Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,940 --> 00:01:02,617
It's a great honour for me to accept
this prize on behalf of our school.
2
00:01:03,020 --> 00:01:04,897
It acknowledges our 100-year commitment
3
00:01:05,299 --> 00:01:08,336
to the best possible education,
4
00:01:08,740 --> 00:01:10,571
in which the children's welfare
5
00:01:10,979 --> 00:01:13,095
is paramount.
6
00:01:14,339 --> 00:01:16,773
Our founder was the great
7
00:01:17,179 --> 00:01:19,977
educational reformist Paul Geheeb.
8
00:01:20,699 --> 00:01:25,329
His philosophy still influences
our school to this day.
9
00:01:25,739 --> 00:01:26,808
As Geheeb said,
10
00:01:27,219 --> 00:01:29,096
"Our boarding school
is a safe haven
11
00:01:29,498 --> 00:01:31,932
where children can fulfill
12
00:01:32,338 --> 00:01:34,898
their true potential
as human beings,
13
00:01:35,299 --> 00:01:37,733
untouched by
the destructive influences
14
00:01:38,138 --> 00:01:40,572
of urban culture."
15
00:01:41,138 --> 00:01:42,617
Our children are...
16
00:01:43,938 --> 00:01:47,897
...genuinely organic, unified community.
17
00:01:48,298 --> 00:01:50,129
Indeed, for this reason we're so proud
18
00:01:50,538 --> 00:01:53,575
of the heritage and...
- This award is a lie!.
19
00:01:54,658 --> 00:01:56,057
My name is Frank Hoffmann,
20
00:01:56,457 --> 00:01:58,334
and I was a pupil here
at the end of the 70s.
21
00:01:58,738 --> 00:02:00,854
Terrible crimes were committed here.
22
00:02:01,257 --> 00:02:03,566
Teachers sexually abused pupils.
23
00:02:05,697 --> 00:02:07,927
Everyone knew what went on,
and they still know.
24
00:02:08,337 --> 00:02:11,807
Our school friend committed suicide.
This school must own up to its past!
25
00:02:12,136 --> 00:02:13,694
We want a formal hearing!
26
00:02:14,097 --> 00:02:16,133
Anyone who stays silent is guilty!
27
00:02:19,737 --> 00:02:22,649
The Chosen Ones
28
00:02:29,576 --> 00:02:31,851
Exactly what the customer wants.
29
00:02:32,176 --> 00:02:33,928
Ms. Grust?.
- Please arrange a meeting
30
00:02:34,256 --> 00:02:36,008
with Mr. Schilling.
31
00:02:36,416 --> 00:02:38,930
Right, let's have a look. - Petra?.
32
00:02:43,695 --> 00:02:45,128
It's me, Frank.
33
00:02:48,215 --> 00:02:49,887
Frank Hoffmann?.
34
00:02:54,495 --> 00:02:57,009
Er... come with me.
35
00:02:57,775 --> 00:02:59,333
I'll be with you in a minute.
36
00:03:02,895 --> 00:03:05,329
Can we come in for a moment?. Thanks.
37
00:03:06,455 --> 00:03:09,253
Unfortunately I don't have much time.
38
00:03:11,494 --> 00:03:13,644
I need your help, Petra.
39
00:03:15,094 --> 00:03:17,847
We forced the school
to give us a public hearing.
40
00:03:18,454 --> 00:03:19,933
They're listening to us!
41
00:03:20,334 --> 00:03:21,926
Frank, l...
42
00:03:22,734 --> 00:03:25,373
You must tell them what you saw.
- It was so long ago, l...
43
00:03:25,774 --> 00:03:28,049
You were the only teacher
who believed us.
44
00:03:28,614 --> 00:03:31,572
Yes, and I failed to achieve anything.
45
00:03:31,973 --> 00:03:33,725
Do you remember Volker?.
46
00:03:34,734 --> 00:03:35,928
He's dead.
47
00:03:36,973 --> 00:03:40,409
He drove his motorbike into a tree.
It was a straight road.
48
00:03:41,453 --> 00:03:43,603
His mother believes it was an accident.
49
00:03:44,213 --> 00:03:45,612
She's ashamed.
50
00:03:46,573 --> 00:03:49,167
She won't admit that he killed himself.
51
00:03:51,053 --> 00:03:53,089
I'm so sorry.
- Petra, you must speak out!
52
00:03:56,932 --> 00:03:59,366
Excuse me. Petra, are you ready?.
53
00:04:00,093 --> 00:04:01,082
Yes.
54
00:04:03,773 --> 00:04:05,331
I can't do it.
55
00:04:10,172 --> 00:04:11,207
I'm counting on you.
56
00:04:36,371 --> 00:04:37,770
Hey Frank, come here!
57
00:04:41,290 --> 00:04:43,201
Frank, you arsehole, come here!
58
00:05:11,490 --> 00:05:13,924
Hey Simon,
any chance of trying your cognac?.
59
00:05:14,250 --> 00:05:16,002
You can all come
and cook in half an hour.
60
00:05:17,009 --> 00:05:18,840
Hey, guys, wait for me!
61
00:05:19,569 --> 00:05:21,605
Ah! Petra Grust I presume!
62
00:05:22,329 --> 00:05:23,523
Mr. Pistorius?.
63
00:05:24,289 --> 00:05:28,168
Glad we met here, not in the office.
64
00:05:29,328 --> 00:05:32,320
Come in. I'll quickly get dressed.
65
00:05:34,968 --> 00:05:39,519
Is it okay if we use first names?.
That's what we do here. - Yes, sure.
66
00:05:40,648 --> 00:05:42,923
I'm just not so used to it, that's all.
67
00:05:53,688 --> 00:05:54,916
Take a seat.
68
00:05:58,568 --> 00:06:00,559
A tea?.
- Oh, thank you.
69
00:06:01,567 --> 00:06:02,920
A drop of cognac?.
70
00:06:03,327 --> 00:06:04,316
No.
71
00:06:07,287 --> 00:06:09,005
Or would you prefer a joint?.
72
00:06:10,406 --> 00:06:12,237
Oh! You heard about that?.
73
00:06:12,647 --> 00:06:17,402
Yes, I wanted to meet the dope-smoking
daughter of our local councilor.
74
00:06:17,807 --> 00:06:22,164
That was a big mistake. Smoking a joint
with pupils on a class trip!
75
00:06:22,566 --> 00:06:25,842
But it was decent of you to leave
before it became a scandal.
76
00:06:26,646 --> 00:06:29,797
Your father was no doubt relieved.
- Yes.
77
00:06:30,966 --> 00:06:34,800
Your father told me he still believes
you're a talented teacher.
78
00:06:36,526 --> 00:06:39,563
We're not looking for ordinary teachers.
We want personalities,
79
00:06:40,566 --> 00:06:43,034
who can meet the needs
of the whole child.
80
00:06:44,805 --> 00:06:47,524
And, well... who cares about a joint?.
81
00:06:49,245 --> 00:06:51,236
I think you'd fit right in here.
82
00:06:52,165 --> 00:06:53,837
And our biology department
has a vacancy.
83
00:06:54,885 --> 00:06:57,957
Does that mean
I can start in the next school year?.
84
00:06:58,324 --> 00:06:59,803
No, the job won't be available then.
85
00:07:02,125 --> 00:07:04,320
If you want the job,
you'll have to start immediately.
86
00:07:04,725 --> 00:07:07,319
And I already know
the perfect place for you to live.
87
00:07:20,324 --> 00:07:22,121
Come on, I'll show you my apartment.
88
00:07:22,684 --> 00:07:26,882
Could you help us carry this?.
- Yes, sure. - Why not?. - Carry on.
89
00:07:32,164 --> 00:07:35,315
Can we help too?.
- Yes, it's all going upstairs.
90
00:07:35,724 --> 00:07:36,759
Come on!
91
00:07:43,882 --> 00:07:44,917
Thanks.
92
00:07:47,803 --> 00:07:49,475
Isn't it great?.
93
00:07:50,402 --> 00:07:52,836
Yeah, it's... nice.
94
00:07:53,483 --> 00:07:54,802
And where's the bathroom?.
95
00:07:55,202 --> 00:07:56,999
The showers are downstairs.
96
00:07:57,443 --> 00:07:59,877
Hey, it's rent-free.
97
00:08:00,763 --> 00:08:03,323
How about christening the place?.
- Michael...
98
00:08:05,842 --> 00:08:06,831
Can we watch?.
99
00:08:09,362 --> 00:08:10,556
Hey...
100
00:08:11,761 --> 00:08:13,592
What's wrong with you?.
- Fascist!
101
00:08:14,762 --> 00:08:15,672
Michael!
102
00:08:16,882 --> 00:08:18,520
It's terrible, what they're doing.
103
00:08:21,041 --> 00:08:24,158
Why don't you tell them off?.
- Just leave them. What's wrong with you?.
104
00:08:30,441 --> 00:08:33,433
Will we see each other this weekend?.
- I'll call you.
105
00:08:44,080 --> 00:08:45,513
Thanks again!
106
00:09:31,039 --> 00:09:34,748
Bio, bio...
107
00:09:35,398 --> 00:09:39,357
Morning. - Can I copy from you?.
- Yeah, if you want to fail.
108
00:09:40,398 --> 00:09:41,956
Roland, the shampoo!
- Here.
109
00:09:47,558 --> 00:09:49,116
I'm finished.
110
00:09:49,717 --> 00:09:51,435
Don't be shy.
We won't do anything to you.
111
00:09:57,837 --> 00:09:59,555
Hey, coming to the party tonight?.
112
00:10:15,076 --> 00:10:16,907
Got a fag for me?.
113
00:10:28,436 --> 00:10:29,630
Petra!
114
00:10:31,196 --> 00:10:33,073
Hello,
115
00:10:33,476 --> 00:10:36,115
Hello, I'm Ulrike.
116
00:10:36,875 --> 00:10:38,024
Thanks.
117
00:10:39,916 --> 00:10:41,235
Yesterday's gone,
118
00:10:42,075 --> 00:10:44,225
tomorrow's not here yet,
so let's live today.
119
00:10:44,635 --> 00:10:47,308
I'd like to introduce a new colleague,
Petra Grust.
120
00:10:47,715 --> 00:10:48,943
Biology.
121
00:10:52,475 --> 00:10:55,273
When we first met
I was wearing a dressing gown.
122
00:10:55,915 --> 00:10:57,428
So she's perfect for this subject.
123
00:10:58,075 --> 00:11:00,669
God, I love him so, he's so sweet.
124
00:11:01,074 --> 00:11:04,908
Sabine has a heavy cold. She's in bed.
