Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,190 --> 00:00:16,773
(mellow music)
2
00:01:34,883 --> 00:01:37,150
- [Adult Jed] My name is Jedidiah Cooper,
3
00:01:37,150 --> 00:01:39,200
I was born a slave.
4
00:01:39,200 --> 00:01:41,570
Don't know exactly when.
5
00:01:41,570 --> 00:01:43,770
But I was half way between a boy and a man
6
00:01:43,770 --> 00:01:46,880
when I first heard the
guns of Mr. Lincoln's war
7
00:01:46,880 --> 00:01:48,760
in 1861.
8
00:01:48,760 --> 00:01:50,972
For days we couldn't
see any union soldiers.
9
00:01:50,972 --> 00:01:53,270
But we slaves knew they had come
10
00:01:53,270 --> 00:01:54,240
to set us free.
11
00:01:56,480 --> 00:01:59,120
My best friend was a dog named Jack.
12
00:02:00,350 --> 00:02:02,080
There used to be no coon or deer
13
00:02:02,080 --> 00:02:04,330
could outrun Jack, until Master
14
00:02:04,330 --> 00:02:05,320
got some hounds.
15
00:02:06,250 --> 00:02:09,490
Old Jack was tied to that
fence winter and summer.
16
00:02:09,490 --> 00:02:11,180
Never to chase a rabbit again.
17
00:02:12,460 --> 00:02:15,127
(rooster crows)
18
00:02:19,630 --> 00:02:22,450
Master let me get five of
his eggs every morning.
19
00:02:23,760 --> 00:02:25,640
Didn't let no other slave do that.
20
00:02:26,670 --> 00:02:27,870
But I didn't dare tell him that the eggs
21
00:02:27,870 --> 00:02:28,703
were for my Pa.
22
00:02:35,225 --> 00:02:36,058
- One of Master Lincoln's soldiers
23
00:02:36,058 --> 00:02:37,543
came by last night looking for some food.
24
00:02:37,543 --> 00:02:39,600
- Well he told me, meet him down by
25
00:02:39,600 --> 00:02:41,445
the creek side, he supposed to
26
00:02:41,445 --> 00:02:42,394
let us join the army.
27
00:02:42,394 --> 00:02:43,864
- We gonna look after his horses.
28
00:02:43,864 --> 00:02:45,428
- Look, you wanna come, Jed?
29
00:02:45,428 --> 00:02:46,261
- Come on, Jed.
30
00:02:46,261 --> 00:02:47,270
- Got to take care of Pa.
31
00:02:48,278 --> 00:02:50,090
- Go on back to your pappy then.
32
00:02:50,090 --> 00:02:52,298
- [Adult Jed] Master Cooper said we'd
33
00:02:52,298 --> 00:02:53,330
be eating grass like mules if we went
34
00:02:53,330 --> 00:02:54,550
into the Yankee army.
35
00:02:54,550 --> 00:02:56,690
But I didn't believe that.
36
00:02:56,690 --> 00:02:58,360
We knew that any slave that attempted
37
00:02:58,360 --> 00:03:01,160
to join the union army would pay with
38
00:03:01,160 --> 00:03:02,950
their lives if they were caught.
39
00:03:08,600 --> 00:03:09,800
- What's all the fuss about?
40
00:03:10,880 --> 00:03:12,560
Have a piece of bread.
41
00:03:12,560 --> 00:03:14,290
- Mommy, where's Pa?
42
00:03:24,070 --> 00:03:25,710
- [Adult Jed] Master often whipped my Pa
43
00:03:25,710 --> 00:03:27,280
for no reason I could see.
44
00:03:28,200 --> 00:03:30,470
My Pa was gettin' so sick, he couldn't
45
00:03:30,470 --> 00:03:31,890
go out and work no more.
46
00:03:36,870 --> 00:03:39,850
- Pa, I want to take you with the Yankees
47
00:03:39,850 --> 00:03:41,450
so you'll never get whipped again.
48
00:03:41,450 --> 00:03:42,520
- No, son.
49
00:03:42,520 --> 00:03:43,980
I's worn out.
50
00:03:43,980 --> 00:03:45,870
- I'll carry you if I have to.
51
00:03:45,870 --> 00:03:47,578
Mama, you and Shadow can come, too.
52
00:03:47,578 --> 00:03:51,246
- I can't be running off
with no Yankee's, child.
53
00:03:51,246 --> 00:03:53,860
I got Shadow to look after.
54
00:03:53,860 --> 00:03:56,400
And besides, Yankee's cut off little
55
00:03:56,400 --> 00:03:58,249
colored boys ears.
56
00:03:58,249 --> 00:04:00,090
- [Kirk] Jed, get out here and fall in.
57
00:04:00,090 --> 00:04:01,780
- [Sarah] Better go see what he wants.
58
00:04:01,780 --> 00:04:03,350
- I already know what he wants.
59
00:04:05,661 --> 00:04:08,161
(Jack whines)
60
00:04:13,151 --> 00:04:15,733
- [Adult Jed] I belonged
to Master's son, Kirk.
61
00:04:15,733 --> 00:04:19,043
I did all Kirk's chores,
carried his books to school,
62
00:04:19,043 --> 00:04:21,980
fanned the flies when he ate, and drilled
63
00:04:21,980 --> 00:04:23,710
with him every morning.
64
00:04:23,710 --> 00:04:25,650
Kirk wanted to join the Southern army
65
00:04:25,650 --> 00:04:27,990
and prove himself to a father that didn't
66
00:04:27,990 --> 00:04:30,210
think very much of his own son.
67
00:04:30,210 --> 00:04:31,560
- You did better last week.
68
00:04:40,528 --> 00:04:42,340
- [Adult Jed] Being that he was a hero
69
00:04:42,340 --> 00:04:44,711
from the Mexican war, Master expected
70
00:04:44,711 --> 00:04:46,900
the General's commission any day
71
00:04:46,900 --> 00:04:48,290
from Robert E. Lee.
72
00:04:49,150 --> 00:04:51,308
I knew if Kirk joined the army,
73
00:04:51,308 --> 00:04:54,650
I would be right at his side.
74
00:04:54,650 --> 00:04:56,300
- Where are you going, Pa?
75
00:04:56,300 --> 00:04:58,380
- Willie here says that two of our slaves
76
00:04:58,380 --> 00:05:01,020
ran off to join the Yankees this morning.
77
00:05:01,020 --> 00:05:02,370
I'm going to go catch them.
78
00:05:04,674 --> 00:05:06,688
And you tell your father that he needs
79
00:05:06,688 --> 00:05:09,240
to work today, if he wants me to feed him.
80
00:05:09,240 --> 00:05:10,620
- Yes, Sir.
81
00:05:10,620 --> 00:05:13,930
- I found him in the barn
just now, drying tobacco.
82
00:05:31,510 --> 00:05:32,810
- [Kirk] I'm going to make my daddy proud.
83
00:05:32,810 --> 00:05:34,633
Kill ourselves a Yankee.
84
00:05:34,633 --> 00:05:36,850
- [Adult Jed] Master Cooper warned his son
85
00:05:36,850 --> 00:05:39,180
to stay away from the
guns from the Mexican war
86
00:05:39,180 --> 00:05:40,850
he kept in his study.
87
00:05:40,850 --> 00:05:42,787
But Kirk was eager to
prove himself and got
88
00:05:42,787 --> 00:05:44,680
a gun for each of us.
89
00:05:44,680 --> 00:05:47,230
To find a union soldier to kill.
90
00:05:48,830 --> 00:05:50,590
- Maybe we should bring Jack along.
91
00:05:51,670 --> 00:05:52,820
- He might protect us.
92
00:05:53,910 --> 00:05:55,780
Jack ain't a dog for war.
93
00:05:55,780 --> 00:05:57,288
- Please, Master Kirk.
94
00:05:57,288 --> 00:05:59,462
- My Pa wants to whip me for untying Jack,
95
00:05:59,462 --> 00:06:01,460
I'm going to say it was you.
96
00:06:09,036 --> 00:06:11,453
(Jack barks)
97
00:06:13,229 --> 00:06:15,812
(mellow music)
98
00:06:33,341 --> 00:06:35,616
(Jack barks)
99
00:06:35,616 --> 00:06:37,783
(gunfire)
100
00:06:41,710 --> 00:06:43,670
- Oh boy, look at them Yankees run.
101
00:06:44,942 --> 00:06:45,990
- Down boys, behind you.
102
00:06:53,680 --> 00:06:54,513
- Six shooter.
103
00:06:56,273 --> 00:06:58,480
They don't give the
Southern army no pistols.
104
00:07:01,446 --> 00:07:03,830
- Kirk, it ain't right taking the hat
105
00:07:03,830 --> 00:07:04,820
off a dead man.
106
00:07:05,813 --> 00:07:07,550
- But I ain't got no
more Yanks to shoot at.
107
00:07:07,550 --> 00:07:10,951
So I'll pretend this here is a real Yank.
108
00:07:10,951 --> 00:07:11,784
Come on.
109
00:07:19,643 --> 00:07:21,400
Why are you so scared, huh?
110
00:07:24,286 --> 00:07:25,940
- The last time I went bear hunting,
111
00:07:25,940 --> 00:07:27,390
your daddy said next time he catch me with
112
00:07:27,390 --> 00:07:29,220
a gun again, he gonna use it on me.
113
00:07:29,220 --> 00:07:30,760
- He wouldn't hurt you, Jed.
114
00:07:30,760 --> 00:07:31,593
You know that.
115
00:07:33,810 --> 00:07:35,060
Come on, show your stuff.
116
00:07:38,770 --> 00:07:40,750
Now say, did, Yankee, die.
117
00:07:45,782 --> 00:07:47,585
(gunfire)
118
00:07:47,585 --> 00:07:48,418
(Jack barks)
119
00:07:48,418 --> 00:07:50,302
- [Soldier] Water.
(coughing)
120
00:07:50,302 --> 00:07:51,135
Water.
121
00:07:52,201 --> 00:07:54,100
- I'm not giving him no water.
122
00:07:54,100 --> 00:07:54,933
- Water please.
123
00:07:58,890 --> 00:08:00,320
- What are you doing?
124
00:08:00,320 --> 00:08:01,330
That's the enemy.
125
00:08:03,070 --> 00:08:05,530
- Come on, my pappy can doctor you.
126
00:08:05,530 --> 00:08:06,460
- Leave me here, son.
127
00:08:06,460 --> 00:08:09,350
- No, we can't do that, you's helping us.
128
00:08:09,350 --> 00:08:10,740
Come on, Kirk, he's dying.
129
00:08:24,340 --> 00:08:25,860
- [Adult Jed] My Pa had a reputation
130
00:08:25,860 --> 00:08:28,140
for doctoring us slaves.
131
00:08:28,140 --> 00:08:30,217
He was the only hope
for that wounded Yankee.
132
00:08:30,217 --> 00:08:32,960
But we knew the price my Pa would pay
133
00:08:32,960 --> 00:08:36,290
if Master discovered a union soldier
134
00:08:36,290 --> 00:08:37,390
in his tobacco barn.
135
00:08:38,646 --> 00:08:40,563
- Lord have mercy, Jed.
136
00:08:49,150 --> 00:08:51,980
Get off now, this ain't
no place for you, Kirk.
137
00:08:58,933 --> 00:09:00,760
- You have a name, son?
138
00:09:00,760 --> 00:09:01,980
- Name's Jed, Sir.
139
00:09:03,780 --> 00:09:05,340
- I never could snuggle
up next to my pappy
140
00:09:05,340 --> 00:09:06,173
like that.
141
00:09:09,087 --> 00:09:10,200
Today I set Jed free.
142
00:09:12,232 --> 00:09:13,132
I give him my gun.
143
00:09:14,686 --> 00:09:16,530
- He's my slave boy.
144
00:09:18,170 --> 00:09:19,540
- Go on, do what I say.
145
00:09:29,729 --> 00:09:31,800
- What's your name?
146
00:09:31,800 --> 00:09:32,750
- Name's Nathaniel.
147
00:09:33,720 --> 00:09:35,020
He's a good son, isn't he?
148
00:09:36,277 --> 00:09:38,853
- Your pappy say the same.
149
00:09:38,853 --> 00:09:40,410
- Not if you hear him talk.
150
00:09:40,410 --> 00:09:41,260
- Don't say that.
151
00:09:44,110 --> 00:09:46,160
- I have this letter that I wrote to him.
152
00:09:48,770 --> 00:09:50,020
But he never writes back.
153
00:09:53,566 --> 00:09:56,170
(tranquil piano music)
154
00:09:56,170 --> 00:09:58,390
- Reverend A.S. Stewart.
155
00:09:59,400 --> 00:10:03,510
153 Pennsylvania Avenue,
Pittsburgh, Pennsylvania.
156
00:10:04,720 --> 00:10:06,970
- Can you get that letter to him?
157
00:10:06,970 --> 00:10:07,803
Promise me.
158
00:10:09,375 --> 00:10:10,292
- I'll try.
159
00:10:14,040 --> 00:10:18,076
♪ Heaven, Heaven ♪
160
00:10:18,076 --> 00:10:22,123
♪ I'm goin' to shout
all over God's Heaven ♪
161
00:10:22,123 --> 00:10:26,391
♪ You got-a wings, I got-a wings ♪
162
00:10:26,391 --> 00:10:28,940
♪ All o' God's children got-a wings ♪
163
00:10:28,940 --> 00:10:31,025
- [Adult Jed] We slaves knew
164
00:10:31,025 --> 00:10:32,380
we weren't allowed to
be around no Yankees.
165
00:10:32,380 --> 00:10:34,040
Say nothing of a Yankee soldier.
166
00:10:34,900 --> 00:10:36,450
But nothing would've stopped us
167
00:10:37,354 --> 00:10:39,610
from praying and watching
over Nathaniel that night.
168
00:10:39,610 --> 00:10:41,460
The Lord knew best though.
169
00:10:41,460 --> 00:10:43,340
And took that soldier home with him
170
00:10:43,340 --> 00:10:45,053
the next morning.
171
00:10:45,053 --> 00:10:47,803
(horse whinnies)
172
00:10:50,635 --> 00:10:52,685
- [Eli] It was a happy day for the South.
173
00:10:56,016 --> 00:10:58,016
Happy day for the South.
174
00:11:02,805 --> 00:11:04,690
We did a hard days work.
175
00:11:04,690 --> 00:11:06,680
- [Adult Jed] Master
Cooper once told us slaves
176
00:11:06,680 --> 00:11:08,890
that none of us would ever see another day
177
00:11:08,890 --> 00:11:10,290
if we tried to run from him.
178
00:11:11,830 --> 00:11:14,730
When I saw Amos and
Tempe shot dead and slung
179
00:11:14,730 --> 00:11:17,850
over the back of a horse, I knew Master
180
00:11:17,850 --> 00:11:20,170
might do the same thing to my Pa.
181
00:11:20,170 --> 00:11:22,440
Kirk tried to lie an said we'd been down
182
00:11:22,440 --> 00:11:23,940
by the swimming hole.
183
00:11:23,940 --> 00:11:26,520
But Master saw the blood on Kirk's shirt.
184
00:11:26,520 --> 00:11:28,340
And made him tell how he got that blood
185
00:11:28,340 --> 00:11:29,880
from the Yankee soldier.
186
00:11:29,880 --> 00:11:31,600
- What's that I see on your shirt, son?
187
00:11:31,600 --> 00:11:32,840
Somebody get hurt?
188
00:11:34,273 --> 00:11:36,940
(intense music)
189
00:12:42,515 --> 00:12:45,100
- Eli, what are you going to do
190
00:12:45,100 --> 00:12:47,560
about those slaves harboring the enemy?
191
00:12:49,000 --> 00:12:51,950
You got to do something or all the slaves
192
00:12:51,950 --> 00:12:54,049
will be running off like they did
193
00:12:54,049 --> 00:12:55,349
at the Johnson plantation.
194
00:13:01,030 --> 00:13:02,020
- Give me my whip.
195
00:13:05,300 --> 00:13:06,720
Get the others out of here.
196
00:13:11,950 --> 00:13:14,230
- Son, let daddy handle this.
197
00:13:14,230 --> 00:13:15,550
- No, Pa.
198
00:13:15,550 --> 00:13:16,770
- No, you won't.
199
00:13:16,770 --> 00:13:17,740
- I will.
200
00:13:18,583 --> 00:13:20,898
- Go where it says on
that soldier's letter.
