 00:18:16,170 that day for Dog Jack. 258 00:18:16,170 --> 00:18:18,415 I pitied Jack, seeing him tied up to 259 00:18:18,415 --> 00:18:22,060 that fence, his life no better than us slaves. 260 00:18:22,910 --> 00:18:24,790 I wasn't about to go north without taking 261 00:18:24,790 --> 00:18:26,010 Dog Jack with me. 262 00:18:29,011 --> 00:18:30,000 - Master Kirk. 263 00:18:30,000 --> 00:18:30,950 - Get back to work. 264 00:18:35,850 --> 00:18:37,000 - Don't try to stop me. 265 00:18:38,150 --> 00:18:39,840 You don't have a gun. 266 00:18:39,840 --> 00:18:41,450 I can beat you if we fight. 267 00:18:44,485 --> 00:18:47,902 (melancholy piano music) 268 00:19:10,877 --> 00:19:14,127 (hunting dogs barking) 269 00:19:52,699 --> 00:19:55,199 - [Eli] All right, spread out. 270 00:20:22,939 --> 00:20:25,439 You won't be punished if you come right back, Jed. 271 00:20:26,300 --> 00:20:28,310 I won't touch a hair on your head, son. 272 00:20:44,446 --> 00:20:46,840 (horse whinnies) 273 00:20:46,840 --> 00:20:48,090 I'm going in there alone. 274 00:21:06,771 --> 00:21:09,438 (Jack whimpers) 275 00:21:43,113 --> 00:21:43,946 Call it, boys. 276 00:21:51,710 --> 00:21:55,543 (spiritual harmonizing music) 277 00:22:25,480 --> 00:22:27,070 - [Adult Jed] The food Moses gave us 278 00:22:27,070 --> 00:22:27,990 disappeared fast. 279 00:22:29,170 --> 00:22:31,459 Jack found us some eggs and we ate berries 280 00:22:31,459 --> 00:22:33,190 and raw corn along the way. 281 00:22:34,300 --> 00:22:36,040 Sometimes we'd travel at night 282 00:22:36,040 --> 00:22:38,310 if we heard there were slave catchers nearby. 283 00:22:39,530 --> 00:22:41,020 I began to wonder if I was doing 284 00:22:41,020 --> 00:22:44,260 the right thing by leaving my Ma and sister behind. 285 00:22:46,092 --> 00:22:48,105 (Jack barks) 286 00:22:48,105 --> 00:22:50,355 (knocking) 287 00:22:53,711 --> 00:22:54,878 - Oh, my word. 288 00:22:55,745 --> 00:22:56,995 You poor child. 289 00:22:59,522 --> 00:23:00,990 (Jack whines) 290 00:23:00,990 --> 00:23:02,400 Where you two headed? 291 00:23:02,400 --> 00:23:03,570 Come on, don't be shy. 292 00:23:03,570 --> 00:23:04,403 I know I'm a big lady 293 00:23:04,403 --> 00:23:05,870 but I'm not going to bite you. 294 00:23:08,934 --> 00:23:11,660 They got a train heading up to Pittsburgh 295 00:23:11,660 --> 00:23:13,550 everyday at noon, but they'll never 296 00:23:13,550 --> 00:23:15,240 let a black child get on it. 297 00:23:29,340 --> 00:23:30,390 - Your ticket please. 298 00:23:35,870 --> 00:23:38,810 Dogs are supposed to ride in the baggage car. 299 00:23:38,810 --> 00:23:41,060 - Please sir, he won't make no trouble. 300 00:23:52,461 --> 00:23:54,770 - Well, I just hope those bounty hunters 301 00:23:54,770 --> 00:23:57,270 don't ask any questions when we get to Pittsburgh. 302 00:24:05,860 --> 00:24:07,420 - [Adult Jed] I wish I could say our troubles were over 303 00:24:07,420 --> 00:24:09,690 when Jack and I reached Pittsburgh. 304 00:24:09,690 --> 00:24:11,680 But the fugitive slave law required 305 00:24:11,680 --> 00:24:14,120 northern states to return runaway slaves 306 00:24:14,120 --> 00:24:15,800 back to their masters. 307 00:24:15,800 --> 00:24:18,100 Slave catchers were hated by the local people. 308 00:24:19,790 --> 00:24:21,560 - That don't look too good, Jack. 309 00:24:21,560 --> 00:24:23,920 - [Adult Jed] Those men hung around the trains 310 00:24:23,920 --> 00:24:26,716 looking to get a fat reward for turning in 311 00:24:26,716 --> 00:24:27,549 a runaway. 312 00:24:28,944 --> 00:24:31,611 (intense music) 313 00:24:46,013 --> 00:24:48,513 (Jack whines) 314 00:24:55,380 --> 00:24:57,152 - Come on, boy. 315 00:24:57,152 --> 00:24:59,866 Get you cleaned up here, boy. 316 00:24:59,866 --> 00:25:02,279 Come on, boy. 317 00:25:02,279 --> 00:25:05,450 (crowd chatter) 318 00:25:05,450 --> 00:25:06,810 - [Adult Jed] Even though the bounty hunters 319 00:25:06,810 --> 00:25:09,380 could lawfully return me to Master Cooper, 320 00:25:09,380 --> 00:25:11,527 the people of Pittsburgh felt sorry for me 321 00:25:11,527 --> 00:25:14,055 and made a way for me to cut loose. 322 00:25:14,055 --> 00:25:15,420 (jack barks) 323 00:25:15,420 --> 00:25:17,260 But as Jack and I were worth several hundred 324 00:25:17,260 --> 00:25:19,410 dollars to those slave catchers, I knew 325 00:25:19,410 --> 00:25:20,910 they wouldn't give up so soon. 326 00:25:28,373 --> 00:25:30,700 - Father stop, he's trying to ask us something. 327 00:25:32,640 --> 00:25:35,310 - Please, I'm looking for Reverend Stewart. 328 00:25:35,310 --> 00:25:37,335 - He's in church now, next block, right up 329 00:25:37,335 --> 00:25:40,020 Pennsylvania Avenue. 330 00:25:40,020 --> 00:25:41,160 - Thank you. 331 00:25:41,160 --> 00:25:43,440 - We're going in that direction if you'd-- 332 00:25:45,210 --> 00:25:47,110 I wouldn't go there if I was you. 333 00:25:47,110 --> 00:25:49,240 He's different since his wife died. 334 00:26:05,075 --> 00:26:06,450 - I have nothing against the colored race. 335 00:26:06,450 --> 00:26:08,130 Many have gotten respectable jobs 336 00:26:08,130 --> 00:26:10,017 here in Pittsburgh. 337 00:26:10,017 --> 00:26:11,190 Is it worth shedding our blood 338 00:26:11,190 --> 00:26:12,510 to set them free? 339 00:26:13,370 --> 00:26:15,330 Mrs. Gardner, I ask you, if Christ were here 340 00:26:15,330 --> 00:26:17,710 today, would he wage war to free the slaves? 341 00:26:17,710 --> 00:26:18,543 - No. 342 00:26:21,159 --> 00:26:23,980 - Excuse me, what can I do for you men? 343 00:26:23,980 --> 00:26:26,238 - We have it here on good authority 344 00:26:26,238 --> 00:26:27,440 that this here boy is a runaway. 345 00:26:28,340 --> 00:26:29,870 - So, if he's a slave, federal law 346 00:26:29,870 --> 00:26:31,970 says we take him in. 347 00:26:31,970 --> 00:26:34,980 - I'm sorry, but Adam here is my altar boy 348 00:26:34,980 --> 00:26:37,410 and his dog guards the church at night. 349 00:26:37,410 --> 00:26:39,860 Adam, spot, take the collection plates 350 00:26:39,860 --> 00:26:41,240 back to the narthex. 351 00:26:52,260 --> 00:26:54,400 - I never heard of altar boys in a Presbyterian 352 00:26:54,400 --> 00:26:55,917 Church, Pastor. 353 00:26:55,917 --> 00:26:58,734 - Or a dog that serves communion. 354 00:26:58,734 --> 00:27:01,260 - Gentleman, you may have picked 355 00:27:01,260 --> 00:27:03,950 the lowest form of work next to prostitution, 356 00:27:03,950 --> 00:27:05,800 but do it elsewhere would you? 357 00:27:08,103 --> 00:27:11,186 (mellow piano music) 358 00:27:22,370 --> 00:27:24,300 - You may hear from these men again. 359 00:27:24,300 --> 00:27:25,900 They'll kill if they need to. 360 00:27:25,900 --> 00:27:27,510 Best get out of town for awhile. 361 00:27:27,510 --> 00:27:29,470 - What am I supposed to do with the boy? 362 00:27:29,470 --> 00:27:30,500 - He'll come with us. 363 00:27:30,500 --> 00:27:32,276 We're signed on with the Pittsburgh 102nd. 364 00:27:32,276 --> 00:27:34,960 We're leaving for Washington tomorrow. 365 00:27:34,960 --> 00:27:37,060 It might be the safest place for both of you. 366 00:27:37,060 --> 00:27:38,920 - I don't believe in the war, Matt. 367 00:27:38,920 --> 00:27:40,930 - I don't think you have a lot of choice, Reverend. 368 00:27:53,220 --> 00:27:54,720 - Thank you, Reverend Stewart. 369 00:27:56,040 --> 00:27:57,580 Maybe you saved my life. 370 00:27:57,580 --> 00:27:58,850 - I just won't tolerate anyone 371 00:27:58,850 --> 00:28:01,880 coming in my church and telling me what to do. 372 00:28:01,880 --> 00:28:03,380 - I'm tired. 373 00:28:03,380 --> 00:28:05,810 - Maybe they can spend the night here. 374 00:28:05,810 --> 00:28:07,490 - - The Protestant Orphanage is an asylum. 375 00:28:07,490 --> 00:28:08,860 They'll take him in for the night. 376 00:28:08,860 --> 00:28:10,210 It's right down the street. 377 00:28:22,251 --> 00:28:25,168 (children chatter) 378 00:28:28,550 --> 00:28:29,620 - Quiet. 379 00:28:29,620 --> 00:28:32,930 Quiet or I'll give you a taste of my hickory stick. 380 00:28:32,930 --> 00:28:33,763 - Excuse me. 381 00:28:34,740 --> 00:28:36,510 I need a place to stay for the night. 382 00:28:36,510 --> 00:28:38,010 I'm joining the army tomorrow. 383 00:28:39,130 --> 00:28:41,640 - Boy, my orphanage ain't no stop 384 00:28:41,640 --> 00:28:43,720 on any underground railroad. 385 00:29:08,530 --> 00:29:09,590 - Get in here. 386 00:29:09,590 --> 00:29:10,830 The dog stays outside. 387 00:29:25,340 --> 00:29:26,860 What's your name? 388 00:29:26,860 --> 00:29:27,693 - Jed, Sir. 389 00:29:36,360 --> 00:29:38,570 - You and Jack want to join the army? 390 00:29:38,570 --> 00:29:41,430 - Yes, sir, I want to go back to Virginia 391 00:29:41,430 --> 00:29:43,130 and set my mom and my sister free. 392 00:29:51,220 --> 00:29:52,750 - He was a fine Christian boy until he 393 00:29:52,750 --> 00:29:54,200 fell in with the wrong crowd. 394 00:29:59,300 --> 00:30:03,990 - Reverend Stewart, I met your son a few days ago. 395 00:30:06,870 --> 00:30:08,610 And I've got something to give you. 396 00:30:09,913 --> 00:30:11,390 (sighs) 397 00:30:11,390 --> 00:30:13,530 - Listen, I had to say what I did 398 00:30:13,530 --> 00:30:15,380 to those two bounty hunters. 399 00:30:15,380 --> 00:30:17,450 But there'll be no more lying in this house 400 00:30:17,450 --> 00:30:20,050 or talking about my son, do you hear? 401 00:30:20,050 --> 00:30:21,570 Whatever happened to my boy, I'll wait 402 00:30:21,570 --> 00:30:23,820 to hear about it from the United States army. 403 00:30:25,400 --> 00:30:26,233 - Yes, Sir. 404 00:30:31,770 --> 00:30:34,420 - My wife used to take such good care of that garden. 405 00:30:35,920 --> 00:30:36,920 - Where's your wife? 406 00:30:38,210 --> 00:30:41,010 - Dead, caught the fever from one of the runaways 407 00:30:41,010 --> 00:30:41,843 she helped. 408 00:30:44,780 --> 00:30:45,680 - Sorry, Sir. 409 00:30:53,300 --> 00:30:54,970 - There's an extra blanket on the bed. 410 00:30:54,970 --> 00:30:55,810 Be careful in here. 411 00:30:55,810 --> 00:30:56,990 It's my son's room. 412 00:30:57,880 --> 00:30:59,180 - Thank you, Sir. 413 00:31:04,800 --> 00:31:07,717 (melancholy music) 414 00:31:36,240 --> 00:31:38,657 (clattering) 415 00:31:58,650 --> 00:32:00,330 - Have you seen a colored boy? 416 00:32:00,330 --> 00:32:02,060 - I haven't seen him anywhere. 417 00:32:02,060 --> 00:32:03,710 I bet that dog knows where he is. 418 00:32:12,653 --> 00:32:14,240 - Now the Governor's asked Pennsylvanian's 419 00:32:14,240 --> 00:32:16,180 to do more than its share. 420 00:32:16,180 --> 00:32:17,705 As we did in April. 421 00:32:17,705 --> 00:32:19,920 - Get your women's ticket, $2.00. 