You want tea?. - Yes please.
125
00:11:05,235 --> 00:11:08,545
Felix is celebrating his birthday at home.
He'll miss the rest of the week.
126
00:11:08,955 --> 00:11:11,310
Can I take the rest of the week off too?.
127
00:11:13,914 --> 00:11:14,983
Any other business?.
128
00:11:15,394 --> 00:11:17,862
Yes, we have to talk about Roland.
129
00:11:18,394 --> 00:11:20,271
I caught him with drugs again.
130
00:11:20,674 --> 00:11:22,710
Hashish?. So what?.
131
00:11:24,714 --> 00:11:27,990
He also beats up the young kids,
including a boy in my school family.
132
00:11:28,393 --> 00:11:30,782
You mean I don't have
my family under control?.
133
00:11:31,194 --> 00:11:33,628
I didn't say that.
But if that's how you want to see it...
134
00:11:34,033 --> 00:11:36,149
Thomas, what will you do?.
- I teach here,
135
00:11:36,553 --> 00:11:40,466
because a teacher beat me so badly...
- God, every week
136
00:11:40,873 --> 00:11:42,511
it's the same old story.
- Alright, Manni.
137
00:11:42,912 --> 00:11:44,391
I know the streets.
I know what violence is.
138
00:11:44,713 --> 00:11:47,671
That's why I stand by my boys.
- I think that's important.
139
00:11:48,632 --> 00:11:50,668
There's a reason why he's angry, right?.
140
00:11:51,072 --> 00:11:54,109
Vera, do you have anything to add?.
141
00:11:55,353 --> 00:11:58,390
We know about the conflicts
with his parents.
142
00:11:58,792 --> 00:12:00,862
I think we should
give him another chance.
143
00:12:01,472 --> 00:12:04,589
Katja, you're the pupil representative.
How do you see it?.
144
00:12:04,992 --> 00:12:07,586
I think Vera's right.
Roland is usually okay.
145
00:12:08,392 --> 00:12:11,862
There you are!
You heard it. Anything else?.
146
00:12:12,312 --> 00:12:14,382
Have a good day.
Have fun in class.
147
00:12:14,712 --> 00:12:18,421
Teach our kids something relevant.
Who dares wins!
148
00:12:19,191 --> 00:12:20,101
Simon?.
149
00:12:21,231 --> 00:12:23,347
Hello. I'm Vera.
- Hello.
150
00:12:23,751 --> 00:12:27,107
If you need anything,
just come to me, okay?.
151
00:12:27,511 --> 00:12:32,027
Thanks. - It's great how you
address the needs of every child.
152
00:12:32,831 --> 00:12:36,949
It's hard work but we're getting there.
- Petra's one of us, right?.
153
00:12:37,750 --> 00:12:41,345
Come to me if you need any help, okay?.
- Or to me.
154
00:12:41,750 --> 00:12:44,981
Thank you. See you later.
- Yes, see you later. Bye.
155
00:12:54,910 --> 00:12:55,979
Is that your dog?.
156
00:13:00,510 --> 00:13:01,738
Do you all smoke here?.
157
00:13:08,230 --> 00:13:10,698
You're in Pistorius' family, aren't you?.
158
00:13:12,549 --> 00:13:14,460
Lucky you!
159
00:13:19,589 --> 00:13:21,944
OK, see you later. Bye.
160
00:13:36,108 --> 00:13:38,099
Quiet! She's coming!
161
00:13:39,108 --> 00:13:40,985
What?.
- Quiet please!
162
00:13:42,308 --> 00:13:44,219
Heike and Thilo!
163
00:13:44,748 --> 00:13:47,581
I'm Petra Grust,
164
00:13:47,987 --> 00:13:51,662
Not another one! - Where are you
in the curriculum?. - The what?.
165
00:13:53,147 --> 00:13:55,581
Then just tell me
what interests you about biology.
166
00:13:55,987 --> 00:13:57,056
Reproduction!
167
00:13:58,107 --> 00:14:00,223
The birds and the bees, right?.
168
00:14:01,148 --> 00:14:03,104
Ah! A spider!
169
00:14:04,907 --> 00:14:05,817
Hey! Stop!
170
00:14:07,187 --> 00:14:10,463
Stop. That's not how
you treat living things.
171
00:14:11,746 --> 00:14:13,862
Tegenaria domestica, a house spider.
172
00:14:14,186 --> 00:14:18,941
She's useful. She catches insects like
wasps or flies. And she's really clever.
173
00:14:19,346 --> 00:14:22,861
She spins little tripwires
by her web to catch her prey.
174
00:14:23,267 --> 00:14:25,462
Does anyone want to hold her?.
175
00:14:25,866 --> 00:14:26,855
No.
176
00:14:53,305 --> 00:14:54,784
Hello, Thomas?.
177
00:15:03,545 --> 00:15:04,864
Hey, Petra!
178
00:15:07,985 --> 00:15:12,581
What's up?. - Sorry to disturb you.
Do you have anything for a headache?.
179
00:15:13,064 --> 00:15:14,099
Katja!
180
00:15:15,344 --> 00:15:18,700
What?. - Get Petra something
for her headache. In the bathroom.
181
00:15:27,384 --> 00:15:29,500
Thomas, that's a pupil.
- So?.
182
00:15:29,824 --> 00:15:31,143
I...
183
00:15:31,543 --> 00:15:35,058
Hey, relax, will you?. - Where are they?.
- Just keep looking.
184
00:15:36,264 --> 00:15:40,621
And you keep to the rules, okay?. Don't
just waltz into other teachers' apartments.
185
00:15:40,943 --> 00:15:42,342
Sorry.
186
00:15:42,742 --> 00:15:44,892
About what?.
- Ah, never mind.
187
00:15:45,903 --> 00:15:46,972
Thanks.
188
00:15:50,783 --> 00:15:52,694
Thomas! Are you coming?.
189
00:17:42,097 --> 00:17:45,089
Frank, we started 20 minutes ago.
190
00:17:46,497 --> 00:17:47,452
So?.
191
00:17:47,938 --> 00:17:48,927
Aha.
192
00:17:50,058 --> 00:17:53,687
Then tell me what's missing to make
the photosynthesis equation work.
193
00:17:55,097 --> 00:17:58,806
Frank, say something.
- Tell us the equation. - Come on.
194
00:17:59,817 --> 00:18:01,648
This is from last year.
That's a fail.
195
00:18:02,057 --> 00:18:04,287
A fail?. That grade doesn't exist here.
196
00:18:05,977 --> 00:18:09,526
Grading is oppression. And we've
never been taught equations either.
197
00:18:09,936 --> 00:18:12,131
Exactly. That's true.
- She's right.
198
00:18:12,776 --> 00:18:17,054
What have you been doing then?.
- The teacher gave us group exercises.
199
00:18:17,457 --> 00:18:19,254
On bits of paper.
200
00:18:20,416 --> 00:18:22,168
And then we would discuss it.
201
00:18:22,576 --> 00:18:24,771
And your grades?.
- To hell with grades.
202
00:18:25,176 --> 00:18:27,531
And your stupid photosynthesis stuff.
203
00:18:27,936 --> 00:18:31,133
What use is it if the forests
are dying of acid rain anyway?.
204
00:18:31,536 --> 00:18:33,891
Oh, so you have
understood something after all.
205
00:18:34,495 --> 00:18:35,610
Okay then.
206
00:18:36,095 --> 00:18:37,608
Let's discuss it.
207
00:18:38,095 --> 00:18:40,529
Where does acid rain come from?.
- From the greed of
208
00:18:40,935 --> 00:18:43,130
multinationals, and the new
209
00:18:43,696 --> 00:18:45,334
What are the causes?.
210
00:18:45,735 --> 00:18:48,613
Any ideas?. Frank?.
211
00:18:56,375 --> 00:18:57,933
Echo!
212
00:19:02,615 --> 00:19:04,845
Piss off, Pistorius!
213
00:19:08,334 --> 00:19:10,325
Frank, move your arse.
My favourite song.
214
00:19:39,253 --> 00:19:40,766
Let's get out of here, Frank.
215
00:19:41,173 --> 00:19:43,084
Where to?.
- To London.
216
00:19:45,293 --> 00:19:47,090
That's where they all are. Paul,
217
00:19:47,613 --> 00:19:49,490
Johnny and Sid.
218
00:19:53,172 --> 00:19:54,525
What kind of a motor is that?.
219
00:19:54,852 --> 00:19:57,571
That's my father's car.
What's he doing here?.
220
00:20:00,852 --> 00:20:02,604
I told my mother about it.
221
00:20:13,771 --> 00:20:16,205
Go over there!. Come on, throw!.
222
00:20:19,691 --> 00:20:22,569
Here!. Catch, Heinrich!
- Go for it!
223
00:20:24,691 --> 00:20:29,481
Hello, Mr. Hoffmann.
224
00:20:30,371 --> 00:20:33,044
Your visit comes as a surprise,
Mr. Hoffmann. - Yes.
225
00:20:34,610 --> 00:20:36,760
Please. Take a seat.
- Thanks.
226
00:20:38,290 --> 00:20:40,963
I must talk to you about
something rather awkward.
227
00:20:43,530 --> 00:20:44,758
Yes, go on.
228
00:20:45,650 --> 00:20:46,878
Go ahead.
229
00:20:48,090 --> 00:20:50,763
I received a letter from Eric's mother.
230
00:20:54,090 --> 00:20:59,323
Eric told her of boundaries being
overstepped, about being harassed.
231
00:20:59,729 --> 00:21:01,401
Ah, really?.
232
00:21:03,609 --> 00:21:05,042
What do you mean exactly?.
233
00:21:05,930 --> 00:21:07,409
Well, it's...
234
00:21:08,529 --> 00:21:11,202
apparently it's...
235
00:21:11,609 --> 00:21:13,998
er... of a sexual nature.
236
00:21:17,569 --> 00:21:19,082
She didn't go into details.
237
00:21:19,808 --> 00:21:22,368
So, why don't you then?.
238
00:21:24,129 --> 00:21:27,121
Well, as far as I understood her...
239
00:21:27,928 --> 00:21:30,886
it's something to do with
some kind of wake-up ritual.
240
00:21:31,208 --> 00:21:32,277
What?.
241
00:21:33,208 --> 00:21:36,757
I'm being accused of...
behaving inappropriately with the children?.
242
00:21:39,208 --> 00:21:40,800
Oh God. No!
243
00:21:41,208 --> 00:21:43,085
Well what then?.
244
00:21:44,208 --> 00:21:46,039
But that's what I wanted
245
00:21:46,447 --> 00:21:48,199
to discuss with...