201
00:13:20,898 --> 00:13:22,827
Moses will show you where the start.
202
00:13:22,827 --> 00:13:25,203
- I want to stay here with you, Pa.
203
00:13:25,203 --> 00:13:28,560
- Promise me you'll run away, you hear?
204
00:13:31,780 --> 00:13:32,613
- I promise.
205
00:13:34,300 --> 00:13:35,133
Come on, Jack.
206
00:13:41,693 --> 00:13:42,960
- [Kirk] You know it's not Will, father.
207
00:13:42,960 --> 00:13:44,370
- [Eli] Don't tell me.
208
00:13:44,370 --> 00:13:46,320
Can't even do a half days work no more.
209
00:13:48,619 --> 00:13:51,202
(woeful music)
210
00:13:58,988 --> 00:14:01,240
Are you a soldier or a coward, boy?
211
00:14:09,373 --> 00:14:11,978
(Whip cracks)
212
00:14:11,978 --> 00:14:14,228
(coughing)
213
00:14:25,060 --> 00:14:26,470
Go take care of that dog.
214
00:14:30,180 --> 00:14:33,707
- I'm sorry, Noah, but
I'd put a white man down
215
00:14:33,707 --> 00:14:35,624
for what you did today.
216
00:14:36,657 --> 00:14:38,740
(crying)
217
00:15:12,050 --> 00:15:13,450
- Don't leave him like that.
218
00:15:19,586 --> 00:15:23,388
- Kid, you gotta get out of here now.
219
00:15:23,388 --> 00:15:27,340
- [Eli] Jed, I'm not going
to lay a hand on you.
220
00:15:27,340 --> 00:15:30,760
- There's a creek that runs
alongside Cooper woods.
221
00:15:30,760 --> 00:15:33,440
You follow that until
it runs into the river.
222
00:15:33,440 --> 00:15:35,540
You go all the way to
the end until you see
223
00:15:35,540 --> 00:15:36,490
a white house.
224
00:15:37,440 --> 00:15:39,640
Follow the sun, there's
going to be a statue.
225
00:15:39,640 --> 00:15:41,920
When you get to it,
you go up and you knock
226
00:15:41,920 --> 00:15:45,527
on that door three times
and then two times more.
227
00:15:45,527 --> 00:15:48,810
There's a lady there
and she's a nice lady.
228
00:15:48,810 --> 00:15:50,745
And she's going to help you catch a train
229
00:15:50,745 --> 00:15:52,440
and she's going to take you to the north.
230
00:15:52,440 --> 00:15:55,124
- No, don't let my baby go, no.
231
00:15:55,124 --> 00:15:56,320
(crying)
232
00:15:56,320 --> 00:15:57,860
- What should I do, mama?
233
00:15:57,860 --> 00:16:00,350
- You got no place to go, Jed.
234
00:16:00,350 --> 00:16:02,595
- I still got the letter
from the soldier, mama.
235
00:16:02,595 --> 00:16:04,400
- I'm so sorry, Jed.
236
00:16:04,400 --> 00:16:07,446
- [Eli] Jed, I want to talk with you.
237
00:16:07,446 --> 00:16:12,446
- Now you take this and
here's some food for you.
238
00:16:12,690 --> 00:16:14,460
I took it off of that dead soldier.
239
00:16:16,640 --> 00:16:19,220
- Moses, bury my Pa and the soldier like
240
00:16:19,220 --> 00:16:20,130
you did old Joe.
241
00:16:21,662 --> 00:16:23,150
I love you so much, mama.
242
00:16:23,150 --> 00:16:25,310
- I loves you too, son.
243
00:16:26,159 --> 00:16:28,242
(crying)
244
00:16:37,010 --> 00:16:38,360
Don't forget the Lord, son.
245
00:16:54,430 --> 00:16:55,850
- I won't hurt you, Jed.
246
00:16:57,340 --> 00:17:00,840
You're afraid but have I ever whipped you?
247
00:17:03,270 --> 00:17:05,250
I've always taken up for you, Jed.
248
00:17:06,190 --> 00:17:08,650
When I let you learn how to read now,
249
00:17:08,650 --> 00:17:10,050
my neighbors threatened me.
250
00:17:11,164 --> 00:17:12,564
But it didn't phase me none.
251
00:17:21,369 --> 00:17:24,036
(intense music)
252
00:17:37,160 --> 00:17:38,870
Go by the fence in case Jed comes
253
00:17:38,870 --> 00:17:40,050
back for that dog.
254
00:17:41,287 --> 00:17:43,954
(intense music)
255
00:17:56,695 --> 00:17:59,195
(dog barking)
256
00:18:13,447 --> 00:18:14,300
- [Adult Jed] I put my life on the line
257
00:18:14,300 --> 00:18:16,170
that day for Dog Jack.
258
00:18:16,170 --> 00:18:18,415
I pitied Jack, seeing him tied up to
259
00:18:18,415 --> 00:18:22,060
that fence, his life no
better than us slaves.
260
00:18:22,910 --> 00:18:24,790
I wasn't about to go north without taking
261
00:18:24,790 --> 00:18:26,010
Dog Jack with me.
262
00:18:29,011 --> 00:18:30,000
- Master Kirk.
263
00:18:30,000 --> 00:18:30,950
- Get back to work.
264
00:18:35,850 --> 00:18:37,000
- Don't try to stop me.
265
00:18:38,150 --> 00:18:39,840
You don't have a gun.
266
00:18:39,840 --> 00:18:41,450
I can beat you if we fight.
267
00:18:44,485 --> 00:18:47,902
(melancholy piano music)
268
00:19:10,877 --> 00:19:14,127
(hunting dogs barking)
269
00:19:52,699 --> 00:19:55,199
- [Eli] All right, spread out.
270
00:20:22,939 --> 00:20:25,439
You won't be punished if
you come right back, Jed.
271
00:20:26,300 --> 00:20:28,310
I won't touch a hair on your head, son.
272
00:20:44,446 --> 00:20:46,840
(horse whinnies)
273
00:20:46,840 --> 00:20:48,090
I'm going in there alone.
274
00:21:06,771 --> 00:21:09,438
(Jack whimpers)
275
00:21:43,113 --> 00:21:43,946
Call it, boys.
276
00:21:51,710 --> 00:21:55,543
(spiritual harmonizing music)
277
00:22:25,480 --> 00:22:27,070
- [Adult Jed] The food Moses gave us
278
00:22:27,070 --> 00:22:27,990
disappeared fast.
279
00:22:29,170 --> 00:22:31,459
Jack found us some eggs and we ate berries
280
00:22:31,459 --> 00:22:33,190
and raw corn along the way.
281
00:22:34,300 --> 00:22:36,040
Sometimes we'd travel at night
282
00:22:36,040 --> 00:22:38,310
if we heard there were
slave catchers nearby.
283
00:22:39,530 --> 00:22:41,020
I began to wonder if I was doing
284
00:22:41,020 --> 00:22:44,260
the right thing by leaving
my Ma and sister behind.
285
00:22:46,092 --> 00:22:48,105
(Jack barks)
286
00:22:48,105 --> 00:22:50,355
(knocking)
287
00:22:53,711 --> 00:22:54,878
- Oh, my word.
288
00:22:55,745 --> 00:22:56,995
You poor child.
289
00:22:59,522 --> 00:23:00,990
(Jack whines)
290
00:23:00,990 --> 00:23:02,400
Where you two headed?
291
00:23:02,400 --> 00:23:03,570
Come on, don't be shy.
292
00:23:03,570 --> 00:23:04,403
I know I'm a big lady
293
00:23:04,403 --> 00:23:05,870
but I'm not going to bite you.
294
00:23:08,934 --> 00:23:11,660
They got a train heading up to Pittsburgh
295
00:23:11,660 --> 00:23:13,550
everyday at noon, but they'll never
296
00:23:13,550 --> 00:23:15,240
let a black child get on it.
297
00:23:29,340 --> 00:23:30,390
- Your ticket please.
298
00:23:35,870 --> 00:23:38,810
Dogs are supposed to
ride in the baggage car.
299
00:23:38,810 --> 00:23:41,060
- Please sir, he won't make no trouble.
300
00:23:52,461 --> 00:23:54,770
- Well, I just hope those bounty hunters
301
00:23:54,770 --> 00:23:57,270
don't ask any questions
when we get to Pittsburgh.
302
00:24:05,860 --> 00:24:07,420
- [Adult Jed] I wish I could
say our troubles were over
303
00:24:07,420 --> 00:24:09,690
when Jack and I reached Pittsburgh.
304
00:24:09,690 --> 00:24:11,680
But the fugitive slave law required
305
00:24:11,680 --> 00:24:14,120
northern states to return runaway slaves
306
00:24:14,120 --> 00:24:15,800
back to their masters.
307
00:24:15,800 --> 00:24:18,100
Slave catchers were hated
by the local people.
308
00:24:19,790 --> 00:24:21,560
- That don't look too good, Jack.
309
00:24:21,560 --> 00:24:23,920
- [Adult Jed] Those men
hung around the trains
310
00:24:23,920 --> 00:24:26,716
looking to get a fat reward for turning in
311
00:24:26,716 --> 00:24:27,549
a runaway.
312
00:24:28,944 --> 00:24:31,611
(intense music)
313
00:24:46,013 --> 00:24:48,513
(Jack whines)
314
00:24:55,380 --> 00:24:57,152
- Come on, boy.
315
00:24:57,152 --> 00:24:59,866
Get you cleaned up here, boy.
316
00:24:59,866 --> 00:25:02,279
Come on, boy.
317
00:25:02,279 --> 00:25:05,450
(crowd chatter)
318
00:25:05,450 --> 00:25:06,810
- [Adult Jed] Even
though the bounty hunters
319
00:25:06,810 --> 00:25:09,380
could lawfully return me to Master Cooper,
320
00:25:09,380 --> 00:25:11,527
the people of Pittsburgh felt sorry for me
321
00:25:11,527 --> 00:25:14,055
and made a way for me to cut loose.
322
00:25:14,055 --> 00:25:15,420
(jack barks)
323
00:25:15,420 --> 00:25:17,260
But as Jack and I were
worth several hundred
324
00:25:17,260 --> 00:25:19,410
dollars to those slave catchers, I knew
325
00:25:19,410 --> 00:25:20,910
they wouldn't give up so soon.
326
00:25:28,373 --> 00:25:30,700
- Father stop, he's trying
to ask us something.
327
00:25:32,640 --> 00:25:35,310
- Please, I'm looking
for Reverend Stewart.
328
00:25:35,310 --> 00:25:37,335
- He's in church now, next block, right up
329
00:25:37,335 --> 00:25:40,020
Pennsylvania Avenue.
330
00:25:40,020 --> 00:25:41,160
- Thank you.
331
00:25:41,160 --> 00:25:43,440
- We're going in that direction if you'd--
332
00:25:45,210 --> 00:25:47,110
I wouldn't go there if I was you.
333
00:25:47,110 --> 00:25:49,240
He's different since his wife died.
334
00:26:05,075 --> 00:26:06,450
- I have nothing against the colored race.
335
00:26:06,450 --> 00:26:08,130
Many have gotten respectable jobs
336
00:26:08,130 --> 00:26:10,017
here in Pittsburgh.
337
00:26:10,017 --> 00:26:11,190
Is it worth shedding our blood
338
00:26:11,190 --> 00:26:12,510
to set them free?
339
00:26:13,370 --> 00:26:15,330
Mrs. Gardner, I ask
you, if Christ were here
340
00:26:15,330 --> 00:26:17,710
today, would he wage
war to free the slaves?
341
00:26:17,710 --> 00:26:18,543
- No.
342
00:26:21,159 --> 00:26:23,980
- Excuse me, what can I do for you men?
343
00:26:23,980 --> 00:26:26,238
- We have it here on good authority
344
00:26:26,238 --> 00:26:27,440
that this here boy is a runaway.
345
00:26:28,340 --> 00:26:29,870
- So, if he's a slave, federal law
346
00:26:29,870 --> 00:26:31,970
says we take him in.
347
00:26:31,970 --> 00:26:34,980
- I'm sorry, but Adam here is my altar boy
348
00:26:34,980 --> 00:26:37,410
and his dog guards the church at night.
349
00:26:37,410 --> 00:26:39,860
Adam, spot, take the collection plates
350
00:26:39,860 --> 00:26:41,240
back to the narthex.
351
00:26:52,260 --> 00:26:54,400
- I never heard of altar
boys in a Presbyterian
352
00:26:54,400 --> 00:26:55,917
Church, Pastor.
353
00:26:55,917 --> 00:26:58,734
- Or a dog that serves communion.
354
00:26:58,734 --> 00:27:01,260
- Gentleman, you may have picked
355
00:27:01,260 --> 00:27:03,950
the lowest form of work
next to prostitution,
356
00:27:03,950 --> 00:27:05,800
but do it elsewhere would you?
357
00:27:08,103 --> 00:27:11,186
(mellow piano music)
358
00:27:22,370 --> 00:27:24,300
- You may hear from these men again.
359
00:27:24,300 --> 00:27:25,900
They'll kill if they need to.
360
00:27:25,900 --> 00:27:27,510
Best get out of town for awhile.
361
00:27:27,510 --> 00:27:29,470
- What am I supposed to do with the boy?
362
00:27:29,470 --> 00:27:30,500
- He'll come with us.
363
00:27:30,500 --> 00:27:32,276
We're signed on with the Pittsburgh 102nd.
364
00:27:32,276 --> 00:27:34,960
We're leaving for Washington tomorrow.
365
00:27:34,960 --> 00:27:37,060
It might be the safest
place for both of you.
366
00:27:37,060 --> 00:27:38,920
- I don't believe in the war, Matt.
367
00:27:38,920 --> 00:27:40,930
- I don't think you have
a lot of choice, Reverend.
368
00:27:53,220 --> 00:27:54,720
- Thank you, Reverend Stewart.
369
00:27:56,040 --> 00:27:57,580
Maybe you saved my life.
370
00:27:57,580 --> 00:27:58,850
- I just won't tolerate anyone
371
00:27:58,850 --> 00:28:01,880
coming in my church and
telling me what to do.
372
00:28:01,880 --> 00:28:03,380
- I'm tired.
373
00:28:03,380 --> 00:28:05,810
- Maybe they can spend the night here.
374
00:28:05,810 --> 00:28:07,490
- - The Protestant Orphanage is an asylum.
375
00:28:07,490 --> 00:28:08,860
They'll take him in for the night.
376
00:28:08,860 --> 00:28:10,210
It's right down the street.
377
00:28:22,251 --> 00:28:25,168
(children chatter)
378
00:28:28,550 --> 00:28:29,620
- Quiet.
379
00:28:29,620 --> 00:28:32,930
Quiet or I'll give you a
taste of my hickory stick.
380
00:28:32,930 --> 00:28:33,763
- Excuse me.
381
00:28:34,740 --> 00:28:36,510
I need a place to stay for the night.
382
00:28:36,510 --> 00:28:38,010
I'm joining the army tomorrow.
383
00:28:39,130 --> 00:28:41,640
- Boy, my orphanage ain't no stop
384
00:28:41,640 --> 00:28:43,720
on any underground railroad.
385
00:29:08,530 --> 00:29:09,590
- Get in here.
386
00:29:09,590 --> 00:29:10,830
The dog stays outside.
387
00:29:25,340 --> 00:29:26,860
What's your name?
388
00:29:26,860 --> 00:29:27,693
- Jed, Sir.
389
00:29:36,360 --> 00:29:38,570
- You and Jack want to join the army?
390
00:29:38,570 --> 00:29:41,430
- Yes, sir, I want to go back to Virginia
391
00:29:41,430 --> 00:29:43,130
and set my mom and my sister free.
392
00:29:51,220 --> 00:29:52,750
- He was a fine Christian boy until he
393
00:29:52,750 --> 00:29:54,200
fell in with the wrong crowd.
394
00:29:59,300 --> 00:30:03,990
- Reverend Stewart, I met
your son a few days ago.
395
00:30:06,870 --> 00:30:08,610
And I've got something to give you.
396
00:30:09,913 --> 00:30:11,390
(sighs)
397
00:30:11,390 --> 00:30:13,530
- Listen, I had to say what I did
398
00:30:13,530 --> 00:30:15,380
to those two bounty hunters.
399
00:30:15,380 --> 00:30:17,450
But there'll be no more
lying in this house
400
00:30:17,450 --> 00:30:20,050
or talking about my son, do you hear?