422 00:32:19,920 --> 00:32:22,266 Leave me your address and make sure 423 00:32:22,266 --> 00:32:26,060 you pay me (mumbles). 424 00:32:26,060 --> 00:32:27,530 - Have you seen a colored boy? 425 00:32:27,530 --> 00:32:28,980 - Maybe he went inside to sign up 426 00:32:28,980 --> 00:32:29,813 for the war. 427 00:32:30,811 --> 00:32:33,394 (mellow music) 428 00:32:38,660 --> 00:32:41,610 - 2000 of our men just started in Manassas. 429 00:32:41,610 --> 00:32:43,500 And you're worried about my leg. 430 00:32:43,500 --> 00:32:44,750 - We disqualified you because 431 00:32:44,750 --> 00:32:46,907 of that leg in April, Casey. 432 00:32:46,907 --> 00:32:48,020 - Hey Reverend. 433 00:32:49,295 --> 00:32:50,250 Me and the boys are signing up. 434 00:32:50,250 --> 00:32:51,190 Want to join us? 435 00:32:51,190 --> 00:32:52,310 - No. 436 00:32:52,310 --> 00:32:54,190 Excuse me, you haven't seen a colored boy have you? 437 00:32:54,190 --> 00:32:55,370 - Hold your horses, Reverend. 438 00:32:55,370 --> 00:32:58,930 - He tore up my sons room and ran off. 439 00:32:58,930 --> 00:33:01,190 - Will he be able to receive my letters 440 00:33:01,190 --> 00:33:02,770 on the battlefield? 441 00:33:02,770 --> 00:33:04,730 - [Officer] No guarantees, ma'am. 442 00:33:04,730 --> 00:33:07,040 - Justin, you've gotta stay. 443 00:33:07,040 --> 00:33:08,860 Don't go, I need you. 444 00:33:08,860 --> 00:33:12,120 - [Justin] I want to help free the slaves, Mama. 445 00:33:13,365 --> 00:33:15,865 (Jack whines) 446 00:33:17,520 --> 00:33:20,187 (crowd chatter) 447 00:33:24,409 --> 00:33:27,044 (Jack barking) 448 00:33:27,044 --> 00:33:28,480 - [Jed] Reverend Stewart. 449 00:33:28,480 --> 00:33:30,694 - Jed, is that you? 450 00:33:30,694 --> 00:33:31,611 - Yes, Sir. 451 00:33:34,602 --> 00:33:35,700 Thanks for helping me. 452 00:33:35,700 --> 00:33:37,960 - I came to arrest you for trashing my sons room. 453 00:33:37,960 --> 00:33:39,410 Is that how you pay me back? 454 00:33:39,410 --> 00:33:41,150 - Those slave catchers did it. 455 00:33:41,150 --> 00:33:42,670 Said they gonna kill you for getting 456 00:33:42,670 --> 00:33:43,503 in their way. 457 00:33:45,920 --> 00:33:47,410 - What's going on here? 458 00:33:47,410 --> 00:33:50,070 - We have a rightful claim to the boy. 459 00:33:50,070 --> 00:33:52,020 - Right now I have here with me a highly decorated 460 00:33:52,020 --> 00:33:54,141 veteran of the Mexican war. 461 00:33:54,141 --> 00:33:56,415 - He distinguished himself by slaying 462 00:33:56,415 --> 00:34:00,370 13 Mexican soldiers with this here fish knife. 463 00:34:01,380 --> 00:34:03,060 - And this dog here enjoys eating up anything 464 00:34:03,060 --> 00:34:04,070 that's left over. 465 00:34:06,800 --> 00:34:09,300 - We'll see you in church, Pastor. 466 00:34:09,300 --> 00:34:11,322 - [Recruit] Yeah, we'll see if you make it there. 467 00:34:11,322 --> 00:34:12,655 - Run along now. 468 00:34:15,030 --> 00:34:16,809 - Listen, I need to get on that train. 469 00:34:16,809 --> 00:34:19,200 I don't expect to be returning. 470 00:34:19,200 --> 00:34:21,820 So I'm leaving you in possession of everything I own. 471 00:34:24,240 --> 00:34:25,510 - [Recruiter] I, Jimmy Malloy. 472 00:34:25,510 --> 00:34:26,840 - I, Jimmy Malloy. 473 00:34:26,840 --> 00:34:28,470 - Age 14 years. 474 00:34:28,470 --> 00:34:29,640 - Age 14 years. 475 00:34:29,640 --> 00:34:31,350 - [Recruiter] And by occupation, a student 476 00:34:31,350 --> 00:34:32,700 at Callie School 477 00:34:32,700 --> 00:34:35,360 - And by occupation, a student at Callie School. 478 00:34:35,360 --> 00:34:37,600 - Do hereby voluntarily enlist. 479 00:34:37,600 --> 00:34:39,680 - [Jimmy] Do hereby voluntarily enlist. 480 00:34:39,680 --> 00:34:40,820 - [Recruiter] In the United States army. 481 00:34:40,820 --> 00:34:42,410 - In the United States army. 482 00:34:42,410 --> 00:34:44,000 - [Recruiter] For a period of three years. 483 00:34:44,000 --> 00:34:45,500 - For a period of three years. 484 00:34:45,500 --> 00:34:47,510 - [Recruiter] Unless I should die before then. 485 00:34:47,510 --> 00:34:49,700 - [Jimmy] Unless I should die before then. 486 00:34:49,700 --> 00:34:52,207 - In three years you'll be big enough to fight, Jimmy. 487 00:34:52,207 --> 00:34:53,280 (laughing) 488 00:34:53,280 --> 00:34:55,410 - My father says I can fight when I'm 14. 489 00:34:55,410 --> 00:34:58,200 - A change of heart about the war, Reverend? 490 00:35:00,170 --> 00:35:02,750 We can't pay you unless you carry a gun. 491 00:35:02,750 --> 00:35:04,020 - I don't want your money. 492 00:35:04,020 --> 00:35:06,000 I'll be assisting Sergeant Sawyer. 493 00:35:06,000 --> 00:35:08,060 - War ain't no place for chickens, 494 00:35:08,060 --> 00:35:09,810 that ain't got their pin feathers. 495 00:35:09,810 --> 00:35:11,370 - I suppose I could ask you why 496 00:35:11,370 --> 00:35:13,040 you're not fighting in a war. 497 00:35:13,040 --> 00:35:14,828 But I won't bother. 498 00:35:14,828 --> 00:35:16,937 (train horn blows) 499 00:35:16,937 --> 00:35:18,586 - [Conductor] All aboard! 500 00:35:18,586 --> 00:35:21,433 (crowd chatter) 501 00:35:21,433 --> 00:35:22,952 (train horn blows) 502 00:35:22,952 --> 00:35:25,535 (steam hisses) 503 00:35:37,386 --> 00:35:41,070 ♪ Shouting the battle cry of freedom ♪ 504 00:35:41,070 --> 00:35:43,267 ♪ From the hillside to the vale ♪ 505 00:35:43,267 --> 00:35:45,665 ♪ We will rally once again ♪ 506 00:35:45,665 --> 00:35:49,465 ♪ Shouting the battle cry of freedom ♪ 507 00:35:49,465 --> 00:35:51,892 ♪ The Union forever ♪ 508 00:35:51,892 --> 00:35:53,832 ♪ Hurrah, boys, hurrah ♪ 509 00:35:53,832 --> 00:35:56,017 ♪ Down with the traitor ♪ 510 00:35:56,017 --> 00:35:57,802 ♪ up with the star ♪ 511 00:35:57,802 --> 00:35:59,848 ♪ While we rally round the flag ♪ 512 00:35:59,848 --> 00:36:01,777 ♪ Boys, rally once again ♪ 513 00:36:01,777 --> 00:36:05,717 ♪ Shouting the battle cry of freedom ♪ 514 00:36:05,717 --> 00:36:08,163 ♪ The Union forever ♪ 515 00:36:08,163 --> 00:36:10,370 ♪ Hurrah, boys, hurrah ♪ 516 00:36:10,370 --> 00:36:12,445 ♪ Down with the traitor ♪ 517 00:36:12,445 --> 00:36:14,326 ♪ Up with the star ♪ 518 00:36:14,326 --> 00:36:16,496 ♪ While we rally round the flag ♪ 519 00:36:16,496 --> 00:36:18,407 ♪ Boys, rally once again ♪ 520 00:36:18,407 --> 00:36:22,824 ♪ Shouting the battle cry of freedom ♪ 521 00:36:26,389 --> 00:36:29,306 (train horn blows) 522 00:36:32,440 --> 00:36:34,480 - So anyways, this band of Mexicans 523 00:36:34,480 --> 00:36:36,740 all appears at once and rushes at me. 524 00:36:36,740 --> 00:36:38,210 Now I don't have time to load and shoot 525 00:36:38,210 --> 00:36:40,190 so I take my bayonet and I just start stabbing, 526 00:36:40,190 --> 00:36:42,330 stabbing, anything that comes at me. 527 00:36:42,330 --> 00:36:43,280 And I got them all. 528 00:36:46,383 --> 00:36:49,100 (laughing) 529 00:36:49,100 --> 00:36:50,870 You're looking at me funny now, 530 00:36:50,870 --> 00:36:52,480 half you boys are going to run like sissy's 531 00:36:52,480 --> 00:36:54,230 the first time you see a rebel gun. 532 00:36:56,110 --> 00:36:57,480 - I ain't gonna run, Casey. 533 00:36:59,330 --> 00:37:01,030 - We'll see about that, young boy. 534 00:37:04,250 --> 00:37:05,800 You like my stories, young man? 535 00:37:08,420 --> 00:37:10,260 I bet you can hardly wait to settle the score 536 00:37:10,260 --> 00:37:11,420 with your old master. 537 00:37:15,686 --> 00:37:16,760 - I don't know about someone covering my back 538 00:37:16,760 --> 00:37:19,185 who's been taking orders from Rebs all his life. 539 00:37:19,185 --> 00:37:21,150 - It sounds like your life story, Tennessee. 540 00:37:24,338 --> 00:37:27,755 (melancholy piano music) 541 00:37:43,560 --> 00:37:45,050 - [Adult Jed] Some of the boys signed on 542 00:37:45,050 --> 00:37:46,920 to get the enlistment bonus. 543 00:37:46,920 --> 00:37:50,060 Some wanted to quit school and carry a gun. 544 00:37:50,060 --> 00:37:52,040 Casey just wanted to kill rebels. 545 00:37:52,040 --> 00:37:54,020 And the Rev, I couldn't figure out why 546 00:37:54,020 --> 00:37:55,870 he came at all. 547 00:37:55,870 --> 00:38:00,330 Me, I wanted to set my Ma and sister free. 548 00:38:00,330 --> 00:38:01,760 But there would come a time when you 549 00:38:01,760 --> 00:38:04,330 find out war is mainly about one thing, 550 00:38:05,470 --> 00:38:06,520 and that's dying. 551 00:38:08,862 --> 00:38:12,279 (melancholy piano music) 552 00:38:20,010 --> 00:38:22,150 That fall we were sent to Tennallytown 553 00:38:22,150 --> 00:38:25,090 just outside Washington, to learn how to fight. 554 00:38:25,090 --> 00:38:27,880 General Mcclellan was sure if we stayed out the winter, 555 00:38:27,880 --> 00:38:29,440 the Rebs would get tired of waiting. 556 00:38:29,440 --> 00:38:31,330 They'd give up the rebellion. 557 00:38:31,330 --> 00:38:34,072 - Here's your rifle, here's your half dog tent. 558 00:38:34,072 --> 00:38:36,570 - One canteen, one gun blanket. 559 00:38:41,170 --> 00:38:43,110 - I hear Reverend Stewart has 300 greenbacks 560 00:38:43,110 --> 00:38:44,330 in his tent. 561 00:38:44,330 --> 00:38:46,380 If you took 100 I bet he wouldn't notice. 562 00:38:48,130 --> 00:38:49,810 - I'm Captain Malloy. 563 00:38:49,810 --> 00:38:51,648 No crucible ever tested metal as this war 564 00:38:51,648 --> 00:38:53,810 will test your character. 565 00:38:55,160 --> 00:38:56,780 - When do we see fighting, sir? 566 00:38:57,640 --> 00:39:00,290 - When General Mcclellan determines that we're ready. 567 00:39:02,850 --> 00:39:07,850 - Jesse, didn't they issue you an umbrella? 568 00:39:08,366 --> 00:39:09,568 - An umbrella? 569 00:39:09,568 --> 00:39:10,401 No. 570 00:39:10,401 --> 00:39:11,234 - It's fraud. 571 00:39:12,300 --> 00:39:13,520 Go demand your umbrella. 572 00:39:14,800 --> 00:39:15,633 Go on. 573 00:39:17,730 --> 00:39:19,820 - Where's your weapons store? 574 00:39:19,820 --> 00:39:21,690 - I'll be working with the medical core, Sir. 575 00:39:21,690 --> 00:39:23,465 I purchase food for myself and the boy. 576 00:39:23,465 --> 00:39:27,600 - Um, Sir, excuse me, Sir. 577 00:39:27,600 --> 00:39:31,373 Did you forget to issue me an umbrella, Sir? 578 00:39:31,373 --> 00:39:33,956 (men laughing) 579 00:39:38,600 --> 00:39:40,680 - Quartermaster. - Sir. 580 00:39:42,000 --> 00:39:44,263 - Hod did this boy get issued a rifle? 581 00:39:44,263 --> 00:39:45,930 - I thought everybody's supposed to fight, Sir. 582 00:39:45,930 --> 00:39:47,520 - Have you read this? 583 00:39:47,520 --> 00:39:48,353 - No, Sir. 584 00:39:50,050 --> 00:39:52,560 No negro should carry any kind of weapon, 585 00:39:52,560 --> 00:39:54,460 offensive or defensive. 