- Yes?.
246
00:21:51,767 --> 00:21:55,043
As chair of the governing body,
247
00:21:56,247 --> 00:21:58,158
it was my duty to mention it.
248
00:22:00,767 --> 00:22:02,564
Do you think I'd really do that?.
249
00:22:03,807 --> 00:22:04,796
Mr. Hoffmann,
250
00:22:05,207 --> 00:22:07,880
you know I do everything for this school.
251
00:22:08,287 --> 00:22:10,721
And I also do a lot for Eric.
252
00:22:11,127 --> 00:22:13,197
But the nature of
the education we provide
253
00:22:13,607 --> 00:22:17,316
necessitates close relationships
with the children.
254
00:22:17,966 --> 00:22:19,445
Does that mean that...
255
00:22:20,446 --> 00:22:21,765
No!
256
00:22:23,166 --> 00:22:24,360
Of course not.
257
00:22:24,766 --> 00:22:28,281
You know, Eric's parents
have no idea how needy Eric is.
258
00:22:28,606 --> 00:22:31,484
The fact he's made
such progress is down to us.
259
00:22:33,446 --> 00:22:35,960
But even so, he still tells lies.
260
00:22:42,805 --> 00:22:44,363
Can we forget about it?.
261
00:22:45,245 --> 00:22:47,679
Yes, of course.
262
00:22:48,685 --> 00:22:51,279
So, Mr. Hoffmann, thanks for coming.
- Eric's parents
263
00:22:51,684 --> 00:22:54,118
are good clients of mine,
who donate generously
264
00:22:54,444 --> 00:22:57,163
towards school scholarships.
- Ah, tiresome finances!
265
00:22:57,565 --> 00:23:00,682
I could take in more kids
from social services. They pay
266
00:23:01,004 --> 00:23:03,962
almost double. - Wouldn't that change
the concept of the school too much?.
267
00:23:04,284 --> 00:23:07,879
Not at all. I'd personally select the
children. Your son Frank also benefits
268
00:23:08,284 --> 00:23:10,514
from mixing with other social strata.
- Mr. Hoffmann?.
269
00:23:10,924 --> 00:23:11,913
Yes.
270
00:23:13,964 --> 00:23:16,194
I'm the new biology teacher.
- Ah, Miss Grust!
271
00:23:16,604 --> 00:23:18,037
Your father said you work here.
272
00:23:18,444 --> 00:23:21,993
I teach your son. - You must be why
he gets such good grades!
273
00:23:23,764 --> 00:23:27,552
Good grades?. - Petra's already
helped him so much, right Petra?.
274
00:23:28,363 --> 00:23:32,038
And there he is. Happy to see his father.
- Frank, my boy,
275
00:23:32,363 --> 00:23:34,274
I'm sorry. I have to shoot off again.
276
00:23:34,683 --> 00:23:37,197
I've so little time.
One meeting after another...
277
00:23:39,323 --> 00:23:43,077
At this school it's the family head
who talks to parents. Is that clear?.
278
00:23:58,042 --> 00:24:00,920
Hey, Frank!
Your father didn't stay long.
279
00:24:05,322 --> 00:24:07,392
I've built some new speakers.
280
00:24:08,361 --> 00:24:10,431
I soldered the diplexer myself.
281
00:24:10,842 --> 00:24:12,719
Do you want to come and listen?.
282
00:24:21,001 --> 00:24:22,195
Great, aren't they?.
283
00:24:31,361 --> 00:24:33,397
Choose something else if you like.
284
00:24:42,841 --> 00:24:44,069
Strauss.
285
00:24:45,480 --> 00:24:48,677
The greatest,
purest music ever written, Frank.
286
00:25:10,879 --> 00:25:12,870
Do you also want to get undressed?.
287
00:25:17,079 --> 00:25:18,910
That's what you do with Simon
as well, isn't it?.
288
00:25:19,319 --> 00:25:20,991
Although with me it's nicer.
289
00:25:26,078 --> 00:25:27,670
Leave me alone!
290
00:25:29,238 --> 00:25:30,910
Frank, wait!
291
00:25:35,878 --> 00:25:37,072
Shit!
292
00:25:40,278 --> 00:25:41,028
You there!
293
00:25:43,118 --> 00:25:44,949
You come and have
an afternoon nap with me.
294
00:25:47,117 --> 00:25:49,392
Come on. Hurry up!
295
00:25:54,157 --> 00:25:56,387
Sorry, I had to prepare a lesson.
296
00:25:58,277 --> 00:26:01,553
How conscientious!
Madame Bourgeois seeks to shame us.
297
00:26:03,156 --> 00:26:06,228
Is being conscientious so bad?.
- It's certainly worth questioning.
298
00:26:06,637 --> 00:26:10,949
Hard work isn't an end in itself here.
- Concentration camps were run diligently!
299
00:26:12,476 --> 00:26:15,548
And when is hard work a good thing?.
- Look at us!
300
00:26:15,957 --> 00:26:19,836
As teachers and surrogate parents
we're on duty round the clock.
301
00:26:21,396 --> 00:26:22,545
And what criteria do you use?.
302
00:26:22,956 --> 00:26:26,585
The teacher's conference. That's where
teachers and pupils say what they think.
303
00:26:27,275 --> 00:26:29,266
Then at the end
Simon decides who's right.
304
00:26:30,356 --> 00:26:34,474
Thomas, you're so cynical.
Name one teacher who's better than him!
305
00:26:34,876 --> 00:26:38,505
Oh come on, Vera, it pisses everyone off.
Simon pretends to be democratic
306
00:26:38,916 --> 00:26:41,476
but ultimately he's an autocrat.
- What?.
307
00:26:41,875 --> 00:26:44,184
How can you say that?.
Simon does everything for the children.
308
00:26:44,595 --> 00:26:45,744
You're just jealous.
309
00:26:46,155 --> 00:26:51,946
Oh rubbish! It was different here
before he arrived. - How would you know?.
310
00:26:54,434 --> 00:26:56,550
You were still driving a taxi then!
311
00:26:57,154 --> 00:26:59,588
A moment ago
you wanted to question everything.
312
00:27:08,234 --> 00:27:09,587
Hello, Frank.
313
00:27:12,674 --> 00:27:14,551
Can I have one too?.
314
00:27:21,674 --> 00:27:22,789
Were you at the demonstration?.
315
00:27:26,953 --> 00:27:28,750
Not really my thing. What about you?.
316
00:27:29,073 --> 00:27:31,109
Oh yes.
I was politically active in Frankfurt.
317
00:27:31,673 --> 00:27:34,233
With your journalist friend
who helped you move in?.
318
00:27:35,313 --> 00:27:36,302
Your boyfriend?.
319
00:27:38,033 --> 00:27:39,261
Well...
320
00:27:41,433 --> 00:27:42,991
not really anymore.
321
00:27:44,593 --> 00:27:47,869
Are you going home at the weekend?.
- Why?.
322
00:27:48,752 --> 00:27:50,231
Your father comes,
323
00:27:50,633 --> 00:27:52,749
I thought you'd be seeing
each other soon.
324
00:27:58,072 --> 00:27:59,710
And what about your mother?.
325
00:28:01,592 --> 00:28:02,991
She died ages ago.
326
00:28:10,071 --> 00:28:11,424
Tired?.
327
00:28:13,871 --> 00:28:15,941
I can't sleep.
328
00:28:17,511 --> 00:28:18,500
Wait here.
329
00:28:20,151 --> 00:28:21,903
I'll be back in a second.
330
00:28:42,430 --> 00:28:45,502
This is a dream catcher.
Hang it over your bed.
331
00:28:45,910 --> 00:28:49,664
It will catch the bad dreams
and only let the good ones in.
332
00:30:18,346 --> 00:30:20,064
You're not a pupil here!
333
00:30:20,466 --> 00:30:21,899
What are you doing here?.
334
00:30:23,026 --> 00:30:24,857
Get out. Right now!
335
00:30:25,866 --> 00:30:28,824
I said get out! I'll get the headmaster!
336
00:30:33,265 --> 00:30:35,176
Don't you dare come back!
337
00:30:35,625 --> 00:30:37,900
That's a good way
to make yourself popular.
338
00:30:38,305 --> 00:30:40,057
Have fun, guys.
339
00:30:44,065 --> 00:30:47,899
Stop. Give me the drugs. - They're mine.
- If you're caught, you'll be expelled.
340
00:30:48,305 --> 00:30:52,503
No one cares about that here.
Hey, that's mine. I paid for that!
341
00:30:54,065 --> 00:30:56,818
Give it back!
What are you doing?.
342
00:31:45,703 --> 00:31:48,979
Really?.
- Yes. - Really?. Oh thanks.
343
00:31:49,382 --> 00:31:51,657
A new week, a new beginning!
344
00:31:52,462 --> 00:31:55,613
Has everyone had a good break?.
What about our children?.
345
00:31:56,022 --> 00:31:58,138
Any absentees?. Any sickness?.
346
00:32:00,182 --> 00:32:01,854
Frank wasn't in my lesson.
347
00:32:02,261 --> 00:32:06,300
Yes, unfortunately Frank often
has headaches. Thank you.
348
00:32:07,462 --> 00:32:10,101
Agnes, you...
349
00:32:17,261 --> 00:32:18,933
Ah, the marihuana.
350
00:32:19,580 --> 00:32:21,969
Word got round. I'll deal with it.
351
00:32:24,261 --> 00:32:25,376
Yes?.
352
00:32:25,941 --> 00:32:28,933
Erm... I...
- Anything else, Petra?.
353
00:32:31,541 --> 00:32:32,690
Good.
354
00:32:36,821 --> 00:32:38,049
Actually...
355
00:32:39,900 --> 00:32:41,970
I'm worried about Frank.
356
00:32:43,580 --> 00:32:47,129
He often misses class.
- That's from the problems with his father.
357
00:32:48,500 --> 00:32:51,776
But l...
- Nice, your dream catcher. I saw it.
358
00:32:52,299 --> 00:32:54,574
But I'll take care of him. OK?.
359
00:32:56,819 --> 00:32:57,808
Oh yes, Petra.
360
00:32:58,459 --> 00:33:02,008
Your lessons. I hear good things.
Keep up the good work!
361
00:33:11,699 --> 00:33:13,735
What are you taking photos of?.
362
00:33:14,898 --> 00:33:16,456
An orchid.
363
00:33:16,858 --> 00:33:18,814
They're really interesting plants.
364
00:33:19,579 --> 00:33:21,888
They grow all over the world.
365
00:33:22,578 --> 00:33:26,617
In mountains, deserts, swamps.