401
00:30:20,050 --> 00:30:21,570
Whatever happened to my boy, I'll wait
402
00:30:21,570 --> 00:30:23,820
to hear about it from
the United States army.
403
00:30:25,400 --> 00:30:26,233
- Yes, Sir.
404
00:30:31,770 --> 00:30:34,420
- My wife used to take such
good care of that garden.
405
00:30:35,920 --> 00:30:36,920
- Where's your wife?
406
00:30:38,210 --> 00:30:41,010
- Dead, caught the fever
from one of the runaways
407
00:30:41,010 --> 00:30:41,843
she helped.
408
00:30:44,780 --> 00:30:45,680
- Sorry, Sir.
409
00:30:53,300 --> 00:30:54,970
- There's an extra blanket on the bed.
410
00:30:54,970 --> 00:30:55,810
Be careful in here.
411
00:30:55,810 --> 00:30:56,990
It's my son's room.
412
00:30:57,880 --> 00:30:59,180
- Thank you, Sir.
413
00:31:04,800 --> 00:31:07,717
(melancholy music)
414
00:31:36,240 --> 00:31:38,657
(clattering)
415
00:31:58,650 --> 00:32:00,330
- Have you seen a colored boy?
416
00:32:00,330 --> 00:32:02,060
- I haven't seen him anywhere.
417
00:32:02,060 --> 00:32:03,710
I bet that dog knows where he is.
418
00:32:12,653 --> 00:32:14,240
- Now the Governor's asked Pennsylvanian's
419
00:32:14,240 --> 00:32:16,180
to do more than its share.
420
00:32:16,180 --> 00:32:17,705
As we did in April.
421
00:32:17,705 --> 00:32:19,920
- Get your women's ticket, $2.00.
422
00:32:19,920 --> 00:32:22,266
Leave me your address and make sure
423
00:32:22,266 --> 00:32:26,060
you pay me (mumbles).
424
00:32:26,060 --> 00:32:27,530
- Have you seen a colored boy?
425
00:32:27,530 --> 00:32:28,980
- Maybe he went inside to sign up
426
00:32:28,980 --> 00:32:29,813
for the war.
427
00:32:30,811 --> 00:32:33,394
(mellow music)
428
00:32:38,660 --> 00:32:41,610
- 2000 of our men just
started in Manassas.
429
00:32:41,610 --> 00:32:43,500
And you're worried about my leg.
430
00:32:43,500 --> 00:32:44,750
- We disqualified you because
431
00:32:44,750 --> 00:32:46,907
of that leg in April, Casey.
432
00:32:46,907 --> 00:32:48,020
- Hey Reverend.
433
00:32:49,295 --> 00:32:50,250
Me and the boys are signing up.
434
00:32:50,250 --> 00:32:51,190
Want to join us?
435
00:32:51,190 --> 00:32:52,310
- No.
436
00:32:52,310 --> 00:32:54,190
Excuse me, you haven't seen
a colored boy have you?
437
00:32:54,190 --> 00:32:55,370
- Hold your horses, Reverend.
438
00:32:55,370 --> 00:32:58,930
- He tore up my sons room and ran off.
439
00:32:58,930 --> 00:33:01,190
- Will he be able to receive my letters
440
00:33:01,190 --> 00:33:02,770
on the battlefield?
441
00:33:02,770 --> 00:33:04,730
- [Officer] No guarantees, ma'am.
442
00:33:04,730 --> 00:33:07,040
- Justin, you've gotta stay.
443
00:33:07,040 --> 00:33:08,860
Don't go, I need you.
444
00:33:08,860 --> 00:33:12,120
- [Justin] I want to help
free the slaves, Mama.
445
00:33:13,365 --> 00:33:15,865
(Jack whines)
446
00:33:17,520 --> 00:33:20,187
(crowd chatter)
447
00:33:24,409 --> 00:33:27,044
(Jack barking)
448
00:33:27,044 --> 00:33:28,480
- [Jed] Reverend Stewart.
449
00:33:28,480 --> 00:33:30,694
- Jed, is that you?
450
00:33:30,694 --> 00:33:31,611
- Yes, Sir.
451
00:33:34,602 --> 00:33:35,700
Thanks for helping me.
452
00:33:35,700 --> 00:33:37,960
- I came to arrest you
for trashing my sons room.
453
00:33:37,960 --> 00:33:39,410
Is that how you pay me back?
454
00:33:39,410 --> 00:33:41,150
- Those slave catchers did it.
455
00:33:41,150 --> 00:33:42,670
Said they gonna kill you for getting
456
00:33:42,670 --> 00:33:43,503
in their way.
457
00:33:45,920 --> 00:33:47,410
- What's going on here?
458
00:33:47,410 --> 00:33:50,070
- We have a rightful claim to the boy.
459
00:33:50,070 --> 00:33:52,020
- Right now I have here
with me a highly decorated
460
00:33:52,020 --> 00:33:54,141
veteran of the Mexican war.
461
00:33:54,141 --> 00:33:56,415
- He distinguished himself by slaying
462
00:33:56,415 --> 00:34:00,370
13 Mexican soldiers with
this here fish knife.
463
00:34:01,380 --> 00:34:03,060
- And this dog here
enjoys eating up anything
464
00:34:03,060 --> 00:34:04,070
that's left over.
465
00:34:06,800 --> 00:34:09,300
- We'll see you in church, Pastor.
466
00:34:09,300 --> 00:34:11,322
- [Recruit] Yeah, we'll
see if you make it there.
467
00:34:11,322 --> 00:34:12,655
- Run along now.
468
00:34:15,030 --> 00:34:16,809
- Listen, I need to get on that train.
469
00:34:16,809 --> 00:34:19,200
I don't expect to be returning.
470
00:34:19,200 --> 00:34:21,820
So I'm leaving you in
possession of everything I own.
471
00:34:24,240 --> 00:34:25,510
- [Recruiter] I, Jimmy Malloy.
472
00:34:25,510 --> 00:34:26,840
- I, Jimmy Malloy.
473
00:34:26,840 --> 00:34:28,470
- Age 14 years.
474
00:34:28,470 --> 00:34:29,640
- Age 14 years.
475
00:34:29,640 --> 00:34:31,350
- [Recruiter] And by occupation, a student
476
00:34:31,350 --> 00:34:32,700
at Callie School
477
00:34:32,700 --> 00:34:35,360
- And by occupation, a
student at Callie School.
478
00:34:35,360 --> 00:34:37,600
- Do hereby voluntarily enlist.
479
00:34:37,600 --> 00:34:39,680
- [Jimmy] Do hereby voluntarily enlist.
480
00:34:39,680 --> 00:34:40,820
- [Recruiter] In the United States army.
481
00:34:40,820 --> 00:34:42,410
- In the United States army.
482
00:34:42,410 --> 00:34:44,000
- [Recruiter] For a period of three years.
483
00:34:44,000 --> 00:34:45,500
- For a period of three years.
484
00:34:45,500 --> 00:34:47,510
- [Recruiter] Unless I
should die before then.
485
00:34:47,510 --> 00:34:49,700
- [Jimmy] Unless I should die before then.
486
00:34:49,700 --> 00:34:52,207
- In three years you'll be
big enough to fight, Jimmy.
487
00:34:52,207 --> 00:34:53,280
(laughing)
488
00:34:53,280 --> 00:34:55,410
- My father says I can fight when I'm 14.
489
00:34:55,410 --> 00:34:58,200
- A change of heart
about the war, Reverend?
490
00:35:00,170 --> 00:35:02,750
We can't pay you unless you carry a gun.
491
00:35:02,750 --> 00:35:04,020
- I don't want your money.
492
00:35:04,020 --> 00:35:06,000
I'll be assisting Sergeant Sawyer.
493
00:35:06,000 --> 00:35:08,060
- War ain't no place for chickens,
494
00:35:08,060 --> 00:35:09,810
that ain't got their pin feathers.
495
00:35:09,810 --> 00:35:11,370
- I suppose I could ask you why
496
00:35:11,370 --> 00:35:13,040
you're not fighting in a war.
497
00:35:13,040 --> 00:35:14,828
But I won't bother.
498
00:35:14,828 --> 00:35:16,937
(train horn blows)
499
00:35:16,937 --> 00:35:18,586
- [Conductor] All aboard!
500
00:35:18,586 --> 00:35:21,433
(crowd chatter)
501
00:35:21,433 --> 00:35:22,952
(train horn blows)
502
00:35:22,952 --> 00:35:25,535
(steam hisses)
503
00:35:37,386 --> 00:35:41,070
♪ Shouting the battle cry of freedom ♪
504
00:35:41,070 --> 00:35:43,267
♪ From the hillside to the vale ♪
505
00:35:43,267 --> 00:35:45,665
♪ We will rally once again ♪
506
00:35:45,665 --> 00:35:49,465
♪ Shouting the battle cry of freedom ♪
507
00:35:49,465 --> 00:35:51,892
♪ The Union forever ♪
508
00:35:51,892 --> 00:35:53,832
♪ Hurrah, boys, hurrah ♪
509
00:35:53,832 --> 00:35:56,017
♪ Down with the traitor ♪
510
00:35:56,017 --> 00:35:57,802
♪ up with the star ♪
511
00:35:57,802 --> 00:35:59,848
♪ While we rally round the flag ♪
512
00:35:59,848 --> 00:36:01,777
♪ Boys, rally once again ♪
513
00:36:01,777 --> 00:36:05,717
♪ Shouting the battle cry of freedom ♪
514
00:36:05,717 --> 00:36:08,163
♪ The Union forever ♪
515
00:36:08,163 --> 00:36:10,370
♪ Hurrah, boys, hurrah ♪
516
00:36:10,370 --> 00:36:12,445
♪ Down with the traitor ♪
517
00:36:12,445 --> 00:36:14,326
♪ Up with the star ♪
518
00:36:14,326 --> 00:36:16,496
♪ While we rally round the flag ♪
519
00:36:16,496 --> 00:36:18,407
♪ Boys, rally once again ♪
520
00:36:18,407 --> 00:36:22,824
♪ Shouting the battle cry of freedom ♪
521
00:36:26,389 --> 00:36:29,306
(train horn blows)
522
00:36:32,440 --> 00:36:34,480
- So anyways, this band of Mexicans
523
00:36:34,480 --> 00:36:36,740
all appears at once and rushes at me.
524
00:36:36,740 --> 00:36:38,210
Now I don't have time to load and shoot
525
00:36:38,210 --> 00:36:40,190
so I take my bayonet and
I just start stabbing,
526
00:36:40,190 --> 00:36:42,330
stabbing, anything that comes at me.
527
00:36:42,330 --> 00:36:43,280
And I got them all.
528
00:36:46,383 --> 00:36:49,100
(laughing)
529
00:36:49,100 --> 00:36:50,870
You're looking at me funny now,
530
00:36:50,870 --> 00:36:52,480
half you boys are going
to run like sissy's
531
00:36:52,480 --> 00:36:54,230
the first time you see a rebel gun.
532
00:36:56,110 --> 00:36:57,480
- I ain't gonna run, Casey.
533
00:36:59,330 --> 00:37:01,030
- We'll see about that, young boy.
534
00:37:04,250 --> 00:37:05,800
You like my stories, young man?
535
00:37:08,420 --> 00:37:10,260
I bet you can hardly
wait to settle the score
536
00:37:10,260 --> 00:37:11,420
with your old master.
537
00:37:15,686 --> 00:37:16,760
- I don't know about
someone covering my back
538
00:37:16,760 --> 00:37:19,185
who's been taking orders
from Rebs all his life.
539
00:37:19,185 --> 00:37:21,150
- It sounds like your
life story, Tennessee.
540
00:37:24,338 --> 00:37:27,755
(melancholy piano music)
541
00:37:43,560 --> 00:37:45,050
- [Adult Jed] Some of the boys signed on
542
00:37:45,050 --> 00:37:46,920
to get the enlistment bonus.
543
00:37:46,920 --> 00:37:50,060
Some wanted to quit
school and carry a gun.
544
00:37:50,060 --> 00:37:52,040
Casey just wanted to kill rebels.
545
00:37:52,040 --> 00:37:54,020
And the Rev, I couldn't figure out why
546
00:37:54,020 --> 00:37:55,870
he came at all.
547
00:37:55,870 --> 00:38:00,330
Me, I wanted to set my Ma and sister free.
548
00:38:00,330 --> 00:38:01,760
But there would come a time when you
549
00:38:01,760 --> 00:38:04,330
find out war is mainly about one thing,
550
00:38:05,470 --> 00:38:06,520
and that's dying.
551
00:38:08,862 --> 00:38:12,279
(melancholy piano music)
552
00:38:20,010 --> 00:38:22,150
That fall we were sent to Tennallytown
553
00:38:22,150 --> 00:38:25,090
just outside Washington,
to learn how to fight.
554
00:38:25,090 --> 00:38:27,880
General Mcclellan was sure
if we stayed out the winter,
555
00:38:27,880 --> 00:38:29,440
the Rebs would get tired of waiting.
556
00:38:29,440 --> 00:38:31,330
They'd give up the rebellion.
557
00:38:31,330 --> 00:38:34,072
- Here's your rifle,
here's your half dog tent.
558
00:38:34,072 --> 00:38:36,570
- One canteen, one gun blanket.
559
00:38:41,170 --> 00:38:43,110
- I hear Reverend Stewart
has 300 greenbacks
560
00:38:43,110 --> 00:38:44,330
in his tent.
561
00:38:44,330 --> 00:38:46,380
If you took 100 I bet he wouldn't notice.
562
00:38:48,130 --> 00:38:49,810
- I'm Captain Malloy.
563
00:38:49,810 --> 00:38:51,648
No crucible ever tested metal as this war
564
00:38:51,648 --> 00:38:53,810
will test your character.
565
00:38:55,160 --> 00:38:56,780
- When do we see fighting, sir?
566
00:38:57,640 --> 00:39:00,290
- When General Mcclellan
determines that we're ready.
567
00:39:02,850 --> 00:39:07,850
- Jesse, didn't they
issue you an umbrella?
568
00:39:08,366 --> 00:39:09,568
- An umbrella?
569
00:39:09,568 --> 00:39:10,401
No.
570
00:39:10,401 --> 00:39:11,234
- It's fraud.
571
00:39:12,300 --> 00:39:13,520
Go demand your umbrella.
572
00:39:14,800 --> 00:39:15,633
Go on.
573
00:39:17,730 --> 00:39:19,820
- Where's your weapons store?
574
00:39:19,820 --> 00:39:21,690
- I'll be working with
the medical core, Sir.
575
00:39:21,690 --> 00:39:23,465
I purchase food for myself and the boy.
576
00:39:23,465 --> 00:39:27,600
- Um, Sir, excuse me, Sir.
577
00:39:27,600 --> 00:39:31,373
Did you forget to issue
me an umbrella, Sir?
578
00:39:31,373 --> 00:39:33,956
(men laughing)
579
00:39:38,600 --> 00:39:40,680
- Quartermaster.
- Sir.
580
00:39:42,000 --> 00:39:44,263
- Hod did this boy get issued a rifle?
581
00:39:44,263 --> 00:39:45,930
- I thought everybody's
supposed to fight, Sir.
582
00:39:45,930 --> 00:39:47,520
- Have you read this?
583
00:39:47,520 --> 00:39:48,353
- No, Sir.
584
00:39:50,050 --> 00:39:52,560
No negro should carry any kind of weapon,
585
00:39:52,560 --> 00:39:54,460
offensive or defensive.
586
00:39:54,460 --> 00:39:56,330
- Turn in his gear.
587
00:39:56,330 --> 00:39:57,660
- I'll take this.
588
00:40:00,000 --> 00:40:01,410
Excuse me, Reverend Stewart.
589
00:40:02,300 --> 00:40:04,000
Could you tell me what time it is?
590
00:40:05,644 --> 00:40:06,494
- I just had it--
591
00:40:11,070 --> 00:40:12,720
- I hear ticking in here, father.
592
00:40:14,784 --> 00:40:17,284
(Jack whines)
593
00:40:23,511 --> 00:40:24,811
- I didn't take the watch.
594
00:40:26,246 --> 00:40:27,770
- Come with me, boy.
595
00:40:27,770 --> 00:40:28,603
- What are you going to do?
596
00:40:28,603 --> 00:40:30,252
- Putting him on the next train back
597
00:40:30,252 --> 00:40:31,085
to Pittsburgh.