586 00:39:54,460 --> 00:39:56,330 - Turn in his gear. 587 00:39:56,330 --> 00:39:57,660 - I'll take this. 588 00:40:00,000 --> 00:40:01,410 Excuse me, Reverend Stewart. 589 00:40:02,300 --> 00:40:04,000 Could you tell me what time it is? 590 00:40:05,644 --> 00:40:06,494 - I just had it-- 591 00:40:11,070 --> 00:40:12,720 - I hear ticking in here, father. 592 00:40:14,784 --> 00:40:17,284 (Jack whines) 593 00:40:23,511 --> 00:40:24,811 - I didn't take the watch. 594 00:40:26,246 --> 00:40:27,770 - Come with me, boy. 595 00:40:27,770 --> 00:40:28,603 - What are you going to do? 596 00:40:28,603 --> 00:40:30,252 - Putting him on the next train back 597 00:40:30,252 --> 00:40:31,085 to Pittsburgh. 598 00:40:31,085 --> 00:40:31,918 - The bounty hunters will get him. 599 00:40:31,918 --> 00:40:32,780 It's my watch. 600 00:40:32,780 --> 00:40:34,586 I'll take care of it. 601 00:40:34,586 --> 00:40:35,520 - Well I'm glad to hear that. 602 00:40:35,520 --> 00:40:37,240 You can be responsible for him. 603 00:40:38,720 --> 00:40:42,430 - Men, better watch our gear from now on. 604 00:40:50,144 --> 00:40:53,394 (men groaning in pain) 605 00:41:01,480 --> 00:41:02,670 - Water, please. 606 00:41:11,490 --> 00:41:12,930 Water, please. 607 00:41:12,930 --> 00:41:13,780 - [Reverend] Jed. 608 00:41:25,464 --> 00:41:26,530 In here it doesn't matter what color 609 00:41:26,530 --> 00:41:27,540 a man's uniform is. 610 00:41:27,540 --> 00:41:28,440 Do you understand? 611 00:41:29,646 --> 00:41:32,935 - [Drill Sergeant] Shoulder-arms! 612 00:41:32,935 --> 00:41:35,852 Shoulder-arms! 613 00:41:36,763 --> 00:41:40,846 Right shoulder=shift-arms. 614 00:41:42,308 --> 00:41:43,990 Bring that rifle around, soldier. 615 00:41:46,548 --> 00:41:48,260 Support-arms! 616 00:41:48,260 --> 00:41:52,820 - Even my dog gets to be a soldier before I do. 617 00:42:06,980 --> 00:42:07,880 - I couldn't do what you're doing 618 00:42:07,880 --> 00:42:09,680 right now if my life depended on it. 619 00:42:11,370 --> 00:42:13,630 Think you could be a soldier? 620 00:42:13,630 --> 00:42:14,930 - Maybe I get used to it. 621 00:42:16,900 --> 00:42:18,250 - When I was 14 and living in Laredo, 622 00:42:18,250 --> 00:42:19,460 they told me I was too young to fight 623 00:42:19,460 --> 00:42:20,640 in the Mexican war. 624 00:42:20,640 --> 00:42:21,880 They had me cleaning latrines 625 00:42:21,880 --> 00:42:23,070 and burying the dead horses. 626 00:42:23,070 --> 00:42:24,400 You know what I did? 627 00:42:24,400 --> 00:42:25,830 Grabbed a gun off a dead Mexican, 628 00:42:25,830 --> 00:42:27,820 joined the Texas volunteers, got loaded 629 00:42:27,820 --> 00:42:29,530 to the gills with knives and pistols 630 00:42:29,530 --> 00:42:31,118 and I showed them. 631 00:42:31,118 --> 00:42:34,226 I showed them how wrong they were. 632 00:42:34,226 --> 00:42:36,850 - You got a six shooter? 633 00:42:41,560 --> 00:42:42,910 - [Casey] You wanna try it? 634 00:43:02,840 --> 00:43:04,470 See if you can hit one of these. 635 00:43:17,666 --> 00:43:18,972 (gunfire) 636 00:43:18,972 --> 00:43:21,389 (snickering) 637 00:43:25,180 --> 00:43:26,013 You try. 638 00:43:28,580 --> 00:43:30,470 What's the name of your master? 639 00:43:30,470 --> 00:43:31,670 - Master Cooper. 640 00:43:31,670 --> 00:43:34,290 Actually, General Cooper. 641 00:43:34,290 --> 00:43:35,360 - General Cooper? 642 00:43:36,408 --> 00:43:37,241 (scoffs) 643 00:43:37,241 --> 00:43:38,680 Well, you just pretend 644 00:43:39,570 --> 00:43:41,220 that's General Cooper over there. 645 00:43:43,122 --> 00:43:44,661 Just line up that little piece 646 00:43:44,661 --> 00:43:46,640 of metal there, with the target. 647 00:43:46,640 --> 00:43:48,049 - I know. 648 00:43:48,049 --> 00:43:49,258 - You know, huh? 649 00:43:49,258 --> 00:43:50,091 - Uh huh. 650 00:43:55,542 --> 00:43:58,520 (gunfire) 651 00:43:58,520 --> 00:43:59,670 - The army's cutting off their nose 652 00:43:59,670 --> 00:44:00,940 to spite their face by keeping you 653 00:44:00,940 --> 00:44:01,990 from being a soldier, Jed. 654 00:44:01,990 --> 00:44:02,823 - Casey! 655 00:44:03,900 --> 00:44:04,930 Get your men back to work 656 00:44:04,930 --> 00:44:06,570 or I'll put you up on charges. 657 00:44:07,690 --> 00:44:09,310 - Yes, sir, come on, boys. 658 00:44:10,520 --> 00:44:12,020 I gotta special job for you. 659 00:44:22,210 --> 00:44:23,800 - I hope you like cleaning latrines 660 00:44:23,800 --> 00:44:26,440 because that's going to be your job for the war. 661 00:44:26,440 --> 00:44:28,551 - Not when I get to be a soldier. 662 00:44:28,551 --> 00:44:29,929 (scoffs) 663 00:44:29,929 --> 00:44:30,762 - They're never going to trust colored boy 664 00:44:30,762 --> 00:44:32,000 with ah gun. 665 00:44:32,000 --> 00:44:33,480 They'll let your dog march in the summer 666 00:44:33,480 --> 00:44:35,355 before a colored man. 667 00:44:35,355 --> 00:44:38,389 - I don't see you carrying a gun. 668 00:44:38,389 --> 00:44:40,800 - My father says I can carry a gun 669 00:44:40,800 --> 00:44:42,010 as soon as I turn 15. 670 00:44:47,495 --> 00:44:50,328 (harmonica music) 671 00:44:53,520 --> 00:44:55,590 I'm a pretty good pickpocket, aren't I? 672 00:44:56,490 --> 00:44:58,060 - You took his watch, didn't you? 673 00:44:58,060 --> 00:44:59,710 - Jimmy, I wouldn't bother with that boy 674 00:44:59,710 --> 00:45:00,950 if I were you. 675 00:45:00,950 --> 00:45:02,700 - Ah, Reverend, he's use to it. 676 00:45:02,700 --> 00:45:03,600 Where did you pick up this sorry 677 00:45:03,600 --> 00:45:05,090 looking mutt? 678 00:45:05,090 --> 00:45:06,942 - His name is Jack. 679 00:45:06,942 --> 00:45:09,245 And he'll sic you if you're bothering me. 680 00:45:09,245 --> 00:45:10,550 Get him, Jack. 681 00:45:12,472 --> 00:45:15,350 - Colored Jed, your dog's just like you. 682 00:45:15,350 --> 00:45:17,110 Cowering to white people so long, 683 00:45:17,110 --> 00:45:18,510 he can't stand up to no one. 684 00:45:20,502 --> 00:45:21,567 (Jack yelps) 685 00:45:21,567 --> 00:45:22,400 You're both gonna be running as soon 686 00:45:22,400 --> 00:45:24,030 as you see a gray uniform. 687 00:45:24,030 --> 00:45:25,230 - I just say the word, he go 688 00:45:25,230 --> 00:45:26,300 straight for your throat. 689 00:45:26,300 --> 00:45:27,133 - Try it. 690 00:45:27,133 --> 00:45:28,740 - Cool off, Jed, it isn't worth it. 691 00:45:28,740 --> 00:45:31,215 - Don't let him push you around, Jed. 692 00:45:31,215 --> 00:45:33,632 (Jack yelps) 693 00:45:37,631 --> 00:45:39,500 - I'm Captain Malloy's son, nobody ever 694 00:45:39,500 --> 00:45:40,470 talks to me like that. 695 00:45:40,470 --> 00:45:41,943 - You gonna let him do that? 696 00:45:41,943 --> 00:45:43,081 You can take him, Jed. 697 00:45:43,081 --> 00:45:45,845 - Get him Jed. - Jed, don't do this. 698 00:45:45,845 --> 00:45:47,206 - Oh, here we go. 699 00:45:47,206 --> 00:45:51,310 - Help, colored boys gonna kill me, father. 700 00:45:51,310 --> 00:45:52,961 - Get him off. 701 00:45:52,961 --> 00:45:54,523 Jed, don't do it. 702 00:45:54,523 --> 00:45:55,356 - Get him off. 703 00:45:57,990 --> 00:45:59,530 - I'm going to tell my father. 704 00:45:59,530 --> 00:46:00,920 They'll court martial you and string you up 705 00:46:00,920 --> 00:46:02,330 in colored people's jail. 706 00:46:02,330 --> 00:46:03,590 - You're going to tell your father 707 00:46:03,590 --> 00:46:05,420 that this little colored boy beat you? 708 00:46:05,420 --> 00:46:07,020 What's he going to think of you? 709 00:46:08,860 --> 00:46:11,020 - Jed, I know you didn't take the watch. 710 00:46:13,180 --> 00:46:14,230 - Maybe I did. 711 00:46:34,180 --> 00:46:35,740 - [Adult Jed] We heard rumors that we'd soon 712 00:46:35,740 --> 00:46:37,720 march back to Virginia to track down 713 00:46:37,720 --> 00:46:39,540 a group of Rebel soldiers called 714 00:46:39,540 --> 00:46:41,633 The Fort Resolve Raiders were blowing up 715 00:46:41,633 --> 00:46:44,820 Union railroad lines and ammunition dumps. 716 00:46:44,820 --> 00:46:47,274 Master had often gone hunting with these men. 717 00:46:47,274 --> 00:46:50,365 Their fort was close by to our plantation. 718 00:46:50,365 --> 00:46:51,820 (laughing) 719 00:46:51,820 --> 00:46:52,653 - Listen up! 720 00:46:52,653 --> 00:46:54,530 Tomorrow we march into Virginia. 721 00:46:54,530 --> 00:46:56,505 We're returning to Manassas. 722 00:46:56,505 --> 00:46:58,755 (cheering) 723 00:46:59,832 --> 00:47:00,920 - Men! 724 00:47:00,920 --> 00:47:02,060 I'll carry any of your keepsakes for you 725 00:47:02,060 --> 00:47:02,893 in case... 726 00:47:04,400 --> 00:47:05,310 - In case we die? 727 00:47:12,241 --> 00:47:14,657 - I think we should pray, Chaplain. 728 00:47:14,657 --> 00:47:16,057 - Our chaplain doesn't pray. 729 00:47:20,630 --> 00:47:23,297 (intense music) 730 00:47:33,680 --> 00:47:34,650 - I can see them. 731 00:47:34,650 --> 00:47:37,240 - They can see you, how do you feel about that? 732 00:47:37,240 --> 00:47:38,670 - I can smell 'em. 733 00:47:51,694 --> 00:47:53,861 (gunfire) 734 00:48:02,795 --> 00:48:06,845 - [General] Boys up, fall in at the double clap. 735 00:48:06,845 --> 00:48:08,845 Charge! 736 00:48:10,080 --> 00:48:12,247 (gunfire) 737 00:48:34,112 --> 00:48:36,199 (gunfire) 738 00:48:36,199 --> 00:48:38,899 (horse whinnies) 739 00:48:38,899 --> 00:48:41,399 (men yelling) 740 00:49:01,638 --> 00:49:03,720 LIsten, we've almost got 'em licked. 741 00:49:03,720 --> 00:49:05,030 There's a few snipers left. 742 00:49:05,030 --> 00:49:07,770 Get in the woods and flank 'em. 743 00:49:11,444 --> 00:49:12,990 - Into the woods and wait for me. 744 00:49:12,990 --> 00:49:15,510 I've got to help some of these wounded. 745 00:49:25,045 --> 00:49:28,017 (shouting) 746 00:49:28,017 --> 00:49:30,184 (gunfire) 747 00:49:34,940 --> 00:49:36,840 - Jed, try to keep this soldier alive. 748 00:49:38,410 --> 00:49:39,860 - Here, try this on for size. 749 00:49:41,249 --> 00:49:42,390 - What are you doin'? 750 00:49:42,390 --> 00:49:44,170 - He needs a gun to protect himself. 751 00:49:44,170 --> 00:49:45,003 - Jed, he's cold. 752 00:49:45,003 --> 00:49:46,190 Give me a blanket. 753 00:49:46,190 --> 00:49:47,520 - No, he's just a rebel, Sir. 754 00:49:47,520 --> 00:49:49,180 - He's still a man, give me a blanket. 755 00:49:49,180 --> 00:49:50,900 - Men like this killed his Pa. 756 00:49:50,900 --> 00:49:53,120 - If he hates, he's just as bad as they are. 757 00:49:53,120 --> 00:49:54,020 Give me a blanket. 758 00:50:00,150 --> 00:50:01,590 Come on, Jimmy, Jesse. 759 00:50:01,590 --> 00:50:02,977 We need help. 760 00:50:02,977 --> 00:50:04,690 Go ahead and take care of yourself. 761 00:50:07,453 --> 00:50:09,254 - I wouldn't blame ya if you want 762 00:50:09,254 --> 00:50:10,784 to use it on him for any reason. 