They're true masters of survival.
366
00:33:28,178 --> 00:33:31,170
Like you. With your school results.
How do you manage it?.
367
00:33:31,578 --> 00:33:33,728
Hypnosis?.
- Well...
368
00:33:34,338 --> 00:33:38,047
Simon wants me to get good results.
So I get them.
369
00:33:39,417 --> 00:33:41,487
Are you his favourite?.
370
00:33:45,338 --> 00:33:48,489
Out in the real world
you need to be good at something, Frank.
371
00:33:49,617 --> 00:33:52,689
I can give you extra lessons.
I know it's looked down upon here,
372
00:33:53,097 --> 00:33:54,450
but it'll help you in the long run.
373
00:33:56,457 --> 00:33:58,049
You'd really do that for me?.
374
00:33:59,616 --> 00:34:01,413
That's what I'm here for.
375
00:34:03,137 --> 00:34:05,412
It's good that you wrote it out.
376
00:34:09,696 --> 00:34:11,209
About the social consequences and things.
377
00:34:17,496 --> 00:34:19,134
Systems in factories.
378
00:34:23,415 --> 00:34:24,450
Anyone got an idea?.
379
00:34:30,655 --> 00:34:31,849
Hello, Frank!
380
00:34:34,855 --> 00:34:37,847
Why did you do that?.
- What?.
381
00:34:38,495 --> 00:34:42,329
You snitched on him!
- What?. Who?. Just hang on a minute!
382
00:34:43,855 --> 00:34:45,891
Eric has been expelled!
383
00:34:46,295 --> 00:34:47,728
Because of you.
384
00:34:48,135 --> 00:34:50,126
The bastards are throwing him out.
385
00:34:51,935 --> 00:34:55,325
I'm so upset I don't know what to say.
- Yes, it is sad. - I heard
386
00:34:55,734 --> 00:34:57,008
you want to expel Eric?.
387
00:34:57,414 --> 00:35:01,327
The decision has been made. We've just
voted on the matter. Eric was dealing.
388
00:35:01,734 --> 00:35:04,043
Eric wasn't dealing.
That was someone else, Simon.
389
00:35:05,894 --> 00:35:07,850
That much isn't for personal use.
- Kids, I must go.
390
00:35:11,214 --> 00:35:14,365
Vera, if Eric's expelled, he can't
graduate. Is that what you want?.
391
00:35:14,694 --> 00:35:19,529
He doesn't fit the concept of the school.
He just can't handle so much freedom.
392
00:35:19,933 --> 00:35:23,084
Thomas, it's so arbitrary! Eric's out
but Roland stays for the same thing!
393
00:35:23,493 --> 00:35:26,053
Eric belongs to Simon's family.
- Thomas, we must go.
394
00:35:31,813 --> 00:35:34,122
Petra, just drop it.
395
00:35:41,053 --> 00:35:44,489
My son a liar!
How can you embarrass me like this?.
396
00:35:44,892 --> 00:35:48,089
And accuse such a good person
as Mr. Pistorius?.
397
00:35:51,052 --> 00:35:52,929
You're a disgrace!
398
00:36:23,571 --> 00:36:25,050
Mrs. Blank is here.
399
00:36:27,051 --> 00:36:28,803
Not now. OK?.
400
00:36:49,850 --> 00:36:52,318
And... where's his father?.
- We're on our own.
401
00:36:52,649 --> 00:36:55,766
His father takes no interest.
And he has problems at school.
402
00:36:56,169 --> 00:37:01,289
Volker, please, put that down.
- No, no. Leave him. Do they tease you?.
403
00:37:01,689 --> 00:37:04,999
He doesn't want to go anymore.
- It's normal for children to fight.
404
00:37:05,529 --> 00:37:07,838
It's how they find their place in society.
405
00:37:10,129 --> 00:37:13,644
But we deal with it in a positive way.
Everyone finds a friend here.
406
00:37:14,648 --> 00:37:18,243
Social services haven't confirmed
if they'll pay the school fees yet.
407
00:37:18,649 --> 00:37:21,243
Hey Volker, come here. Come here.
408
00:37:21,648 --> 00:37:24,037
Go!
- Come on. - Go on then!
409
00:37:24,689 --> 00:37:28,921
Come on.
Tell me. Are you good at sports?.
410
00:37:30,848 --> 00:37:36,002
Neither am l. In fact I hate sport!
Football's the worst. Brrr... terrible!
411
00:37:36,527 --> 00:37:38,199
Here you won't be forced to do anything.
Not in sport
412
00:37:38,608 --> 00:37:40,087
or in anything else.
413
00:37:42,247 --> 00:37:43,441
So,
414
00:37:44,247 --> 00:37:47,876
I'll talk to social services. Do you have
the application with you?. - Really?.
415
00:37:48,287 --> 00:37:49,720
Yes, of course. Give it to me.
416
00:37:50,567 --> 00:37:51,682
Here.
417
00:37:53,807 --> 00:37:54,922
There you are.
418
00:37:56,566 --> 00:38:00,081
Welcome to the Odenwald School.
- I don't know how I can thank you.
419
00:38:00,487 --> 00:38:03,399
Look, this is Petra,
420
00:38:04,167 --> 00:38:05,600
Hello. I'm Volker.
421
00:38:06,286 --> 00:38:07,036
Hello, Volker.
422
00:38:07,446 --> 00:38:08,799
I'm Edith Blank. Nice to meet you.
423
00:38:09,206 --> 00:38:11,481
Hello. - You know what?.
You're coming into my family.
424
00:38:12,247 --> 00:38:12,997
Yes?.
425
00:38:13,966 --> 00:38:15,035
Come on.
426
00:38:18,046 --> 00:38:19,195
Bye.
427
00:38:20,566 --> 00:38:21,794
Bye.
428
00:38:26,525 --> 00:38:29,358
There you are. This is your bed.
429
00:38:35,285 --> 00:38:37,435
You're going to be very happy here.
430
00:38:37,845 --> 00:38:39,881
Your room-mate will help you move in.
431
00:38:40,285 --> 00:38:42,082
Frank's very nice.
You can ask him for anything.
432
00:38:42,405 --> 00:38:46,000
And if there's a problem
then you can come to me. OK?.
433
00:38:46,405 --> 00:38:47,440
Good.
434
00:39:53,282 --> 00:39:54,351
Someone's there.
435
00:40:13,521 --> 00:40:16,797
Hey, here's another. - No, stop!
- The shortest Odenwald School joke.
436
00:40:17,201 --> 00:40:19,431
A pupil from Odenwald School
goes to the library.
437
00:40:20,361 --> 00:40:22,238
None of them can read!
438
00:40:23,921 --> 00:40:26,196
You don't take the children seriously
when you say that!
439
00:40:28,801 --> 00:40:30,200
What's the matter?.
440
00:40:34,161 --> 00:40:35,753
I saw something in the woods,
441
00:40:36,360 --> 00:40:37,509
I was taking photos.
442
00:40:38,320 --> 00:40:40,117
Manni's van was there.
443
00:40:41,360 --> 00:40:43,271
He was with a pupil.
444
00:40:45,640 --> 00:40:47,073
They were both naked.
445
00:40:47,640 --> 00:40:51,269
Petra, we don't automatically
associate nakedness with sexuality here.
446
00:40:51,679 --> 00:40:54,352
Are you accusing Manni
just because he's gay?.
447
00:40:54,759 --> 00:40:57,319
Like Simon too,
448
00:40:57,719 --> 00:40:59,789
That's not what this is about.
449
00:41:00,199 --> 00:41:01,951
The boy in the van was...
450
00:41:03,439 --> 00:41:04,792
young.
451
00:41:06,639 --> 00:41:08,834
Stop it.
You're badmouthing a colleague!
452
00:41:09,238 --> 00:41:12,389
If the pupil had a problem,
he'd have said something, right?.
453
00:41:13,278 --> 00:41:15,075
Maybe he doesn't dare to?.
454
00:41:15,438 --> 00:41:17,747
No one's afraid of
speaking their mind here!
455
00:41:22,718 --> 00:41:28,350
Manni, we've not always seen eye to eye.
But I had to tell you!
456
00:41:28,878 --> 00:41:31,597
It's important to stick together. Right?.
457
00:41:33,877 --> 00:41:35,595
I appreciate it.
458
00:41:36,998 --> 00:41:37,953
Bye.
459
00:41:42,037 --> 00:41:44,232
Close the door! I'm developing.
460
00:41:49,517 --> 00:41:50,916
Oh, it's you.
461
00:41:52,796 --> 00:41:54,195
What's this?.
462
00:41:57,077 --> 00:41:59,466
I was in the woods taking photos.
463
00:42:00,076 --> 00:42:01,668
I saw Manni's van.
464
00:42:02,076 --> 00:42:03,350
Manni Wolf,
465
00:42:03,957 --> 00:42:05,993
and...
- Yes?.
466
00:42:06,437 --> 00:42:10,396
They were naked.
Manni and the pupil in the van.
467
00:42:10,796 --> 00:42:11,945
So?.
468
00:42:13,156 --> 00:42:16,228
I had the impression
that something was going on.
469
00:42:16,636 --> 00:42:19,787
Aha. And so you decided
to take a photo of them?. - Yes.
470
00:42:20,396 --> 00:42:21,988
Well l...
471
00:42:23,996 --> 00:42:25,270
I can't make anything out.
472
00:42:27,316 --> 00:42:28,908
For me it was clear.
- But...
473
00:42:30,075 --> 00:42:31,906
you don't seem very certain.
474
00:42:33,195 --> 00:42:34,674
Which pupil was it?.
475
00:42:36,035 --> 00:42:38,105
How old was he?. Roughly.
476
00:42:38,515 --> 00:42:41,507
I don't know. Maybe 12
477
00:42:42,235 --> 00:42:43,224
or 13.
478
00:42:43,795 --> 00:42:46,787
You need to put this photo
in the fixer now, right?.
479
00:42:49,195 --> 00:42:52,904
You think the pupil didn't want to?.
- I had a strange feeling about it.
480
00:42:55,794 --> 00:42:57,068
A strange feeling?.
481
00:42:57,834 --> 00:42:58,949
Yes.
482
00:43:02,314 --> 00:43:04,623
Even our founder, Paul Geheeb,
483
00:43:05,034 --> 00:43:08,822
organised a great air bath
in a meadow in the woods
484
00:43:09,234 --> 00:43:10,667
to celebrate the beauty of the body.
485
00:43:11,674 --> 00:43:14,313
Hence the meaning of "Pedagogical Eros".