598
00:40:31,085 --> 00:40:31,918
- The bounty hunters will get him.
599
00:40:31,918 --> 00:40:32,780
It's my watch.
600
00:40:32,780 --> 00:40:34,586
I'll take care of it.
601
00:40:34,586 --> 00:40:35,520
- Well I'm glad to hear that.
602
00:40:35,520 --> 00:40:37,240
You can be responsible for him.
603
00:40:38,720 --> 00:40:42,430
- Men, better watch our gear from now on.
604
00:40:50,144 --> 00:40:53,394
(men groaning in pain)
605
00:41:01,480 --> 00:41:02,670
- Water, please.
606
00:41:11,490 --> 00:41:12,930
Water, please.
607
00:41:12,930 --> 00:41:13,780
- [Reverend] Jed.
608
00:41:25,464 --> 00:41:26,530
In here it doesn't matter what color
609
00:41:26,530 --> 00:41:27,540
a man's uniform is.
610
00:41:27,540 --> 00:41:28,440
Do you understand?
611
00:41:29,646 --> 00:41:32,935
- [Drill Sergeant] Shoulder-arms!
612
00:41:32,935 --> 00:41:35,852
Shoulder-arms!
613
00:41:36,763 --> 00:41:40,846
Right shoulder=shift-arms.
614
00:41:42,308 --> 00:41:43,990
Bring that rifle around, soldier.
615
00:41:46,548 --> 00:41:48,260
Support-arms!
616
00:41:48,260 --> 00:41:52,820
- Even my dog gets to be
a soldier before I do.
617
00:42:06,980 --> 00:42:07,880
- I couldn't do what you're doing
618
00:42:07,880 --> 00:42:09,680
right now if my life depended on it.
619
00:42:11,370 --> 00:42:13,630
Think you could be a soldier?
620
00:42:13,630 --> 00:42:14,930
- Maybe I get used to it.
621
00:42:16,900 --> 00:42:18,250
- When I was 14 and living in Laredo,
622
00:42:18,250 --> 00:42:19,460
they told me I was too young to fight
623
00:42:19,460 --> 00:42:20,640
in the Mexican war.
624
00:42:20,640 --> 00:42:21,880
They had me cleaning latrines
625
00:42:21,880 --> 00:42:23,070
and burying the dead horses.
626
00:42:23,070 --> 00:42:24,400
You know what I did?
627
00:42:24,400 --> 00:42:25,830
Grabbed a gun off a dead Mexican,
628
00:42:25,830 --> 00:42:27,820
joined the Texas volunteers, got loaded
629
00:42:27,820 --> 00:42:29,530
to the gills with knives and pistols
630
00:42:29,530 --> 00:42:31,118
and I showed them.
631
00:42:31,118 --> 00:42:34,226
I showed them how wrong they were.
632
00:42:34,226 --> 00:42:36,850
- You got a six shooter?
633
00:42:41,560 --> 00:42:42,910
- [Casey] You wanna try it?
634
00:43:02,840 --> 00:43:04,470
See if you can hit one of these.
635
00:43:17,666 --> 00:43:18,972
(gunfire)
636
00:43:18,972 --> 00:43:21,389
(snickering)
637
00:43:25,180 --> 00:43:26,013
You try.
638
00:43:28,580 --> 00:43:30,470
What's the name of your master?
639
00:43:30,470 --> 00:43:31,670
- Master Cooper.
640
00:43:31,670 --> 00:43:34,290
Actually, General Cooper.
641
00:43:34,290 --> 00:43:35,360
- General Cooper?
642
00:43:36,408 --> 00:43:37,241
(scoffs)
643
00:43:37,241 --> 00:43:38,680
Well, you just pretend
644
00:43:39,570 --> 00:43:41,220
that's General Cooper over there.
645
00:43:43,122 --> 00:43:44,661
Just line up that little piece
646
00:43:44,661 --> 00:43:46,640
of metal there, with the target.
647
00:43:46,640 --> 00:43:48,049
- I know.
648
00:43:48,049 --> 00:43:49,258
- You know, huh?
649
00:43:49,258 --> 00:43:50,091
- Uh huh.
650
00:43:55,542 --> 00:43:58,520
(gunfire)
651
00:43:58,520 --> 00:43:59,670
- The army's cutting off their nose
652
00:43:59,670 --> 00:44:00,940
to spite their face by keeping you
653
00:44:00,940 --> 00:44:01,990
from being a soldier, Jed.
654
00:44:01,990 --> 00:44:02,823
- Casey!
655
00:44:03,900 --> 00:44:04,930
Get your men back to work
656
00:44:04,930 --> 00:44:06,570
or I'll put you up on charges.
657
00:44:07,690 --> 00:44:09,310
- Yes, sir, come on, boys.
658
00:44:10,520 --> 00:44:12,020
I gotta special job for you.
659
00:44:22,210 --> 00:44:23,800
- I hope you like cleaning latrines
660
00:44:23,800 --> 00:44:26,440
because that's going to
be your job for the war.
661
00:44:26,440 --> 00:44:28,551
- Not when I get to be a soldier.
662
00:44:28,551 --> 00:44:29,929
(scoffs)
663
00:44:29,929 --> 00:44:30,762
- They're never going to trust colored boy
664
00:44:30,762 --> 00:44:32,000
with ah gun.
665
00:44:32,000 --> 00:44:33,480
They'll let your dog march in the summer
666
00:44:33,480 --> 00:44:35,355
before a colored man.
667
00:44:35,355 --> 00:44:38,389
- I don't see you carrying a gun.
668
00:44:38,389 --> 00:44:40,800
- My father says I can carry a gun
669
00:44:40,800 --> 00:44:42,010
as soon as I turn 15.
670
00:44:47,495 --> 00:44:50,328
(harmonica music)
671
00:44:53,520 --> 00:44:55,590
I'm a pretty good pickpocket, aren't I?
672
00:44:56,490 --> 00:44:58,060
- You took his watch, didn't you?
673
00:44:58,060 --> 00:44:59,710
- Jimmy, I wouldn't bother with that boy
674
00:44:59,710 --> 00:45:00,950
if I were you.
675
00:45:00,950 --> 00:45:02,700
- Ah, Reverend, he's use to it.
676
00:45:02,700 --> 00:45:03,600
Where did you pick up this sorry
677
00:45:03,600 --> 00:45:05,090
looking mutt?
678
00:45:05,090 --> 00:45:06,942
- His name is Jack.
679
00:45:06,942 --> 00:45:09,245
And he'll sic you if you're bothering me.
680
00:45:09,245 --> 00:45:10,550
Get him, Jack.
681
00:45:12,472 --> 00:45:15,350
- Colored Jed, your dog's just like you.
682
00:45:15,350 --> 00:45:17,110
Cowering to white people so long,
683
00:45:17,110 --> 00:45:18,510
he can't stand up to no one.
684
00:45:20,502 --> 00:45:21,567
(Jack yelps)
685
00:45:21,567 --> 00:45:22,400
You're both gonna be running as soon
686
00:45:22,400 --> 00:45:24,030
as you see a gray uniform.
687
00:45:24,030 --> 00:45:25,230
- I just say the word, he go
688
00:45:25,230 --> 00:45:26,300
straight for your throat.
689
00:45:26,300 --> 00:45:27,133
- Try it.
690
00:45:27,133 --> 00:45:28,740
- Cool off, Jed, it isn't worth it.
691
00:45:28,740 --> 00:45:31,215
- Don't let him push you around, Jed.
692
00:45:31,215 --> 00:45:33,632
(Jack yelps)
693
00:45:37,631 --> 00:45:39,500
- I'm Captain Malloy's son, nobody ever
694
00:45:39,500 --> 00:45:40,470
talks to me like that.
695
00:45:40,470 --> 00:45:41,943
- You gonna let him do that?
696
00:45:41,943 --> 00:45:43,081
You can take him, Jed.
697
00:45:43,081 --> 00:45:45,845
- Get him Jed.
- Jed, don't do this.
698
00:45:45,845 --> 00:45:47,206
- Oh, here we go.
699
00:45:47,206 --> 00:45:51,310
- Help, colored boys
gonna kill me, father.
700
00:45:51,310 --> 00:45:52,961
- Get him off.
701
00:45:52,961 --> 00:45:54,523
Jed, don't do it.
702
00:45:54,523 --> 00:45:55,356
- Get him off.
703
00:45:57,990 --> 00:45:59,530
- I'm going to tell my father.
704
00:45:59,530 --> 00:46:00,920
They'll court martial
you and string you up
705
00:46:00,920 --> 00:46:02,330
in colored people's jail.
706
00:46:02,330 --> 00:46:03,590
- You're going to tell your father
707
00:46:03,590 --> 00:46:05,420
that this little colored boy beat you?
708
00:46:05,420 --> 00:46:07,020
What's he going to think of you?
709
00:46:08,860 --> 00:46:11,020
- Jed, I know you didn't take the watch.
710
00:46:13,180 --> 00:46:14,230
- Maybe I did.
711
00:46:34,180 --> 00:46:35,740
- [Adult Jed] We heard
rumors that we'd soon
712
00:46:35,740 --> 00:46:37,720
march back to Virginia to track down
713
00:46:37,720 --> 00:46:39,540
a group of Rebel soldiers called
714
00:46:39,540 --> 00:46:41,633
The Fort Resolve Raiders were blowing up
715
00:46:41,633 --> 00:46:44,820
Union railroad lines and ammunition dumps.
716
00:46:44,820 --> 00:46:47,274
Master had often gone
hunting with these men.
717
00:46:47,274 --> 00:46:50,365
Their fort was close by to our plantation.
718
00:46:50,365 --> 00:46:51,820
(laughing)
719
00:46:51,820 --> 00:46:52,653
- Listen up!
720
00:46:52,653 --> 00:46:54,530
Tomorrow we march into Virginia.
721
00:46:54,530 --> 00:46:56,505
We're returning to Manassas.
722
00:46:56,505 --> 00:46:58,755
(cheering)
723
00:46:59,832 --> 00:47:00,920
- Men!
724
00:47:00,920 --> 00:47:02,060
I'll carry any of your keepsakes for you
725
00:47:02,060 --> 00:47:02,893
in case...
726
00:47:04,400 --> 00:47:05,310
- In case we die?
727
00:47:12,241 --> 00:47:14,657
- I think we should pray, Chaplain.
728
00:47:14,657 --> 00:47:16,057
- Our chaplain doesn't pray.
729
00:47:20,630 --> 00:47:23,297
(intense music)
730
00:47:33,680 --> 00:47:34,650
- I can see them.
731
00:47:34,650 --> 00:47:37,240
- They can see you, how
do you feel about that?
732
00:47:37,240 --> 00:47:38,670
- I can smell 'em.
733
00:47:51,694 --> 00:47:53,861
(gunfire)
734
00:48:02,795 --> 00:48:06,845
- [General] Boys up, fall
in at the double clap.
735
00:48:06,845 --> 00:48:08,845
Charge!
736
00:48:10,080 --> 00:48:12,247
(gunfire)
737
00:48:34,112 --> 00:48:36,199
(gunfire)
738
00:48:36,199 --> 00:48:38,899
(horse whinnies)
739
00:48:38,899 --> 00:48:41,399
(men yelling)
740
00:49:01,638 --> 00:49:03,720
LIsten, we've almost got 'em licked.
741
00:49:03,720 --> 00:49:05,030
There's a few snipers left.
742
00:49:05,030 --> 00:49:07,770
Get in the woods and flank 'em.
743
00:49:11,444 --> 00:49:12,990
- Into the woods and wait for me.
744
00:49:12,990 --> 00:49:15,510
I've got to help some of these wounded.
745
00:49:25,045 --> 00:49:28,017
(shouting)
746
00:49:28,017 --> 00:49:30,184
(gunfire)
747
00:49:34,940 --> 00:49:36,840
- Jed, try to keep this soldier alive.
748
00:49:38,410 --> 00:49:39,860
- Here, try this on for size.
749
00:49:41,249 --> 00:49:42,390
- What are you doin'?
750
00:49:42,390 --> 00:49:44,170
- He needs a gun to protect himself.
751
00:49:44,170 --> 00:49:45,003
- Jed, he's cold.
752
00:49:45,003 --> 00:49:46,190
Give me a blanket.
753
00:49:46,190 --> 00:49:47,520
- No, he's just a rebel, Sir.
754
00:49:47,520 --> 00:49:49,180
- He's still a man, give me a blanket.
755
00:49:49,180 --> 00:49:50,900
- Men like this killed his Pa.
756
00:49:50,900 --> 00:49:53,120
- If he hates, he's
just as bad as they are.
757
00:49:53,120 --> 00:49:54,020
Give me a blanket.
758
00:50:00,150 --> 00:50:01,590
Come on, Jimmy, Jesse.
759
00:50:01,590 --> 00:50:02,977
We need help.
760
00:50:02,977 --> 00:50:04,690
Go ahead and take care of yourself.
761
00:50:07,453 --> 00:50:09,254
- I wouldn't blame ya if you want
762
00:50:09,254 --> 00:50:10,784
to use it on him for any reason.
763
00:50:10,784 --> 00:50:11,830
I never bothered the prisoners much.
764
00:50:13,968 --> 00:50:16,395
(gunfire)
765
00:50:16,395 --> 00:50:19,196
(men shouting)
766
00:50:19,196 --> 00:50:21,457
(grunting)
767
00:50:21,457 --> 00:50:23,757
- Haven't you ever seen
a Reb up close before?
768
00:50:28,670 --> 00:50:29,770
What's your name, boy?
769
00:50:32,100 --> 00:50:32,933
- Jed.
770
00:50:34,129 --> 00:50:35,080
- [Rebel] You a slave, Jed?
771
00:50:35,080 --> 00:50:36,050
- Not no more.
772
00:50:37,820 --> 00:50:38,820
- Who's your master?
773
00:50:41,420 --> 00:50:42,420
- General Cooper.
774
00:50:44,041 --> 00:50:46,060
- He's stationed over at
Fort Resolve with his son
775
00:50:46,060 --> 00:50:48,110
about 50 miles from here.
776
00:50:48,110 --> 00:50:50,060
I'm sure he'd like to know you're here.
777
00:50:56,565 --> 00:50:58,415
If General Cooper was here right now.
778
00:51:00,898 --> 00:51:01,848
Would you kill him?
779
00:51:10,191 --> 00:51:12,341
I know you wouldn't
use that on me, my boy.
780
00:51:17,400 --> 00:51:18,920
Hold your horses.
781
00:51:18,920 --> 00:51:20,620
I'm just gettin' more comfortable.
782
00:51:21,495 --> 00:51:22,528
(gunfire)
783
00:51:22,528 --> 00:51:24,495
- Help, Casey.
784
00:51:24,495 --> 00:51:25,545
- You stay away, boy.
785
00:51:27,010 --> 00:51:27,989
- Hey!
786
00:51:27,989 --> 00:51:28,989
- Casey!
- Help him.
787
00:51:28,989 --> 00:51:29,891
Help him.
788
00:51:29,891 --> 00:51:30,840
- Casey never told the Captain his leg
789
00:51:31,959 --> 00:51:33,508
got grazed while saving me
790
00:51:33,508 --> 00:51:34,573
from that Rebel soldier
that I was supposed
791
00:51:34,573 --> 00:51:35,440
to guard.
792
00:51:35,440 --> 00:51:36,740
Maybe Tennessee was right.
793
00:51:38,237 --> 00:51:40,755
When you take orders
from Rebs all your life,
794
00:51:40,755 --> 00:51:43,570
it ain't so easy to fire a gun at them.
795
00:51:54,820 --> 00:51:56,880
- Dear soldier, I just saw your ad
796
00:51:56,880 --> 00:51:58,430
in the Waverly Magazine.
797
00:51:58,430 --> 00:52:00,940
You appear to be a very fine gentleman
798
00:52:00,940 --> 00:52:03,280
and I would enjoy writing to you.
799
00:52:03,280 --> 00:52:06,120
Yours truly, Hannah Frye.
800
00:52:06,120 --> 00:52:07,736
- Whew in another week--
801
00:52:07,736 --> 00:52:09,774
(all groan)
802
00:52:09,774 --> 00:52:10,680
- Yeah you will.
803
00:52:10,680 --> 00:52:11,960
- More mail, guys.
804
00:52:11,960 --> 00:52:13,150
Emerson.
805
00:52:13,150 --> 00:52:15,300
Got a package for you, Jesse.
