Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:03,571
[Music playing]
2
00:00:39,840 --> 00:00:43,077
[Phone rings]
3
00:00:44,212 --> 00:00:47,148
Look, babe, we had
a good time, right?
4
00:00:47,248 --> 00:00:50,251
So... I assume that
you're a big girl
5
00:00:50,351 --> 00:00:53,721
And that you're
taking something.
6
00:00:53,821 --> 00:00:54,555
So just get an abortion.
7
00:00:54,655 --> 00:00:56,524
What's the big deal?
8
00:00:56,624 --> 00:01:01,362
Honey... honey, honey, honey,
you're... you're groveling.
9
00:01:01,462 --> 00:01:04,265
That's a very unattractive.
10
00:01:04,365 --> 00:01:08,869
Look, just dump the kid and we
can kick it again, all right?
11
00:01:08,969 --> 00:01:10,438
I'll even pay for it.
12
00:01:10,538 --> 00:01:15,576
Listen, send me the bill and
my check will be in the mail.
13
00:01:15,676 --> 00:01:17,010
Honey, I got to run.
14
00:01:17,111 --> 00:01:19,147
I gotta go.
15
00:01:19,247 --> 00:01:20,814
Ciao, baby.
16
00:01:20,914 --> 00:01:23,451
[Music playing]
17
00:01:57,017 --> 00:01:57,818
Hi.
18
00:01:57,918 --> 00:01:58,686
Can you talk?
19
00:01:58,786 --> 00:01:59,887
Is he there?
20
00:01:59,987 --> 00:02:01,222
Did he leave already?
21
00:02:03,991 --> 00:02:05,993
Good.
22
00:02:06,093 --> 00:02:07,695
So we've got the
whole weekend again.
23
00:02:10,598 --> 00:02:11,865
Perfecto.
24
00:02:11,965 --> 00:02:15,636
So... uh... listen, honey,
I've got this new fantasy
25
00:02:15,736 --> 00:02:19,106
About dressing up in
your husband's clothes
26
00:02:19,207 --> 00:02:21,309
And playing Captain
Kirk and going where
27
00:02:21,409 --> 00:02:23,977
No man has ever gone before.
28
00:02:24,077 --> 00:02:26,079
How's that grab you?
29
00:02:26,180 --> 00:02:26,914
Yeah.
30
00:02:27,014 --> 00:02:30,251
You get the hang up.
31
00:02:30,351 --> 00:02:32,653
I'll see you later.
32
00:02:32,753 --> 00:02:33,487
Wow.
33
00:02:36,690 --> 00:02:42,196
Hey, bartender, when you get
[inaudible], can I borrow it?
34
00:02:42,296 --> 00:02:46,800
No my brother, you
got to get your own.
35
00:02:46,900 --> 00:02:50,371
[Music playing]
36
00:03:48,362 --> 00:03:50,831
You should use a
cigarette lighter.
37
00:03:50,931 --> 00:03:53,767
The flame lasts longer.
38
00:03:57,571 --> 00:04:00,007
I'll have to remember that.
39
00:04:00,107 --> 00:04:02,743
Can I buy you a drink?
40
00:04:02,843 --> 00:04:05,045
Well, now that's
something I'd definitely
41
00:04:05,145 --> 00:04:09,550
Consider it, simple that's sort
of against the house rules.
42
00:04:09,650 --> 00:04:12,320
Then why don't you
let me make you a drink
43
00:04:12,420 --> 00:04:16,290
At my house under my rules?
44
00:04:22,129 --> 00:04:25,599
[Music playing]
45
00:05:33,200 --> 00:05:35,002
TEMPTRESS: Come on in.
46
00:05:35,102 --> 00:05:36,370
The door's open.
47
00:05:36,470 --> 00:05:40,608
Do you always leave
your door open like that?
48
00:05:40,708 --> 00:05:43,544
Or was it because you just
couldn't wait to see me?
49
00:05:43,644 --> 00:05:45,112
TEMPTRESS: That's it.
50
00:05:45,212 --> 00:05:48,248
Just couldn't wait to see you.
51
00:05:48,348 --> 00:05:51,985
That's so nice to hear.
52
00:05:52,085 --> 00:05:54,388
But then again, it always is.
53
00:05:54,488 --> 00:05:56,424
TEMPTRESS: Oh, I see.
54
00:05:56,524 --> 00:05:58,926
You here that often, do you?
55
00:05:59,026 --> 00:06:01,495
[Chuckles in response]
56
00:06:03,397 --> 00:06:07,334
This is quite a
place you have here.
57
00:06:07,435 --> 00:06:08,569
TEMPTRESS: I did it all myself.
58
00:06:14,742 --> 00:06:17,978
So, how do you like the bed?
59
00:06:20,648 --> 00:06:22,716
Now, I think you can
tell a lot about a woman
60
00:06:22,816 --> 00:06:26,019
By the kind of
bed she sleeps in.
61
00:06:26,119 --> 00:06:32,626
Now, this freaky bed says to
me that you are one hot natured
62
00:06:32,726 --> 00:06:35,896
Freakazoid that can't
wait to jump my bones,
63
00:06:35,996 --> 00:06:38,466
Because you know I've got
to keys to your place.
64
00:06:51,579 --> 00:06:55,048
Hot as she is, why would
she want to cover the mirror?
65
00:06:55,148 --> 00:06:58,018
[Music playing]
66
00:09:16,256 --> 00:09:19,727
[Moaning]
67
00:09:36,509 --> 00:09:39,146
[Gasping]
68
00:09:43,216 --> 00:09:46,186
[Screaming]
69
00:10:07,307 --> 00:10:10,177
[Bell tolling]
70
00:10:15,448 --> 00:10:20,387
MINISTER GARTH: Blessed is
the man endured temptation
71
00:10:20,487 --> 00:10:23,323
That hath no
temptation taken you
72
00:10:23,423 --> 00:10:27,327
But such as is common to man.
73
00:10:27,427 --> 00:10:32,733
That God is faithful, who
will not suffer you to be
74
00:10:32,833 --> 00:10:35,736
Tempted upon that you are able.
75
00:10:35,836 --> 00:10:38,305
Let me say that again.
76
00:10:38,405 --> 00:10:41,308
[Thunder]
77
00:10:46,179 --> 00:10:51,251
Blessed is the man
that endures temptation.
78
00:10:59,159 --> 00:11:03,463
I want you to spend
some time with grandma.
79
00:11:03,563 --> 00:11:04,765
Something wrong daddy?
80
00:11:14,107 --> 00:11:15,375
WOMAN IN CAR: There's a person.
81
00:11:15,475 --> 00:11:17,811
My god, it's a woman.
82
00:11:17,911 --> 00:11:20,013
You're going to hit her.
83
00:11:20,113 --> 00:11:21,381
Stop it.
84
00:11:21,481 --> 00:11:23,984
Stop it.
85
00:11:24,084 --> 00:11:26,353
[Screaming]
86
00:11:26,453 --> 00:11:29,356
[Thunder]
87
00:11:43,771 --> 00:11:45,038
GRANDMA: You all right?
88
00:11:45,138 --> 00:11:49,209
I just had this
really weird dream.
89
00:11:49,309 --> 00:11:50,510
GRANDMA: I know.
90
00:11:50,610 --> 00:11:55,582
So did I. When you're mom
and dad in that horrible car
91
00:11:55,682 --> 00:11:58,986
Accident, I took you in.
92
00:11:59,086 --> 00:12:02,890
And raised you up, just
like I did your daddy.
93
00:12:02,990 --> 00:12:06,159
All three of us knew
you were special,
94
00:12:06,259 --> 00:12:10,330
Because you just looked
like you had been
95
00:12:10,430 --> 00:12:13,600
Blessed straight from birth.
96
00:12:13,700 --> 00:12:19,973
The older you got, the clearer
your future became to me.
97
00:12:22,609 --> 00:12:25,478
You work hard, baby.
98
00:12:25,578 --> 00:12:30,851
And now, after this
summer, you will
99
00:12:30,951 --> 00:12:34,855
Complete your
evangelistic training
100
00:12:34,955 --> 00:12:40,560
And go on to become the
world renowned minister
101
00:12:40,660 --> 00:12:44,197
We both foresee you doing.
102
00:12:44,297 --> 00:12:51,805
But you know, the forces of hell
are a little to real for that.
103
00:12:51,905 --> 00:12:57,044
What I'm saying is,
when you are just one
104
00:12:57,144 --> 00:13:02,950
Step away from
reaching your goal
105
00:13:03,050 --> 00:13:07,855
That actually is a crossroad.
106
00:13:07,955 --> 00:13:13,226
And it's OK to look both ways.
107
00:13:17,630 --> 00:13:19,066
[Music playing]
108
00:13:37,750 --> 00:13:40,187
I'm going to have to
get to the airport.
109
00:13:40,287 --> 00:13:43,556
I have a flight.
110
00:13:43,656 --> 00:13:48,495
I'm going to work on this new
film project with Bruce Lee.
111
00:13:51,831 --> 00:13:56,336
Between you and me,
Bruce is not dead.
112
00:13:56,436 --> 00:13:59,339
[Music playing]
113
00:14:11,784 --> 00:14:12,685
Hi.
114
00:14:12,785 --> 00:14:15,688
Hi
115
00:14:15,788 --> 00:14:18,058
Can I buy you a drink?
116
00:14:18,158 --> 00:14:21,261
Well, that's how
it usually starts.
117
00:14:24,164 --> 00:14:29,636
Hey, bartender, do you
sell... uh... champagne?
118
00:14:34,107 --> 00:14:37,544
Course, unless you like
champagne, in which case
119
00:14:37,644 --> 00:14:41,982
We can get ourself a bottle.
120
00:14:42,082 --> 00:14:44,351
I love champagne.
121
00:14:44,451 --> 00:14:51,124
As a matter of fact, do
you sell Cristal here?
122
00:14:51,224 --> 00:14:54,261
Do you sell Perrier Jouet?