486
00:43:14,713 --> 00:43:17,705
A close personal relationship
between adult and child.
487
00:43:19,673 --> 00:43:21,823
Manni is a respected colleague.
488
00:43:24,233 --> 00:43:25,427
So...
489
00:43:28,273 --> 00:43:31,265
Good. Though I think you're exaggerating.
490
00:43:31,673 --> 00:43:34,107
I'll talk to him. OK?.
491
00:45:07,389 --> 00:45:10,699
What about your extra lessons?.
492
00:45:11,108 --> 00:45:13,417
Frank, take this up please.
493
00:45:17,109 --> 00:45:18,940
I've spoken to Manni.
494
00:45:19,588 --> 00:45:22,261
They were trying a water wheel
in the stream. They got wet
495
00:45:22,668 --> 00:45:24,818
and had to get changed.
496
00:45:25,908 --> 00:45:30,265
This school is like a family, Petra.
Think carefully about what you say.
497
00:45:30,668 --> 00:45:31,817
Yes?.
498
00:45:38,227 --> 00:45:39,865
Cheers!
499
00:45:49,747 --> 00:45:51,021
And another!
500
00:46:01,747 --> 00:46:04,864
What's going on here?.
Off, get off the bed! Come on!
501
00:46:07,426 --> 00:46:08,654
Hup, hup, hup.
502
00:46:09,066 --> 00:46:11,626
Come on. Off now!
503
00:46:27,025 --> 00:46:28,014
Here.
504
00:46:28,426 --> 00:46:32,942
This is for your good grades.
And for looking after the new boy.
505
00:46:33,345 --> 00:46:35,415
I don't want your horrible presents.
506
00:46:46,985 --> 00:46:48,338
You little shit.
507
00:46:48,744 --> 00:46:51,702
Just be careful. Or I'll tell
everyone what you do to me.
508
00:47:24,623 --> 00:47:27,615
So, gay boy. How's Headmaster's Pet?.
Shame about the shoes.
509
00:47:29,343 --> 00:47:30,332
Scared?.
510
00:47:31,862 --> 00:47:33,853
I wonder if he'd like you
without your hair?.
511
00:47:34,183 --> 00:47:35,582
Maybe I should cut it off?.
512
00:47:44,422 --> 00:47:47,175
I'm not gay.
- Hey, what are you doing?.
513
00:47:50,262 --> 00:47:52,412
I am... not... gay!
514
00:47:54,182 --> 00:47:56,457
Hey Frank, stop it!
515
00:47:56,861 --> 00:48:00,740
I am not gay!
- Stop it. We were just playing around!
516
00:48:01,142 --> 00:48:03,610
I am not gay!
517
00:48:04,021 --> 00:48:07,536
Hey, stop it.
- I am not gay!
518
00:48:23,581 --> 00:48:26,698
Ladies and gentlemen,
students, parents,
519
00:48:27,301 --> 00:48:30,134
dear Councilor Grust.
520
00:48:30,540 --> 00:48:32,496
It is a great pleasure for me
to welcome you
521
00:48:32,900 --> 00:48:35,209
to our school.
Ours is a very special school,
522
00:48:35,620 --> 00:48:38,737
so different from most,
523
00:48:39,420 --> 00:48:43,811
The child is at the centre of our
philosophy, whoever the child is.
524
00:48:44,220 --> 00:48:46,939
We aim to instill
confidence in each child,
525
00:48:47,339 --> 00:48:51,890
in a school community
that excludes no one and values all.
526
00:48:52,579 --> 00:48:55,810
We seek to develop the whole child.
527
00:48:56,339 --> 00:49:00,048
Body and mind in union,
just like life and work.
528
00:49:00,699 --> 00:49:04,214
We live in a healthy environment
and we're here for one another.
529
00:49:04,619 --> 00:49:07,975
Every child is given
our undivided attention.
530
00:49:08,379 --> 00:49:10,529
Learning at school
is often learning by rote.
531
00:49:10,938 --> 00:49:14,089
But children are no vessels
that you fill with knowledge.
532
00:49:14,978 --> 00:49:17,492
We start with each child and place trust
533
00:49:17,898 --> 00:49:19,968
in their nature and individuality.
534
00:49:20,378 --> 00:49:24,007
"Discover thy true self."
That is our motto.
535
00:49:24,458 --> 00:49:28,371
A run before breakfast, then a
536
00:49:28,778 --> 00:49:31,008
That's the way each school day starts.
537
00:49:31,418 --> 00:49:36,651
We nurture every talent, and no child
is forced to do things against their will.
538
00:49:37,378 --> 00:49:39,016
Councilor Grust,
539
00:49:39,817 --> 00:49:42,126
we're honoured by the trust you show.
540
00:49:42,537 --> 00:49:47,531
You even send us your daughter
to teach here. And just like you,
541
00:49:48,016 --> 00:49:50,655
our parents are similarly
supportive of our school.
542
00:49:51,057 --> 00:49:56,006
For there is no better school than ours
and our lessons are simply the best.
543
00:50:06,056 --> 00:50:07,933
Can I offer you anything, Dad?.
544
00:50:08,336 --> 00:50:11,692
No thanks, maybe another time.
I have meetings.
545
00:50:12,376 --> 00:50:17,814
Tell me, couldn't Pistorius
546
00:50:21,336 --> 00:50:23,452
Well, as long as you're happy.
547
00:50:23,776 --> 00:50:26,813
Being a teacher is all I ever wanted!
- I know.
548
00:50:27,816 --> 00:50:29,966
It's always been your dream.
549
00:50:31,655 --> 00:50:34,294
But I just don't like Pistorius.
550
00:50:34,575 --> 00:50:37,851
But you just donated
a new library to the school.
551
00:50:39,015 --> 00:50:41,210
Politics, Petra. High-level politics.
552
00:50:41,615 --> 00:50:44,925
The papers love him for
his progressive educational ideas.
553
00:50:45,334 --> 00:50:48,132
I thought the ministry
was impressed with the school.
554
00:50:48,534 --> 00:50:52,163
What concerns me is that Pistorius
respects your work. It seems he does,
555
00:50:52,574 --> 00:50:55,850
and that's important to me.
You wait, he has plans for you.
556
00:50:56,694 --> 00:50:58,889
You can have a career here.
557
00:50:59,574 --> 00:51:00,973
Dad...
558
00:51:02,213 --> 00:51:04,852
Yes, really?.
- Yes!
559
00:51:05,893 --> 00:51:08,805
But you mustn't mess it up again.
That wouldn't be good
560
00:51:09,213 --> 00:51:11,249
for either of us.
561
00:51:14,614 --> 00:51:16,730
Where's that boy gone again?. Frank?.
562
00:51:18,813 --> 00:51:20,212
There you are, my boy.
563
00:51:20,613 --> 00:51:24,606
I looked for you everywhere!
We have to talk about the holidays.
564
00:51:26,933 --> 00:51:32,371
Yes, I know I promised we'd go to Sylt.
But I can't make it.
565
00:51:33,173 --> 00:51:36,483
I have to go to London.
There's a very complicated merger.
566
00:51:37,492 --> 00:51:41,326
But Simon has offered to take you
567
00:51:41,932 --> 00:51:44,321
to Greece with him. Sailing!
568
00:51:46,012 --> 00:51:49,004
One or two other boys are also going.
And Hasso von Grafenburg.
569
00:51:50,012 --> 00:51:51,604
I don't want to go.
570
00:51:53,891 --> 00:51:57,281
Frank, that's enough. I pay a lot
for this great and, incidentally,
571
00:51:57,692 --> 00:52:00,206
expensive school,
and all you can do is moan!
572
00:52:00,612 --> 00:52:02,409
Please...
573
00:52:06,652 --> 00:52:08,483
Oh, come on.
574
00:52:08,891 --> 00:52:12,247
You'll have a wonderful time.
575
00:52:13,530 --> 00:52:15,486
A real man's holiday!
576
00:52:16,010 --> 00:52:16,920
Wow!
577
00:52:17,531 --> 00:52:19,203
Well, I've got to go.
578
00:52:20,410 --> 00:52:22,970
Chin up, son!
579
00:52:36,770 --> 00:52:39,921
All the best, Mr. Grust.
580
00:52:40,730 --> 00:52:42,527
Lovely seeing you Mr. Hoffmann.
581
00:52:42,930 --> 00:52:44,602
See you again soon! Bye!
582
00:52:55,409 --> 00:52:57,206
How great that they could come.
583
00:52:58,849 --> 00:53:00,328
You are a genius,
584
00:53:02,449 --> 00:53:08,365
a real fisher of men. - A poor beggar
needs to sing for his supper.
585
00:53:12,128 --> 00:53:17,248
I know it's not appropriate
to admit it, but... I envy you.
586
00:53:18,488 --> 00:53:21,048
Everyone at this school idolizes you.
587
00:53:23,248 --> 00:53:25,045
But I'm also worried, Simon.
588
00:53:25,768 --> 00:53:29,078
There are rumours...
- Ah! - No, really.
589
00:53:29,488 --> 00:53:33,322
You must be more careful. All these
young boys. You're too close to them.
590
00:53:35,567 --> 00:53:37,319
You also benefit from them, Hasso.
591
00:53:38,647 --> 00:53:42,765
It's always the really young ones!
Get a grip on yourself!
592
00:53:43,167 --> 00:53:44,600
Please!
593
00:53:46,927 --> 00:53:50,636
Look, Simon. You've been here
594
00:53:51,047 --> 00:53:53,720
would be good for you.
- I'm also doing this for us.
595
00:53:55,526 --> 00:53:58,086
I'd have wasted away
in your academic world.
596
00:53:58,486 --> 00:54:01,444
You have Hamburg.
I've found what I need here.
597
00:54:01,847 --> 00:54:03,758
But if your inclinations get you
598
00:54:04,166 --> 00:54:08,205
into difficulties here,
599
00:54:08,606 --> 00:54:09,516
Alright.
600
00:54:10,406 --> 00:54:11,521
I must go.
601
00:54:13,246 --> 00:54:15,396
My train leaves in an hour.
602
00:54:17,206 --> 00:54:19,800
Will you drive me?.
- Of course.
603
00:55:22,363 --> 00:55:25,321
No! - Hold him!
- I've got him. - Let go of me!
604
00:55:25,723 --> 00:55:30,160
Leave me alone!
- Hold him. - Leave me alone!
605
00:55:31,162 --> 00:55:32,561
Thank you, Roland.
606
00:55:33,482 --> 00:55:36,076
Try to get some sleep, OK?.
607
00:55:37,202 --> 00:55:38,237
Thank you.
608
00:55:46,762 --> 00:55:48,161
Frank! My God, Frank!