763 00:50:10,784 --> 00:50:11,830 I never bothered the prisoners much. 764 00:50:13,968 --> 00:50:16,395 (gunfire) 765 00:50:16,395 --> 00:50:19,196 (men shouting) 766 00:50:19,196 --> 00:50:21,457 (grunting) 767 00:50:21,457 --> 00:50:23,757 - Haven't you ever seen a Reb up close before? 768 00:50:28,670 --> 00:50:29,770 What's your name, boy? 769 00:50:32,100 --> 00:50:32,933 - Jed. 770 00:50:34,129 --> 00:50:35,080 - [Rebel] You a slave, Jed? 771 00:50:35,080 --> 00:50:36,050 - Not no more. 772 00:50:37,820 --> 00:50:38,820 - Who's your master? 773 00:50:41,420 --> 00:50:42,420 - General Cooper. 774 00:50:44,041 --> 00:50:46,060 - He's stationed over at Fort Resolve with his son 775 00:50:46,060 --> 00:50:48,110 about 50 miles from here. 776 00:50:48,110 --> 00:50:50,060 I'm sure he'd like to know you're here. 777 00:50:56,565 --> 00:50:58,415 If General Cooper was here right now. 778 00:51:00,898 --> 00:51:01,848 Would you kill him? 779 00:51:10,191 --> 00:51:12,341 I know you wouldn't use that on me, my boy. 780 00:51:17,400 --> 00:51:18,920 Hold your horses. 781 00:51:18,920 --> 00:51:20,620 I'm just gettin' more comfortable. 782 00:51:21,495 --> 00:51:22,528 (gunfire) 783 00:51:22,528 --> 00:51:24,495 - Help, Casey. 784 00:51:24,495 --> 00:51:25,545 - You stay away, boy. 785 00:51:27,010 --> 00:51:27,989 - Hey! 786 00:51:27,989 --> 00:51:28,989 - Casey! - Help him. 787 00:51:28,989 --> 00:51:29,891 Help him. 788 00:51:29,891 --> 00:51:30,840 - Casey never told the Captain his leg 789 00:51:31,959 --> 00:51:33,508 got grazed while saving me 790 00:51:33,508 --> 00:51:34,573 from that Rebel soldier that I was supposed 791 00:51:34,573 --> 00:51:35,440 to guard. 792 00:51:35,440 --> 00:51:36,740 Maybe Tennessee was right. 793 00:51:38,237 --> 00:51:40,755 When you take orders from Rebs all your life, 794 00:51:40,755 --> 00:51:43,570 it ain't so easy to fire a gun at them. 795 00:51:54,820 --> 00:51:56,880 - Dear soldier, I just saw your ad 796 00:51:56,880 --> 00:51:58,430 in the Waverly Magazine. 797 00:51:58,430 --> 00:52:00,940 You appear to be a very fine gentleman 798 00:52:00,940 --> 00:52:03,280 and I would enjoy writing to you. 799 00:52:03,280 --> 00:52:06,120 Yours truly, Hannah Frye. 800 00:52:06,120 --> 00:52:07,736 - Whew in another week-- 801 00:52:07,736 --> 00:52:09,774 (all groan) 802 00:52:09,774 --> 00:52:10,680 - Yeah you will. 803 00:52:10,680 --> 00:52:11,960 - More mail, guys. 804 00:52:11,960 --> 00:52:13,150 Emerson. 805 00:52:13,150 --> 00:52:15,300 Got a package for you, Jesse. 806 00:52:15,300 --> 00:52:17,440 Tennessee, oh, that's right. 807 00:52:17,440 --> 00:52:18,950 You don't know how to read. 808 00:52:19,956 --> 00:52:21,390 - I haven't heard from Molly. 809 00:52:21,390 --> 00:52:24,018 Don't know if everything's all right at home. 810 00:52:24,018 --> 00:52:25,335 - Babies like to come late, man, 811 00:52:25,335 --> 00:52:26,762 don't fret so much. 812 00:52:26,762 --> 00:52:28,320 - Hey, listen to this, boys. 813 00:52:28,320 --> 00:52:29,383 Pittsburgh Inquirer. 814 00:52:29,383 --> 00:52:33,293 The southern rebellion is on its last legs. 815 00:52:33,293 --> 00:52:34,670 (laughing) 816 00:52:34,670 --> 00:52:36,570 Nearly all it's supplies are cut off. 817 00:52:36,570 --> 00:52:39,480 In a very brief period, the south will thus 818 00:52:39,480 --> 00:52:41,509 be forced to submit. 819 00:52:41,509 --> 00:52:43,023 (laughing) 820 00:52:43,023 --> 00:52:44,190 - Why in tarnation do they print this 821 00:52:44,190 --> 00:52:45,940 in the papers anyway? 822 00:52:45,940 --> 00:52:47,300 - If they the truth, nobody's going to 823 00:52:47,300 --> 00:52:48,270 support this war. 824 00:52:48,270 --> 00:52:50,298 - Look what we've got here, boys. 825 00:52:50,298 --> 00:52:52,181 (cheering) 826 00:52:52,181 --> 00:52:54,485 - [Casey] Oh, condensed milk. 827 00:52:54,485 --> 00:52:57,726 Needles and thread, we got a company seamstress, boys. 828 00:52:57,726 --> 00:52:59,230 (cheering) 829 00:52:59,230 --> 00:53:00,810 - She just never sends me anything 830 00:53:00,810 --> 00:53:03,049 that's made in a southern factory. 831 00:53:03,049 --> 00:53:04,510 (soldiers groan) 832 00:53:04,510 --> 00:53:05,805 - Give me my skunk back. 833 00:53:05,805 --> 00:53:08,126 - You don't eat that anyhow. 834 00:53:08,126 --> 00:53:10,652 - Got a letter from a girl in Virginny. 835 00:53:10,652 --> 00:53:12,985 (men cheer) 836 00:53:23,932 --> 00:53:26,900 - Jed, you're a better soldier than I am. 837 00:53:31,640 --> 00:53:35,990 I don't really care much for those old camp songs. 838 00:53:35,990 --> 00:53:38,560 They make me feel homesick. 839 00:53:39,980 --> 00:53:41,690 I prefer the old standards like 840 00:53:42,900 --> 00:53:45,080 "Old Rugged Cross" and "By the River". 841 00:53:45,080 --> 00:53:46,810 - They're all right. 842 00:53:46,810 --> 00:53:48,250 I just don't sing 'em anymore. 843 00:53:48,250 --> 00:53:49,624 - Yeah. 844 00:53:49,624 --> 00:53:52,790 Matt said that we were near your home. 845 00:53:55,190 --> 00:53:58,050 Jed, are you all right? 846 00:54:00,900 --> 00:54:01,780 - He's out there. 847 00:54:03,790 --> 00:54:04,690 - Who's out there? 848 00:54:06,300 --> 00:54:07,300 - Master Cooper. 849 00:54:08,680 --> 00:54:10,210 Maybe I'll see him tomorrow. 850 00:54:10,210 --> 00:54:11,780 - You can stay in the back, 851 00:54:11,780 --> 00:54:13,360 with Chaplain Stewart and me. 852 00:54:13,360 --> 00:54:16,560 - No, I want to stay on the frontline. 853 00:54:18,250 --> 00:54:19,100 - All right then. 854 00:54:21,200 --> 00:54:23,150 I'll be on the frontline then with you. 855 00:54:24,300 --> 00:54:25,460 You stick by me. 856 00:54:44,160 --> 00:54:46,330 - Something's troubling you, boy, what is it? 857 00:54:53,554 --> 00:54:56,140 - [Adult Jed] On May 31st in the woods 858 00:54:56,140 --> 00:54:59,780 near Leavens Mill, an unknown band of Rebel sharpshooters 859 00:54:59,780 --> 00:55:02,060 attacked us in great force. 860 00:55:02,060 --> 00:55:06,070 By noon, some of our own pickers broke and ran. 861 00:55:06,070 --> 00:55:07,010 - Yellow bellies! 862 00:55:08,065 --> 00:55:10,040 - I say we get out of here while we can. 863 00:55:10,040 --> 00:55:11,660 - We don't retreat until we're ordered 864 00:55:11,660 --> 00:55:12,493 to retreat. 865 00:55:13,980 --> 00:55:15,810 - Fears or orders. 866 00:55:15,810 --> 00:55:17,978 It's time to get out of here. 867 00:55:17,978 --> 00:55:19,744 - Matt, where's your sense of fight? 868 00:55:19,744 --> 00:55:21,355 - He's got a baby on the way. 869 00:55:21,355 --> 00:55:23,955 - There's at least four battery of cannon out there. 870 00:55:28,540 --> 00:55:29,440 - Jack, come back. 871 00:55:30,312 --> 00:55:31,215 Jack! 872 00:55:31,215 --> 00:55:32,048 Come back. 873 00:55:32,048 --> 00:55:33,177 - Get back here. 874 00:55:33,177 --> 00:55:36,720 - Jack! 875 00:55:38,077 --> 00:55:39,744 Jack! 876 00:55:41,199 --> 00:55:43,032 Jack! 877 00:56:18,750 --> 00:56:20,159 fodder guns. 878 00:56:20,159 --> 00:56:21,130 They aint' got nothing but a bunch of logs 879 00:56:21,130 --> 00:56:22,792 painted up to fool us. 880 00:56:22,792 --> 00:56:24,250 - You've got a vivid imagination, boy. 881 00:56:26,260 --> 00:56:27,093 - That ain't no log. 882 00:56:27,093 --> 00:56:29,050 - There are only a few Johnny Rebs shootin' at us. 883 00:56:29,050 --> 00:56:31,431 - You want to go out there and finish them off? 884 00:56:31,431 --> 00:56:32,264 - Quaker guns. 885 00:56:32,264 --> 00:56:34,100 They don't have the numbers we do. 886 00:56:34,100 --> 00:56:34,933 They're trying to scare us with these 887 00:56:34,933 --> 00:56:35,766 painted logs. 888 00:56:35,766 --> 00:56:37,440 - It don't look like no painted gun to me. 889 00:56:37,440 --> 00:56:38,830 - Jed might be right. 890 00:56:38,830 --> 00:56:39,940 Firing's coming from over there. 891 00:56:39,940 --> 00:56:41,010 Maybe we can take 'em. 892 00:56:41,010 --> 00:56:43,740 - Yeah, there's men firing up there all right. 893 00:56:43,740 --> 00:56:45,630 - I bet it's just a handful of them sharpshooters 894 00:56:45,630 --> 00:56:46,530 like Jed said. 895 00:56:51,069 --> 00:56:51,990 - Hey there, boys. 896 00:56:51,990 --> 00:56:53,740 They want us to focus off raiders. 897 00:56:53,740 --> 00:56:55,764 Why do they give us such a hard time? 898 00:56:55,764 --> 00:56:56,843 Good boy, Jack. 899 00:56:56,843 --> 00:56:58,540 - Jack, I told you not to go out there. 900 00:57:01,290 --> 00:57:02,390 They shot my dog. 901 00:57:04,460 --> 00:57:06,106 - Jack's just grazed a little, that's all. 902 00:57:06,106 --> 00:57:08,408 - They killed my father. 903 00:57:08,408 --> 00:57:10,880 I'm going to make them pay. 904 00:57:10,880 --> 00:57:12,807 Casey, give me a gun. 905 00:57:12,807 --> 00:57:14,140 I ain't going to sit here no more. 906 00:57:14,140 --> 00:57:14,973 - Don't do it. 907 00:57:14,973 --> 00:57:16,180 Remember that Reb he was supposed 908 00:57:16,180 --> 00:57:17,490 to keep an eye on? 909 00:57:17,490 --> 00:57:18,950 - Does he look like the same boy to you now? 910 00:57:18,950 --> 00:57:20,770 - I want to go with Jed, Casey. 911 00:57:20,770 --> 00:57:22,388 And Jimmy, too, if he's not too scared. 912 00:57:22,388 --> 00:57:23,796 - I'm not scared. 913 00:57:23,796 --> 00:57:25,860 - Casey, they're just children. 914 00:57:25,860 --> 00:57:27,470 - If we don't take those snipers now, 915 00:57:27,470 --> 00:57:29,930 they'll send twice the men by tonight. 916 00:57:29,930 --> 00:57:31,400 - You'll burn in hell for this. 917 00:57:31,400 --> 00:57:33,690 - You always talk that way to your son, Reverend. 918 00:57:33,690 --> 00:57:36,000 Ever wonder why he joined the army? 919 00:57:36,000 --> 00:57:37,240 - Jed, for God's sake, you'll take 920 00:57:37,240 --> 00:57:38,540 these boys to their death. 921 00:57:39,400 --> 00:57:41,830 - Casey, I'm going to sneak up behind them. 922 00:57:41,830 --> 00:57:42,840 Catch them off guard. 923 00:57:42,840 --> 00:57:44,290 - I'm going with them, father. 924 00:57:44,290 --> 00:57:45,470 - You're not ready, boy. 925 00:57:45,470 --> 00:57:46,840 - I'm not a boy anymore. 926 00:57:51,298 --> 00:57:53,780 - Take care of my dog, Reverend Stewart. 927 00:57:53,780 --> 00:57:54,790 He's bleeding badly. 928 00:57:58,410 --> 00:58:00,610 - All right boys, let's give Jed some cover. 929 00:58:13,995 --> 00:58:17,427 (eerie ambience) 930 00:58:17,427 --> 00:58:20,594 (gunfire in distance) 931 00:58:34,503 --> 00:58:36,670 (gunfire) 932 00:58:50,408 --> 00:58:52,575 (gunfire) 933 00:58:58,290 --> 00:58:59,810 - I order you to surrender. 