806
00:52:15,300 --> 00:52:17,440
Tennessee, oh, that's right.
807
00:52:17,440 --> 00:52:18,950
You don't know how to read.
808
00:52:19,956 --> 00:52:21,390
- I haven't heard from Molly.
809
00:52:21,390 --> 00:52:24,018
Don't know if everything's
all right at home.
810
00:52:24,018 --> 00:52:25,335
- Babies like to come late, man,
811
00:52:25,335 --> 00:52:26,762
don't fret so much.
812
00:52:26,762 --> 00:52:28,320
- Hey, listen to this, boys.
813
00:52:28,320 --> 00:52:29,383
Pittsburgh Inquirer.
814
00:52:29,383 --> 00:52:33,293
The southern rebellion
is on its last legs.
815
00:52:33,293 --> 00:52:34,670
(laughing)
816
00:52:34,670 --> 00:52:36,570
Nearly all it's supplies are cut off.
817
00:52:36,570 --> 00:52:39,480
In a very brief period,
the south will thus
818
00:52:39,480 --> 00:52:41,509
be forced to submit.
819
00:52:41,509 --> 00:52:43,023
(laughing)
820
00:52:43,023 --> 00:52:44,190
- Why in tarnation do they print this
821
00:52:44,190 --> 00:52:45,940
in the papers anyway?
822
00:52:45,940 --> 00:52:47,300
- If they the truth, nobody's going to
823
00:52:47,300 --> 00:52:48,270
support this war.
824
00:52:48,270 --> 00:52:50,298
- Look what we've got here, boys.
825
00:52:50,298 --> 00:52:52,181
(cheering)
826
00:52:52,181 --> 00:52:54,485
- [Casey] Oh, condensed milk.
827
00:52:54,485 --> 00:52:57,726
Needles and thread, we got
a company seamstress, boys.
828
00:52:57,726 --> 00:52:59,230
(cheering)
829
00:52:59,230 --> 00:53:00,810
- She just never sends me anything
830
00:53:00,810 --> 00:53:03,049
that's made in a southern factory.
831
00:53:03,049 --> 00:53:04,510
(soldiers groan)
832
00:53:04,510 --> 00:53:05,805
- Give me my skunk back.
833
00:53:05,805 --> 00:53:08,126
- You don't eat that anyhow.
834
00:53:08,126 --> 00:53:10,652
- Got a letter from a girl in Virginny.
835
00:53:10,652 --> 00:53:12,985
(men cheer)
836
00:53:23,932 --> 00:53:26,900
- Jed, you're a better soldier than I am.
837
00:53:31,640 --> 00:53:35,990
I don't really care much
for those old camp songs.
838
00:53:35,990 --> 00:53:38,560
They make me feel homesick.
839
00:53:39,980 --> 00:53:41,690
I prefer the old standards like
840
00:53:42,900 --> 00:53:45,080
"Old Rugged Cross" and "By the River".
841
00:53:45,080 --> 00:53:46,810
- They're all right.
842
00:53:46,810 --> 00:53:48,250
I just don't sing 'em anymore.
843
00:53:48,250 --> 00:53:49,624
- Yeah.
844
00:53:49,624 --> 00:53:52,790
Matt said that we were near your home.
845
00:53:55,190 --> 00:53:58,050
Jed, are you all right?
846
00:54:00,900 --> 00:54:01,780
- He's out there.
847
00:54:03,790 --> 00:54:04,690
- Who's out there?
848
00:54:06,300 --> 00:54:07,300
- Master Cooper.
849
00:54:08,680 --> 00:54:10,210
Maybe I'll see him tomorrow.
850
00:54:10,210 --> 00:54:11,780
- You can stay in the back,
851
00:54:11,780 --> 00:54:13,360
with Chaplain Stewart and me.
852
00:54:13,360 --> 00:54:16,560
- No, I want to stay on the frontline.
853
00:54:18,250 --> 00:54:19,100
- All right then.
854
00:54:21,200 --> 00:54:23,150
I'll be on the frontline then with you.
855
00:54:24,300 --> 00:54:25,460
You stick by me.
856
00:54:44,160 --> 00:54:46,330
- Something's troubling
you, boy, what is it?
857
00:54:53,554 --> 00:54:56,140
- [Adult Jed] On May 31st in the woods
858
00:54:56,140 --> 00:54:59,780
near Leavens Mill, an unknown
band of Rebel sharpshooters
859
00:54:59,780 --> 00:55:02,060
attacked us in great force.
860
00:55:02,060 --> 00:55:06,070
By noon, some of our own
pickers broke and ran.
861
00:55:06,070 --> 00:55:07,010
- Yellow bellies!
862
00:55:08,065 --> 00:55:10,040
- I say we get out of here while we can.
863
00:55:10,040 --> 00:55:11,660
- We don't retreat until we're ordered
864
00:55:11,660 --> 00:55:12,493
to retreat.
865
00:55:13,980 --> 00:55:15,810
- Fears or orders.
866
00:55:15,810 --> 00:55:17,978
It's time to get out of here.
867
00:55:17,978 --> 00:55:19,744
- Matt, where's your sense of fight?
868
00:55:19,744 --> 00:55:21,355
- He's got a baby on the way.
869
00:55:21,355 --> 00:55:23,955
- There's at least four
battery of cannon out there.
870
00:55:28,540 --> 00:55:29,440
- Jack, come back.
871
00:55:30,312 --> 00:55:31,215
Jack!
872
00:55:31,215 --> 00:55:32,048
Come back.
873
00:55:32,048 --> 00:55:33,177
- Get back here.
874
00:55:33,177 --> 00:55:36,720
- Jack!
875
00:55:38,077 --> 00:55:39,744
Jack!
876
00:55:41,199 --> 00:55:43,032
Jack!
877
00:56:18,750 --> 00:56:20,159
fodder guns.
878
00:56:20,159 --> 00:56:21,130
They aint' got nothing but a bunch of logs
879
00:56:21,130 --> 00:56:22,792
painted up to fool us.
880
00:56:22,792 --> 00:56:24,250
- You've got a vivid imagination, boy.
881
00:56:26,260 --> 00:56:27,093
- That ain't no log.
882
00:56:27,093 --> 00:56:29,050
- There are only a few
Johnny Rebs shootin' at us.
883
00:56:29,050 --> 00:56:31,431
- You want to go out
there and finish them off?
884
00:56:31,431 --> 00:56:32,264
- Quaker guns.
885
00:56:32,264 --> 00:56:34,100
They don't have the numbers we do.
886
00:56:34,100 --> 00:56:34,933
They're trying to scare us with these
887
00:56:34,933 --> 00:56:35,766
painted logs.
888
00:56:35,766 --> 00:56:37,440
- It don't look like no painted gun to me.
889
00:56:37,440 --> 00:56:38,830
- Jed might be right.
890
00:56:38,830 --> 00:56:39,940
Firing's coming from over there.
891
00:56:39,940 --> 00:56:41,010
Maybe we can take 'em.
892
00:56:41,010 --> 00:56:43,740
- Yeah, there's men
firing up there all right.
893
00:56:43,740 --> 00:56:45,630
- I bet it's just a handful
of them sharpshooters
894
00:56:45,630 --> 00:56:46,530
like Jed said.
895
00:56:51,069 --> 00:56:51,990
- Hey there, boys.
896
00:56:51,990 --> 00:56:53,740
They want us to focus off raiders.
897
00:56:53,740 --> 00:56:55,764
Why do they give us such a hard time?
898
00:56:55,764 --> 00:56:56,843
Good boy, Jack.
899
00:56:56,843 --> 00:56:58,540
- Jack, I told you not to go out there.
900
00:57:01,290 --> 00:57:02,390
They shot my dog.
901
00:57:04,460 --> 00:57:06,106
- Jack's just grazed a little, that's all.
902
00:57:06,106 --> 00:57:08,408
- They killed my father.
903
00:57:08,408 --> 00:57:10,880
I'm going to make them pay.
904
00:57:10,880 --> 00:57:12,807
Casey, give me a gun.
905
00:57:12,807 --> 00:57:14,140
I ain't going to sit here no more.
906
00:57:14,140 --> 00:57:14,973
- Don't do it.
907
00:57:14,973 --> 00:57:16,180
Remember that Reb he was supposed
908
00:57:16,180 --> 00:57:17,490
to keep an eye on?
909
00:57:17,490 --> 00:57:18,950
- Does he look like the
same boy to you now?
910
00:57:18,950 --> 00:57:20,770
- I want to go with Jed, Casey.
911
00:57:20,770 --> 00:57:22,388
And Jimmy, too, if he's not too scared.
912
00:57:22,388 --> 00:57:23,796
- I'm not scared.
913
00:57:23,796 --> 00:57:25,860
- Casey, they're just children.
914
00:57:25,860 --> 00:57:27,470
- If we don't take those snipers now,
915
00:57:27,470 --> 00:57:29,930
they'll send twice the men by tonight.
916
00:57:29,930 --> 00:57:31,400
- You'll burn in hell for this.
917
00:57:31,400 --> 00:57:33,690
- You always talk that
way to your son, Reverend.
918
00:57:33,690 --> 00:57:36,000
Ever wonder why he joined the army?
919
00:57:36,000 --> 00:57:37,240
- Jed, for God's sake, you'll take
920
00:57:37,240 --> 00:57:38,540
these boys to their death.
921
00:57:39,400 --> 00:57:41,830
- Casey, I'm going to
sneak up behind them.
922
00:57:41,830 --> 00:57:42,840
Catch them off guard.
923
00:57:42,840 --> 00:57:44,290
- I'm going with them, father.
924
00:57:44,290 --> 00:57:45,470
- You're not ready, boy.
925
00:57:45,470 --> 00:57:46,840
- I'm not a boy anymore.
926
00:57:51,298 --> 00:57:53,780
- Take care of my dog, Reverend Stewart.
927
00:57:53,780 --> 00:57:54,790
He's bleeding badly.
928
00:57:58,410 --> 00:58:00,610
- All right boys, let's
give Jed some cover.
929
00:58:13,995 --> 00:58:17,427
(eerie ambience)
930
00:58:17,427 --> 00:58:20,594
(gunfire in distance)
931
00:58:34,503 --> 00:58:36,670
(gunfire)
932
00:58:50,408 --> 00:58:52,575
(gunfire)
933
00:58:58,290 --> 00:58:59,810
- I order you to surrender.
934
00:59:02,270 --> 00:59:03,580
- [Rebel Soldier] Drop your gun, boys.
935
00:59:03,580 --> 00:59:05,190
- Don't move.
936
00:59:05,190 --> 00:59:06,023
- I don't want to get hurt.
937
00:59:08,100 --> 00:59:11,390
We all just want to go home, don't we?
938
00:59:11,390 --> 00:59:12,223
I know I do.
939
00:59:13,260 --> 00:59:14,340
See my little girl.
940
00:59:22,050 --> 00:59:24,060
I order you to surrender
to the confederacy.
941
00:59:29,980 --> 00:59:30,970
- You've only got enough lead in there
942
00:59:30,970 --> 00:59:31,930
to kill one person.
943
00:59:34,280 --> 00:59:36,260
- I guess I'll aim at you, colored boy.
944
00:59:40,776 --> 00:59:42,490
(gunfire)
945
00:59:42,490 --> 00:59:45,240
(grunts in pain)
946
00:59:48,550 --> 00:59:50,110
- You tried to kill me, Sir.
947
00:59:54,477 --> 00:59:56,200
- You know who you're up against now, boy.
948
01:00:00,750 --> 01:00:02,490
Fort Resolve Raiders.
949
01:00:04,990 --> 01:00:07,610
That young man will pay for this?
950
01:00:14,640 --> 01:00:16,170
- He's an officer.
951
01:00:16,170 --> 01:00:17,920
The sharpshooters must be close by.
952
01:00:19,470 --> 01:00:20,720
- Let's go get them then.
953
01:00:33,510 --> 01:00:34,640
- Must be five of them up there.
954
01:00:34,640 --> 01:00:36,550
- I can take 'em.
955
01:00:36,550 --> 01:00:39,302
- No, you don't have to do anything.
956
01:00:39,302 --> 01:00:40,700
I'll go.
957
01:00:42,210 --> 01:00:43,730
- No, Jesse, it's my job.
958
01:00:44,650 --> 01:00:46,240
- I'm going, Jed.
959
01:00:47,940 --> 01:00:49,190
It's about time I fought.
960
01:00:54,810 --> 01:00:58,160
Jimmy, go around that way and cover him.
961
01:01:14,119 --> 01:01:17,036
(groaning in pain)
962
01:01:25,710 --> 01:01:26,860
- All this spilt blood.
963
01:01:28,313 --> 01:01:30,061
It's going to mean something some day,
964
01:01:30,061 --> 01:01:31,320
isn't it?
965
01:01:31,320 --> 01:01:32,270
- I hope so, Jesse.
966
01:01:34,956 --> 01:01:36,480
- Can you promise me something?
967
01:01:37,640 --> 01:01:42,000
Promise me you'll tell my mom
968
01:01:42,000 --> 01:01:43,500
that I was a brave boy.
969
01:01:47,210 --> 01:01:48,080
- I'll tell her.
970
01:01:53,450 --> 01:01:54,960
I promise to kill every Rebel
971
01:01:54,960 --> 01:01:56,220
I lay my hands on.
972
01:02:06,808 --> 01:02:10,833
- Jed, I'm scared Jed.
973
01:02:10,833 --> 01:02:14,303
There's bullets flying everywhere.
974
01:02:14,303 --> 01:02:17,136
We're going to find 'em aren't we?
975
01:02:20,293 --> 01:02:22,040
- Shh, stay here.
976
01:02:22,040 --> 01:02:22,873
You'll be safe.
977
01:02:24,514 --> 01:02:27,181
(intense music)
978
01:02:32,428 --> 01:02:34,495
(gunshot)
979
01:02:34,495 --> 01:02:37,328
(moaning in pain)
980
01:02:49,344 --> 01:02:52,011
(intense music)
981
01:02:59,107 --> 01:03:01,274
(gunshot)
982
01:03:05,820 --> 01:03:06,960
That's for Jesse.
983
01:03:34,980 --> 01:03:35,900
- Jed got the snipers.
984
01:03:35,900 --> 01:03:38,084
Every single one of 'em.
985
01:03:38,084 --> 01:03:40,417
(men cheer)
986
01:03:48,380 --> 01:03:49,213
- He's going to be all right.
987
01:03:49,213 --> 01:03:50,710
- Where's Jesse?
988
01:03:50,710 --> 01:03:51,543
- He's dead.
989
01:03:56,107 --> 01:03:59,289
♪ I shall not want ♪
990
01:03:59,289 --> 01:04:04,289
♪ He makes me down to lie ♪
991
01:04:06,240 --> 01:04:10,285
♪ In pastures green ♪
992
01:04:10,285 --> 01:04:13,830
♪ He leadeth me ♪
993
01:04:13,830 --> 01:04:18,330
♪ The quiet waters by ♪
994
01:04:21,440 --> 01:04:23,500
- A greater love hath no man than this.
995
01:04:23,500 --> 01:04:25,885
He lay down his life for his friend.
996
01:04:25,885 --> 01:04:29,130
But what am I supposed to say now, God?
997
01:04:29,130 --> 01:04:32,570
That we trust this boy
to your steadfast care?
998
01:04:32,570 --> 01:04:34,560
This boy who never hated until someone
999
01:04:34,560 --> 01:04:35,670
taught him to.
1000
01:04:35,670 --> 01:04:36,870
- [Jed] That's not true.
1001
01:04:38,130 --> 01:04:39,380
He didn't hate nobody.
1002
01:04:40,810 --> 01:04:42,510
All he wanted to do was
set the slaves free,
1003
01:04:42,510 --> 01:04:43,343
that's all.
1004
01:04:47,110 --> 01:04:48,060
- [Adult Jed] I thought about Jesse
1005
01:04:48,060 --> 01:04:51,260
and how he laid down his
life for me that day.
1006
01:04:51,260 --> 01:04:53,270
I lost a lot of blood and I wish
1007
01:04:53,270 --> 01:04:55,710
I could die so I could
go be with my friend.
1008
01:05:02,950 --> 01:05:04,340
- Don't be foolish, Chaplain,
1009
01:05:04,340 --> 01:05:05,830
he'll be dead by morning.
1010
01:05:05,830 --> 01:05:07,760
And his blood will be on your hands.