609
00:55:48,562 --> 00:55:50,439
What the hell are you up to?.
610
00:55:54,722 --> 00:55:56,314
My old friend.
611
00:55:56,722 --> 00:55:59,998
What is it?. What's the matter with you?.
612
00:56:01,121 --> 00:56:04,272
I want to help you. But I can't
unless you tell me what's wrong.
613
00:56:06,161 --> 00:56:08,072
You won't believe me anyway.
614
00:56:14,161 --> 00:56:17,198
What's going on between you and Simon?.
Something's up.
615
00:56:17,601 --> 00:56:18,875
Tell me!
616
00:56:19,801 --> 00:56:21,598
What's he doing to you?.
617
00:56:25,720 --> 00:56:26,914
He...
618
00:56:27,760 --> 00:56:28,909
He...
619
00:56:30,080 --> 00:56:31,433
Where is he?.
620
00:56:32,440 --> 00:56:33,793
Thank you, Petra.
621
00:56:37,480 --> 00:56:39,789
Why do you do such silly things?. Frank!
622
00:56:41,560 --> 00:56:44,597
You poor thing with your funny hair!
623
00:56:46,999 --> 00:56:50,230
It's all going to be OK.
The sun will still shine for you.
624
00:56:50,800 --> 00:56:51,789
Come on.
625
00:56:52,199 --> 00:56:55,191
It always keeps on shining. Come on.
626
00:56:56,039 --> 00:56:57,552
Frank wants to stay here.
627
00:56:58,199 --> 00:57:00,190
I'll take care of him.
628
00:57:06,318 --> 00:57:07,307
No!
629
00:57:12,838 --> 00:57:14,351
Leave me alone!
630
00:57:16,798 --> 00:57:18,436
Leave me!
631
00:57:25,197 --> 00:57:27,028
Leave me alone!
632
00:57:50,317 --> 00:57:52,831
Miss Grust.
Sorry to keep you waiting.
633
00:57:53,396 --> 00:57:56,706
Mr. Hoffmann. - I think
I already know why you're here, but...
634
00:57:57,116 --> 00:58:01,189
I know Frank got drunk yesterday.
Unfortunately, I only have 10 minutes.
635
00:58:02,636 --> 00:58:04,547
Your son drank himself
into a stupor, Mr. Hoffmann.
636
00:58:04,956 --> 00:58:09,746
Yes, Pistorius called it a typical
case of youthful overindulgence.
637
00:58:10,156 --> 00:58:11,225
He called me.
638
00:58:11,996 --> 00:58:13,145
He attempted suicide.
639
00:58:13,555 --> 00:58:16,069
Now let's not exaggerate!
640
00:58:16,676 --> 00:58:18,155
Such things don't happen at that school.
641
00:58:18,556 --> 00:58:20,387
Frank is completely distraught.
642
00:58:21,355 --> 00:58:23,266
He doesn't want to go
to Greece with Pistorius.
643
00:58:24,835 --> 00:58:29,955
I don't think Frank's mature enough to
appreciate what a great privilege it is.
644
00:58:31,275 --> 00:58:33,152
Why don't you listen to him?.
645
00:58:33,835 --> 00:58:35,871
Excuse me?.
646
00:58:36,275 --> 00:58:38,425
It's about his needs.
647
00:58:39,155 --> 00:58:42,113
He's... still only a child.
- Precisely!
648
00:58:42,514 --> 00:58:45,347
With significant
academic and personal problems!
649
00:58:47,114 --> 00:58:49,582
Miss Grust, let me tell you a story.
650
00:58:51,074 --> 00:58:56,546
Frank ran away from home once.
I was very worried and called the police.
651
00:58:57,354 --> 00:59:00,903
They found him in the cemetery
at his mother's grave.
652
00:59:02,273 --> 00:59:05,743
He told the police she was killed
in a car crash and that l
653
00:59:06,154 --> 00:59:09,351
had been at the wheel.
654
00:59:11,953 --> 00:59:13,386
Miss Grust...
655
00:59:15,114 --> 00:59:17,025
there was no crash.
656
00:59:17,593 --> 00:59:21,472
My wife, my ex-wife, lives
in South America and is in rude health.
657
00:59:22,432 --> 00:59:24,866
And now I'll tell you something else.
658
00:59:25,473 --> 00:59:26,667
I am overjoyed
659
00:59:27,073 --> 00:59:30,588
that someone like Simon Pistorius
has taken Frank under his wing.
660
00:59:32,753 --> 00:59:34,823
Mr. Hoffmann, I saw it with my own eyes.
661
00:59:35,233 --> 00:59:38,828
Mr. Pistorius and Frank
were in the shower together.
662
00:59:39,232 --> 00:59:41,666
Right, Miss Grust,
I have another meeting.
663
00:59:42,072 --> 00:59:44,347
Give my regards to your father and...
664
00:59:44,752 --> 00:59:47,664
allow me, as a lawyer,
to give you some advice.
665
00:59:48,072 --> 00:59:49,346
Defamation is an offense.
666
01:00:19,151 --> 01:00:20,425
Hello, Petra.
667
01:00:27,430 --> 01:00:29,182
Thanks for coming.
668
01:00:32,150 --> 01:00:33,629
You look tired.
669
01:00:34,989 --> 01:00:37,503
This Simon Pistorius
is a fascinating character.
670
01:00:38,070 --> 01:00:39,822
The country's model educationalist.
671
01:00:40,229 --> 01:00:43,266
He held a speech at the
World Peace prize-giving ceremony.
672
01:00:43,949 --> 01:00:45,826
But he's not what he seems.
673
01:00:46,230 --> 01:00:49,745
The story about the shower...
Petra, no one will believe us!
674
01:00:50,149 --> 01:00:51,707
What did you see
with your own eyes?.
675
01:00:53,189 --> 01:00:57,228
Well, I didn't go in. But Frank
attempted suicide because of it.
676
01:00:57,629 --> 01:00:59,824
A boy in Pistorius' school family
was expelled.
677
01:01:00,149 --> 01:01:03,539
Officially for drugs. But Frank says
he told his mother everything.
678
01:01:03,949 --> 01:01:07,146
She believed Pistorius.
He manipulates them all!
679
01:01:08,029 --> 01:01:11,988
He always picks pretty, needy boys
who want the recognition
680
01:01:12,389 --> 01:01:15,938
of a father figure.
- Like someone else I know.
681
01:01:16,468 --> 01:01:18,060
No, Michael.
682
01:01:18,468 --> 01:01:20,584
My father mustn't hear about this!
683
01:01:21,747 --> 01:01:23,180
OK, Petra.
684
01:01:25,188 --> 01:01:27,144
But I have to cover my back too.
685
01:01:28,227 --> 01:01:30,616
Are there any other teachers
who can confirm the abuse?.
686
01:01:31,107 --> 01:01:34,622
I mentioned it once.
Everyone went quiet, as if they all knew,
687
01:01:35,028 --> 01:01:37,861
but wouldn't say anything.
It was in the air.
688
01:01:38,507 --> 01:01:40,384
There's one teacher, Thomas.
689
01:01:41,267 --> 01:01:43,906
Maybe he'll say something.
He's critical of Pistorius.
690
01:01:44,307 --> 01:01:48,186
And what about the boys?.
Will they talk?. At least this boy Frank?.
691
01:01:50,707 --> 01:01:55,098
My newspaper publisher is influential.
I'll try and get to see her.
692
01:02:03,386 --> 01:02:05,581
Hey, can someone explain this to me?.
693
01:02:13,385 --> 01:02:15,455
Don't you want to sort that out?.
694
01:02:20,185 --> 01:02:22,619
I'm pretty good with a pair of scissors.
695
01:02:25,345 --> 01:02:28,542
Your mother's been reconnected.
You should call her.
696
01:02:32,704 --> 01:02:34,501
Come on then!
697
01:02:35,504 --> 01:02:36,653
Go on!
698
01:02:45,545 --> 01:02:49,174
I look like an idiot!
- Stop, otherwise I'll cut you.
699
01:02:54,584 --> 01:02:55,778
Trust me.
700
01:03:03,463 --> 01:03:05,181
Is that OK for you?.
701
01:03:12,783 --> 01:03:14,011
Hello, Mum.
702
01:03:16,463 --> 01:03:17,612
Yes.
703
01:03:18,662 --> 01:03:20,015
Great.
704
01:03:24,023 --> 01:03:26,696
It's really good here. I'm fine.
705
01:03:32,822 --> 01:03:34,380
I got a good grade in German.
706
01:03:38,262 --> 01:03:40,651
Yes. Great.
707
01:03:48,181 --> 01:03:49,534
Are you coming to visit me?.
708
01:03:49,862 --> 01:03:52,774
See you then. Bye.
709
01:03:58,581 --> 01:03:59,730
Homesick?.
710
01:04:01,981 --> 01:04:04,131
You have such a great mother.
711
01:04:04,541 --> 01:04:06,497
I had a long conversation with her.
712
01:04:07,181 --> 01:04:09,570
She wants you to be really happy.
713
01:04:12,581 --> 01:04:15,618
Ever thought of changing families?.
- Me?.
714
01:04:16,020 --> 01:04:18,773
No one would take me.
- Why not?.
715
01:04:19,940 --> 01:04:22,534
Because Simon thinks it's bad for me.
716
01:04:22,940 --> 01:04:26,250
And my father thinks I wouldn't graduate.
717
01:04:26,660 --> 01:04:32,018
And if you ask your father directly,
saying you'd prefer a family mother?.
718
01:04:32,780 --> 01:04:37,012
The women teachers wouldn't do
anything Simon doesn't want.
719
01:04:37,420 --> 01:04:39,331
They're all in love with him.
720
01:04:40,139 --> 01:04:43,017
I think your father
would support you in your choice.
721
01:04:50,499 --> 01:04:54,731
Listen Frank, the other night
you were about to tell me something.
722
01:04:55,539 --> 01:04:58,690
About Simon. What he does to you.
723
01:05:01,219 --> 01:05:02,937
Can you tell me?.
724
01:05:06,179 --> 01:05:08,568
It happens in the shower, doesn't it?.
725
01:05:12,538 --> 01:05:14,176
And other places.
726
01:05:16,258 --> 01:05:17,771
And...
727
01:05:20,218 --> 01:05:22,334
he hurts me every time.
728
01:05:23,138 --> 01:05:25,049
Do you want to talk about it?.
729
01:05:28,258 --> 01:05:30,897
After the summer holidays
I'll get my own family.
730
01:05:31,297 --> 01:05:33,253
I'm going to ask your father.