934 00:59:02,270 --> 00:59:03,580 - [Rebel Soldier] Drop your gun, boys. 935 00:59:03,580 --> 00:59:05,190 - Don't move. 936 00:59:05,190 --> 00:59:06,023 - I don't want to get hurt. 937 00:59:08,100 --> 00:59:11,390 We all just want to go home, don't we? 938 00:59:11,390 --> 00:59:12,223 I know I do. 939 00:59:13,260 --> 00:59:14,340 See my little girl. 940 00:59:22,050 --> 00:59:24,060 I order you to surrender to the confederacy. 941 00:59:29,980 --> 00:59:30,970 - You've only got enough lead in there 942 00:59:30,970 --> 00:59:31,930 to kill one person. 943 00:59:34,280 --> 00:59:36,260 - I guess I'll aim at you, colored boy. 944 00:59:40,776 --> 00:59:42,490 (gunfire) 945 00:59:42,490 --> 00:59:45,240 (grunts in pain) 946 00:59:48,550 --> 00:59:50,110 - You tried to kill me, Sir. 947 00:59:54,477 --> 00:59:56,200 - You know who you're up against now, boy. 948 01:00:00,750 --> 01:00:02,490 Fort Resolve Raiders. 949 01:00:04,990 --> 01:00:07,610 That young man will pay for this? 950 01:00:14,640 --> 01:00:16,170 - He's an officer. 951 01:00:16,170 --> 01:00:17,920 The sharpshooters must be close by. 952 01:00:19,470 --> 01:00:20,720 - Let's go get them then. 953 01:00:33,510 --> 01:00:34,640 - Must be five of them up there. 954 01:00:34,640 --> 01:00:36,550 - I can take 'em. 955 01:00:36,550 --> 01:00:39,302 - No, you don't have to do anything. 956 01:00:39,302 --> 01:00:40,700 I'll go. 957 01:00:42,210 --> 01:00:43,730 - No, Jesse, it's my job. 958 01:00:44,650 --> 01:00:46,240 - I'm going, Jed. 959 01:00:47,940 --> 01:00:49,190 It's about time I fought. 960 01:00:54,810 --> 01:00:58,160 Jimmy, go around that way and cover him. 961 01:01:14,119 --> 01:01:17,036 (groaning in pain) 962 01:01:25,710 --> 01:01:26,860 - All this spilt blood. 963 01:01:28,313 --> 01:01:30,061 It's going to mean something some day, 964 01:01:30,061 --> 01:01:31,320 isn't it? 965 01:01:31,320 --> 01:01:32,270 - I hope so, Jesse. 966 01:01:34,956 --> 01:01:36,480 - Can you promise me something? 967 01:01:37,640 --> 01:01:42,000 Promise me you'll tell my mom 968 01:01:42,000 --> 01:01:43,500 that I was a brave boy. 969 01:01:47,210 --> 01:01:48,080 - I'll tell her. 970 01:01:53,450 --> 01:01:54,960 I promise to kill every Rebel 971 01:01:54,960 --> 01:01:56,220 I lay my hands on. 972 01:02:06,808 --> 01:02:10,833 - Jed, I'm scared Jed. 973 01:02:10,833 --> 01:02:14,303 There's bullets flying everywhere. 974 01:02:14,303 --> 01:02:17,136 We're going to find 'em aren't we? 975 01:02:20,293 --> 01:02:22,040 - Shh, stay here. 976 01:02:22,040 --> 01:02:22,873 You'll be safe. 977 01:02:24,514 --> 01:02:27,181 (intense music) 978 01:02:32,428 --> 01:02:34,495 (gunshot) 979 01:02:34,495 --> 01:02:37,328 (moaning in pain) 980 01:02:49,344 --> 01:02:52,011 (intense music) 981 01:02:59,107 --> 01:03:01,274 (gunshot) 982 01:03:05,820 --> 01:03:06,960 That's for Jesse. 983 01:03:34,980 --> 01:03:35,900 - Jed got the snipers. 984 01:03:35,900 --> 01:03:38,084 Every single one of 'em. 985 01:03:38,084 --> 01:03:40,417 (men cheer) 986 01:03:48,380 --> 01:03:49,213 - He's going to be all right. 987 01:03:49,213 --> 01:03:50,710 - Where's Jesse? 988 01:03:50,710 --> 01:03:51,543 - He's dead. 989 01:03:56,107 --> 01:03:59,289 ♪ I shall not want ♪ 990 01:03:59,289 --> 01:04:04,289 ♪ He makes me down to lie ♪ 991 01:04:06,240 --> 01:04:10,285 ♪ In pastures green ♪ 992 01:04:10,285 --> 01:04:13,830 ♪ He leadeth me ♪ 993 01:04:13,830 --> 01:04:18,330 ♪ The quiet waters by ♪ 994 01:04:21,440 --> 01:04:23,500 - A greater love hath no man than this. 995 01:04:23,500 --> 01:04:25,885 He lay down his life for his friend. 996 01:04:25,885 --> 01:04:29,130 But what am I supposed to say now, God? 997 01:04:29,130 --> 01:04:32,570 That we trust this boy to your steadfast care? 998 01:04:32,570 --> 01:04:34,560 This boy who never hated until someone 999 01:04:34,560 --> 01:04:35,670 taught him to. 1000 01:04:35,670 --> 01:04:36,870 - [Jed] That's not true. 1001 01:04:38,130 --> 01:04:39,380 He didn't hate nobody. 1002 01:04:40,810 --> 01:04:42,510 All he wanted to do was set the slaves free, 1003 01:04:42,510 --> 01:04:43,343 that's all. 1004 01:04:47,110 --> 01:04:48,060 - [Adult Jed] I thought about Jesse 1005 01:04:48,060 --> 01:04:51,260 and how he laid down his life for me that day. 1006 01:04:51,260 --> 01:04:53,270 I lost a lot of blood and I wish 1007 01:04:53,270 --> 01:04:55,710 I could die so I could go be with my friend. 1008 01:05:02,950 --> 01:05:04,340 - Don't be foolish, Chaplain, 1009 01:05:04,340 --> 01:05:05,830 he'll be dead by morning. 1010 01:05:05,830 --> 01:05:07,760 And his blood will be on your hands. 1011 01:05:08,870 --> 01:05:10,572 - [Adult Jed] The surgeon said he would 1012 01:05:10,572 --> 01:05:12,760 have to cut off my leg if I wanted to live. 1013 01:05:12,760 --> 01:05:14,480 I knew I couldn't be a soldier no more 1014 01:05:14,480 --> 01:05:16,080 and started to cry. 1015 01:05:16,080 --> 01:05:17,430 - You're a good man. 1016 01:05:17,430 --> 01:05:19,787 - [Adult Jed] Then Reverend Stewart 1017 01:05:19,787 --> 01:05:21,316 did something I never thought he would do before. 1018 01:05:21,316 --> 01:05:23,695 He started yelling at that surgeon 1019 01:05:23,695 --> 01:05:25,680 and said he'd use his saw on him 1020 01:05:25,680 --> 01:05:27,180 if he tried to cut off my leg. 1021 01:05:36,034 --> 01:05:37,710 - Thank you, Chaplain. 1022 01:05:37,710 --> 01:05:39,310 - You won't thank me if you die. 1023 01:05:41,680 --> 01:05:43,180 - Can you hand me my canteen? 1024 01:05:49,869 --> 01:05:53,286 (melancholy piano music) 1025 01:05:57,690 --> 01:05:58,970 - What did the solder look like 1026 01:05:58,970 --> 01:06:00,400 back at the plantation? 1027 01:06:02,820 --> 01:06:04,810 - He was tall, like you. 1028 01:06:11,446 --> 01:06:12,279 He had the same eyes. 1029 01:06:13,470 --> 01:06:16,030 And he said, his father never wrote back. 1030 01:06:25,230 --> 01:06:27,280 - Why didn't you give this to me earlier? 1031 01:06:28,650 --> 01:06:31,790 - You told me never to speak of your son, Sir. 1032 01:06:34,948 --> 01:06:38,460 Sir, your son would be here today except 1033 01:06:38,460 --> 01:06:39,650 he tried to save me. 1034 01:06:40,980 --> 01:06:41,970 - Say that again. 1035 01:06:42,810 --> 01:06:44,650 - Your son ran in front of those bullets 1036 01:06:44,650 --> 01:06:46,350 to get me and Kirk out of the way. 1037 01:06:56,129 --> 01:06:58,129 (sighs) 1038 01:07:04,300 --> 01:07:05,550 - [Adult Jed] Nathaniel wrote how sorry 1039 01:07:05,550 --> 01:07:07,510 he was for running away from home 1040 01:07:07,510 --> 01:07:09,620 and leaving his father all alone. 1041 01:07:09,620 --> 01:07:11,400 I believe the Reverend forgave his son 1042 01:07:11,400 --> 01:07:12,260 that day. 1043 01:07:12,260 --> 01:07:14,190 I hoped he'd do the same for me. 1044 01:07:25,217 --> 01:07:26,884 - [Jed] I'm thirsty. 1045 01:07:32,795 --> 01:07:34,130 - Why didn't God take that colored boy 1046 01:07:34,130 --> 01:07:35,330 instead of my son? 1047 01:07:38,056 --> 01:07:39,674 - [Jed] I'm thirsty. 1048 01:07:39,674 --> 01:07:41,424 Grandma Storey, give me some water. 1049 01:07:56,430 --> 01:07:58,730 - Have you forgotten what it's like to suffer? 1050 01:08:02,530 --> 01:08:03,650 - I haven't forgotten. 1051 01:08:04,900 --> 01:08:07,110 - Then help those boys, Reverend. 1052 01:08:21,040 --> 01:08:22,800 - Matt, go get the rest of the men. 1053 01:08:22,800 --> 01:08:24,320 We're going to pray. 1054 01:08:24,320 --> 01:08:25,440 - [Nat] You, pray? 1055 01:08:28,920 --> 01:08:31,030 - [Adult Jed] That night and the next day, 1056 01:08:31,030 --> 01:08:32,810 Reverend Stewart and the rest of the boys 1057 01:08:32,810 --> 01:08:34,950 prayed for me and Dog Jack. 1058 01:08:35,899 --> 01:08:37,170 It'll be the first time I've seen 1059 01:08:37,170 --> 01:08:39,320 our Chaplain pray since his wife died. 1060 01:08:45,190 --> 01:08:47,270 - [Reverend] My son kept his secret things in here. 1061 01:08:47,270 --> 01:08:49,350 I held onto it for him to give to his son 1062 01:08:49,350 --> 01:08:50,290 some day. 1063 01:08:50,290 --> 01:08:51,736 - I never had toys before. 1064 01:08:51,736 --> 01:08:53,370 - They're all yours. 1065 01:08:54,970 --> 01:08:56,330 Nate liked this the most. 1066 01:09:00,770 --> 01:09:02,060 - Your wife? 1067 01:09:02,060 --> 01:09:03,410 - Yes. 1068 01:09:03,410 --> 01:09:04,430 He loved her so. 1069 01:09:06,410 --> 01:09:08,230 - He left her, too. 1070 01:09:08,230 --> 01:09:09,630 - I never gave him a chance. 1071 01:09:10,765 --> 01:09:11,865 - You read his letter? 1072 01:09:14,480 --> 01:09:16,070 - In case, you know-- 1073 01:09:17,600 --> 01:09:19,930 - In case I don't walk again. 1074 01:09:21,020 --> 01:09:21,853 - Would you like to come back 1075 01:09:21,853 --> 01:09:22,870 to Pittsburgh with me? 1076 01:09:32,381 --> 01:09:34,340 - I know I broke the rules, Sir. 1077 01:09:34,340 --> 01:09:36,570 - You saved my son's life, Jed. 1078 01:09:36,570 --> 01:09:38,280 I'm very grateful. 1079 01:09:38,280 --> 01:09:41,326 Those were the Fort Resolve Raiders you fought. 1080 01:09:41,326 --> 01:09:43,200 - My master's at Fort Resolve, Sir. 1081 01:09:43,200 --> 01:09:44,760 - Well we're going to take the fort. 1082 01:09:44,760 --> 01:09:46,100 When we do, you won't have to worry 1083 01:09:46,100 --> 01:09:47,930 about your master no more. 1084 01:09:47,930 --> 01:09:50,100 First, we have to cut their food supplies. 1085 01:09:50,100 --> 01:09:51,420 - Count me in, Captain Malloy. 1086 01:09:51,420 --> 01:09:53,200 - I've ordered Corporal Kaye station you 1087 01:09:53,200 --> 01:09:56,672 a musket, a full uniform, and a monthly stipend. 1088 01:09:56,672 --> 01:09:58,550 You can rejoin the company as soon as 1089 01:09:58,550 --> 01:09:59,909 you're up and around. 1090 01:09:59,909 --> 01:10:01,270 - I'm not so sure he'll be able to walk. 1091 01:10:01,270 --> 01:10:02,900 - We'll see about that. 1092 01:10:07,683 --> 01:10:10,133 I guess I won't be going back to Pittsburgh, Sir. 1093 01:10:11,340 --> 01:10:13,630 - You got to get even with Master Cooper then. 1094 01:10:19,256 --> 01:10:20,089 - Do you think I'll go to hell 1095 01:10:20,089 --> 01:10:21,420 for fighting in this war, Sir? 1096 01:10:22,770 --> 01:10:24,340 - I don't know, but hate can send 1097 01:10:24,340 --> 01:10:26,610 a man to hell even before he dies. 1098 01:10:26,610 --> 01:10:28,364 - But how can a man fight in this war 1099 01:10:28,364 --> 01:10:30,429 and not hate, Sir? 1100 01:10:30,429 --> 01:10:33,346 (melancholy music) 1101 01:10:35,951 --> 01:10:38,701 (men chattering) 1102 01:10:41,200 --> 01:10:43,030 - Molly gave birth to a baby girl today. 1103 01:10:43,030 --> 01:10:44,000 Details later. 