1011
01:05:08,870 --> 01:05:10,572
- [Adult Jed] The surgeon said he would
1012
01:05:10,572 --> 01:05:12,760
have to cut off my leg
if I wanted to live.
1013
01:05:12,760 --> 01:05:14,480
I knew I couldn't be a soldier no more
1014
01:05:14,480 --> 01:05:16,080
and started to cry.
1015
01:05:16,080 --> 01:05:17,430
- You're a good man.
1016
01:05:17,430 --> 01:05:19,787
- [Adult Jed] Then Reverend Stewart
1017
01:05:19,787 --> 01:05:21,316
did something I never
thought he would do before.
1018
01:05:21,316 --> 01:05:23,695
He started yelling at that surgeon
1019
01:05:23,695 --> 01:05:25,680
and said he'd use his saw on him
1020
01:05:25,680 --> 01:05:27,180
if he tried to cut off my leg.
1021
01:05:36,034 --> 01:05:37,710
- Thank you, Chaplain.
1022
01:05:37,710 --> 01:05:39,310
- You won't thank me if you die.
1023
01:05:41,680 --> 01:05:43,180
- Can you hand me my canteen?
1024
01:05:49,869 --> 01:05:53,286
(melancholy piano music)
1025
01:05:57,690 --> 01:05:58,970
- What did the solder look like
1026
01:05:58,970 --> 01:06:00,400
back at the plantation?
1027
01:06:02,820 --> 01:06:04,810
- He was tall, like you.
1028
01:06:11,446 --> 01:06:12,279
He had the same eyes.
1029
01:06:13,470 --> 01:06:16,030
And he said, his father never wrote back.
1030
01:06:25,230 --> 01:06:27,280
- Why didn't you give this to me earlier?
1031
01:06:28,650 --> 01:06:31,790
- You told me never to
speak of your son, Sir.
1032
01:06:34,948 --> 01:06:38,460
Sir, your son would be here today except
1033
01:06:38,460 --> 01:06:39,650
he tried to save me.
1034
01:06:40,980 --> 01:06:41,970
- Say that again.
1035
01:06:42,810 --> 01:06:44,650
- Your son ran in front of those bullets
1036
01:06:44,650 --> 01:06:46,350
to get me and Kirk out of the way.
1037
01:06:56,129 --> 01:06:58,129
(sighs)
1038
01:07:04,300 --> 01:07:05,550
- [Adult Jed] Nathaniel wrote how sorry
1039
01:07:05,550 --> 01:07:07,510
he was for running away from home
1040
01:07:07,510 --> 01:07:09,620
and leaving his father all alone.
1041
01:07:09,620 --> 01:07:11,400
I believe the Reverend forgave his son
1042
01:07:11,400 --> 01:07:12,260
that day.
1043
01:07:12,260 --> 01:07:14,190
I hoped he'd do the same for me.
1044
01:07:25,217 --> 01:07:26,884
- [Jed] I'm thirsty.
1045
01:07:32,795 --> 01:07:34,130
- Why didn't God take that colored boy
1046
01:07:34,130 --> 01:07:35,330
instead of my son?
1047
01:07:38,056 --> 01:07:39,674
- [Jed] I'm thirsty.
1048
01:07:39,674 --> 01:07:41,424
Grandma Storey, give me some water.
1049
01:07:56,430 --> 01:07:58,730
- Have you forgotten
what it's like to suffer?
1050
01:08:02,530 --> 01:08:03,650
- I haven't forgotten.
1051
01:08:04,900 --> 01:08:07,110
- Then help those boys, Reverend.
1052
01:08:21,040 --> 01:08:22,800
- Matt, go get the rest of the men.
1053
01:08:22,800 --> 01:08:24,320
We're going to pray.
1054
01:08:24,320 --> 01:08:25,440
- [Nat] You, pray?
1055
01:08:28,920 --> 01:08:31,030
- [Adult Jed] That night and the next day,
1056
01:08:31,030 --> 01:08:32,810
Reverend Stewart and the rest of the boys
1057
01:08:32,810 --> 01:08:34,950
prayed for me and Dog Jack.
1058
01:08:35,899 --> 01:08:37,170
It'll be the first time I've seen
1059
01:08:37,170 --> 01:08:39,320
our Chaplain pray since his wife died.
1060
01:08:45,190 --> 01:08:47,270
- [Reverend] My son kept
his secret things in here.
1061
01:08:47,270 --> 01:08:49,350
I held onto it for him to give to his son
1062
01:08:49,350 --> 01:08:50,290
some day.
1063
01:08:50,290 --> 01:08:51,736
- I never had toys before.
1064
01:08:51,736 --> 01:08:53,370
- They're all yours.
1065
01:08:54,970 --> 01:08:56,330
Nate liked this the most.
1066
01:09:00,770 --> 01:09:02,060
- Your wife?
1067
01:09:02,060 --> 01:09:03,410
- Yes.
1068
01:09:03,410 --> 01:09:04,430
He loved her so.
1069
01:09:06,410 --> 01:09:08,230
- He left her, too.
1070
01:09:08,230 --> 01:09:09,630
- I never gave him a chance.
1071
01:09:10,765 --> 01:09:11,865
- You read his letter?
1072
01:09:14,480 --> 01:09:16,070
- In case, you know--
1073
01:09:17,600 --> 01:09:19,930
- In case I don't walk again.
1074
01:09:21,020 --> 01:09:21,853
- Would you like to come back
1075
01:09:21,853 --> 01:09:22,870
to Pittsburgh with me?
1076
01:09:32,381 --> 01:09:34,340
- I know I broke the rules, Sir.
1077
01:09:34,340 --> 01:09:36,570
- You saved my son's life, Jed.
1078
01:09:36,570 --> 01:09:38,280
I'm very grateful.
1079
01:09:38,280 --> 01:09:41,326
Those were the Fort
Resolve Raiders you fought.
1080
01:09:41,326 --> 01:09:43,200
- My master's at Fort Resolve, Sir.
1081
01:09:43,200 --> 01:09:44,760
- Well we're going to take the fort.
1082
01:09:44,760 --> 01:09:46,100
When we do, you won't have to worry
1083
01:09:46,100 --> 01:09:47,930
about your master no more.
1084
01:09:47,930 --> 01:09:50,100
First, we have to cut their food supplies.
1085
01:09:50,100 --> 01:09:51,420
- Count me in, Captain Malloy.
1086
01:09:51,420 --> 01:09:53,200
- I've ordered Corporal Kaye station you
1087
01:09:53,200 --> 01:09:56,672
a musket, a full uniform,
and a monthly stipend.
1088
01:09:56,672 --> 01:09:58,550
You can rejoin the company as soon as
1089
01:09:58,550 --> 01:09:59,909
you're up and around.
1090
01:09:59,909 --> 01:10:01,270
- I'm not so sure he'll be able to walk.
1091
01:10:01,270 --> 01:10:02,900
- We'll see about that.
1092
01:10:07,683 --> 01:10:10,133
I guess I won't be going
back to Pittsburgh, Sir.
1093
01:10:11,340 --> 01:10:13,630
- You got to get even
with Master Cooper then.
1094
01:10:19,256 --> 01:10:20,089
- Do you think I'll go to hell
1095
01:10:20,089 --> 01:10:21,420
for fighting in this war, Sir?
1096
01:10:22,770 --> 01:10:24,340
- I don't know, but hate can send
1097
01:10:24,340 --> 01:10:26,610
a man to hell even before he dies.
1098
01:10:26,610 --> 01:10:28,364
- But how can a man fight in this war
1099
01:10:28,364 --> 01:10:30,429
and not hate, Sir?
1100
01:10:30,429 --> 01:10:33,346
(melancholy music)
1101
01:10:35,951 --> 01:10:38,701
(men chattering)
1102
01:10:41,200 --> 01:10:43,030
- Molly gave birth to a baby girl today.
1103
01:10:43,030 --> 01:10:44,000
Details later.
1104
01:10:44,000 --> 01:10:44,870
Love, Mother.
1105
01:10:44,870 --> 01:10:46,482
I'm a father.
1106
01:10:46,482 --> 01:10:49,240
(cheering)
1107
01:10:49,240 --> 01:10:51,416
- [Adult Jed] My leg healed up during
1108
01:10:51,416 --> 01:10:52,249
that Summer.
1109
01:10:52,249 --> 01:10:53,970
I was old enough to fight but green enough
1110
01:10:53,970 --> 01:10:55,540
to think that smoking and playing cards
1111
01:10:55,540 --> 01:10:57,290
would make me a man.
1112
01:10:58,860 --> 01:11:00,440
We drilled and started to prepare
1113
01:11:00,440 --> 01:11:02,960
for the eventual raid on Fort Resolve.
1114
01:11:02,960 --> 01:11:05,550
Casey taught me how to
hate Rebel soldiers.
1115
01:11:05,550 --> 01:11:07,460
And with all I'd been through,
1116
01:11:07,460 --> 01:11:09,589
that wasn't hard for me to learn.
1117
01:11:09,589 --> 01:11:12,089
(cannon fire)
1118
01:11:13,289 --> 01:11:15,030
(gunfire)
1119
01:11:15,030 --> 01:11:16,180
- [Captain] Seize fire!
1120
01:11:18,200 --> 01:11:19,100
I said seize fire.
1121
01:11:20,320 --> 01:11:22,000
- They're still out there.
1122
01:11:22,000 --> 01:11:23,120
- They're all dead.
1123
01:11:26,762 --> 01:11:27,830
- We need water, father.
1124
01:11:27,830 --> 01:11:28,930
I'll go if you let me.
1125
01:11:30,330 --> 01:11:31,730
- What kind of men are we if we can't
1126
01:11:31,730 --> 01:11:33,180
give some water to the dying?
1127
01:11:36,490 --> 01:11:38,147
- Then go.
1128
01:11:38,147 --> 01:11:38,997
- Thank you, Sir.
1129
01:11:42,030 --> 01:11:43,560
- I'm not going to let him go alone.
1130
01:11:43,560 --> 01:11:44,790
- See what happened to my hat?
1131
01:11:44,790 --> 01:11:46,060
- He's a kid, he's better off
1132
01:11:46,060 --> 01:11:46,893
by himself.
1133
01:11:48,243 --> 01:11:49,684
(Jack barks)
1134
01:11:49,684 --> 01:11:51,517
- Jack, get back here.
1135
01:11:53,472 --> 01:11:56,055
(somber music)
1136
01:12:31,503 --> 01:12:34,253
(men chattering)
1137
01:12:35,988 --> 01:12:36,821
- Hey!
1138
01:12:38,917 --> 01:12:41,195
- What Jim boy is this?
1139
01:12:41,195 --> 01:12:43,302
Huh, we're going to get some food.
1140
01:12:43,302 --> 01:12:44,363
You wanna come?
1141
01:12:44,363 --> 01:12:46,500
- Yeah, you wanna come?
1142
01:12:46,500 --> 01:12:48,000
- Is this expedition with or without
1143
01:12:48,000 --> 01:12:49,080
my father's orders?
1144
01:12:49,080 --> 01:12:50,100
- Well we'll sanction it after
1145
01:12:50,100 --> 01:12:51,440
we're successful.
1146
01:12:51,440 --> 01:12:52,638
(laughing)
1147
01:12:52,638 --> 01:12:54,395
- Yeah, yeah, come on.
1148
01:12:54,395 --> 01:12:55,854
- Yeah, you can be Captain tonight, Jimmy.
1149
01:12:55,854 --> 01:12:57,915
(laughing)
1150
01:12:57,915 --> 01:13:00,780
- That's right, hey, maybe
we'll get some torches
1151
01:13:00,780 --> 01:13:02,316
and burn some barns.
1152
01:13:02,316 --> 01:13:03,741
♪ Here we go ♪
1153
01:13:03,741 --> 01:13:05,442
♪ All right. ♪
1154
01:13:05,442 --> 01:13:09,264
♪ All right ♪
1155
01:13:09,264 --> 01:13:11,634
♪ I once shoot a big ol' duck ♪
1156
01:13:11,634 --> 01:13:13,619
♪ Do tell 'er the hounds is out ♪
1157
01:13:13,619 --> 01:13:16,809
♪ Yeah you right ♪
1158
01:13:16,809 --> 01:13:19,476
♪ Ain't I right ♪
1159
01:13:22,730 --> 01:13:23,563
- What are you doing?
1160
01:13:25,270 --> 01:13:27,090
- We do this, one less rebel will march
1161
01:13:27,090 --> 01:13:27,923
on a full stomach.
1162
01:13:27,923 --> 01:13:29,160
- Why do we have to burn the barn?
1163
01:13:29,160 --> 01:13:30,600
The children won't have anything to eat.
1164
01:13:30,600 --> 01:13:31,670
- We burn down these barns,
1165
01:13:31,670 --> 01:13:32,840
the sooner the war will be over
1166
01:13:32,840 --> 01:13:34,500
and that boys daddy can come home.
1167
01:13:34,500 --> 01:13:36,360
They want to eat, let them surrender.
1168
01:13:41,089 --> 01:13:41,922
- Burn!
1169
01:13:43,030 --> 01:13:45,697
(fire crackles)
1170
01:13:50,253 --> 01:13:52,160
- [Adult Jed] When we
burned down that barn,
1171
01:13:52,160 --> 01:13:54,150
we didn't figure those
flames could be seen
1172
01:13:54,150 --> 01:13:56,880
by Fort Resolve Pickers
several miles away.
1173
01:14:01,835 --> 01:14:03,730
They were outraged at our burning
1174
01:14:03,730 --> 01:14:04,920
their food supplies.
1175
01:14:07,400 --> 01:14:09,010
They came out to capture us.
1176
01:14:09,010 --> 01:14:10,579
Our men were so drunk with whiskey
1177
01:14:10,579 --> 01:14:13,066
they didn't fight back at all.
1178
01:14:13,066 --> 01:14:14,034
- Gotcha now.
1179
01:14:14,034 --> 01:14:16,784
(horse whinnies)
1180
01:14:18,046 --> 01:14:20,629
- Is that colored man in there?
1181
01:14:36,373 --> 01:14:39,280
- [Adult Jed] In 1862, Jefferson Davis
1182
01:14:39,280 --> 01:14:40,920
issued an order that gave southern
1183
01:14:40,920 --> 01:14:43,230
prisons the right to do pretty much
1184
01:14:43,230 --> 01:14:45,500
as they please with
captured negro soldiers.
1185
01:14:47,290 --> 01:14:50,161
Unless I could be of some
use to the southern army,
1186
01:14:50,161 --> 01:14:54,140
there wasn't much reason
for them to keep me alive.
1187
01:14:54,140 --> 01:14:58,180
- The Army of the
Confederate States of America
1188
01:14:58,180 --> 01:14:59,020
welcomes you.
1189
01:15:00,636 --> 01:15:04,680
And will be much obliged to have your cap.
1190
01:15:04,680 --> 01:15:08,500
Boots, straps, belts, coats,
gentleman, everything.
1191
01:15:08,500 --> 01:15:09,333
What's that?
1192
01:15:15,290 --> 01:15:17,640
Boots, come on, everything.
1193
01:15:34,736 --> 01:15:37,069
(chuckling)
1194
01:15:39,700 --> 01:15:41,639
Shall we shoot him now, boys?
1195
01:15:41,639 --> 01:15:42,570
- [Several Men] Yeah.
1196
01:15:42,570 --> 01:15:44,990
- We get cash if we turn him in.
1197
01:15:44,990 --> 01:15:46,100
Who's your master?
1198
01:15:50,140 --> 01:15:54,660
Speak up, boy.
1199
01:15:55,880 --> 01:15:58,030
- I heard this dog was responsible
1200
01:15:58,030 --> 01:15:59,580
for spotting our sharpshooters
1201
01:15:59,580 --> 01:16:00,930
up at Leavens Mill.
1202
01:16:01,800 --> 01:16:03,300
- Leave Jack alone.
1203
01:16:03,300 --> 01:16:05,330
He was General Cooper's best hunting dog.
1204
01:16:05,330 --> 01:16:07,140
- [Rebel] Then I suppose you belong
1205
01:16:07,140 --> 01:16:08,440
to General Cooper as well?
1206
01:16:10,550 --> 01:16:12,550
- You don't belong to no General Cooper.
1207
01:16:14,450 --> 01:16:16,210
- [Rebel] If he's Cooper's
slave then he should be
1208
01:16:16,210 --> 01:16:17,460
loyal to the Confederacy.
1209
01:16:23,760 --> 01:16:24,593
- Put it on.