731
01:06:01,256 --> 01:06:04,965
Frank's on his way. Please sit down,
Mr. Hoffmann. - Thanks.
732
01:06:05,816 --> 01:06:08,410
Frank is working hard.
733
01:06:08,815 --> 01:06:12,285
He wants a good grade in his exams.
We get on well together.
734
01:06:12,616 --> 01:06:14,732
He even asked
if he can be in my family
735
01:06:15,136 --> 01:06:18,333
next year. Frank thinks
a change would do him good.
736
01:06:28,575 --> 01:06:30,008
Sit down, Frank.
737
01:06:36,135 --> 01:06:40,970
So Frank. You live in the
much-admired Simon Pistorius' family.
738
01:06:41,295 --> 01:06:42,284
Why move?.
739
01:06:47,294 --> 01:06:51,572
Frank, if anything has happened,
I want you to tell me now.
740
01:06:54,454 --> 01:06:56,251
Or are you lying again?.
741
01:06:56,654 --> 01:06:59,407
Like then, with your mother's "crash".
742
01:07:00,053 --> 01:07:02,613
Frank, look at me!
743
01:07:02,974 --> 01:07:06,967
Tell your father what Pistorius
does to you in the showers.
744
01:07:07,653 --> 01:07:10,372
So what's the matter?.
Why aren't you saying anything?.
745
01:07:14,213 --> 01:07:15,532
Say it!
746
01:07:16,253 --> 01:07:17,481
Tell us!
747
01:07:20,572 --> 01:07:21,766
Listen to me! Say it!
748
01:07:22,972 --> 01:07:25,930
Ah, Mr. Hoffmann.
749
01:07:26,333 --> 01:07:29,325
that you're here.
Now we can clear everything up.
750
01:07:29,733 --> 01:07:32,531
I'd have come sooner,
751
01:07:32,933 --> 01:07:36,528
has informed me that Frank's grades
752
01:07:36,932 --> 01:07:40,720
have deteriorated in nearly all subjects
since you started teaching him. - What?.
753
01:07:41,132 --> 01:07:43,965
That's not...
- Miss Grust!
754
01:07:44,372 --> 01:07:46,203
Leave my son alone!
755
01:07:46,612 --> 01:07:49,251
You're the one
who's a bad influence on him.
756
01:07:49,651 --> 01:07:53,485
Mr. Pistorius, my sincere apologies.
- No, no. I'm the one who's sorry.
757
01:07:55,932 --> 01:07:57,206
Hey, man!
758
01:07:59,371 --> 01:08:01,566
I saw Volker's new sports shoes.
759
01:08:06,090 --> 01:08:09,560
When I saw yours,
I immediately knew what's going on.
760
01:08:11,091 --> 01:08:13,730
Eric wasn't expelled
because of drugs, right?.
761
01:08:14,130 --> 01:08:16,963
He said something
and his mother didn't believe him.
762
01:08:18,170 --> 01:08:19,762
Just like my father.
763
01:08:22,010 --> 01:08:24,046
Simon, the bastard,
764
01:08:24,450 --> 01:08:26,645
He deserves to be taught a lesson.
765
01:08:53,569 --> 01:08:54,763
Let go!
766
01:09:06,568 --> 01:09:08,320
I know it's you, Frank.
767
01:10:14,285 --> 01:10:16,480
And?. Come on, tell!
768
01:10:16,885 --> 01:10:18,477
There won't be an article, Petra.
769
01:10:18,885 --> 01:10:21,080
What?.
- Eric's mother hung up on me.
770
01:10:21,485 --> 01:10:24,397
Hoffmann threatened legal action,
and that teacher's screwing a schoolgirl.
771
01:10:24,805 --> 01:10:27,114
He doesn't want any trouble.
- I know all that. So?.
772
01:10:27,405 --> 01:10:28,679
If only the boys had talked!
773
01:10:32,525 --> 01:10:35,642
My editor reprimanded me
in front of the whole company,
774
01:10:36,044 --> 01:10:38,353
about slandering her friend
Pistorius without any proof.
775
01:10:39,764 --> 01:10:42,073
Michael, your article is our last chance.
776
01:10:43,084 --> 01:10:44,995
I can't risk my job.
777
01:10:46,445 --> 01:10:50,324
My God, you haven't understood anything.
778
01:10:53,044 --> 01:10:55,114
Why don't you talk to your father?.
779
01:11:23,323 --> 01:11:26,759
Until now, I've regarded
these accusations as exaggerations.
780
01:11:27,163 --> 01:11:29,996
Yesterday Frank
deliberately injured himself.
781
01:11:30,723 --> 01:11:33,157
And you say nothing!
782
01:11:33,562 --> 01:11:35,518
What's the matter, Pistorius?.
783
01:11:35,922 --> 01:11:38,311
What have you done to my son?.
784
01:11:41,361 --> 01:11:43,716
I'm not the monster
that I'm made out to be.
785
01:11:44,601 --> 01:11:47,718
So why this intimacy?.
Particularly to boys?.
786
01:11:48,601 --> 01:11:51,593
I help them find their sexuality.
They've the same right as adults.
787
01:11:53,161 --> 01:11:56,597
Children's sexuality
has nothing to do with that of adults!
788
01:11:57,002 --> 01:11:58,879
You have no idea what children want!
789
01:12:00,321 --> 01:12:02,676
This love is
an incredibly beautiful thing.
790
01:12:03,080 --> 01:12:04,832
You call that love?.
791
01:12:06,921 --> 01:12:08,115
That's sick.
792
01:12:08,521 --> 01:12:11,752
It's the only
true and pure form of love there is.
793
01:12:14,400 --> 01:12:17,551
Frank is... completely distraught.
794
01:12:17,961 --> 01:12:20,521
Because you oppress him
with your prudish morals.
795
01:12:22,480 --> 01:12:24,948
I don't oppress children,
Mr. Hoffmann, I nurture them.
796
01:12:26,720 --> 01:12:29,439
If you had truly accepted Frank,
797
01:12:30,559 --> 01:12:33,915
then you'd be able
to see the beauty of it. But...
798
01:12:34,320 --> 01:12:37,596
then you'd have to admit
it's the very love you yearn for.
799
01:12:38,000 --> 01:12:39,718
How dare you!
800
01:12:41,399 --> 01:12:43,833
I'm going to talk
to the Board of Governors tomorrow.
801
01:12:44,239 --> 01:12:46,230
These accusations are so serious
802
01:12:46,639 --> 01:12:51,713
that there's no way I can keep you on.
- Be my guest. I can leave straight away.
803
01:12:52,319 --> 01:12:54,389
Although you should consider
the media's response.
804
01:12:54,799 --> 01:12:57,518
Are you blackmailing me?.
- Perish the thought.
805
01:12:58,559 --> 01:13:00,151
Make me an offer.
806
01:13:14,518 --> 01:13:17,191
Here you are!
I looked for you everywhere.
807
01:13:19,158 --> 01:13:22,150
I have good news.
We've made it!
808
01:13:22,557 --> 01:13:25,549
Pistorius is going.
He'll never work with children again.
809
01:13:47,556 --> 01:13:50,309
Traitor
810
01:14:21,915 --> 01:14:24,668
Dear colleagues, today I notified
811
01:14:25,075 --> 01:14:30,274
the Board of Governors
that I am to leave the Odenwald School.
812
01:14:35,355 --> 01:14:39,951
I've been here for 14 years.
It's been an honour.
813
01:14:41,154 --> 01:14:44,510
I'm proud to live and to work here.
- That's your fault.
814
01:14:44,914 --> 01:14:47,109
It's Petra's fault.
- That's right.
815
01:14:47,513 --> 01:14:48,866
Please, please.
816
01:14:49,754 --> 01:14:54,111
I am telling you this to make it clear
817
01:14:54,714 --> 01:15:01,313
that my decision to leave has
nothing to do with rancour or bitterness.
818
01:15:01,713 --> 01:15:05,308
On the contrary. I'll work with
my successor till he's settled in.
819
01:15:05,713 --> 01:15:07,829
The transition
will take two years, starting
820
01:15:08,233 --> 01:15:10,588
from the end of the next school year.
- What?. Two years?.
821
01:15:10,993 --> 01:15:13,791
But how can that be?. - Be quiet!
- I'm so angry I could scream.
822
01:15:14,193 --> 01:15:17,344
She brought a journalist here!
- That's right.
823
01:15:17,752 --> 01:15:19,424
That's because the children came to me.
824
01:15:19,832 --> 01:15:24,781
They're just lying. - I don't know anyone
as good with children as Simon.
825
01:15:25,192 --> 01:15:26,181
Exactly!
826
01:15:29,393 --> 01:15:31,623
She also falsely accused Manni.
- That's right.
827
01:15:31,952 --> 01:15:34,785
I was with a pupil, but just playing.
- Frank's only a child
828
01:15:35,192 --> 01:15:39,310
and Simon takes him into the showers
and forces him to perform sexual acts.
829
01:15:39,712 --> 01:15:40,747
Liar!
830
01:15:42,791 --> 01:15:46,466
Don't you care
what's being done to the children?.
831
01:15:46,871 --> 01:15:48,862
Lies! It's all lies!
832
01:15:51,152 --> 01:15:53,620
I propose a motion,
833
01:15:54,031 --> 01:15:57,501
that Petra Grust be dismissed from
the school. - Good idea. - Bravo!
834
01:15:59,471 --> 01:16:00,870
Judas!
835
01:16:06,711 --> 01:16:09,509
"lf someone climbs laboriously
into the branches of a tree
836
01:16:09,910 --> 01:16:12,822
and thinks himself a bird to be:.
wrong is he."
837
01:16:46,789 --> 01:16:48,825
Are you alright, Petra?.
- Yes.
838
01:16:50,349 --> 01:16:52,817
I need an address. Edith Blank.
839
01:17:15,548 --> 01:17:16,537
Mrs. Blank?.
840
01:17:18,347 --> 01:17:22,181
I'm Petra Grust.
I was a teacher at the Odenwald School.
841
01:17:23,828 --> 01:17:26,467
I heard the news about Volker.
842
01:17:26,867 --> 01:17:27,982
What do you want?.
843
01:17:28,547 --> 01:17:29,536
He's dead.
844
01:17:31,387 --> 01:17:33,139
Frank Hoffmann came to see me.
- Him?.
845
01:17:34,107 --> 01:17:37,144
He's a brazen liar.
Don't believe a word he says.
846
01:17:41,787 --> 01:17:43,379
Could we talk, please?.
847
01:17:47,627 --> 01:17:49,743
Look... here they are in Greece.
848
01:17:50,226 --> 01:17:51,375
Sailing.