1104 01:10:44,000 --> 01:10:44,870 Love, Mother. 1105 01:10:44,870 --> 01:10:46,482 I'm a father. 1106 01:10:46,482 --> 01:10:49,240 (cheering) 1107 01:10:49,240 --> 01:10:51,416 - [Adult Jed] My leg healed up during 1108 01:10:51,416 --> 01:10:52,249 that Summer. 1109 01:10:52,249 --> 01:10:53,970 I was old enough to fight but green enough 1110 01:10:53,970 --> 01:10:55,540 to think that smoking and playing cards 1111 01:10:55,540 --> 01:10:57,290 would make me a man. 1112 01:10:58,860 --> 01:11:00,440 We drilled and started to prepare 1113 01:11:00,440 --> 01:11:02,960 for the eventual raid on Fort Resolve. 1114 01:11:02,960 --> 01:11:05,550 Casey taught me how to hate Rebel soldiers. 1115 01:11:05,550 --> 01:11:07,460 And with all I'd been through, 1116 01:11:07,460 --> 01:11:09,589 that wasn't hard for me to learn. 1117 01:11:09,589 --> 01:11:12,089 (cannon fire) 1118 01:11:13,289 --> 01:11:15,030 (gunfire) 1119 01:11:15,030 --> 01:11:16,180 - [Captain] Seize fire! 1120 01:11:18,200 --> 01:11:19,100 I said seize fire. 1121 01:11:20,320 --> 01:11:22,000 - They're still out there. 1122 01:11:22,000 --> 01:11:23,120 - They're all dead. 1123 01:11:26,762 --> 01:11:27,830 - We need water, father. 1124 01:11:27,830 --> 01:11:28,930 I'll go if you let me. 1125 01:11:30,330 --> 01:11:31,730 - What kind of men are we if we can't 1126 01:11:31,730 --> 01:11:33,180 give some water to the dying? 1127 01:11:36,490 --> 01:11:38,147 - Then go. 1128 01:11:38,147 --> 01:11:38,997 - Thank you, Sir. 1129 01:11:42,030 --> 01:11:43,560 - I'm not going to let him go alone. 1130 01:11:43,560 --> 01:11:44,790 - See what happened to my hat? 1131 01:11:44,790 --> 01:11:46,060 - He's a kid, he's better off 1132 01:11:46,060 --> 01:11:46,893 by himself. 1133 01:11:48,243 --> 01:11:49,684 (Jack barks) 1134 01:11:49,684 --> 01:11:51,517 - Jack, get back here. 1135 01:11:53,472 --> 01:11:56,055 (somber music) 1136 01:12:31,503 --> 01:12:34,253 (men chattering) 1137 01:12:35,988 --> 01:12:36,821 - Hey! 1138 01:12:38,917 --> 01:12:41,195 - What Jim boy is this? 1139 01:12:41,195 --> 01:12:43,302 Huh, we're going to get some food. 1140 01:12:43,302 --> 01:12:44,363 You wanna come? 1141 01:12:44,363 --> 01:12:46,500 - Yeah, you wanna come? 1142 01:12:46,500 --> 01:12:48,000 - Is this expedition with or without 1143 01:12:48,000 --> 01:12:49,080 my father's orders? 1144 01:12:49,080 --> 01:12:50,100 - Well we'll sanction it after 1145 01:12:50,100 --> 01:12:51,440 we're successful. 1146 01:12:51,440 --> 01:12:52,638 (laughing) 1147 01:12:52,638 --> 01:12:54,395 - Yeah, yeah, come on. 1148 01:12:54,395 --> 01:12:55,854 - Yeah, you can be Captain tonight, Jimmy. 1149 01:12:55,854 --> 01:12:57,915 (laughing) 1150 01:12:57,915 --> 01:13:00,780 - That's right, hey, maybe we'll get some torches 1151 01:13:00,780 --> 01:13:02,316 and burn some barns. 1152 01:13:02,316 --> 01:13:03,741 ♪ Here we go ♪ 1153 01:13:03,741 --> 01:13:05,442 ♪ All right. ♪ 1154 01:13:05,442 --> 01:13:09,264 ♪ All right ♪ 1155 01:13:09,264 --> 01:13:11,634 ♪ I once shoot a big ol' duck ♪ 1156 01:13:11,634 --> 01:13:13,619 ♪ Do tell 'er the hounds is out ♪ 1157 01:13:13,619 --> 01:13:16,809 ♪ Yeah you right ♪ 1158 01:13:16,809 --> 01:13:19,476 ♪ Ain't I right ♪ 1159 01:13:22,730 --> 01:13:23,563 - What are you doing? 1160 01:13:25,270 --> 01:13:27,090 - We do this, one less rebel will march 1161 01:13:27,090 --> 01:13:27,923 on a full stomach. 1162 01:13:27,923 --> 01:13:29,160 - Why do we have to burn the barn? 1163 01:13:29,160 --> 01:13:30,600 The children won't have anything to eat. 1164 01:13:30,600 --> 01:13:31,670 - We burn down these barns, 1165 01:13:31,670 --> 01:13:32,840 the sooner the war will be over 1166 01:13:32,840 --> 01:13:34,500 and that boys daddy can come home. 1167 01:13:34,500 --> 01:13:36,360 They want to eat, let them surrender. 1168 01:13:41,089 --> 01:13:41,922 - Burn! 1169 01:13:43,030 --> 01:13:45,697 (fire crackles) 1170 01:13:50,253 --> 01:13:52,160 - [Adult Jed] When we burned down that barn, 1171 01:13:52,160 --> 01:13:54,150 we didn't figure those flames could be seen 1172 01:13:54,150 --> 01:13:56,880 by Fort Resolve Pickers several miles away. 1173 01:14:01,835 --> 01:14:03,730 They were outraged at our burning 1174 01:14:03,730 --> 01:14:04,920 their food supplies. 1175 01:14:07,400 --> 01:14:09,010 They came out to capture us. 1176 01:14:09,010 --> 01:14:10,579 Our men were so drunk with whiskey 1177 01:14:10,579 --> 01:14:13,066 they didn't fight back at all. 1178 01:14:13,066 --> 01:14:14,034 - Gotcha now. 1179 01:14:14,034 --> 01:14:16,784 (horse whinnies) 1180 01:14:18,046 --> 01:14:20,629 - Is that colored man in there? 1181 01:14:36,373 --> 01:14:39,280 - [Adult Jed] In 1862, Jefferson Davis 1182 01:14:39,280 --> 01:14:40,920 issued an order that gave southern 1183 01:14:40,920 --> 01:14:43,230 prisons the right to do pretty much 1184 01:14:43,230 --> 01:14:45,500 as they please with captured negro soldiers. 1185 01:14:47,290 --> 01:14:50,161 Unless I could be of some use to the southern army, 1186 01:14:50,161 --> 01:14:54,140 there wasn't much reason for them to keep me alive. 1187 01:14:54,140 --> 01:14:58,180 - The Army of the Confederate States of America 1188 01:14:58,180 --> 01:14:59,020 welcomes you. 1189 01:15:00,636 --> 01:15:04,680 And will be much obliged to have your cap. 1190 01:15:04,680 --> 01:15:08,500 Boots, straps, belts, coats, gentleman, everything. 1191 01:15:08,500 --> 01:15:09,333 What's that? 1192 01:15:15,290 --> 01:15:17,640 Boots, come on, everything. 1193 01:15:34,736 --> 01:15:37,069 (chuckling) 1194 01:15:39,700 --> 01:15:41,639 Shall we shoot him now, boys? 1195 01:15:41,639 --> 01:15:42,570 - [Several Men] Yeah. 1196 01:15:42,570 --> 01:15:44,990 - We get cash if we turn him in. 1197 01:15:44,990 --> 01:15:46,100 Who's your master? 1198 01:15:50,140 --> 01:15:54,660 Speak up, boy. 1199 01:15:55,880 --> 01:15:58,030 - I heard this dog was responsible 1200 01:15:58,030 --> 01:15:59,580 for spotting our sharpshooters 1201 01:15:59,580 --> 01:16:00,930 up at Leavens Mill. 1202 01:16:01,800 --> 01:16:03,300 - Leave Jack alone. 1203 01:16:03,300 --> 01:16:05,330 He was General Cooper's best hunting dog. 1204 01:16:05,330 --> 01:16:07,140 - [Rebel] Then I suppose you belong 1205 01:16:07,140 --> 01:16:08,440 to General Cooper as well? 1206 01:16:10,550 --> 01:16:12,550 - You don't belong to no General Cooper. 1207 01:16:14,450 --> 01:16:16,210 - [Rebel] If he's Cooper's slave then he should be 1208 01:16:16,210 --> 01:16:17,460 loyal to the Confederacy. 1209 01:16:23,760 --> 01:16:24,593 - Put it on. 1210 01:16:32,030 --> 01:16:33,240 Prove you're one of us. 1211 01:16:41,560 --> 01:16:42,880 Kill this Yankee saboteur. 1212 01:16:48,780 --> 01:16:51,270 Do it or I'll drop you and your dog right now. 1213 01:16:57,650 --> 01:16:59,100 - You pull that trigger, Jed. 1214 01:17:00,160 --> 01:17:01,390 He'll kill you anyway. 1215 01:17:06,200 --> 01:17:07,910 - His name is Jedidiah Cooper. 1216 01:17:10,449 --> 01:17:12,630 He was my house slave back on the plantation. 1217 01:17:21,570 --> 01:17:22,870 - What are you doing, boy? 1218 01:17:24,940 --> 01:17:26,320 Sir, do I have permission to kill 1219 01:17:26,320 --> 01:17:30,999 this piece of trash for defiling the Confederacy? 1220 01:17:30,999 --> 01:17:32,470 - Well he might be a piece of trash 1221 01:17:33,487 --> 01:17:36,154 but he's actually my father's... 1222 01:17:39,230 --> 01:17:40,063 - That can't be. 1223 01:17:42,690 --> 01:17:44,430 - My father will deal with it. 1224 01:17:56,131 --> 01:17:59,881 (men chattering in distance) 1225 01:18:06,196 --> 01:18:07,696 - [Rebel] Come on! 1226 01:18:09,254 --> 01:18:10,635 Stay home with your mama. 1227 01:18:10,635 --> 01:18:12,802 (gunshot) 1228 01:18:13,882 --> 01:18:17,049 (mellow guitar music) 1229 01:18:41,925 --> 01:18:42,758 - Jack! 1230 01:18:43,985 --> 01:18:44,818 Jack! 1231 01:18:47,442 --> 01:18:49,859 (Jack barks) 1232 01:18:51,320 --> 01:18:52,153 - [Adult Jed] It was standard practice 1233 01:18:52,153 --> 01:18:54,040 for both northern and southern prisoners 1234 01:18:54,040 --> 01:18:56,220 not to hinder Chaplains who want to visit 1235 01:18:56,220 --> 01:18:57,053 their men. 1236 01:18:57,053 --> 01:18:59,734 But he was only able to take Jack that day. 1237 01:18:59,734 --> 01:19:03,042 Dog Jack was the only dog in history 1238 01:19:03,042 --> 01:19:05,690 that I knew of that was valuable enough 1239 01:19:05,690 --> 01:19:08,150 to be exchanged for an enemy prisoner. 1240 01:19:10,497 --> 01:19:13,580 (gentle piano music) 1241 01:19:35,839 --> 01:19:37,312 - Who are you? 1242 01:19:37,312 --> 01:19:38,948 - I'm Nathaniel. 1243 01:19:38,948 --> 01:19:40,531 - Why are you here? 1244 01:19:41,581 --> 01:19:44,664 (gentle piano music) 1245 01:19:59,839 --> 01:20:00,982 - Put this on. 1246 01:20:00,982 --> 01:20:03,649 You're going to see the General. 1247 01:20:16,449 --> 01:20:19,032 (mellow music) 1248 01:21:22,506 --> 01:21:25,752 - You know, my boys have a pretty savage 1249 01:21:25,752 --> 01:21:27,850 reputation, don't think much of killing 1250 01:21:27,850 --> 01:21:29,430 a Yankee prisoner. 1251 01:21:29,430 --> 01:21:31,760 Say nothing of a colored Yankee. 1252 01:21:32,620 --> 01:21:35,270 There's really not much I can do to keep you alive. 1253 01:21:36,446 --> 01:21:39,583 Unless I can give them a good reason 1254 01:21:39,583 --> 01:21:41,060 not to kill ya. 1255 01:21:42,070 --> 01:21:42,903 - Like what? 1256 01:21:47,530 --> 01:21:49,650 - I'd sure like to find out what your men 1257 01:21:49,650 --> 01:21:51,580 are planning on doing with the Fort. 1258 01:21:52,730 --> 01:21:55,340 I'll put you on double rations if you'll 1259 01:21:55,340 --> 01:21:57,110 snoop on your boys for me. 1260 01:21:59,930 --> 01:22:01,300 - No, Sir. 1261 01:22:03,210 --> 01:22:07,990 - Well, don't say I didn't give you a chance to live. 1262 01:22:10,470 --> 01:22:11,650 - Where's my dog? 1263 01:22:15,060 --> 01:22:16,930 - I gave your Chaplain a pass to come here 1264 01:22:16,930 --> 01:22:17,780 and get him. 1265 01:22:22,630 --> 01:22:24,230 He asked me to give this to you. 1266 01:22:28,860 --> 01:22:29,693 Dismissed. 1267 01:22:34,940 --> 01:22:36,590 He asked me if he could take you. 1268 01:22:38,484 --> 01:22:39,317 But I told him. 1269 01:22:42,590 --> 01:22:44,710 You can't take my colored boy. 1270 01:22:46,870 --> 01:22:48,030 He's my son. 1271 01:22:53,410 --> 01:22:54,243 Yep. 1272 01:22:55,488 --> 01:22:57,671 My son. 1273 01:22:57,671 --> 01:22:59,504 Jed. 1274 01:23:02,200 --> 01:23:04,940 I hate to see your eyes like that, Jed. 1275 01:23:06,315 --> 01:23:08,634 You know, some people say we've got 1276 01:23:08,634 --> 01:23:10,620 the same eyes. 1277 01:23:10,620 --> 01:23:12,170 Every wonder why they say that? 1278 01:23:15,002 --> 01:23:17,040 - I ain't got the same eyes as you. 1279 01:23:18,561 --> 01:23:21,978 (melancholy piano music) 1280 01:23:39,096 --> 01:23:41,130 - Oh, how I loved your mother. 