123
00:14:59,399 --> 00:15:04,304
Well, would you happen to have
1972 bottle of Dom Perignon?
124
00:15:04,404 --> 00:15:08,341
Yo, yo, less sparkling,
you got any Henri?
125
00:15:12,079 --> 00:15:16,749
I just get so excited
about ordering champagne.
126
00:15:16,849 --> 00:15:21,321
Besides I love it so much.
127
00:15:26,793 --> 00:15:28,428
What's your name?
128
00:15:28,528 --> 00:15:29,262
Huh?
129
00:15:29,362 --> 00:15:30,663
Your name?
130
00:15:30,763 --> 00:15:31,664
My name?
131
00:15:31,764 --> 00:15:33,233
Uh, huh.
132
00:15:33,333 --> 00:15:35,235
Uh... John.
133
00:15:35,335 --> 00:15:38,005
John.
134
00:15:38,105 --> 00:15:41,975
That's funny because you
look like the kind of guy
135
00:15:42,075 --> 00:15:45,178
With a name like Norman maybe.
136
00:15:50,050 --> 00:15:52,986
Why don't we take the
champagne back to my place.
137
00:15:53,086 --> 00:15:55,855
Or am I being too forward?
138
00:15:55,955 --> 00:15:58,191
No, not at all.
139
00:15:58,291 --> 00:16:01,328
That's the way I like it.
140
00:16:01,428 --> 00:16:02,062
Yeah.
141
00:16:02,162 --> 00:16:03,963
Hey, bartender.
142
00:16:04,064 --> 00:16:12,739
Um... yeah, here,
keep the change.
143
00:16:12,839 --> 00:16:15,975
No, give me my change.
144
00:16:16,076 --> 00:16:19,446
Look, uh... Norman, why
don't you make up your mind?
145
00:16:19,546 --> 00:16:20,413
Keep the change.
146
00:16:20,513 --> 00:16:21,814
Have a good night.
147
00:16:21,914 --> 00:16:23,016
Thank you.
148
00:16:30,657 --> 00:16:33,726
Last night, while he
was trying to pick me up,
149
00:16:33,826 --> 00:16:35,328
He told me he was a surgeon.
150
00:16:35,428 --> 00:16:36,163
A surgeon?
151
00:16:36,263 --> 00:16:38,831
Well... I... I... I am a surgeon.
152
00:16:38,931 --> 00:16:41,134
You know, but I
just like... well,
153
00:16:41,234 --> 00:16:42,702
Like, I'm a kung fu surgeon.
154
00:16:42,802 --> 00:16:45,705
You know, like, I... I, you know,
operate on people who like,
155
00:16:45,805 --> 00:16:49,842
You know, get hurt doing kung...
Kung and fu and all that.
156
00:16:49,942 --> 00:16:54,781
You know, but haven't
I seen you before?
157
00:16:54,881 --> 00:16:57,584
No, I don't think so.
158
00:16:57,684 --> 00:17:01,788
I remember where we
were... in my dreams.
159
00:17:01,888 --> 00:17:05,258
[Moaning]
160
00:17:18,071 --> 00:17:19,172
Oh, yes.
161
00:17:22,075 --> 00:17:25,545
[Heavy breathing]
162
00:17:39,058 --> 00:17:41,261
[Moaning]
163
00:17:52,205 --> 00:17:55,308
NORMAN: This is too
good to be true.
164
00:17:55,408 --> 00:17:56,109
Oh.
165
00:17:56,209 --> 00:17:58,611
You're right.
166
00:17:58,711 --> 00:17:59,512
It is.
167
00:18:23,603 --> 00:18:24,837
[Gasps]
168
00:18:24,937 --> 00:18:29,742
Don't move.
169
00:18:29,842 --> 00:18:31,611
What's... what's going on?
170
00:18:57,970 --> 00:19:00,473
[Moaning]
171
00:19:26,165 --> 00:19:29,636
[Music playing]
172
00:19:36,609 --> 00:19:39,412
[Evil cackling]
173
00:19:45,318 --> 00:19:46,353
K (ON ANSWERING
MACHINE): Hey, this
174
00:19:46,453 --> 00:19:48,221
Is K. I ain't in right now.
175
00:19:48,321 --> 00:19:50,189
If this a girl, beep me.
176
00:19:50,290 --> 00:19:52,525
If it's a fellow,
leave a message.
177
00:19:52,625 --> 00:19:58,164
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, yo, yo, this
178
00:19:58,265 --> 00:19:59,899
Is K. I'm back in time.
179
00:19:59,999 --> 00:20:01,868
Speak on it quick.
180
00:20:01,968 --> 00:20:03,570
JOEL: K.
- Who dat?
181
00:20:03,670 --> 00:20:04,504
Joel.
182
00:20:04,604 --> 00:20:06,038
Joel?
183
00:20:06,138 --> 00:20:07,474
Joel, what's happening, man?
184
00:20:07,574 --> 00:20:09,409
God, I ain't talk
to you in a while.
185
00:20:09,509 --> 00:20:11,110
Why don't you call me back, man?
186
00:20:11,210 --> 00:20:12,679
How you doing?
187
00:20:12,779 --> 00:20:15,014
K: Joel, little brother, what's
going on with you, old man?
188
00:20:15,114 --> 00:20:16,749
Why you never call me back?
189
00:20:16,849 --> 00:20:19,286
What do you mean why haven't
I been calling your back?
190
00:20:19,386 --> 00:20:21,220
Why don't you call me back?
191
00:20:21,321 --> 00:20:23,656
Somehow, I didn't
get your message.
192
00:20:23,756 --> 00:20:26,593
Oh, well, probably not
getting it, since grandma
193
00:20:26,693 --> 00:20:28,295
Labeled me public
enemy number one
194
00:20:28,395 --> 00:20:29,996
Since I committed
a crime somehow
195
00:20:30,096 --> 00:20:31,931
By moving up to New York.
196
00:20:32,031 --> 00:20:33,132
But Grandma is Grandma.
197
00:20:33,232 --> 00:20:34,100
And I love her anyway.
198
00:20:34,200 --> 00:20:35,768
How's she doing, man?
199
00:20:35,868 --> 00:20:38,838
She's all right.
200
00:20:38,938 --> 00:20:40,373
Um...
201
00:20:40,473 --> 00:20:44,411
Oh, yo, man, is Grandma digging
all in your ass and shi...
202
00:20:44,511 --> 00:20:46,513
I mean, giving you a
hard time, partner?
203
00:20:46,613 --> 00:20:49,181
JOEL: Yeah, it's
deeper than that.
204
00:20:49,282 --> 00:20:50,983
Listen, K, I'm really
feeling like I need
205
00:20:51,083 --> 00:20:54,454
To take a break from
things, so that I can... uh...
206
00:20:54,554 --> 00:20:56,389
Just clearly look at things.
207
00:20:56,489 --> 00:20:57,557
Joel, say no more.
208
00:20:57,657 --> 00:20:58,958
My place is your place, brother.
209
00:20:59,058 --> 00:20:59,792
When you coming?
210
00:20:59,892 --> 00:21:00,427
Seriously.
211
00:21:00,527 --> 00:21:02,329
You're damn skippy.
212
00:21:02,429 --> 00:21:05,898
I really, really, really,
really appreciate this.
213
00:21:05,998 --> 00:21:07,266
Thanks, K.
214
00:21:07,367 --> 00:21:09,101
Hey, hey, hey, we'll have
none of the mushy stuff.
215
00:21:09,201 --> 00:21:10,236
We're macho men.
Remember that.
216
00:21:10,337 --> 00:21:11,103
I'm in New York now.
217
00:21:11,203 --> 00:21:12,805
I don't play that.
218
00:21:12,905 --> 00:21:15,475
K: You got to see the previews
for my new flick, man.
219
00:21:15,575 --> 00:21:16,576
Is hell.
220
00:21:16,676 --> 00:21:17,944
They got me busting
down knuckleheads left
221
00:21:18,044 --> 00:21:19,178
And right all on the corner.
222
00:21:19,278 --> 00:21:20,747
I'm taking them out.
223
00:21:20,847 --> 00:21:22,214
No
224
00:21:22,315 --> 00:21:23,783
Yep, yep.
225
00:21:23,883 --> 00:21:26,486
K: Now you know I got to go
back and talk about old times
226
00:21:26,586 --> 00:21:28,187
When we used to call
each other homey.
227
00:21:28,287 --> 00:21:31,023
I can believe I said
shit... stuff like that.
228
00:21:31,123 --> 00:21:32,124
Oh, I got something for you.
229
00:21:32,224 --> 00:21:33,292
Remember, back in the day...
230
00:21:33,393 --> 00:21:34,894
JOEL: No, no, no.
231
00:22:12,632 --> 00:22:15,334
Bitch, what the
hell's wrong with you?
232
00:22:15,435 --> 00:22:19,005
I mean, how am I supposed
to explain this to my...
233
00:22:19,105 --> 00:22:21,674
Wife, Norman?
234
00:22:25,111 --> 00:22:26,879
Yeah, I know who you are.
235
00:22:26,979 --> 00:22:30,149
Those marks are nothing
compared to what
236
00:22:30,249 --> 00:22:32,552
You're going to get later.
237
00:22:32,652 --> 00:22:35,955
Honey, I've given you
something there's no cure for.
238
00:22:39,158 --> 00:22:44,096
It's going to grow and
grow until it consumes you.
239
00:22:49,536 --> 00:22:53,840
You don't look like
you got anything.
240
00:22:53,940 --> 00:22:56,108
(DEEP VOICE) Is that what
you're going to tell your wife?
241
00:23:00,046 --> 00:23:02,749
I never did this before.
242
00:23:02,849 --> 00:23:05,317
I mean, this is my first time.
243
00:23:05,418 --> 00:23:08,354
I mean, I just thought
I could just walk away.
244
00:23:08,455 --> 00:23:10,823
I mean, must walk away.
245
00:23:10,923 --> 00:23:13,826
I mean, women are
supposed to like that.
246
00:23:16,896 --> 00:23:20,199
Get of here.