849
01:17:52,746 --> 01:17:54,498
See how happy he is?.
850
01:17:56,866 --> 01:17:59,938
People who do such things
don't look like that.
851
01:18:00,266 --> 01:18:01,415
You knew him as well.
852
01:18:02,426 --> 01:18:05,941
Volker often went to visit Pistorius
in Berlin. Even after school.
853
01:18:07,786 --> 01:18:10,425
Pistorius helped Volker. Gave him money.
854
01:18:10,986 --> 01:18:14,422
He wanted him to go to a clinic.
- Did Volker take drugs?.
855
01:18:15,145 --> 01:18:18,820
It was because his father
took no interest in him.
856
01:18:19,625 --> 01:18:21,775
I will not let the Odenwald School
857
01:18:22,465 --> 01:18:24,979
be dragged through the mud
by people like Frank Hoffmann.
858
01:18:25,385 --> 01:18:27,103
That school saved Volker.
859
01:18:27,865 --> 01:18:31,619
He was only ever happy
when he was with Simon Pistorius.
860
01:18:32,745 --> 01:18:35,020
And if anything untoward had happened
861
01:18:36,425 --> 01:18:38,143
I would have known.
862
01:18:39,744 --> 01:18:41,143
Wouldn't l?.
863
01:18:43,784 --> 01:18:45,456
Perhaps one just doesn't want to see it.
864
01:18:50,264 --> 01:18:51,299
Mrs. Blank!
865
01:18:55,304 --> 01:18:58,341
Tomorrow at the school
they'll talk about what happened.
866
01:18:59,704 --> 01:19:01,422
I think we should go.
867
01:19:02,783 --> 01:19:04,933
That won't bring my Volker back to life.
868
01:19:10,263 --> 01:19:11,616
Ladies and gentlemen,
869
01:19:12,023 --> 01:19:17,381
the media interest in the
accusations leveled at this school
870
01:19:17,783 --> 01:19:19,057
is enormous.
871
01:19:19,463 --> 01:19:23,581
It has prompted us
to organize this hearing,
872
01:19:23,983 --> 01:19:28,056
in order to discuss the claims...
873
01:19:29,422 --> 01:19:34,655
the things that allegedly
took place at our school.
874
01:19:35,222 --> 01:19:40,933
They concern the former headmaster
Simon Pistorius as well as other teachers.
875
01:19:51,461 --> 01:19:53,691
My name is Frank Hoffmann.
876
01:19:54,901 --> 01:19:57,779
I was in Simon Pistorius' family.
877
01:19:58,501 --> 01:20:02,813
When I arrived here today, I wanted
to visit the house I used to live in.
878
01:20:03,220 --> 01:20:05,256
But I couldn't.
879
01:20:07,180 --> 01:20:09,375
Because the showers are in there.
880
01:20:10,661 --> 01:20:14,574
The showers where, for four years,
he sexually abused me almost every day.
881
01:20:17,980 --> 01:20:19,732
My name is Eric.
882
01:20:20,740 --> 01:20:27,498
Simon Pistorius also abused me.
For two years.
883
01:20:30,100 --> 01:20:34,059
He would come into our room at night,
884
01:20:37,259 --> 01:20:39,568
and then he...
885
01:20:45,939 --> 01:20:50,137
He did things to us
that shouldn't be done with children.
886
01:20:51,219 --> 01:20:53,255
And we're not the only ones.
887
01:20:53,658 --> 01:20:56,456
There were other victims
and other abusers.
888
01:20:57,218 --> 01:21:00,290
And we are here today
to speak openly about it.
889
01:21:00,699 --> 01:21:03,213
So that you also have the chance to talk!
890
01:21:06,938 --> 01:21:10,248
We know how you feel.
891
01:21:10,658 --> 01:21:13,570
We too have been plagued
by feelings of guilt. To this day.
892
01:21:13,978 --> 01:21:16,538
There must be other former pupils here.
893
01:21:20,537 --> 01:21:22,414
Why don't you talk?.
- No one is talking
894
01:21:22,737 --> 01:21:24,295
because it's not true.
895
01:21:24,898 --> 01:21:27,412
I have very different memories
of Simon Pistorius.
896
01:21:27,817 --> 01:21:32,493
He was a genius.
The best teacher I ever had.
897
01:21:32,897 --> 01:21:34,046
That's how he did it!
898
01:21:34,457 --> 01:21:38,894
Wasn't your father, the Governor,
best friends with Simon Pistorius?.
899
01:21:39,457 --> 01:21:43,336
If what you're saying is true,
how could your father condone it?.
900
01:21:43,737 --> 01:21:47,207
What are you talking about?.
- We tried.
901
01:21:47,857 --> 01:21:52,567
We tried telling our parents. We tried
telling the other teachers, but no one...
902
01:21:52,976 --> 01:21:56,730
No one believed us. - I've really
had enough of these fairy tales.
903
01:21:57,136 --> 01:22:01,049
If this is really true,
why haven't you taken it to court?.
904
01:22:01,576 --> 01:22:04,773
It's time-barred.
We were too ashamed for too long.
905
01:22:05,176 --> 01:22:07,895
Ah! - But we have
the right to speak at this school.
906
01:22:08,295 --> 01:22:10,763
Ashamed?.
Maybe you just smoked too much dope!
907
01:22:12,016 --> 01:22:13,165
I know what I'm talking about.
908
01:22:13,575 --> 01:22:17,853
There's this phenomenon:
"False Memory Syndrome".
909
01:22:18,255 --> 01:22:22,328
You just crave recognition!
And blame your failed life
910
01:22:22,735 --> 01:22:24,646
on Mr. Pistorius and the whole school.
911
01:22:25,735 --> 01:22:28,124
Pistorius doesn't deserve this!
- Frank!
912
01:22:28,975 --> 01:22:30,454
You're just prejudiced against homosexuals.
913
01:22:31,775 --> 01:22:35,654
Loser! - Just listen to us for once!.
- What we're saying is true.
914
01:22:36,255 --> 01:22:38,723
The school needs to own up to its past!
915
01:22:39,134 --> 01:22:42,922
We're proud to have been
at a school like this,
916
01:22:43,814 --> 01:22:46,692
while you're just slinging mud!
917
01:23:17,373 --> 01:23:19,329
I'm Edith Blank.
918
01:23:21,572 --> 01:23:23,528
I'm Volker's mother.
919
01:23:25,813 --> 01:23:29,601
Volker was in Simon Pistorius' family.
920
01:23:32,372 --> 01:23:34,203
I was so proud,
921
01:23:35,292 --> 01:23:39,524
and happy,
knowing my child was in good hands.
922
01:23:41,771 --> 01:23:45,923
I trusted Mr. Pistorius.
923
01:23:51,211 --> 01:23:53,202
Volker died six weeks ago.
924
01:23:54,491 --> 01:23:58,370
I convinced myself
that his death was an accident.
925
01:23:59,451 --> 01:24:01,123
But now I know,
926
01:24:03,971 --> 01:24:06,929
Pistorius sexually abused my boy
927
01:24:08,171 --> 01:24:09,809
for years.
928
01:24:12,930 --> 01:24:15,603
It wasn't an accident. It was suicide.
929
01:24:17,210 --> 01:24:19,007
I didn't believe him.
930
01:24:22,890 --> 01:24:25,120
I'll never forgive myself for it.
931
01:24:30,049 --> 01:24:33,405
I'm deeply sorry for
what happened to your son.
932
01:24:33,809 --> 01:24:35,720
But we're talking of a school here...
933
01:24:36,049 --> 01:24:37,243
Stop!
934
01:24:38,489 --> 01:24:40,241
You've no idea what you're talking about.
935
01:24:41,369 --> 01:24:43,644
I've been ashamed for 30 years.
936
01:24:46,209 --> 01:24:47,767
I still am today.
937
01:24:53,289 --> 01:24:55,086
And it wasn't just Pistorius.
938
01:25:13,008 --> 01:25:18,526
I was in the family of Manfred
"Manni" Wolf.
939
01:25:20,167 --> 01:25:23,603
He treated me like a blow-up doll.
940
01:25:25,767 --> 01:25:29,919
He and three of his esteemed colleagues
941
01:25:30,327 --> 01:25:32,716
forced me over the course of several years
942
01:25:37,127 --> 01:25:40,085
to gratify his member with my mouth.
943
01:25:50,086 --> 01:25:52,281
After he did it to me,
944
01:25:53,926 --> 01:25:55,041
I became another person.
945
01:25:56,206 --> 01:25:59,278
It was...
as if he'd taken away my soul.
946
01:26:01,165 --> 01:26:02,917
And from that moment on
947
01:26:04,566 --> 01:26:06,716
the sun no longer shone for me.
948
01:26:10,485 --> 01:26:12,476
I wasn't able to speak anymore.
949
01:26:12,885 --> 01:26:16,798
I went to my sports lessons and...
never spoke.
950
01:26:17,885 --> 01:26:21,514
I wanted to talk, but I couldn't talk.
951
01:26:40,165 --> 01:26:41,154
Hello.
952
01:26:41,484 --> 01:26:43,520
Hello, Mr. Pistorius.
953
01:26:44,204 --> 01:26:45,842
I've got your mail.
954
01:26:50,604 --> 01:26:54,517
You've been awarded a prize.
From the Teacher's Academy.
955
01:26:57,523 --> 01:27:00,356
There's one from a technical college.
956
01:27:01,484 --> 01:27:04,521
They want you
as an Academic Councilor.
957
01:27:07,083 --> 01:27:09,802
This one's from an Edith Blank.
958
01:27:11,682 --> 01:27:15,357
The mother of a certain Volker.
959
01:27:15,762 --> 01:27:17,912
Leave that. Throw it away.
960
01:27:52,001 --> 01:27:55,516
At the Odenwald School
from the 1960s to the mid-1990s
961
01:27:55,921 --> 01:27:58,560
at least 132 pupils were abused.
962
01:28:01,161 --> 01:28:04,710
None of the perpetrators
have been convicted of their crimes.
963
01:28:05,121 --> 01:28:08,670
Abuse is a time-limited offense.
But not for the victims.
964
01:28:10,720 --> 01:28:13,951
This film was made with the assistance
of today's Odenwald School,
965
01:28:14,360 --> 01:28:16,715
as part of its efforts
to come to terms with its past
966
01:28:17,120 --> 01:28:19,554
following the courageous
testimonies of victims.
967
01:28:22,760 --> 01:28:23,829
Subtitles: Simon McEachran
968
01:28:40,120 --> 01:28:41,599
Film und Video Untertitelung GmbH
73711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.