1210
01:16:32,030 --> 01:16:33,240
Prove you're one of us.
1211
01:16:41,560 --> 01:16:42,880
Kill this Yankee saboteur.
1212
01:16:48,780 --> 01:16:51,270
Do it or I'll drop you
and your dog right now.
1213
01:16:57,650 --> 01:16:59,100
- You pull that trigger, Jed.
1214
01:17:00,160 --> 01:17:01,390
He'll kill you anyway.
1215
01:17:06,200 --> 01:17:07,910
- His name is Jedidiah Cooper.
1216
01:17:10,449 --> 01:17:12,630
He was my house slave
back on the plantation.
1217
01:17:21,570 --> 01:17:22,870
- What are you doing, boy?
1218
01:17:24,940 --> 01:17:26,320
Sir, do I have permission to kill
1219
01:17:26,320 --> 01:17:30,999
this piece of trash for
defiling the Confederacy?
1220
01:17:30,999 --> 01:17:32,470
- Well he might be a piece of trash
1221
01:17:33,487 --> 01:17:36,154
but he's actually my father's...
1222
01:17:39,230 --> 01:17:40,063
- That can't be.
1223
01:17:42,690 --> 01:17:44,430
- My father will deal with it.
1224
01:17:56,131 --> 01:17:59,881
(men chattering in distance)
1225
01:18:06,196 --> 01:18:07,696
- [Rebel] Come on!
1226
01:18:09,254 --> 01:18:10,635
Stay home with your mama.
1227
01:18:10,635 --> 01:18:12,802
(gunshot)
1228
01:18:13,882 --> 01:18:17,049
(mellow guitar music)
1229
01:18:41,925 --> 01:18:42,758
- Jack!
1230
01:18:43,985 --> 01:18:44,818
Jack!
1231
01:18:47,442 --> 01:18:49,859
(Jack barks)
1232
01:18:51,320 --> 01:18:52,153
- [Adult Jed] It was standard practice
1233
01:18:52,153 --> 01:18:54,040
for both northern and southern prisoners
1234
01:18:54,040 --> 01:18:56,220
not to hinder Chaplains who want to visit
1235
01:18:56,220 --> 01:18:57,053
their men.
1236
01:18:57,053 --> 01:18:59,734
But he was only able
to take Jack that day.
1237
01:18:59,734 --> 01:19:03,042
Dog Jack was the only dog in history
1238
01:19:03,042 --> 01:19:05,690
that I knew of that was valuable enough
1239
01:19:05,690 --> 01:19:08,150
to be exchanged for an enemy prisoner.
1240
01:19:10,497 --> 01:19:13,580
(gentle piano music)
1241
01:19:35,839 --> 01:19:37,312
- Who are you?
1242
01:19:37,312 --> 01:19:38,948
- I'm Nathaniel.
1243
01:19:38,948 --> 01:19:40,531
- Why are you here?
1244
01:19:41,581 --> 01:19:44,664
(gentle piano music)
1245
01:19:59,839 --> 01:20:00,982
- Put this on.
1246
01:20:00,982 --> 01:20:03,649
You're going to see the General.
1247
01:20:16,449 --> 01:20:19,032
(mellow music)
1248
01:21:22,506 --> 01:21:25,752
- You know, my boys have a pretty savage
1249
01:21:25,752 --> 01:21:27,850
reputation, don't think much of killing
1250
01:21:27,850 --> 01:21:29,430
a Yankee prisoner.
1251
01:21:29,430 --> 01:21:31,760
Say nothing of a colored Yankee.
1252
01:21:32,620 --> 01:21:35,270
There's really not much I
can do to keep you alive.
1253
01:21:36,446 --> 01:21:39,583
Unless I can give them a good reason
1254
01:21:39,583 --> 01:21:41,060
not to kill ya.
1255
01:21:42,070 --> 01:21:42,903
- Like what?
1256
01:21:47,530 --> 01:21:49,650
- I'd sure like to find out what your men
1257
01:21:49,650 --> 01:21:51,580
are planning on doing with the Fort.
1258
01:21:52,730 --> 01:21:55,340
I'll put you on double rations if you'll
1259
01:21:55,340 --> 01:21:57,110
snoop on your boys for me.
1260
01:21:59,930 --> 01:22:01,300
- No, Sir.
1261
01:22:03,210 --> 01:22:07,990
- Well, don't say I didn't
give you a chance to live.
1262
01:22:10,470 --> 01:22:11,650
- Where's my dog?
1263
01:22:15,060 --> 01:22:16,930
- I gave your Chaplain a pass to come here
1264
01:22:16,930 --> 01:22:17,780
and get him.
1265
01:22:22,630 --> 01:22:24,230
He asked me to give this to you.
1266
01:22:28,860 --> 01:22:29,693
Dismissed.
1267
01:22:34,940 --> 01:22:36,590
He asked me if he could take you.
1268
01:22:38,484 --> 01:22:39,317
But I told him.
1269
01:22:42,590 --> 01:22:44,710
You can't take my colored boy.
1270
01:22:46,870 --> 01:22:48,030
He's my son.
1271
01:22:53,410 --> 01:22:54,243
Yep.
1272
01:22:55,488 --> 01:22:57,671
My son.
1273
01:22:57,671 --> 01:22:59,504
Jed.
1274
01:23:02,200 --> 01:23:04,940
I hate to see your eyes like that, Jed.
1275
01:23:06,315 --> 01:23:08,634
You know, some people say we've got
1276
01:23:08,634 --> 01:23:10,620
the same eyes.
1277
01:23:10,620 --> 01:23:12,170
Every wonder why they say that?
1278
01:23:15,002 --> 01:23:17,040
- I ain't got the same eyes as you.
1279
01:23:18,561 --> 01:23:21,978
(melancholy piano music)
1280
01:23:39,096 --> 01:23:41,130
- Oh, how I loved your mother.
1281
01:23:50,586 --> 01:23:52,836
(vomiting)
1282
01:23:54,784 --> 01:23:57,701
(intense ambience)
1283
01:24:09,520 --> 01:24:11,123
- Ready!
1284
01:24:11,123 --> 01:24:12,640
Aim!
1285
01:24:12,640 --> 01:24:13,494
Fire!
- No!
1286
01:24:13,494 --> 01:24:15,661
(gunfire)
1287
01:24:21,563 --> 01:24:24,646
(mellow piano music)
1288
01:24:47,510 --> 01:24:49,160
- Okay, two minutes.
1289
01:24:54,470 --> 01:24:55,640
- What did they do to you?
1290
01:24:55,640 --> 01:24:57,520
- Probably trying to teach me a lesson.
1291
01:24:57,520 --> 01:24:59,610
I'm more concerned about you.
1292
01:24:59,610 --> 01:25:00,820
Listen, don't worry about Jack.
1293
01:25:00,820 --> 01:25:02,390
I exchanged a Rebel prisoner for him.
1294
01:25:02,390 --> 01:25:03,223
He's fine.
1295
01:25:04,130 --> 01:25:06,070
What's the matter, Jed.
1296
01:25:06,070 --> 01:25:07,990
- It's hard to say, Sir.
1297
01:25:07,990 --> 01:25:09,690
- Listen, we don't have much time.
1298
01:25:11,230 --> 01:25:12,510
So you get a message to Cooper.
1299
01:25:12,510 --> 01:25:14,950
Tell him you want to
be put on work detail.
1300
01:25:14,950 --> 01:25:16,738
- I ain't no Judas.
1301
01:25:16,738 --> 01:25:18,435
- Listen that's not the plan.
1302
01:25:18,435 --> 01:25:20,588
We're going to bring in
the important war dodgers.
1303
01:25:20,588 --> 01:25:22,338
So remember the plan.
1304
01:25:24,900 --> 01:25:25,733
- Hey, Jed.
1305
01:25:27,494 --> 01:25:29,630
I saved your life.
1306
01:25:29,630 --> 01:25:31,460
Don't you want to say thank you?
1307
01:25:31,460 --> 01:25:32,950
- How's my mama?
1308
01:25:32,950 --> 01:25:34,162
- She's all right.
1309
01:25:34,162 --> 01:25:37,101
After they beat her for running away.
1310
01:25:37,101 --> 01:25:38,380
- And Shadow?
1311
01:25:39,840 --> 01:25:41,490
- He's working in the fields now.
1312
01:25:43,000 --> 01:25:44,850
They both want to see you again, Jed.
1313
01:25:45,930 --> 01:25:47,930
I'd do what my father says if I was you.
1314
01:25:48,800 --> 01:25:51,990
- Kirk, is it true that General Cooper--
1315
01:25:51,990 --> 01:25:52,823
- Yeah.
1316
01:25:55,498 --> 01:25:59,956
- Can you get me out of here?
1317
01:25:59,956 --> 01:26:00,789
- I can't, Jed.
1318
01:26:00,789 --> 01:26:01,622
- Come on.
1319
01:26:03,560 --> 01:26:05,410
And you call yourself a soldier.
1320
01:26:06,637 --> 01:26:08,887
(laughing)
1321
01:26:15,190 --> 01:26:16,023
Yeah.
1322
01:26:23,830 --> 01:26:24,663
- It's Jed.
1323
01:26:24,663 --> 01:26:25,930
- Hey, Jed.
- Jed.
1324
01:26:25,930 --> 01:26:26,763
Good to sed ya.
1325
01:26:26,763 --> 01:26:28,618
- Great to see you, buddy.
1326
01:26:28,618 --> 01:26:29,738
- How are ya?
1327
01:26:29,738 --> 01:26:31,179
- You're still alive, man, that's great.
1328
01:26:31,179 --> 01:26:32,604
- It's good to have you back.
1329
01:26:32,604 --> 01:26:34,466
(men chattering)
1330
01:26:34,466 --> 01:26:35,677
- I said break it up.
1331
01:26:35,677 --> 01:26:36,510
Get back to it.
1332
01:26:38,304 --> 01:26:41,080
- The signal is get back
to work you corn dodgers.
1333
01:26:50,740 --> 01:26:51,990
- What are they planning?
1334
01:26:57,559 --> 01:27:00,726
(mellow guitar music)
1335
01:27:05,570 --> 01:27:07,420
- We haven't had a break all morning.
1336
01:27:11,200 --> 01:27:12,400
- All right, one minute.
1337
01:27:13,740 --> 01:27:16,620
(mellow guitar music)
1338
01:27:16,620 --> 01:27:17,453
Except you.
1339
01:27:23,960 --> 01:27:26,460
- Think he can get some water?
1340
01:27:28,522 --> 01:27:29,894
- Big guy over there's got one.
1341
01:27:29,894 --> 01:27:32,144
- Come on, what do you say?
1342
01:27:33,452 --> 01:27:35,540
- All right, let's get back to work.
1343
01:27:36,530 --> 01:27:38,140
Back to work, you corn dodgers.
1344
01:27:39,277 --> 01:27:40,110
- Run!
1345
01:27:41,974 --> 01:27:42,807
Run, go!
1346
01:27:55,922 --> 01:27:56,860
- I got your boy, general.
1347
01:27:59,350 --> 01:28:01,710
- Hold your fire, men, hold your fire.
1348
01:28:18,750 --> 01:28:20,643
- [Adult Jed] We'd heard rumors
1349
01:28:20,643 --> 01:28:23,130
that 10 miles from Fort
Resolve, there was some freed
1350
01:28:23,130 --> 01:28:24,930
slaves who would help us cross over
1351
01:28:24,930 --> 01:28:26,170
to the union line.
1352
01:28:28,150 --> 01:28:32,343
♪ Live humble, humble ♪
1353
01:28:32,343 --> 01:28:37,343
♪ Humble yourself, the bell done rung ♪
1354
01:28:37,991 --> 01:28:42,094
♪ Live humble, humble ♪
1355
01:28:42,094 --> 01:28:46,204
♪ Humble yourself, the bell done rung ♪
1356
01:28:46,204 --> 01:28:50,507
♪ The bell done rung,
the angel done sung ♪
1357
01:28:50,507 --> 01:28:54,799
♪ The Lord done brought
our hearts and tongue ♪
1358
01:28:54,799 --> 01:28:58,277
♪ I wonder what-uh Satan
keep a-grumglin' 'bout ♪
1359
01:28:58,277 --> 01:29:02,519
♪ He chain' in Hell
uh-where he can't get out ♪
1360
01:29:02,519 --> 01:29:07,519
♪ The Lord come along
about the birth a' day ♪
1361
01:29:15,810 --> 01:29:17,977
(gunfire)
1362
01:29:19,130 --> 01:29:19,963
- Get him.
1363
01:29:34,350 --> 01:29:35,183
- They got him.
1364
01:29:40,940 --> 01:29:45,400
- Gentlemen, what we have here
1365
01:29:45,400 --> 01:29:46,680
is Kirk Cooper.
1366
01:29:48,720 --> 01:29:49,640
Nice looking boy.
1367
01:29:51,330 --> 01:29:53,280
This is what he did to his former slave
1368
01:29:54,199 --> 01:29:56,470
when Jed was just six years old.
1369
01:29:56,470 --> 01:30:00,280
A brand so that no matter where he went
1370
01:30:00,280 --> 01:30:01,670
he's never be free.
1371
01:30:05,880 --> 01:30:08,630
Who wants to give this boy
a taste of his own medicine?
1372
01:30:11,020 --> 01:30:12,920
No one wants justice tonight except me?
1373
01:30:12,920 --> 01:30:15,580
- Casey, you're drunk, go get some sleep.
1374
01:30:23,720 --> 01:30:27,130
- I'm giving you a chance to
do what's right by this boy.
1375
01:30:29,350 --> 01:30:32,080
I gotta go get rid of some
of this whiskey that's in me.
1376
01:30:33,740 --> 01:30:36,750
When I get back, I'll do
it myself if you can't.
1377
01:30:55,730 --> 01:30:59,430
- Please, Jed, please let me live.
1378
01:30:59,430 --> 01:31:00,263
- Why?
1379
01:31:01,960 --> 01:31:03,110
- Things are different.
1380
01:31:05,364 --> 01:31:07,180
You can't blame me for what happened.
1381
01:31:09,610 --> 01:31:12,110
I never knew my daddy was
gonna whip Noah so hard.
1382
01:31:14,048 --> 01:31:14,881
I'm sorry.
1383
01:31:16,350 --> 01:31:17,640
Jed, please, no.
1384
01:31:20,430 --> 01:31:21,810
- Die, rebel, die!
1385
01:31:22,760 --> 01:31:24,927
(gunfire)
1386
01:31:26,750 --> 01:31:28,120
Run before Casey gets back.
1387
01:31:40,937 --> 01:31:43,770
(whimsical music)
1388
01:31:47,440 --> 01:31:48,430
- Sergeant McGaw!
1389
01:31:50,910 --> 01:31:52,959
- Says you could be shot
for sleeping on duty.
1390
01:31:52,959 --> 01:31:53,792
- Well, we ought to
turn him in, boys, huh?
1391
01:31:55,156 --> 01:31:56,872
(laughing)
1392
01:31:56,872 --> 01:31:57,705
- Hey, fellas, you're just in time,
1393
01:31:57,705 --> 01:31:59,357
we've been given a furlough back
1394
01:31:59,357 --> 01:32:00,873
to Pittsburgh for Christmas.
1395
01:32:00,873 --> 01:32:03,123
(cheering)
1396
01:32:20,180 --> 01:32:21,690
- [Adult Jed] We spent that Fall camped
1397
01:32:21,690 --> 01:32:24,140
about 30 miles from Fort Resolve, waiting
1398
01:32:24,140 --> 01:32:26,640
for replacements so we
could return to Pittsburgh.
1399
01:32:29,530 --> 01:32:31,960
The boys from my company
learned a new game
1400
01:32:31,960 --> 01:32:33,510
with a ball and wooden stick.
1401
01:32:42,530 --> 01:32:45,300
Jack liked to play too, but
he made up his own rules.
1402
01:33:05,835 --> 01:33:07,574
- Hey, what are you guys planning?
1403
01:33:07,574 --> 01:33:08,577
- Ned, give us a minute.
1404
01:33:08,577 --> 01:33:09,410
- Are you sure, because that--
1405
01:33:09,410 --> 01:33:10,384
- Quartermaster.
1406
01:33:10,384 --> 01:33:11,730
- Yes, sir.
1407
01:33:11,730 --> 01:33:14,220
- Jed, Casey informs me
they took you through
1408
01:33:14,220 --> 01:33:15,440
a tunnel underneath the fort.