247
00:23:20,299 --> 00:23:25,204
I'm tired of looking at you.
248
00:23:25,304 --> 00:23:28,207
I don't want to lose my family.
249
00:23:33,079 --> 00:23:37,784
Honey, I think you have some
breakfast waiting for you.
250
00:23:37,884 --> 00:23:40,787
[Laughing]
251
00:23:42,288 --> 00:23:45,191
[Laughing echoes]
252
00:23:58,871 --> 00:24:00,139
Oh, my god.
253
00:24:03,242 --> 00:24:05,745
No.
254
00:24:05,845 --> 00:24:07,747
Oh, my go.
255
00:24:07,847 --> 00:24:10,149
No, no.
256
00:24:10,249 --> 00:24:13,720
[Screaming]
257
00:24:23,029 --> 00:24:26,866
Grandma, I'm going to leave
you here for this trip.
258
00:24:31,638 --> 00:24:35,041
[Whirring sound]
259
00:24:40,179 --> 00:24:44,250
GRANDMA (VOICEOVER): When
you are just one step away
260
00:24:44,350 --> 00:24:51,958
From reaching your goal in life,
that actually is a crossroad.
261
00:24:52,058 --> 00:24:55,595
And it's up to you
to look both ways.
262
00:24:59,632 --> 00:25:03,135
[Music playing]
263
00:25:25,424 --> 00:25:29,829
Excuse me, bartender, can I
have a vodka tonic, please?
264
00:25:32,732 --> 00:25:37,604
Can I get you something?
265
00:25:37,704 --> 00:25:39,105
Tell something.
266
00:25:39,205 --> 00:25:42,842
Of all the men in this bar,
am I really that obvious?
267
00:25:45,745 --> 00:25:47,714
Well, excuse me, honey.
268
00:25:47,814 --> 00:25:50,850
I go to more sophisticated
gay bars than this
269
00:25:50,950 --> 00:25:55,755
And you look somewhat
familiar to me.
270
00:25:55,855 --> 00:25:57,957
Really, no offense.
271
00:25:58,057 --> 00:25:59,491
I'm just here for
some conversation.
272
00:25:59,592 --> 00:26:04,096
I'm really not looking
for anything tonight.
273
00:26:04,196 --> 00:26:07,533
If you still want to
buy me that drink,
274
00:26:07,634 --> 00:26:09,301
I'll take Remy Martin, please.
275
00:26:15,274 --> 00:26:19,078
$5.00 drink from a
$2.00 mugging, bitch.
276
00:26:19,178 --> 00:26:21,781
Man, looks like mine.
277
00:26:21,881 --> 00:26:25,151
I want us to get drunk tonight.
278
00:26:25,251 --> 00:26:26,118
Hey, what...
279
00:26:32,391 --> 00:26:33,893
Playing hard to get, huh?
280
00:26:33,993 --> 00:26:36,796
Hey, man, she was
hitting on me, man.
281
00:26:36,896 --> 00:26:38,230
Girl got mad because
I wouldn't give
282
00:26:38,330 --> 00:26:40,833
Up that phone number action.
283
00:26:40,933 --> 00:26:43,202
She's too skinny anyway, man.
284
00:26:43,302 --> 00:26:44,704
I like them big girls, man.
285
00:26:44,804 --> 00:26:47,674
That girl got a
welfare butt, man.
286
00:26:47,774 --> 00:26:48,841
You know what?
287
00:26:48,941 --> 00:26:51,277
From this spot
here, them honies is
288
00:26:51,377 --> 00:26:52,812
Going to be all over me, man.
289
00:26:52,912 --> 00:26:54,280
I'm telling you, man.
290
00:26:54,380 --> 00:26:56,215
They be hitting on me like
a hurricane in here, man.
291
00:26:56,315 --> 00:26:57,083
Ask that other bartender.
292
00:26:57,183 --> 00:26:58,284
He'll tell you.
293
00:26:58,384 --> 00:26:59,285
You know him?
294
00:26:59,385 --> 00:27:00,452
BARTENDER: No.
295
00:27:00,552 --> 00:27:01,654
Yeah, he's a nice brother, man.
296
00:27:01,754 --> 00:27:02,855
I like them a lot, man.
297
00:27:02,955 --> 00:27:04,156
We were starting to hit it off.
298
00:27:04,256 --> 00:27:06,558
And then my man stopped
coming around, man.
299
00:27:06,659 --> 00:27:08,160
I ain't heard nothing from him.
300
00:27:08,260 --> 00:27:09,261
BARTENDER: Really?
301
00:27:09,361 --> 00:27:11,363
Yeah, you know what
the messed up but is?
302
00:27:11,463 --> 00:27:15,601
He never got a chance to tell
me about his date with home girl
303
00:27:15,702 --> 00:27:17,169
Other there.
304
00:27:17,269 --> 00:27:22,041
See what I'm talking about with
them long, gold fingernails.
305
00:27:22,141 --> 00:27:24,744
Of course, I see.
306
00:27:24,844 --> 00:27:26,713
She's the baddest babe in here.
307
00:27:26,813 --> 00:27:29,315
So did you hit on
her too or what?
308
00:27:29,415 --> 00:27:31,851
Hey, no bet man.
309
00:27:31,951 --> 00:27:33,452
Something about her, man.
310
00:27:33,552 --> 00:27:35,855
I don't know what it is.
311
00:27:35,955 --> 00:27:37,156
But she just weird.
312
00:27:37,256 --> 00:27:38,224
You know what I mean?
313
00:27:38,324 --> 00:27:42,361
I mean, she got those
spooky eyes, man.
314
00:27:42,461 --> 00:27:45,031
I can't put my
finger on it, man.
315
00:27:45,131 --> 00:27:46,799
But home girl, she
just ain't the move.
316
00:27:46,899 --> 00:27:48,768
You know what I mean.
317
00:27:48,868 --> 00:27:50,669
No, I don't know what you mean.
318
00:27:50,770 --> 00:27:52,138
But then it really
doesn't matter,
319
00:27:52,238 --> 00:27:54,673
Because I'm probably the
last happily married man
320
00:27:54,774 --> 00:27:55,708
In the world.
321
00:27:55,808 --> 00:27:57,609
TEMPTRESS: Bartender.
322
00:27:57,710 --> 00:28:00,046
Uh oh, speak of the devil.
323
00:28:11,490 --> 00:28:14,693
JOEL (VOICEOVER): Grandma,
I'm turning 21 soon.
324
00:28:14,794 --> 00:28:17,496
I really feel like
I need to take
325
00:28:17,596 --> 00:28:22,368
A little break to be sure that
this is what I want for me.
326
00:28:22,468 --> 00:28:26,638
I'm really feeling like nothing
seems normal about my life
327
00:28:26,739 --> 00:28:27,673
To me.
328
00:28:27,774 --> 00:28:29,876
Everything seems out of place.
329
00:28:33,312 --> 00:28:36,783
[Music playing]
330
00:28:45,557 --> 00:28:48,127
I'm a race car driver.
331
00:28:48,227 --> 00:28:51,497
[Music playing]
332
00:29:07,246 --> 00:29:11,984
You sure you want to
stand here, darling?
333
00:29:12,084 --> 00:29:13,119
Well, if you don't mind.
334
00:29:18,590 --> 00:29:19,325
Lighter?
335
00:29:30,636 --> 00:29:33,672
I don't mind at all.
336
00:29:33,772 --> 00:29:34,506
So?
337
00:29:40,612 --> 00:29:41,347
So?
338
00:29:45,717 --> 00:29:46,452
Hey, bartender.
339
00:29:46,552 --> 00:29:48,855
Beer, please.
340
00:29:48,955 --> 00:29:52,458
[Music playing]
341
00:30:15,481 --> 00:30:16,983
It's your choice.
342
00:30:32,831 --> 00:30:37,203
Where we're going,
it's much better.
343
00:30:37,303 --> 00:30:44,977
At least with me
it's much better.
344
00:31:07,366 --> 00:31:08,667
Let me do a tab.
345
00:31:08,767 --> 00:31:10,669
I'll be right back.
346
00:31:31,857 --> 00:31:36,929
Please, tell me that this chair
is empty because you're alone.
347
00:31:37,029 --> 00:31:39,932
Can I... mind if I sit down?
348
00:31:40,032 --> 00:31:43,002
That might be nice.
349
00:31:43,102 --> 00:31:44,503
It's going to be
more than nice.
350
00:31:44,603 --> 00:31:46,872
I'll see to that.
351
00:31:46,973 --> 00:31:49,641
You look familiar to me.
352
00:31:49,741 --> 00:31:51,810
K: Oh, you might have seen
me in a couple of flicks.
353
00:31:51,910 --> 00:31:53,312
I'm an actor.
354
00:31:53,412 --> 00:31:54,880
Maybe "Shakedown on Areda
Avenue," "Born in Bedstock,"
355
00:31:54,981 --> 00:31:57,783
"Two Tough Cookies."
356
00:31:57,883 --> 00:32:01,153
OK, wow, I love you.
357
00:32:01,253 --> 00:32:03,722
K: See, that puts me
at a disadvantage.
358
00:32:03,822 --> 00:32:05,124
TEMPTRESS: Why's that?
359
00:32:05,224 --> 00:32:09,095
Well, I don't know who you are.
360
00:32:09,195 --> 00:32:12,664
Can I ask you something?
361
00:32:12,764 --> 00:32:17,036
Please, ask me anything?
362
00:32:17,136 --> 00:32:18,670
Could I have an autograph?
363
00:32:18,770 --> 00:32:19,571
K: Oh, yeah...
364
00:32:19,671 --> 00:32:21,007
It's... it's not for me.
365
00:32:21,107 --> 00:32:25,411
It's for my little brother.
366
00:32:25,511 --> 00:32:27,679
What's his name?
367
00:32:27,779 --> 00:32:29,681
J.
368
00:32:29,781 --> 00:32:30,849
K: J, like Judosky?
369
00:32:30,949 --> 00:32:34,553
No, James.