1281 01:23:50,586 --> 01:23:52,836 (vomiting) 1282 01:23:54,784 --> 01:23:57,701 (intense ambience) 1283 01:24:09,520 --> 01:24:11,123 - Ready! 1284 01:24:11,123 --> 01:24:12,640 Aim! 1285 01:24:12,640 --> 01:24:13,494 Fire! - No! 1286 01:24:13,494 --> 01:24:15,661 (gunfire) 1287 01:24:21,563 --> 01:24:24,646 (mellow piano music) 1288 01:24:47,510 --> 01:24:49,160 - Okay, two minutes. 1289 01:24:54,470 --> 01:24:55,640 - What did they do to you? 1290 01:24:55,640 --> 01:24:57,520 - Probably trying to teach me a lesson. 1291 01:24:57,520 --> 01:24:59,610 I'm more concerned about you. 1292 01:24:59,610 --> 01:25:00,820 Listen, don't worry about Jack. 1293 01:25:00,820 --> 01:25:02,390 I exchanged a Rebel prisoner for him. 1294 01:25:02,390 --> 01:25:03,223 He's fine. 1295 01:25:04,130 --> 01:25:06,070 What's the matter, Jed. 1296 01:25:06,070 --> 01:25:07,990 - It's hard to say, Sir. 1297 01:25:07,990 --> 01:25:09,690 - Listen, we don't have much time. 1298 01:25:11,230 --> 01:25:12,510 So you get a message to Cooper. 1299 01:25:12,510 --> 01:25:14,950 Tell him you want to be put on work detail. 1300 01:25:14,950 --> 01:25:16,738 - I ain't no Judas. 1301 01:25:16,738 --> 01:25:18,435 - Listen that's not the plan. 1302 01:25:18,435 --> 01:25:20,588 We're going to bring in the important war dodgers. 1303 01:25:20,588 --> 01:25:22,338 So remember the plan. 1304 01:25:24,900 --> 01:25:25,733 - Hey, Jed. 1305 01:25:27,494 --> 01:25:29,630 I saved your life. 1306 01:25:29,630 --> 01:25:31,460 Don't you want to say thank you? 1307 01:25:31,460 --> 01:25:32,950 - How's my mama? 1308 01:25:32,950 --> 01:25:34,162 - She's all right. 1309 01:25:34,162 --> 01:25:37,101 After they beat her for running away. 1310 01:25:37,101 --> 01:25:38,380 - And Shadow? 1311 01:25:39,840 --> 01:25:41,490 - He's working in the fields now. 1312 01:25:43,000 --> 01:25:44,850 They both want to see you again, Jed. 1313 01:25:45,930 --> 01:25:47,930 I'd do what my father says if I was you. 1314 01:25:48,800 --> 01:25:51,990 - Kirk, is it true that General Cooper-- 1315 01:25:51,990 --> 01:25:52,823 - Yeah. 1316 01:25:55,498 --> 01:25:59,956 - Can you get me out of here? 1317 01:25:59,956 --> 01:26:00,789 - I can't, Jed. 1318 01:26:00,789 --> 01:26:01,622 - Come on. 1319 01:26:03,560 --> 01:26:05,410 And you call yourself a soldier. 1320 01:26:06,637 --> 01:26:08,887 (laughing) 1321 01:26:15,190 --> 01:26:16,023 Yeah. 1322 01:26:23,830 --> 01:26:24,663 - It's Jed. 1323 01:26:24,663 --> 01:26:25,930 - Hey, Jed. - Jed. 1324 01:26:25,930 --> 01:26:26,763 Good to sed ya. 1325 01:26:26,763 --> 01:26:28,618 - Great to see you, buddy. 1326 01:26:28,618 --> 01:26:29,738 - How are ya? 1327 01:26:29,738 --> 01:26:31,179 - You're still alive, man, that's great. 1328 01:26:31,179 --> 01:26:32,604 - It's good to have you back. 1329 01:26:32,604 --> 01:26:34,466 (men chattering) 1330 01:26:34,466 --> 01:26:35,677 - I said break it up. 1331 01:26:35,677 --> 01:26:36,510 Get back to it. 1332 01:26:38,304 --> 01:26:41,080 - The signal is get back to work you corn dodgers. 1333 01:26:50,740 --> 01:26:51,990 - What are they planning? 1334 01:26:57,559 --> 01:27:00,726 (mellow guitar music) 1335 01:27:05,570 --> 01:27:07,420 - We haven't had a break all morning. 1336 01:27:11,200 --> 01:27:12,400 - All right, one minute. 1337 01:27:13,740 --> 01:27:16,620 (mellow guitar music) 1338 01:27:16,620 --> 01:27:17,453 Except you. 1339 01:27:23,960 --> 01:27:26,460 - Think he can get some water? 1340 01:27:28,522 --> 01:27:29,894 - Big guy over there's got one. 1341 01:27:29,894 --> 01:27:32,144 - Come on, what do you say? 1342 01:27:33,452 --> 01:27:35,540 - All right, let's get back to work. 1343 01:27:36,530 --> 01:27:38,140 Back to work, you corn dodgers. 1344 01:27:39,277 --> 01:27:40,110 - Run! 1345 01:27:41,974 --> 01:27:42,807 Run, go! 1346 01:27:55,922 --> 01:27:56,860 - I got your boy, general. 1347 01:27:59,350 --> 01:28:01,710 - Hold your fire, men, hold your fire. 1348 01:28:18,750 --> 01:28:20,643 - [Adult Jed] We'd heard rumors 1349 01:28:20,643 --> 01:28:23,130 that 10 miles from Fort Resolve, there was some freed 1350 01:28:23,130 --> 01:28:24,930 slaves who would help us cross over 1351 01:28:24,930 --> 01:28:26,170 to the union line. 1352 01:28:28,150 --> 01:28:32,343 ♪ Live humble, humble ♪ 1353 01:28:32,343 --> 01:28:37,343 ♪ Humble yourself, the bell done rung ♪ 1354 01:28:37,991 --> 01:28:42,094 ♪ Live humble, humble ♪ 1355 01:28:42,094 --> 01:28:46,204 ♪ Humble yourself, the bell done rung ♪ 1356 01:28:46,204 --> 01:28:50,507 ♪ The bell done rung, the angel done sung ♪ 1357 01:28:50,507 --> 01:28:54,799 ♪ The Lord done brought our hearts and tongue ♪ 1358 01:28:54,799 --> 01:28:58,277 ♪ I wonder what-uh Satan keep a-grumglin' 'bout ♪ 1359 01:28:58,277 --> 01:29:02,519 ♪ He chain' in Hell uh-where he can't get out ♪ 1360 01:29:02,519 --> 01:29:07,519 ♪ The Lord come along about the birth a' day ♪ 1361 01:29:15,810 --> 01:29:17,977 (gunfire) 1362 01:29:19,130 --> 01:29:19,963 - Get him. 1363 01:29:34,350 --> 01:29:35,183 - They got him. 1364 01:29:40,940 --> 01:29:45,400 - Gentlemen, what we have here 1365 01:29:45,400 --> 01:29:46,680 is Kirk Cooper. 1366 01:29:48,720 --> 01:29:49,640 Nice looking boy. 1367 01:29:51,330 --> 01:29:53,280 This is what he did to his former slave 1368 01:29:54,199 --> 01:29:56,470 when Jed was just six years old. 1369 01:29:56,470 --> 01:30:00,280 A brand so that no matter where he went 1370 01:30:00,280 --> 01:30:01,670 he's never be free. 1371 01:30:05,880 --> 01:30:08,630 Who wants to give this boy a taste of his own medicine? 1372 01:30:11,020 --> 01:30:12,920 No one wants justice tonight except me? 1373 01:30:12,920 --> 01:30:15,580 - Casey, you're drunk, go get some sleep. 1374 01:30:23,720 --> 01:30:27,130 - I'm giving you a chance to do what's right by this boy. 1375 01:30:29,350 --> 01:30:32,080 I gotta go get rid of some of this whiskey that's in me. 1376 01:30:33,740 --> 01:30:36,750 When I get back, I'll do it myself if you can't. 1377 01:30:55,730 --> 01:30:59,430 - Please, Jed, please let me live. 1378 01:30:59,430 --> 01:31:00,263 - Why? 1379 01:31:01,960 --> 01:31:03,110 - Things are different. 1380 01:31:05,364 --> 01:31:07,180 You can't blame me for what happened. 1381 01:31:09,610 --> 01:31:12,110 I never knew my daddy was gonna whip Noah so hard. 1382 01:31:14,048 --> 01:31:14,881 I'm sorry. 1383 01:31:16,350 --> 01:31:17,640 Jed, please, no. 1384 01:31:20,430 --> 01:31:21,810 - Die, rebel, die! 1385 01:31:22,760 --> 01:31:24,927 (gunfire) 1386 01:31:26,750 --> 01:31:28,120 Run before Casey gets back. 1387 01:31:40,937 --> 01:31:43,770 (whimsical music) 1388 01:31:47,440 --> 01:31:48,430 - Sergeant McGaw! 1389 01:31:50,910 --> 01:31:52,959 - Says you could be shot for sleeping on duty. 1390 01:31:52,959 --> 01:31:53,792 - Well, we ought to turn him in, boys, huh? 1391 01:31:55,156 --> 01:31:56,872 (laughing) 1392 01:31:56,872 --> 01:31:57,705 - Hey, fellas, you're just in time, 1393 01:31:57,705 --> 01:31:59,357 we've been given a furlough back 1394 01:31:59,357 --> 01:32:00,873 to Pittsburgh for Christmas. 1395 01:32:00,873 --> 01:32:03,123 (cheering) 1396 01:32:20,180 --> 01:32:21,690 - [Adult Jed] We spent that Fall camped 1397 01:32:21,690 --> 01:32:24,140 about 30 miles from Fort Resolve, waiting 1398 01:32:24,140 --> 01:32:26,640 for replacements so we could return to Pittsburgh. 1399 01:32:29,530 --> 01:32:31,960 The boys from my company learned a new game 1400 01:32:31,960 --> 01:32:33,510 with a ball and wooden stick. 1401 01:32:42,530 --> 01:32:45,300 Jack liked to play too, but he made up his own rules. 1402 01:33:05,835 --> 01:33:07,574 - Hey, what are you guys planning? 1403 01:33:07,574 --> 01:33:08,577 - Ned, give us a minute. 1404 01:33:08,577 --> 01:33:09,410 - Are you sure, because that-- 1405 01:33:09,410 --> 01:33:10,384 - Quartermaster. 1406 01:33:10,384 --> 01:33:11,730 - Yes, sir. 1407 01:33:11,730 --> 01:33:14,220 - Jed, Casey informs me they took you through 1408 01:33:14,220 --> 01:33:15,440 a tunnel underneath the fort. 1409 01:33:15,440 --> 01:33:17,100 Do you remember? 1410 01:33:17,100 --> 01:33:21,150 - When they had me in the tunnel, I saw this gunpowder. 1411 01:33:21,150 --> 01:33:22,710 - Jed, that gunpowder has blown 1412 01:33:22,710 --> 01:33:24,180 our railroads, bridges, and men. 1413 01:33:24,180 --> 01:33:26,800 - One well placed charge and the whole fort will blow. 1414 01:33:28,000 --> 01:33:31,950 - When I was in the tunnel, I saw a hole. 1415 01:33:36,930 --> 01:33:39,790 That could have led out to an entrance. 1416 01:33:39,790 --> 01:33:41,640 - Jed, do you think you could find it? 1417 01:33:43,400 --> 01:33:45,400 - Master Cooper is in there. 1418 01:33:45,400 --> 01:33:47,276 - We get them, Jed, or they get us, 1419 01:33:47,276 --> 01:33:49,006 it's as simple as that. 1420 01:33:49,006 --> 01:33:51,600 - No, I won't do it. 1421 01:33:51,600 --> 01:33:53,950 - Are you here to fight a war or play baseball? 1422 01:33:58,777 --> 01:33:59,860 - Why don't I show you where the hole is 1423 01:33:59,860 --> 01:34:00,700 and you go in? 1424 01:34:01,980 --> 01:34:03,220 - Think about Shadow. 1425 01:34:13,940 --> 01:34:15,050 - [Adult Jed] During the short time 1426 01:34:15,050 --> 01:34:17,620 we had in Pittsburgh, the wives and mothers 1427 01:34:17,620 --> 01:34:20,250 of our boys held a ball to raise money 1428 01:34:20,250 --> 01:34:22,220 for things like butter and sugar we hadn't 1429 01:34:22,220 --> 01:34:24,770 seen in the field for months. 1430 01:34:24,770 --> 01:34:26,340 I kept my promise to Jesse 1431 01:34:26,340 --> 01:34:28,300 that I'd tell his mom what kind of soldier 1432 01:34:28,300 --> 01:34:30,380 her son was when he died. 1433 01:34:30,380 --> 01:34:34,120 She was so proud of the sacrifice Jesse for all of us. 1434 01:34:46,300 --> 01:34:47,980 - Attention, please. 1435 01:34:49,130 --> 01:34:52,210 - Jed, come on up to the stage and bring Dog Jack with you. 1436 01:34:53,101 --> 01:34:55,351 (applause) 1437 01:34:56,620 --> 01:34:58,920 - On numerous occasions Jed and Dog Jack 1438 01:34:58,920 --> 01:35:01,420 have intervened on our behalf against our enemies. 