1409
01:33:15,440 --> 01:33:17,100
Do you remember?
1410
01:33:17,100 --> 01:33:21,150
- When they had me in the
tunnel, I saw this gunpowder.
1411
01:33:21,150 --> 01:33:22,710
- Jed, that gunpowder has blown
1412
01:33:22,710 --> 01:33:24,180
our railroads, bridges, and men.
1413
01:33:24,180 --> 01:33:26,800
- One well placed charge and
the whole fort will blow.
1414
01:33:28,000 --> 01:33:31,950
- When I was in the tunnel, I saw a hole.
1415
01:33:36,930 --> 01:33:39,790
That could have led out to an entrance.
1416
01:33:39,790 --> 01:33:41,640
- Jed, do you think you could find it?
1417
01:33:43,400 --> 01:33:45,400
- Master Cooper is in there.
1418
01:33:45,400 --> 01:33:47,276
- We get them, Jed, or they get us,
1419
01:33:47,276 --> 01:33:49,006
it's as simple as that.
1420
01:33:49,006 --> 01:33:51,600
- No, I won't do it.
1421
01:33:51,600 --> 01:33:53,950
- Are you here to fight
a war or play baseball?
1422
01:33:58,777 --> 01:33:59,860
- Why don't I show you where the hole is
1423
01:33:59,860 --> 01:34:00,700
and you go in?
1424
01:34:01,980 --> 01:34:03,220
- Think about Shadow.
1425
01:34:13,940 --> 01:34:15,050
- [Adult Jed] During the short time
1426
01:34:15,050 --> 01:34:17,620
we had in Pittsburgh,
the wives and mothers
1427
01:34:17,620 --> 01:34:20,250
of our boys held a ball to raise money
1428
01:34:20,250 --> 01:34:22,220
for things like butter and sugar we hadn't
1429
01:34:22,220 --> 01:34:24,770
seen in the field for months.
1430
01:34:24,770 --> 01:34:26,340
I kept my promise to Jesse
1431
01:34:26,340 --> 01:34:28,300
that I'd tell his mom what kind of soldier
1432
01:34:28,300 --> 01:34:30,380
her son was when he died.
1433
01:34:30,380 --> 01:34:34,120
She was so proud of the
sacrifice Jesse for all of us.
1434
01:34:46,300 --> 01:34:47,980
- Attention, please.
1435
01:34:49,130 --> 01:34:52,210
- Jed, come on up to the stage
and bring Dog Jack with you.
1436
01:34:53,101 --> 01:34:55,351
(applause)
1437
01:34:56,620 --> 01:34:58,920
- On numerous occasions Jed and Dog Jack
1438
01:34:58,920 --> 01:35:01,420
have intervened on our
behalf against our enemies.
1439
01:35:02,920 --> 01:35:04,680
- [Adult Jed] The boys
returned most of the money
1440
01:35:04,680 --> 01:35:06,910
to the money to the widows, but saved
1441
01:35:06,910 --> 01:35:09,660
some and bought a beautiful
silver collar for Dog Jack.
1442
01:35:10,804 --> 01:35:13,054
(applause)
1443
01:35:14,397 --> 01:35:18,000
- On behalf of the 102
regiment, Jed, we salute you.
1444
01:35:19,680 --> 01:35:22,051
- [All] Huzzah, huzzah, huzzah!
1445
01:35:22,051 --> 01:35:23,968
Huzzah, huzzah, huzzah!
1446
01:35:25,404 --> 01:35:27,604
- Would you like to
have this dance with me?
1447
01:35:36,820 --> 01:35:40,320
(slow instrumental music)
1448
01:35:57,620 --> 01:35:59,023
- [Adult Jed] The men
in my company were able
1449
01:35:59,023 --> 01:36:02,080
to find a little joy in
the festivities that night.
1450
01:36:03,400 --> 01:36:06,920
But I was burdened with
a job I had yet to do.
1451
01:36:11,030 --> 01:36:14,110
What price does a man pay for freedom,
1452
01:36:14,110 --> 01:36:15,510
the taking of a life.
1453
01:36:17,320 --> 01:36:20,780
- All these girls want
to dance with you, Jed.
1454
01:36:20,780 --> 01:36:21,880
Which one do you want?
1455
01:36:25,238 --> 01:36:27,071
- That's okay, thanks.
1456
01:36:29,280 --> 01:36:32,310
- [Adult Jed] Master Cooper,
my enemy, but the man
1457
01:36:32,310 --> 01:36:34,740
had taken up for me all my life.
1458
01:36:35,640 --> 01:36:38,750
If anyone tells you war
is a clear cut thing,
1459
01:36:38,750 --> 01:36:40,340
don't believe them.
1460
01:36:44,800 --> 01:36:49,010
- Ladies and gentlemen,
I'm sorry to announce
1461
01:36:49,010 --> 01:36:52,330
we won't be spending
Christmas with you as planned.
1462
01:36:52,330 --> 01:36:54,420
It will be necessary to leave tomorrow
1463
01:36:54,420 --> 01:36:56,330
to reinforce Union troops who are laying
1464
01:36:56,330 --> 01:36:59,460
siege to Fort Resolve so that
we can eventually take it.
1465
01:37:01,424 --> 01:37:06,424
♪ Still all my song shall be ♪
1466
01:37:07,348 --> 01:37:12,348
♪ Nearer, my God, to Thee ♪
1467
01:37:14,112 --> 01:37:19,112
♪ Nearer my God to Thee ♪
1468
01:37:20,704 --> 01:37:24,704
♪ Nearer to thee ♪
1469
01:37:27,830 --> 01:37:29,170
- Thank you, lord, for a good wife
1470
01:37:29,170 --> 01:37:31,200
and a healthy and beautiful baby daughter.
1471
01:37:31,200 --> 01:37:32,650
- I want to tell the
lord that I'm impressed
1472
01:37:32,650 --> 01:37:34,340
that Jed let Kirk go free.
1473
01:37:35,870 --> 01:37:38,470
- My heart is heavy tonight, brothers.
1474
01:37:38,470 --> 01:37:39,970
We've been ordered to stage an attack
1475
01:37:39,970 --> 01:37:44,270
against Fort Resolve and
try to take it at all cost.
1476
01:37:44,270 --> 01:37:46,580
It will be the toughest battle of the war.
1477
01:37:46,580 --> 01:37:47,950
Many of us will go to that place
1478
01:37:47,950 --> 01:37:50,410
where men's souls are
sorted out for eternity.
1479
01:37:51,270 --> 01:37:53,919
Some of you came into this
war no more than boys,
1480
01:37:53,919 --> 01:37:57,280
forced to become men overnight.
1481
01:37:57,280 --> 01:37:59,770
But if you died in my arms tomorrow,
1482
01:37:59,770 --> 01:38:02,520
would you know the state of your souls?
1483
01:38:02,520 --> 01:38:04,350
What I would never have
asked of you at the beginning
1484
01:38:04,350 --> 01:38:07,730
of this war, I beg you to
do now with all my heart.
1485
01:38:07,730 --> 01:38:09,640
To bow your heads with me and ask Christ
1486
01:38:09,640 --> 01:38:13,710
to cleanse you of your sins
and to come into your hearts.
1487
01:38:23,410 --> 01:38:26,060
- I tried to ask God into my heart,
1488
01:38:26,060 --> 01:38:29,360
but I would have to forgive
Master Cooper, wouldn't I?
1489
01:38:29,360 --> 01:38:30,193
- Yes.
1490
01:38:32,640 --> 01:38:34,620
- It's like a deal with God, isn't it?
1491
01:38:37,050 --> 01:38:38,300
It's not a fair deal.
1492
01:38:39,870 --> 01:38:43,020
How can I forgive him,
he killed my father.
1493
01:38:43,020 --> 01:38:44,270
- He is your father, Jed.
1494
01:38:47,080 --> 01:38:49,280
- I dreamt about mama
and Shadow last night.
1495
01:38:50,410 --> 01:38:52,850
They're in Master Cooper's garden, growing
1496
01:38:52,850 --> 01:38:53,760
their own food.
1497
01:38:56,010 --> 01:38:58,050
I just can't forget that dream.
1498
01:39:13,420 --> 01:39:14,253
Help me.
1499
01:39:17,519 --> 01:39:18,352
Please.
1500
01:39:19,219 --> 01:39:22,644
♪ Oh Lord ♪
1501
01:39:22,644 --> 01:39:27,644
♪ Oh cover me with your blood, Lord ♪
1502
01:39:28,843 --> 01:39:32,679
♪ For I have sin in my heart, Lord ♪
1503
01:39:32,679 --> 01:39:37,012
♪ Oh oh oh oh, oh ♪
1504
01:40:07,960 --> 01:40:10,060
- You want me to find
another man to do this?
1505
01:41:11,724 --> 01:41:14,307
(flicks match)
1506
01:41:28,367 --> 01:41:31,204
(explosion)
1507
01:41:31,204 --> 01:41:33,537
(screaming)
1508
01:41:38,313 --> 01:41:40,480
(gunfire)
1509
01:41:45,724 --> 01:41:48,165
- [Jed] Jack, come back.
1510
01:41:48,165 --> 01:41:48,998
Jack!
1511
01:41:53,666 --> 01:41:54,499
Jack!
1512
01:42:10,521 --> 01:42:11,354
Jack!
1513
01:42:36,850 --> 01:42:38,240
Drop your gun.
1514
01:42:45,300 --> 01:42:47,500
- How dare you speak to me like that.
1515
01:42:51,160 --> 01:42:56,160
Son, give your daddy some water, Jed.
1516
01:43:16,810 --> 01:43:19,260
- General, throw your
weapon down or we'll shoot.
1517
01:43:21,260 --> 01:43:23,570
- Daddy, put down your gun.
1518
01:43:26,597 --> 01:43:27,570
- He won't shoot.
1519
01:43:28,610 --> 01:43:29,610
- [Reverend] I will.
1520
01:43:33,800 --> 01:43:36,020
- Stay away, I want to talk to my boy.
1521
01:43:37,050 --> 01:43:40,410
- Put your guns down, I'm
just giving him some water.
1522
01:43:42,180 --> 01:43:43,230
- Lower your weapons.
1523
01:43:59,628 --> 01:44:02,510
- I don't know whether you
can believe this or not,
1524
01:44:02,510 --> 01:44:05,300
but it was always you I wanted next to
1525
01:44:05,300 --> 01:44:06,720
me fighting them Yankees.
1526
01:44:09,402 --> 01:44:11,894
Not Kirk.
1527
01:44:11,894 --> 01:44:13,638
Tell your men.
1528
01:44:13,638 --> 01:44:14,870
- [Stewart] Jed, move out of the way.
1529
01:44:15,750 --> 01:44:17,230
- They can do whatever
they to with me now.
1530
01:44:17,230 --> 01:44:19,375
- [Stewart] He's gonna kill the boy.
1531
01:44:19,375 --> 01:44:20,808
- Don't shoot.
1532
01:44:20,808 --> 01:44:22,975
(gunfire)
1533
01:44:30,558 --> 01:44:31,391
- No, no!
1534
01:45:06,835 --> 01:45:08,390
- Are you sure you
won't come with us, Jed?
1535
01:45:08,390 --> 01:45:10,130
It'll take a few hundred years for people
1536
01:45:10,130 --> 01:45:11,570
to start to treat you right, some will
1537
01:45:11,570 --> 01:45:13,390
even try to hurt you.
1538
01:45:13,390 --> 01:45:15,870
- I'm going with him, sir,
make sure that doesn't happen.
1539
01:45:18,006 --> 01:45:21,149
- You take this, it's gonna
be rough down there, Jed.
1540
01:45:21,149 --> 01:45:22,170
You might need to use it.
1541
01:45:22,170 --> 01:45:23,810
- I'll be all right.
1542
01:45:23,810 --> 01:45:25,280
- You take care, kid.
1543
01:45:30,090 --> 01:45:31,220
- Thanks for letting me and Jack
1544
01:45:31,220 --> 01:45:34,869
be a part of the 102nd,
I'll never forget you.
1545
01:45:34,869 --> 01:45:37,119
(cheering)
1546
01:45:40,539 --> 01:45:42,380
- And you'll come and
visit us, Jed, right?
1547
01:45:42,380 --> 01:45:44,470
- I promise, we'll all
come back to Pittsburgh
1548
01:45:44,470 --> 01:45:46,440
someday and visit you all.
1549
01:45:46,440 --> 01:45:49,374
Reverend Stewart, I just want to tell you,
1550
01:45:49,374 --> 01:45:53,207
I did that deal with God
we was talking about.
1551
01:45:59,655 --> 01:46:02,572
(train horn blows)
1552
01:46:05,621 --> 01:46:07,704
- [Conductor] All aboard!
1553
01:46:39,320 --> 01:46:42,750
- [Adult Jed] A month
later and the war was over.
1554
01:46:42,750 --> 01:46:44,060
Jack and I didn't want to fight
1555
01:46:44,060 --> 01:46:46,340
no more wars after that.
1556
01:46:46,340 --> 01:46:48,800
But I guess we had to fight in that one.
1557
01:46:48,800 --> 01:46:50,980
Kirk and I were deeded some land from
1558
01:46:50,980 --> 01:46:52,270
the former Cooper estate.
1559
01:46:53,570 --> 01:46:57,580
Once bitter enemies, we now
work side by side as friends.
1560
01:46:58,490 --> 01:47:00,610
I wish my father had been around to see us
1561
01:47:00,610 --> 01:47:02,240
build a new life together.
1562
01:47:04,640 --> 01:47:06,800
No crucible ever tests the human heart
1563
01:47:06,800 --> 01:47:07,670
as does a war.
1564
01:47:08,600 --> 01:47:11,110
I will never forget those walls hallowed
1565
01:47:11,110 --> 01:47:12,970
by the sufferings of our people.
1566
01:47:12,970 --> 01:47:15,510
Every inch, producing a painful memory.
1567
01:47:17,540 --> 01:47:19,871
But there was no more
reason to keep on hating,
1568
01:47:19,871 --> 01:47:22,900
after all, I made a deal with God
1569
01:47:22,900 --> 01:47:26,340
to love my enemies and
turn my life over to him.
1570
01:47:29,730 --> 01:47:32,620
My dear grandchildren,
after you've listened
1571
01:47:32,620 --> 01:47:35,789
to this account, I believe
you will agree with me
1572
01:47:35,789 --> 01:47:37,900
that there are few stories that stir
1573
01:47:37,900 --> 01:47:41,550
the human heart as does
the story of Dog Jack.
1574
01:47:42,520 --> 01:47:44,860
I ask you to remember our story and pass
1575
01:47:44,860 --> 01:47:47,550
it on to your children and grandchildren.
1576
01:47:48,480 --> 01:47:50,580
The Lord gave that dog a heart
1577
01:47:50,580 --> 01:47:52,540
that didn't care about a person's age
1578
01:47:52,540 --> 01:47:54,180
or station in life.
1579
01:47:54,180 --> 01:47:58,380
Blind to the color of a
man's uniform or his skin.
1580
01:47:58,380 --> 01:48:01,300
Ain't too many people
like that, but I wanted
1581
01:48:01,300 --> 01:48:06,050
to be one of them, I
wanted to be like Dog Jack.
1582
01:48:09,609 --> 01:48:13,109
(soft instrumental music)
1583
01:49:15,895 --> 01:49:20,895
♪ Oh, they tell me of a
home far beyond the skies ♪
1584
01:49:22,625 --> 01:49:27,625
♪ Oh, they tell me of a
home far beyond the skies ♪
1585
01:49:29,537 --> 01:49:34,537
♪ Oh, they tell me of a home far away ♪
1586
01:49:36,358 --> 01:49:41,358
♪ Oh, they tell me of a home
where no storm clouds rise ♪
1587
01:49:44,678 --> 01:49:49,678
♪ Oh, they tell me of an unclouded day ♪
1588
01:49:52,591 --> 01:49:57,591
♪ Oh, they tell me of a
home far beyond the skies ♪
1589
01:49:58,915 --> 01:50:03,915
♪ Oh, they tell me of a home far away ♪
1590
01:50:06,055 --> 01:50:11,055
♪ Oh, they tell me of a home
where no storm clouds rise ♪
1591
01:50:14,126 --> 01:50:18,709
♪ Oh, they tell me of an unclouded day ♪
1592
01:50:25,934 --> 01:50:28,517
(mellow music)
104268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.