370
00:32:34,653 --> 00:32:38,924
All right, to James, my man.
371
00:32:39,025 --> 00:32:42,128
[Rumbling sound]
372
00:32:50,336 --> 00:32:51,070
Thanks.
373
00:33:07,519 --> 00:33:10,789
[Music playing]
374
00:34:50,489 --> 00:34:52,391
K?
375
00:34:52,491 --> 00:34:55,161
K. K.
376
00:34:55,261 --> 00:34:59,665
Ah, Hi, um... sorry.
377
00:34:59,765 --> 00:35:04,970
Um... listen, you got my
digits and I got yours.
378
00:35:05,070 --> 00:35:07,473
Let's keep this thing going, OK?
379
00:35:11,109 --> 00:35:12,911
Well, the night's still young.
380
00:35:16,248 --> 00:35:18,450
Mm, yes, it is.
381
00:35:18,550 --> 00:35:19,418
It is.
382
00:35:19,518 --> 00:35:20,686
It is.
383
00:35:20,786 --> 00:35:26,258
But, unfortunately, my
partner Joel is coming to town
384
00:35:26,358 --> 00:35:32,030
And I have to meet him and
get him set up and tuck him in
385
00:35:32,130 --> 00:35:33,999
And all that big brother stuff.
386
00:35:34,099 --> 00:35:34,833
I'm sorry.
387
00:35:34,933 --> 00:35:37,203
It's OK.
388
00:35:37,303 --> 00:35:39,538
Listen, we got to do
this again real soon.
389
00:35:39,638 --> 00:35:40,372
Yeah.
390
00:35:40,472 --> 00:35:41,006
Promise?
391
00:35:41,106 --> 00:35:42,040
I promise.
392
00:35:42,140 --> 00:35:43,041
OK.
393
00:35:43,141 --> 00:35:44,510
Let me go pay for the check.
394
00:35:44,610 --> 00:35:45,344
OK.
395
00:35:48,747 --> 00:35:51,950
[Growling]
396
00:35:53,219 --> 00:35:58,424
Oh, I forgot to
ask you your... name.
397
00:35:58,524 --> 00:36:04,896
What the... that sure... yeah.
398
00:36:08,367 --> 00:36:11,837
[Distant siren]
399
00:36:26,585 --> 00:36:27,619
Hey.
400
00:36:27,719 --> 00:36:31,423
Oh, boy, I almost... I
almost messed you up.
401
00:36:34,260 --> 00:36:36,027
Don't you know not to
sneak up on a brother
402
00:36:36,127 --> 00:36:37,929
Wearing that GI Joe?
403
00:36:38,029 --> 00:36:39,898
What's the matter with you?
404
00:36:39,998 --> 00:36:40,932
- What?
- What?
405
00:36:41,032 --> 00:36:41,767
What?
406
00:36:46,338 --> 00:36:48,507
Coming dressed like Gomer Pyle.
407
00:36:51,710 --> 00:36:54,280
Come on.
408
00:36:54,380 --> 00:36:56,648
The neighbors
would have seen that
409
00:36:56,748 --> 00:36:58,517
And they would have known
you were waiting at my door.
410
00:36:58,617 --> 00:36:59,685
It would have been a scandal.
411
00:37:02,854 --> 00:37:03,755
Well, this is home.
412
00:37:03,855 --> 00:37:07,426
Listen, I... um... I
just wanted to say
413
00:37:07,526 --> 00:37:12,030
That I don't... you're
not on trial here.
414
00:37:12,130 --> 00:37:13,765
And I'm not here to judge you.
415
00:37:13,865 --> 00:37:18,003
I'm not... all I want... I'm just
here... I just want to hang.
416
00:37:18,103 --> 00:37:19,705
All right, we'll hang.
417
00:37:19,805 --> 00:37:20,706
Look at you.
418
00:37:20,806 --> 00:37:21,640
It look good, right?
419
00:37:21,740 --> 00:37:22,274
Look at you.
420
00:37:22,374 --> 00:37:23,875
Sharp as a tack.
421
00:37:23,975 --> 00:37:25,944
You don't look like somebody I
went to the school of ministry
422
00:37:26,044 --> 00:37:26,945
With.
423
00:37:27,045 --> 00:37:29,214
Ooh, the school of ministry.
424
00:37:29,315 --> 00:37:31,383
Joel, that seems like ages ago.
425
00:37:31,483 --> 00:37:34,119
Man, I love what you are doing
and that's for you to do.
426
00:37:34,219 --> 00:37:37,689
But the... uh... the move for me
was to get out of there early
427
00:37:37,789 --> 00:37:41,092
And come do this acting gig,
because it's the only thing
428
00:37:41,192 --> 00:37:44,830
I know how to do.
429
00:37:44,930 --> 00:37:47,232
I know what this over here.
430
00:37:47,333 --> 00:37:48,066
What?
431
00:37:48,166 --> 00:37:50,201
I know what this is.
432
00:37:50,302 --> 00:37:51,737
Oh.
433
00:37:51,837 --> 00:37:52,838
This must be...
434
00:37:52,938 --> 00:37:53,705
Yes.
435
00:37:53,805 --> 00:37:54,973
Is this Bertha?
436
00:37:55,073 --> 00:37:55,807
That's my girl.
437
00:37:55,907 --> 00:37:57,376
That is my girl.
438
00:37:57,476 --> 00:38:01,413
We have been through
three sequels together.
439
00:38:01,513 --> 00:38:03,849
And... uh... it's my
favorite film souvenir.
440
00:38:03,949 --> 00:38:06,151
I don't get to use
it much except when
441
00:38:06,251 --> 00:38:07,218
I go out to the range.
442
00:38:07,319 --> 00:38:08,186
But love it.
443
00:38:08,286 --> 00:38:10,656
I can't get... be careful.
444
00:38:10,756 --> 00:38:11,957
Why?
445
00:38:12,057 --> 00:38:14,593
I keep the knives sharpened
and I keep the guns loaded
446
00:38:14,693 --> 00:38:19,931
Because movies is
one thing, but... uh...
447
00:38:20,031 --> 00:38:22,000
Life is a whole lot tougher.
448
00:38:32,511 --> 00:38:34,079
So you really think
that coming to New York
449
00:38:34,179 --> 00:38:35,547
Was the right thing to do, huh?
450
00:38:38,750 --> 00:38:40,251
We'll have none
of the mushy stuff.
451
00:38:40,352 --> 00:38:45,791
I told you I got guns and knives
and bachelor clocks and radios.
452
00:38:45,891 --> 00:38:50,095
This manly shit... we're going
to do one hug, and then quit it.
453
00:38:50,195 --> 00:38:51,262
All right?
454
00:38:51,363 --> 00:38:53,965
Let me close the
curtains so nobody...
455
00:39:00,706 --> 00:39:03,509
How do you like
New York so far?
456
00:39:03,609 --> 00:39:08,647
New York is stupid, wild...
Is that... no... now you
457
00:39:08,747 --> 00:39:10,315
Said it like that earlier now.
458
00:39:10,416 --> 00:39:11,349
Come on.
459
00:39:11,450 --> 00:39:12,484
Why you going to do this to me?
460
00:39:12,584 --> 00:39:14,219
You got them ugly
brown shoes on.
461
00:39:14,319 --> 00:39:17,889
Now, you're trying to get down
with that... you just... you
462
00:39:17,989 --> 00:39:18,724
Preach.
463
00:39:18,824 --> 00:39:20,358
I'll teach.
464
00:39:20,459 --> 00:39:21,292
All right?
465
00:39:21,393 --> 00:39:23,529
OK, anyway.
466
00:39:23,629 --> 00:39:27,332
New York is um...
New York is wild.
467
00:39:27,433 --> 00:39:30,201
There like these massive
amounts of people.
468
00:39:30,301 --> 00:39:32,203
It's not like
there's this little
469
00:39:32,303 --> 00:39:33,939
Over here, little over there.
470
00:39:34,039 --> 00:39:34,973
Everywhere.
471
00:39:35,073 --> 00:39:37,275
Everybody is like a character.
472
00:39:37,375 --> 00:39:39,377
Yeah, but let me tell
you something, man.
473
00:39:39,478 --> 00:39:43,014
There is a lesson in
what we saw today.
474
00:39:43,114 --> 00:39:47,085
And yes, the teacher
will help you to them.
475
00:39:47,185 --> 00:39:48,253
OK, OK.
476
00:39:48,353 --> 00:39:49,788
What you saw today,
young brother,
477
00:39:49,888 --> 00:39:58,764
Were victims, economics,
and violent Reaganomics.
478
00:39:58,864 --> 00:40:02,067
And I say that to say
that the small town
479
00:40:02,167 --> 00:40:06,738
We come from and the people
there, they... they are reality.
480
00:40:06,838 --> 00:40:10,642
But no more so than the
knuckleheads and the people
481
00:40:10,742 --> 00:40:13,712
That you bumped into walking
down the streets of New York.
482
00:40:13,812 --> 00:40:16,582
You can't be sheltered
from the truths of our life
483
00:40:16,682 --> 00:40:17,983
And then go out and
do your ministry.
484
00:40:18,083 --> 00:40:19,384
Right?
Right.
485
00:40:19,485 --> 00:40:21,553
You've got to climb
up and see over
486
00:40:21,653 --> 00:40:23,489
On both sides of that fence.
487
00:40:23,589 --> 00:40:24,956
You digging what I'm saying.
488
00:40:25,056 --> 00:40:28,326
Yeah, but... what you're
saying then essentially is that
489
00:40:28,426 --> 00:40:31,863
It's... essentially
it's unfair to orate
490
00:40:31,963 --> 00:40:37,402
From a glass house perspective
is what you're saying.
491
00:40:37,503 --> 00:40:39,738
Well, if you want to
condense my speech, man...
492
00:40:39,838 --> 00:40:43,341
Well... I... you're just
a tad bit long winded.
493
00:40:43,441 --> 00:40:44,976
Hey, partner, this is my house.