1439 01:35:02,920 --> 01:35:04,680 - [Adult Jed] The boys returned most of the money 1440 01:35:04,680 --> 01:35:06,910 to the money to the widows, but saved 1441 01:35:06,910 --> 01:35:09,660 some and bought a beautiful silver collar for Dog Jack. 1442 01:35:10,804 --> 01:35:13,054 (applause) 1443 01:35:14,397 --> 01:35:18,000 - On behalf of the 102 regiment, Jed, we salute you. 1444 01:35:19,680 --> 01:35:22,051 - [All] Huzzah, huzzah, huzzah! 1445 01:35:22,051 --> 01:35:23,968 Huzzah, huzzah, huzzah! 1446 01:35:25,404 --> 01:35:27,604 - Would you like to have this dance with me? 1447 01:35:36,820 --> 01:35:40,320 (slow instrumental music) 1448 01:35:57,620 --> 01:35:59,023 - [Adult Jed] The men in my company were able 1449 01:35:59,023 --> 01:36:02,080 to find a little joy in the festivities that night. 1450 01:36:03,400 --> 01:36:06,920 But I was burdened with a job I had yet to do. 1451 01:36:11,030 --> 01:36:14,110 What price does a man pay for freedom, 1452 01:36:14,110 --> 01:36:15,510 the taking of a life. 1453 01:36:17,320 --> 01:36:20,780 - All these girls want to dance with you, Jed. 1454 01:36:20,780 --> 01:36:21,880 Which one do you want? 1455 01:36:25,238 --> 01:36:27,071 - That's okay, thanks. 1456 01:36:29,280 --> 01:36:32,310 - [Adult Jed] Master Cooper, my enemy, but the man 1457 01:36:32,310 --> 01:36:34,740 had taken up for me all my life. 1458 01:36:35,640 --> 01:36:38,750 If anyone tells you war is a clear cut thing, 1459 01:36:38,750 --> 01:36:40,340 don't believe them. 1460 01:36:44,800 --> 01:36:49,010 - Ladies and gentlemen, I'm sorry to announce 1461 01:36:49,010 --> 01:36:52,330 we won't be spending Christmas with you as planned. 1462 01:36:52,330 --> 01:36:54,420 It will be necessary to leave tomorrow 1463 01:36:54,420 --> 01:36:56,330 to reinforce Union troops who are laying 1464 01:36:56,330 --> 01:36:59,460 siege to Fort Resolve so that we can eventually take it. 1465 01:37:01,424 --> 01:37:06,424 ♪ Still all my song shall be ♪ 1466 01:37:07,348 --> 01:37:12,348 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 1467 01:37:14,112 --> 01:37:19,112 ♪ Nearer my God to Thee ♪ 1468 01:37:20,704 --> 01:37:24,704 ♪ Nearer to thee ♪ 1469 01:37:27,830 --> 01:37:29,170 - Thank you, lord, for a good wife 1470 01:37:29,170 --> 01:37:31,200 and a healthy and beautiful baby daughter. 1471 01:37:31,200 --> 01:37:32,650 - I want to tell the lord that I'm impressed 1472 01:37:32,650 --> 01:37:34,340 that Jed let Kirk go free. 1473 01:37:35,870 --> 01:37:38,470 - My heart is heavy tonight, brothers. 1474 01:37:38,470 --> 01:37:39,970 We've been ordered to stage an attack 1475 01:37:39,970 --> 01:37:44,270 against Fort Resolve and try to take it at all cost. 1476 01:37:44,270 --> 01:37:46,580 It will be the toughest battle of the war. 1477 01:37:46,580 --> 01:37:47,950 Many of us will go to that place 1478 01:37:47,950 --> 01:37:50,410 where men's souls are sorted out for eternity. 1479 01:37:51,270 --> 01:37:53,919 Some of you came into this war no more than boys, 1480 01:37:53,919 --> 01:37:57,280 forced to become men overnight. 1481 01:37:57,280 --> 01:37:59,770 But if you died in my arms tomorrow, 1482 01:37:59,770 --> 01:38:02,520 would you know the state of your souls? 1483 01:38:02,520 --> 01:38:04,350 What I would never have asked of you at the beginning 1484 01:38:04,350 --> 01:38:07,730 of this war, I beg you to do now with all my heart. 1485 01:38:07,730 --> 01:38:09,640 To bow your heads with me and ask Christ 1486 01:38:09,640 --> 01:38:13,710 to cleanse you of your sins and to come into your hearts. 1487 01:38:23,410 --> 01:38:26,060 - I tried to ask God into my heart, 1488 01:38:26,060 --> 01:38:29,360 but I would have to forgive Master Cooper, wouldn't I? 1489 01:38:29,360 --> 01:38:30,193 - Yes. 1490 01:38:32,640 --> 01:38:34,620 - It's like a deal with God, isn't it? 1491 01:38:37,050 --> 01:38:38,300 It's not a fair deal. 1492 01:38:39,870 --> 01:38:43,020 How can I forgive him, he killed my father. 1493 01:38:43,020 --> 01:38:44,270 - He is your father, Jed. 1494 01:38:47,080 --> 01:38:49,280 - I dreamt about mama and Shadow last night. 1495 01:38:50,410 --> 01:38:52,850 They're in Master Cooper's garden, growing 1496 01:38:52,850 --> 01:38:53,760 their own food. 1497 01:38:56,010 --> 01:38:58,050 I just can't forget that dream. 1498 01:39:13,420 --> 01:39:14,253 Help me. 1499 01:39:17,519 --> 01:39:18,352 Please. 1500 01:39:19,219 --> 01:39:22,644 ♪ Oh Lord ♪ 1501 01:39:22,644 --> 01:39:27,644 ♪ Oh cover me with your blood, Lord ♪ 1502 01:39:28,843 --> 01:39:32,679 ♪ For I have sin in my heart, Lord ♪ 1503 01:39:32,679 --> 01:39:37,012 ♪ Oh oh oh oh, oh ♪ 1504 01:40:07,960 --> 01:40:10,060 - You want me to find another man to do this? 1505 01:41:11,724 --> 01:41:14,307 (flicks match) 1506 01:41:28,367 --> 01:41:31,204 (explosion) 1507 01:41:31,204 --> 01:41:33,537 (screaming) 1508 01:41:38,313 --> 01:41:40,480 (gunfire) 1509 01:41:45,724 --> 01:41:48,165 - [Jed] Jack, come back. 1510 01:41:48,165 --> 01:41:48,998 Jack! 1511 01:41:53,666 --> 01:41:54,499 Jack! 1512 01:42:10,521 --> 01:42:11,354 Jack! 1513 01:42:36,850 --> 01:42:38,240 Drop your gun. 1514 01:42:45,300 --> 01:42:47,500 - How dare you speak to me like that. 1515 01:42:51,160 --> 01:42:56,160 Son, give your daddy some water, Jed. 1516 01:43:16,810 --> 01:43:19,260 - General, throw your weapon down or we'll shoot. 1517 01:43:21,260 --> 01:43:23,570 - Daddy, put down your gun. 1518 01:43:26,597 --> 01:43:27,570 - He won't shoot. 1519 01:43:28,610 --> 01:43:29,610 - [Reverend] I will. 1520 01:43:33,800 --> 01:43:36,020 - Stay away, I want to talk to my boy. 1521 01:43:37,050 --> 01:43:40,410 - Put your guns down, I'm just giving him some water. 1522 01:43:42,180 --> 01:43:43,230 - Lower your weapons. 1523 01:43:59,628 --> 01:44:02,510 - I don't know whether you can believe this or not, 1524 01:44:02,510 --> 01:44:05,300 but it was always you I wanted next to 1525 01:44:05,300 --> 01:44:06,720 me fighting them Yankees. 1526 01:44:09,402 --> 01:44:11,894 Not Kirk. 1527 01:44:11,894 --> 01:44:13,638 Tell your men. 1528 01:44:13,638 --> 01:44:14,870 - [Stewart] Jed, move out of the way. 1529 01:44:15,750 --> 01:44:17,230 - They can do whatever they to with me now. 1530 01:44:17,230 --> 01:44:19,375 - [Stewart] He's gonna kill the boy. 1531 01:44:19,375 --> 01:44:20,808 - Don't shoot. 1532 01:44:20,808 --> 01:44:22,975 (gunfire) 1533 01:44:30,558 --> 01:44:31,391 - No, no! 1534 01:45:06,835 --> 01:45:08,390 - Are you sure you won't come with us, Jed? 1535 01:45:08,390 --> 01:45:10,130 It'll take a few hundred years for people 1536 01:45:10,130 --> 01:45:11,570 to start to treat you right, some will 1537 01:45:11,570 --> 01:45:13,390 even try to hurt you. 1538 01:45:13,390 --> 01:45:15,870 - I'm going with him, sir, make sure that doesn't happen. 1539 01:45:18,006 --> 01:45:21,149 - You take this, it's gonna be rough down there, Jed. 1540 01:45:21,149 --> 01:45:22,170 You might need to use it. 1541 01:45:22,170 --> 01:45:23,810 - I'll be all right. 1542 01:45:23,810 --> 01:45:25,280 - You take care, kid. 1543 01:45:30,090 --> 01:45:31,220 - Thanks for letting me and Jack 1544 01:45:31,220 --> 01:45:34,869 be a part of the 102nd, I'll never forget you. 1545 01:45:34,869 --> 01:45:37,119 (cheering) 1546 01:45:40,539 --> 01:45:42,380 - And you'll come and visit us, Jed, right? 1547 01:45:42,380 --> 01:45:44,470 - I promise, we'll all come back to Pittsburgh 1548 01:45:44,470 --> 01:45:46,440 someday and visit you all. 1549 01:45:46,440 --> 01:45:49,374 Reverend Stewart, I just want to tell you, 1550 01:45:49,374 --> 01:45:53,207 I did that deal with God we was talking about. 1551 01:45:59,655 --> 01:46:02,572 (train horn blows) 1552 01:46:05,621 --> 01:46:07,704 - [Conductor] All aboard! 1553 01:46:39,320 --> 01:46:42,750 - [Adult Jed] A month later and the war was over. 1554 01:46:42,750 --> 01:46:44,060 Jack and I didn't want to fight 1555 01:46:44,060 --> 01:46:46,340 no more wars after that. 1556 01:46:46,340 --> 01:46:48,800 But I guess we had to fight in that one. 1557 01:46:48,800 --> 01:46:50,980 Kirk and I were deeded some land from 1558 01:46:50,980 --> 01:46:52,270 the former Cooper estate. 1559 01:46:53,570 --> 01:46:57,580 Once bitter enemies, we now work side by side as friends. 1560 01:46:58,490 --> 01:47:00,610 I wish my father had been around to see us 1561 01:47:00,610 --> 01:47:02,240 build a new life together. 1562 01:47:04,640 --> 01:47:06,800 No crucible ever tests the human heart 1563 01:47:06,800 --> 01:47:07,670 as does a war. 1564 01:47:08,600 --> 01:47:11,110 I will never forget those walls hallowed 1565 01:47:11,110 --> 01:47:12,970 by the sufferings of our people. 1566 01:47:12,970 --> 01:47:15,510 Every inch, producing a painful memory. 1567 01:47:17,540 --> 01:47:19,871 But there was no more reason to keep on hating, 1568 01:47:19,871 --> 01:47:22,900 after all, I made a deal with God 1569 01:47:22,900 --> 01:47:26,340 to love my enemies and turn my life over to him. 1570 01:47:29,730 --> 01:47:32,620 My dear grandchildren, after you've listened 1571 01:47:32,620 --> 01:47:35,789 to this account, I believe you will agree with me 1572 01:47:35,789 --> 01:47:37,900 that there are few stories that stir 1573 01:47:37,900 --> 01:47:41,550 the human heart as does the story of Dog Jack. 1574 01:47:42,520 --> 01:47:44,860 I ask you to remember our story and pass 1575 01:47:44,860 --> 01:47:47,550 it on to your children and grandchildren. 1576 01:47:48,480 --> 01:47:50,580 The Lord gave that dog a heart 1577 01:47:50,580 --> 01:47:52,540 that didn't care about a person's age 1578 01:47:52,540 --> 01:47:54,180 or station in life. 1579 01:47:54,180 --> 01:47:58,380 Blind to the color of a man's uniform or his skin. 1580 01:47:58,380 --> 01:48:01,300 Ain't too many people like that, but I wanted 1581 01:48:01,300 --> 01:48:06,050 to be one of them, I wanted to be like Dog Jack. 1582 01:48:09,609 --> 01:48:13,109 (soft instrumental music) 1583 01:49:15,895 --> 01:49:20,895 ♪ Oh, they tell me of a home far beyond the skies ♪ 1584 01:49:22,625 --> 01:49:27,625 ♪ Oh, they tell me of a home far beyond the skies ♪ 1585 01:49:29,537 --> 01:49:34,537 ♪ Oh, they tell me of a home far away ♪ 1586 01:49:36,358 --> 01:49:41,358 ♪ Oh, they tell me of a home where no storm clouds rise ♪ 1587 01:49:44,678 --> 01:49:49,678 ♪ Oh, they tell me of an unclouded day ♪ 1588 01:49:52,591 --> 01:49:57,591 ♪ Oh, they tell me of a home far beyond the skies ♪ 1589 01:49:58,915 --> 01:50:03,915 ♪ Oh, they tell me of a home far away ♪ 1590 01:50:06,055 --> 01:50:11,055 ♪ Oh, they tell me of a home where no storm clouds rise ♪ 1591 01:50:14,126 --> 01:50:18,709 ♪ Oh, they tell me of an unclouded day ♪ 1592 01:50:25,934 --> 01:50:28,517 (mellow music) 104268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.