494
00:40:45,076 --> 00:40:47,045
I'll talk as long and
as loud as I want.
495
00:40:47,145 --> 00:40:48,213
I pay the rent here.
496
00:40:48,313 --> 00:40:50,516
Don't you come
from North Carolina
497
00:40:50,616 --> 00:40:53,952
Telling me how long to talk.
498
00:40:54,052 --> 00:40:55,053
Just get the point.
499
00:40:55,153 --> 00:40:56,522
Joel, no seriously,
the streets are real.
500
00:40:56,622 --> 00:40:58,724
They're too real.
501
00:40:58,824 --> 00:41:02,093
Oh, man, I almost forgot.
502
00:41:02,193 --> 00:41:03,862
I met a woman.
503
00:41:03,962 --> 00:41:06,164
What did you say
you met a wo'om?
504
00:41:06,264 --> 00:41:07,766
Yeah, buddy.
505
00:41:07,866 --> 00:41:10,101
I'm starting to hear a little
bit of that country come out.
506
00:41:10,201 --> 00:41:12,003
Oh, why... yes, yes 'um.
507
00:41:12,103 --> 00:41:13,271
I met a woman.
508
00:41:13,371 --> 00:41:14,640
I got to tell you about her.
509
00:41:14,740 --> 00:41:16,207
Michael Jackson said he was bad.
510
00:41:16,307 --> 00:41:17,475
He didn't know what bad meant.
511
00:41:17,576 --> 00:41:19,511
This honey I met the
other night was bad.
512
00:41:19,611 --> 00:41:21,112
- Bad?
- Bad.
513
00:41:21,212 --> 00:41:22,013
Who's bad?
514
00:41:22,113 --> 00:41:23,749
Super bad.
515
00:41:23,849 --> 00:41:25,416
You know what I'm saying?
516
00:41:25,517 --> 00:41:26,484
All right.
517
00:41:26,585 --> 00:41:27,919
All right.
518
00:41:28,019 --> 00:41:28,854
OK?
519
00:41:28,954 --> 00:41:29,487
Well?
520
00:41:29,588 --> 00:41:31,790
OK All right, man.
521
00:41:31,890 --> 00:41:36,862
First off, right of the
bat, she ain't no joke.
522
00:41:36,962 --> 00:41:37,929
She's sweet.
523
00:41:38,029 --> 00:41:39,998
No one comes here
without an appointment
524
00:41:40,098 --> 00:41:42,968
Or unless I bring
them here myself.
525
00:41:43,068 --> 00:41:46,638
And there's more.
526
00:41:46,738 --> 00:41:47,773
She's really polite.
527
00:41:55,246 --> 00:41:56,682
Is there a problem?
528
00:41:56,782 --> 00:41:57,315
No.
529
00:42:00,351 --> 00:42:04,089
And she like looks sexy.
530
00:42:04,189 --> 00:42:06,224
She is sexy.
531
00:42:06,324 --> 00:42:10,295
But she comes across innocent.
532
00:42:10,395 --> 00:42:12,363
Did I do something wrong?
533
00:42:12,463 --> 00:42:13,231
Yes.
534
00:42:16,167 --> 00:42:19,404
Do not kiss me.
535
00:42:19,504 --> 00:42:20,672
Don't get me wrong.
536
00:42:20,772 --> 00:42:23,809
I ain't bitten or
smitten, none of that.
537
00:42:23,909 --> 00:42:24,876
Cool.
538
00:42:24,976 --> 00:42:27,846
But... uh... this is
someone I really think I
539
00:42:27,946 --> 00:42:30,682
Could... uh... get to like a lot.
540
00:42:30,782 --> 00:42:34,586
My guess is... uh...
She's a pussy cat.
541
00:42:34,686 --> 00:42:38,156
[Screaming]
542
00:42:53,171 --> 00:42:56,507
We should swing by the club
where I met her, because... uh...
543
00:42:56,608 --> 00:42:58,409
She'd probably be there.
544
00:42:58,509 --> 00:42:59,811
And I want to see her again.
545
00:42:59,911 --> 00:43:03,114
And you'd like it because
the bar is New York down
546
00:43:03,214 --> 00:43:05,016
And it would trip your
little country ass.
547
00:43:05,116 --> 00:43:08,787
Oh, but... you know
that I don't drink
548
00:43:08,887 --> 00:43:10,689
Well, we can get you some milk.
549
00:43:10,789 --> 00:43:13,191
Can we take the milk and
like put it in a beer mug
550
00:43:13,291 --> 00:43:17,696
And like could we say...
Well, actually can we slide
551
00:43:17,796 --> 00:43:19,097
The thing all the way down?
552
00:43:19,197 --> 00:43:20,231
What?
553
00:43:20,331 --> 00:43:23,969
You want him to sling it
down like the Westerns?
554
00:43:24,069 --> 00:43:26,772
No, no, like
adults do in a bar.
555
00:43:26,872 --> 00:43:28,573
You's a country boy.
556
00:43:28,674 --> 00:43:32,143
[Gasping]
557
00:43:46,524 --> 00:43:47,659
Go back there...
558
00:43:47,759 --> 00:43:49,060
What do you want me to wear?
559
00:43:49,160 --> 00:43:53,264
No, no, no, no, you're
not going to put that on.
560
00:43:53,364 --> 00:43:54,866
Don't never touch none
of that garbage again.
561
00:43:54,966 --> 00:44:01,572
Go back there and
just... go back.
562
00:44:01,673 --> 00:44:06,778
No, no, no, no,
no, no, no, no. no.
563
00:44:06,878 --> 00:44:08,947
No, no no, Joel, snappy.
564
00:44:11,683 --> 00:44:13,852
No.
565
00:44:13,952 --> 00:44:15,120
Yeah?
566
00:44:15,220 --> 00:44:16,321
- I... uh...
- Yeah?
567
00:44:16,421 --> 00:44:17,455
I don't what to tell you.
568
00:44:17,555 --> 00:44:18,556
See, I try to do
the hat like you.
569
00:44:18,656 --> 00:44:19,758
Um...
570
00:44:19,858 --> 00:44:21,026
See, I tried to do
the hat like you.
571
00:44:21,126 --> 00:44:26,264
No, you better get
back in there, brother.
572
00:44:26,364 --> 00:44:27,565
This has got to be better.
573
00:44:27,665 --> 00:44:28,700
This has got to be better.
574
00:44:28,800 --> 00:44:30,601
This... that's not too bad.
575
00:44:30,702 --> 00:44:32,037
That's not too bad.
576
00:44:32,137 --> 00:44:32,871
Yeah?
577
00:44:32,971 --> 00:44:34,405
If you change the pants though.
578
00:44:37,408 --> 00:44:39,410
Go ahead, kid.
579
00:44:39,510 --> 00:44:42,981
Look at you.
580
00:44:43,081 --> 00:44:45,650
Look at you.
581
00:44:45,751 --> 00:44:47,285
Can I get five in this town?
582
00:44:50,488 --> 00:44:51,289
Damn.
583
00:44:51,389 --> 00:44:52,891
Looking kind of sharp.
584
00:44:52,991 --> 00:44:56,728
Look at the Jordans.
585
00:44:56,828 --> 00:44:58,229
Like father like son.
586
00:45:01,266 --> 00:45:03,501
Easy now.
587
00:45:03,601 --> 00:45:07,438
[Music playing]
588
00:45:19,350 --> 00:45:21,586
Hey, uh... excuse me.
589
00:45:21,686 --> 00:45:23,254
I don't want to stare
at you or nothing.
590
00:45:23,354 --> 00:45:26,124
I know that you're trying to
be low key and everything,
591
00:45:26,224 --> 00:45:30,028
But I know that you know that
I know who you are, right?
592
00:45:30,128 --> 00:45:33,198
I saw you in that magazine.
593
00:45:33,298 --> 00:45:34,365
Yes, I was featured in...
594
00:45:34,465 --> 00:45:36,067
Penthouse, right?
595
00:45:36,167 --> 00:45:36,701
Right?
596
00:45:36,802 --> 00:45:38,003
I got that at home.
597
00:45:38,103 --> 00:45:41,606
I got it on my wall
right next to the bed.
598
00:45:41,706 --> 00:45:43,308
Really?
599
00:45:43,408 --> 00:45:47,813
Well, you're mistaken, because I
was featured in Vogue, darling.
600
00:45:47,913 --> 00:45:49,380
Yeah right.
601
00:45:49,480 --> 00:45:54,385
Look, darling, I don't never
forget no... anyway that was you
602
00:45:54,485 --> 00:45:55,220
I saw.
603
00:45:55,320 --> 00:45:56,554
I said it wasn't me.
604
00:46:07,398 --> 00:46:09,634
Who are you?
605
00:46:09,734 --> 00:46:12,237
Hey, doll, long time no see.
606
00:46:12,337 --> 00:46:13,972
I know.
607
00:46:14,072 --> 00:46:16,074
What do you say,
let's get out of here
608
00:46:16,174 --> 00:46:18,443
And go rocking for old
times sake, all right?
609
00:46:18,543 --> 00:46:20,311
I'd love that, sweetie.
610
00:46:20,411 --> 00:46:23,548
Yeah
611
00:46:23,648 --> 00:46:25,650
Yeah, it was you too.
612
00:46:25,750 --> 00:46:26,985
So go on with that
old don't you want
613
00:46:27,085 --> 00:46:28,553
To dance tonight suit wearing...
614
00:46:34,625 --> 00:46:37,896
The car, did you
change the combo?
615
00:46:37,996 --> 00:46:40,866
Move the car?
616
00:46:40,966 --> 00:46:45,436
You look kind of
happy there, dude.
617
00:46:45,536 --> 00:46:49,774
I... um... I um... actually...
618
00:46:49,875 --> 00:46:51,376
Actually?
619
00:46:51,476 --> 00:46:54,745
Um... I... I met someone.
620
00:46:54,846 --> 00:46:56,081
Get out of here.
621
00:46:56,181 --> 00:46:58,016
You met someone... I... I
been here two minutes.
622
00:46:58,116 --> 00:47:00,318
Two minutes I was gone and
met someone without my help?
623
00:47:00,418 --> 00:47:01,252
You met someone?
624
00:47:01,352 --> 00:47:03,989
But there's... it
gets even better.
625
00:47:04,089 --> 00:47:04,856
OK
626
00:47:04,956 --> 00:47:06,324
- She's pretty.
- She's pretty?
627
00:47:06,424 --> 00:47:07,192
She's probably blind.
628
00:47:07,292 --> 00:47:08,593
But that's cool.
629
00:47:08,693 --> 00:47:09,961
You got on my suit.
630
00:47:10,061 --> 00:47:11,162
You're looking prime.
631
00:47:11,262 --> 00:47:11,997
Hey.
632
00:47:14,599 --> 00:47:15,433
This is...
633
00:47:15,533 --> 00:47:16,401
A lady [inaudible].
634
00:47:20,738 --> 00:47:21,572
Joel, this is cute.
635
00:47:21,672 --> 00:47:22,908
But...
636
00:47:23,008 --> 00:47:24,742
I'm sorry, I don't
believe we've met before.
637
00:47:24,842 --> 00:47:26,978
In fact, I'm sure of it.
638
00:47:27,078 --> 00:47:29,247
But so nice to meet you.
639
00:47:29,347 --> 00:47:31,082
Joel, I asked the
bartender to make
640
00:47:31,182 --> 00:47:32,783
Me that drink I told you about.
641
00:47:32,884 --> 00:47:34,485
He's going to order it.
Right now?
642
00:47:34,585 --> 00:47:35,386
Uh, huh.
643
00:47:35,486 --> 00:47:37,422
Oh, OK, well, let's go.
644
00:47:37,522 --> 00:47:38,423
That's cute.
645
00:47:38,523 --> 00:47:39,991
You all go have a good time.
646
00:47:40,091 --> 00:47:42,961
All right, come on now,
Joel, come on back.
647
00:47:43,061 --> 00:47:46,131
Hey, stop playing.
648
00:47:46,231 --> 00:47:49,434
Bring my girl back
over here, man.
649
00:47:49,534 --> 00:47:50,635
Joel.
650
00:47:50,735 --> 00:47:52,137
Hey, wait.
Hey, wait.
651
00:47:52,237 --> 00:47:53,104
Hey, yo.
652
00:48:09,087 --> 00:48:10,956
I ain't trying to
cock block or nothing,
653
00:48:11,056 --> 00:48:13,324
But we are looking in
the same direction.
654
00:48:13,424 --> 00:48:15,460
And if you're checking
out home girl over there
655
00:48:15,560 --> 00:48:18,496
In red dress with
the young boy, let me
656
00:48:18,596 --> 00:48:20,966
Tell you, man, she's bad news.
657
00:48:21,066 --> 00:48:23,101
Thank you very much, brother.
658
00:48:23,201 --> 00:48:24,635
But I'm already hip.
659
00:48:24,735 --> 00:48:25,937
That girl's on a mission.
660
00:48:26,037 --> 00:48:27,338
I ain't not punk
or nothing, man.
661
00:48:27,438 --> 00:48:30,441
I'm 100% man, but,
hey, that bitch
662
00:48:30,541 --> 00:48:32,610
Scares the shit out of me.
663
00:48:32,710 --> 00:48:34,379
Scares you?
664
00:48:34,479 --> 00:48:36,914
I know why too.
665
00:48:37,015 --> 00:48:39,350
I think know the deal on her.
666
00:48:55,100 --> 00:48:59,170
[TV playing quietly]
667
00:49:17,322 --> 00:49:20,025
So... um... what happened
with you and the lady in red.
668
00:49:20,125 --> 00:49:23,828
Looked like you all
was having a good time.
669
00:49:23,928 --> 00:49:24,662
We talked.
670
00:49:24,762 --> 00:49:26,397
Had a drink.
671
00:49:26,497 --> 00:49:29,034
K: You had a drink?
672
00:49:29,134 --> 00:49:30,001
You sure did.
673
00:49:30,101 --> 00:49:30,868
I saw you.
674
00:49:30,968 --> 00:49:32,403
It's funny.
675
00:49:32,503 --> 00:49:35,240
You know, Joel, it didn't
look like milk in your glass.
676
00:49:35,340 --> 00:49:38,309
There wasn't milk in the glass.
677
00:49:38,409 --> 00:49:42,680
But there wasn't alcohol
in the glass either.
678
00:49:42,780 --> 00:49:44,049
OK?
679
00:49:44,149 --> 00:49:46,417
K: Let me ask you a
question, Mr. Non Alcohol.
680
00:49:46,517 --> 00:49:47,652
We're both men.
681
00:49:47,752 --> 00:49:51,389
And we both know attractive
women when we see them.
682
00:49:51,489 --> 00:49:56,727
Let's say you and a certain
attractive woman decided you...
683
00:49:56,827 --> 00:50:01,199
Uh... really dug each other.
684
00:50:01,299 --> 00:50:04,635
And she gets you worked up.
685
00:50:04,735 --> 00:50:06,804
Would you jump in them drawers?
686
00:50:06,904 --> 00:50:08,573
Would you jump in them drawers?
687
00:50:12,243 --> 00:50:13,811
- No, I would not.
- Why?
688
00:50:13,911 --> 00:50:15,012
You know that I wouldn't.
689
00:50:15,113 --> 00:50:18,116
It's against everything
that I believe
690
00:50:18,216 --> 00:50:21,619
In, everything I've been
taught, everything that...
691
00:50:21,719 --> 00:50:23,121
No, I wouldn't.
692
00:50:23,221 --> 00:50:26,291
Fornication is a sin.
693
00:50:26,391 --> 00:50:29,460
I... I don't even know why
you're asking me this.
694
00:50:29,560 --> 00:50:30,328
All right, cool.
695
00:50:33,698 --> 00:50:38,069
Look, Joel, you said yourself
that New York is wild, right?
696
00:50:38,169 --> 00:50:39,604
JOEL: Right.
697
00:50:39,704 --> 00:50:40,838
K: Right?
698
00:50:40,938 --> 00:50:42,240
Yeah, right.
699
00:50:42,340 --> 00:50:44,041
K: OK, I'm just
trying to protect
700
00:50:44,142 --> 00:50:46,111
You from all this craziness.
701
00:50:46,211 --> 00:50:48,179
Well, you know what?
702
00:50:48,279 --> 00:50:52,016
I'll tell to what, I
can take of myself.
703
00:50:52,117 --> 00:50:52,983
All right?
704
00:50:53,084 --> 00:50:54,885
All right, bad ass.
705
00:50:54,985 --> 00:50:56,354
JOEL: Fine, so it's no secret.
706
00:50:56,454 --> 00:50:58,589
We all know Joel
as been sheltered.
707
00:50:58,689 --> 00:50:59,690
But you know what?
708
00:50:59,790 --> 00:51:00,958
I can take care of myself.
709
00:51:01,058 --> 00:51:03,027
I don't understand
what the big deal is.
710
00:51:03,128 --> 00:51:04,629
I can handle myself.
711
00:51:04,729 --> 00:51:06,197
I don't understand.
712
00:51:11,035 --> 00:51:12,903
I don't want to fight.
713
00:51:13,003 --> 00:51:14,472
You can't fight.
714
00:51:18,943 --> 00:51:21,446
What do you mean I
can't fight, punk?
715
00:51:25,516 --> 00:51:27,185
Give me five.
716
00:51:27,285 --> 00:51:29,220
Give you five.
717
00:51:29,320 --> 00:51:31,622
Can't fight though.
718
00:51:31,722 --> 00:51:32,823
And don't call me no punk.
719
00:51:32,923 --> 00:51:36,294
What do you want
me to call you?
720
00:51:42,333 --> 00:51:48,706
My baby, God, please
take care of my baby.
721
00:51:51,376 --> 00:51:54,479
Joel is the last
one of his line.
722
00:51:59,950 --> 00:52:03,421
Soon it's all going to be over.
723
00:52:03,521 --> 00:52:04,822
All of it.
724
00:52:25,176 --> 00:52:28,646
[Knocking]
725
00:52:35,152 --> 00:52:36,954
Hi, Joel.
726
00:52:37,054 --> 00:52:38,423
Hi.
727
00:52:38,523 --> 00:52:45,430
I met you that one time at
the club with Joel, right?
728
00:52:45,530 --> 00:52:48,399
Um... I... I'm just want to
grab something real quick.
729
00:52:48,499 --> 00:52:49,700
And I'll be right back.
730
00:52:49,800 --> 00:52:51,101
OK.
731
00:52:51,202 --> 00:52:53,003
Hurry up though We want to take
advantage of this gorgeous day
732
00:52:53,103 --> 00:52:53,838
Out.
733
00:52:53,938 --> 00:52:54,672
OK.
734
00:52:58,909 --> 00:53:04,114
No, dear, I believe it was
twice we met at the club.
735
00:53:04,215 --> 00:53:04,982
TEMPTRESS: Really?
736
00:53:05,082 --> 00:53:06,150
Yeah, really.
737
00:53:06,251 --> 00:53:08,152
What was you name again?
738
00:53:08,253 --> 00:53:10,955
You know god damn
well what name is.
739
00:53:11,055 --> 00:53:12,223
Let me ask you question.
740
00:53:12,323 --> 00:53:13,524
What kind of dope are
you smoking, baby?
741
00:53:13,624 --> 00:53:16,761
What kind of... what
kind of game are you...
742
00:53:16,861 --> 00:53:20,265
[Tense music playing]
743
00:53:29,940 --> 00:53:35,613
Something wrong, K?
744
00:53:35,713 --> 00:53:36,614
I... uh...
745
00:53:36,714 --> 00:53:38,983
[Foot steps]
746
00:53:39,083 --> 00:53:41,118
JOEL: I'm ready.
747
00:53:41,218 --> 00:53:42,620
OK.
748
00:53:42,720 --> 00:53:46,657
Bye, K. We'll be seeing you
again real soon, I'm sure.
749
00:54:04,642 --> 00:54:05,376
Joel?
750
00:54:12,950 --> 00:54:16,554
Now, wait a minute, wait, wait,
wait, I know what I just saw.
751
00:54:19,690 --> 00:54:22,327
Oh, girl, you got
a nuclear butt.
752
00:54:22,427 --> 00:54:23,594
You know that?
753
00:54:23,694 --> 00:54:24,895
You've got one of them
explosive booties.
754
00:54:24,995 --> 00:54:27,932
Boy, you're breaking
my cameo phrase, owe.
755
00:54:30,568 --> 00:54:33,771
You're on my cameo now.
756
00:54:33,871 --> 00:54:35,573
I'm the lead singer.
757
00:54:35,673 --> 00:54:38,242
Word.
758
00:54:38,343 --> 00:54:40,578
Dougy, you got to believe me.
759
00:54:40,678 --> 00:54:42,112
Hey, man, what's
wrong with you?
760
00:54:42,212 --> 00:54:45,082
You look like you had to sit
through a Cher video twice.
761
00:54:45,182 --> 00:54:46,551
Bartender, get this
kid a beer quick...
762
00:54:46,651 --> 00:54:47,217
No.
763
00:54:47,318 --> 00:54:48,118
It's an emergency.
764
00:54:48,218 --> 00:54:49,687
No, I don't need a beer.
765
00:54:49,787 --> 00:54:51,789
Beer's not going to help me.
Beer's not going to help us now.
766
00:54:51,889 --> 00:54:52,923
- Us?
- Us.
767
00:54:53,023 --> 00:54:54,792
It's about that chick we
was talking about, man.
768
00:54:54,892 --> 00:54:55,626
That weird thing?
769
00:54:55,726 --> 00:54:56,327
Yes.
770
00:54:56,427 --> 00:54:57,728
It's like I told you.
771
00:54:57,828 --> 00:54:59,263
We practically boned up on
top of the bar the night
772
00:54:59,364 --> 00:55:00,565
I met here.
773
00:55:00,665 --> 00:55:02,667
She comes over to my
crib, looking for Joel.
774
00:55:02,767 --> 00:55:04,735
You mean, the young
kid she was with?
775
00:55:04,835 --> 00:55:05,870
For Joel.
776
00:55:05,970 --> 00:55:07,171
Now that's my homie boy.
777
00:55:07,271 --> 00:55:08,373
Come, come, now.
778
00:55:08,473 --> 00:55:09,707
I figure she got to be flinting.
779
00:55:09,807 --> 00:55:11,942
So I wait till Joel
leaves the room.
780
00:55:12,042 --> 00:55:13,344
And I call her on it.
781
00:55:13,444 --> 00:55:14,379
I say, yo, baby, what
kind of dope you smoking?
782
00:55:14,479 --> 00:55:15,946
What kind of games you playing.
783
00:55:16,046 --> 00:55:16,981
I look at her.
784
00:55:17,081 --> 00:55:18,182
I look back.
I look at her.
785
00:55:18,282 --> 00:55:19,283
I look in the mirror.
I look at her.
786
00:55:19,384 --> 00:55:20,451
I look in the mirror.
787
00:55:20,551 --> 00:55:22,353
I swear to you,
she was not casting
788
00:55:22,453 --> 00:55:26,457
A reflection in the mirror.
789
00:55:26,557 --> 00:55:28,493
Now, Dougy, I'm not crazy.
790
00:55:28,593 --> 00:55:30,060
Dougy, I know what I saw.
791
00:55:30,160 --> 00:55:31,429
Dougy, this ain't no joke.
792
00:55:31,529 --> 00:55:33,431
Don't laugh, man.
793
00:55:33,531 --> 00:55:34,264
Come on, man.
794
00:55:34,365 --> 00:55:35,099
What are you on?
795
00:55:35,199 --> 00:55:36,166
The pipe or what?
796
00:55:36,266 --> 00:55:37,502
Yeah I'm on the pipe now.
797
00:55:37,602 --> 00:55:38,969
Hey, man, you've
been working too hard.
798
00:55:39,069 --> 00:55:39,904
You're tired, man.
799
00:55:40,004 --> 00:55:41,105
You know, you get tired.
800
00:55:41,205 --> 00:55:42,440
You're exhausted.
801
00:55:42,540 --> 00:55:45,576
You see things that ain't there.
802
00:55:45,676 --> 00:55:47,745
Dougy, you sit your
fat ass at this bar
803
00:55:47,845 --> 00:55:49,480
And get dissed by every
babe that comes in here.
804
00:55:49,580 --> 00:55:51,148
I'm out of here.
Peace.
805
00:55:51,248 --> 00:55:55,352
Hey, hey, hey,
I'm not fat, pal.
806
00:55:55,453 --> 00:55:58,088
And I don't think
you're crazy either.
807
00:55:58,188 --> 00:56:00,491
You know what
I'm talking about.
808
00:56:08,098 --> 00:56:09,867
DOUGY: We're a branch of
the federal government
809
00:56:09,967 --> 00:56:13,838
That specializes in murder
under strange circumstances.
810
00:56:13,938 --> 00:56:15,272
K: I don't believe this.
811
00:56:15,372 --> 00:56:17,942
I do not believe it.
812
00:56:18,042 --> 00:56:21,579
DOUGY: The supernatural could
be responsible for a significant
813
00:56:21,679 --> 00:56:24,081
Percentage of unsolved murders.
814
00:56:24,181 --> 00:56:26,984
Are you telling me now
that along with criminals,
815
00:56:27,084 --> 00:56:31,321
We get ETs and zombies
killing people, man?
816
00:56:31,422 --> 00:56:35,192
About a year ago, I was
assigned to investigate
817
00:56:35,292 --> 00:56:37,762
The case of a man
who admitted himself
818
00:56:37,862 --> 00:56:39,964
To a psychiatric
hospital claiming
819
00:56:40,064 --> 00:56:41,899
He had slept with the devil.
820
00:56:41,999 --> 00:56:46,604
He said he could feel snakes
crawling around in his stomach.
821
00:56:46,704 --> 00:56:48,906
As he was about to
tell me who she was,
822
00:56:49,006 --> 00:56:52,142
The snakes began to
crawl out of his mouth.
823
00:56:52,242 --> 00:56:53,711
Are you bull...
824
00:56:53,811 --> 00:56:56,213
Of course, the hospital swept
the incident under the rug.
825
00:56:56,313 --> 00:56:58,916
And I was assigned
to do the follow-up.
826
00:56:59,016 --> 00:57:03,454
I followed the patient's
lead and ended up at the bar.
827
00:57:03,554 --> 00:57:06,256
I've been watching
her ever since.
828
00:57:06,356 --> 00:57:08,092
She leaves with men.
829
00:57:08,192 --> 00:57:10,495
And you never see them again.
830
00:57:10,595 --> 00:57:13,030
OK, so you've
been tracking her.
831
00:57:13,130 --> 00:57:14,465
And I ain't lost my mind.
832
00:57:14,565 --> 00:57:16,801
I still got it together.
833
00:57:16,901 --> 00:57:18,302
There's no way
out of this thing,
834
00:57:18,402 --> 00:57:21,472
K. I'm going to need some help.
835
00:57:21,572 --> 00:57:24,008
What you saying?
836
00:57:24,108 --> 00:57:26,911
The truth is I've been
at this job for years.
837
00:57:27,011 --> 00:57:29,914
And this is the first
legitimate lead I've had.
838
00:57:30,014 --> 00:57:31,048
I want her.
839
00:57:31,148 --> 00:57:33,751
And I want to close the
rule book to get her.
840
00:57:33,851 --> 00:57:36,153
Besides, if I wait on my
superiors to deliberate,
841
00:57:36,253 --> 00:57:38,956
I think it'll be too late.
842
00:57:39,056 --> 00:57:39,824
And?
843
00:57:39,924 --> 00:57:40,658
What you saying?
844
00:57:42,960 --> 00:57:45,930
You said she didn't cast
a reflection in the mirror.
845
00:57:46,030 --> 00:57:46,564
That's right.
846
00:57:46,664 --> 00:57:47,464
I believe you.
847
00:57:47,565 --> 00:57:49,867
But nobody else will.
848
00:57:49,967 --> 00:57:50,868
It's your call.
849
00:57:55,039 --> 00:57:58,809
JOEL: I... I take it then
that you like to travel?
850
00:57:58,909 --> 00:58:01,512
TEMPTRESS: Well, we could just
say that I like to meet people,
851
00:58:01,612 --> 00:58:03,681
Yourself included.
852
00:58:03,781 --> 00:58:05,716
I hope to travel around
the world one day.
853
00:58:05,816 --> 00:58:08,586
I think my job will call for it.
854
00:58:08,686 --> 00:58:09,920
Well, I would imagine so.
855
00:58:10,020 --> 00:58:12,256
Being a world renowned
minister takes a lot.
856
00:58:12,356 --> 00:58:13,791
I'm sure.
857
00:58:13,891 --> 00:58:22,667
It definitely, definitely,
does, 'cause see... it's funny,
858
00:58:22,767 --> 00:58:24,735
I... I'm sitting here
thinking, I don't
859
00:58:24,835 --> 00:58:27,337
Remember ever
mentioning to you that I
860
00:58:27,437 --> 00:58:30,407
Wanted to become a minister.
861
00:58:30,507 --> 00:58:33,010
How did you know that?
862
00:58:33,110 --> 00:58:36,681
You just seem to have
that aura about you.
863
00:58:36,781 --> 00:58:38,883
Plus, your mannerisms
tend to give ti away.
864
00:58:38,983 --> 00:58:43,487
I know, because... well,
let's just say that I've met
865
00:58:43,588 --> 00:58:46,490
A few ministers in my travels.
866
00:58:46,591 --> 00:58:48,025
Really?
867
00:58:48,125 --> 00:58:50,094
Uh, huh.
868
00:58:50,194 --> 00:58:54,064
Why don't you tell me more
about your ministry, Joel.
869
00:58:54,164 --> 00:58:59,536
Yeah I... I've been studying
for a long, long time.
870
00:58:59,637 --> 00:59:05,910
Um... I'm sort of kind of
taking a break right now.
871
00:59:06,010 --> 00:59:08,779
Well, tell me, Joel,
how does one just
872
00:59:08,879 --> 00:59:12,750
Simply take a break from God?
873
00:59:12,850 --> 00:59:18,789
I felt that by traveling
I could best see...
874
00:59:18,889 --> 00:59:25,162
I'd have an opportunity to best
see how I could serve humanity.
875
00:59:25,262 --> 00:59:26,731
Is that right?
876
00:59:30,234 --> 00:59:31,535
Yeah.
877
00:59:31,636 --> 00:59:34,504
[Bell rings]
878
00:59:34,605 --> 00:59:37,107
K: No, no, it was "Shake
Down Areda Avenue."
879
00:59:37,207 --> 00:59:38,242
DOUGY: Oh, that was good.
880
00:59:38,342 --> 00:59:39,209
K: You like that one.
881
00:59:39,309 --> 00:59:41,578
Anyway, we went to Areda.
882
00:59:41,679 --> 00:59:44,749
[Music playing]
883
00:59:57,294 --> 00:59:58,028
Oh.
884
01:00:02,499 --> 01:00:05,836
I come to share with
you divine wisdom.
885
01:00:05,936 --> 01:00:08,072
Together let us delight
in the last word
886
01:00:08,172 --> 01:00:12,442
Rediscovered through the
resurrection of the mysteries.
887
01:00:12,542 --> 01:00:14,211
What have you come for.
888
01:00:14,311 --> 01:00:18,115
Great Madame Sonya,
we come about a woman.
889
01:00:18,215 --> 01:00:22,286
And this woman or whatever it
is, we have reason to believe
890
01:00:22,386 --> 01:00:23,654
Has dead before.
891
01:00:27,692 --> 01:00:28,425
Come.
892
01:00:43,874 --> 01:00:50,214
This thing is the very nature
of negativeness in mankind.
893
01:00:50,314 --> 01:00:54,518
It exists in every
inclination toward hatred
894
01:00:54,618 --> 01:00:56,553
And in every tiny
desire that would
895
01:00:56,653 --> 01:00:58,956
Threaten conscience
of man, the part
896
01:00:59,056 --> 01:01:02,559
Of man that seeks God and good.
897
01:01:02,659 --> 01:01:05,095
I'd probably be
considered a sinner.
898
01:01:05,195 --> 01:01:09,333
But I so much want to
do what's right, Joel.
899
01:01:09,433 --> 01:01:13,370
Who knows, maybe you'll
be the one to counsel
900
01:01:13,470 --> 01:01:14,905
And help me one day.
901
01:01:15,005 --> 01:01:19,643
This spirit, which can
only be referred to as it,
902
01:01:19,744 --> 01:01:23,748
Uses sexuality to
hold morality hostage.
903
01:01:23,848 --> 01:01:26,650
Its reason for being is to
seduce the subconscious,
904
01:01:26,751 --> 01:01:29,186
The conscious,
yay, the very soul
905
01:01:29,286 --> 01:01:32,389
So that it might remain
in a fallen, lustful state
906
01:01:32,489 --> 01:01:33,958
Of existence.
907
01:01:34,058 --> 01:01:39,964
I knew from the first moment
I say you I... had the feeling
908
01:01:40,064 --> 01:01:41,131
That I could come to you.
909
01:01:41,231 --> 01:01:44,468
I don't know, it
might sound corny.
910
01:01:44,568 --> 01:01:53,010
But I have the feeling that our
destinies are tangled somehow.
911
01:01:53,110 --> 01:01:56,480
Do you know what I mean, Joel?
912
01:01:56,580 --> 01:02:01,786
Um... um...
913
01:02:01,886 --> 01:02:05,255
It incarnates in the
flesh periodically to prey
914
01:02:05,355 --> 01:02:09,526
On weak-minded by imitating
the very spirit of his victim,
915
01:02:09,626 --> 01:02:13,697
Its adversary for the purpose
of seducing and destroying that
916
01:02:13,798 --> 01:02:15,866
Soul.
917
01:02:15,966 --> 01:02:21,105
In the game of sensual
manipulation it is unrivaled.
918
01:02:21,205 --> 01:02:23,908
She could only achieve a real
victory through the destruction
919
01:02:24,008 --> 01:02:26,977
Of a truly innocent
person, someone like you
920
01:02:27,077 --> 01:02:30,080
Joel, who is the very last
of his ancestral line left
921
01:02:30,180 --> 01:02:33,483
Alive to teach what is right.
922
01:02:33,583 --> 01:02:38,355
So then it lured
Joel to New York.
923
01:02:38,455 --> 01:02:40,524
It's an ancient demon.
924
01:02:43,093 --> 01:02:45,963
And its name is Temptation.
925
01:02:50,234 --> 01:02:54,104
There's only one way that it
can be completely destroyed.
926
01:02:54,204 --> 01:02:56,874
That is for man's
total being and spirit
927
01:02:56,974 --> 01:03:00,510
To remain focused upon
and to be completely
928
01:03:00,610 --> 01:03:03,848
Submissive to the utmost
reality, which of course, is
929
01:03:03,948 --> 01:03:08,118
God, because in that
highest of truths
930
01:03:08,218 --> 01:03:10,955
It has no foundation,
no substance of power.
931
01:03:11,055 --> 01:03:12,356
Now, wait a minute, wait, wait.
932
01:03:12,456 --> 01:03:15,926
I read in a book somewhere
or seen in TV or movie.
933
01:03:16,026 --> 01:03:19,563
There's got to be some kind
of way to at least lay a soul
934
01:03:19,663 --> 01:03:21,331
To rest or something like that.
935
01:03:21,431 --> 01:03:23,467
Are you OK?
936
01:03:23,567 --> 01:03:26,136
I'm... I'm... I'm OK.
937
01:03:26,236 --> 01:03:31,108
Would your excuse
me for a minute?
938
01:03:31,208 --> 01:03:33,710
DOUGY: Couldn't we lay the
soul to rest if we decompose
939
01:03:33,810 --> 01:03:35,913
The body with holy
water and then
940
01:03:36,013 --> 01:03:37,848
Cut out the heart while
it's still beating
941
01:03:37,948 --> 01:03:40,717
And bury it beneath
hallowed ground?
942
01:03:40,817 --> 01:03:44,654
That's... that's some freaky...
We ain't got to do all of that,
943
01:03:44,754 --> 01:03:45,622
Man?
944
01:03:45,722 --> 01:03:48,092
Do we have to do all that?
945
01:03:48,192 --> 01:03:50,094
[Gasping]
946
01:03:50,194 --> 01:03:53,497
[Roaring]
947
01:03:58,969 --> 01:04:04,474
You think that I do not
know that you are there?
948
01:04:04,574 --> 01:04:06,043
You fools.
949
01:04:06,143 --> 01:04:12,849
You dare to make war against
the beast and expect to live?
950
01:04:12,950 --> 01:04:15,052
I'm out of here.
951
01:04:21,558 --> 01:04:23,060
Listen, is... are you OK?
952
01:04:23,160 --> 01:04:24,428
Is everything all right?
953
01:04:24,528 --> 01:04:25,695
Yeah, I'm fine.
954
01:04:25,795 --> 01:04:27,131
It's just a headache.
955
01:04:27,231 --> 01:04:29,633
But I do have to go
home and lie down.
956
01:04:29,733 --> 01:04:30,467
OK.
957
01:04:30,567 --> 01:04:31,902
OK.
958
01:04:32,002 --> 01:04:36,640
Well, um... is there anything
at all that I can do?
959
01:04:36,740 --> 01:04:37,607
Do you need aspirin?
960
01:04:37,707 --> 01:04:40,010
Do you need... are you OK?
961
01:04:40,110 --> 01:04:41,979
Is everything...
Can I do anything?
962
01:04:42,079 --> 01:04:45,249
No, but thank you for asking.
963
01:04:45,349 --> 01:04:46,984
Look at you.
964
01:04:47,084 --> 01:04:50,955
You are so sweet.
965
01:04:51,055 --> 01:04:54,558
[Tense music playing]
966
01:05:41,605 --> 01:05:44,508
[Thunder]
967
01:05:50,580 --> 01:05:53,883
[Evil cackling]
968
01:05:53,984 --> 01:05:57,487
[Dramatic music]
969
01:06:19,943 --> 01:06:23,447
You must not fool me.
970
01:06:28,918 --> 01:06:32,422
[Indistinct chatter]
971
01:06:42,899 --> 01:06:45,402
One bloody Mary.
972
01:06:45,502 --> 01:06:48,405
[Thunder]
973
01:06:48,505 --> 01:06:52,409
[Tense music]
974
01:07:06,890 --> 01:07:10,160
Come to the fold.
975
01:07:10,260 --> 01:07:12,762
Come to the fold, Joel.
976
01:07:28,912 --> 01:07:30,280
Be good, Joel.
977
01:07:33,717 --> 01:07:35,585
They're supposed to conquer.
978
01:07:40,590 --> 01:07:43,460
[Crashing sound]
979
01:07:48,265 --> 01:07:53,737
Oh, God, take care of my boy.
980
01:08:03,613 --> 01:08:05,282
We got to talk.
981
01:08:05,382 --> 01:08:07,784
Is that woman in the house?
982
01:08:07,884 --> 01:08:09,018
No, she's not here.
983
01:08:09,119 --> 01:08:11,155
All right, Joel,
Joel, listen to me.
984
01:08:11,255 --> 01:08:13,457
Listen to me.
985
01:08:13,557 --> 01:08:15,659
That woman... and I don't
know why you can't see this,
986
01:08:15,759 --> 01:08:17,627
Man... is crazy.
987
01:08:17,727 --> 01:08:19,263
She is a murderer.
988
01:08:19,363 --> 01:08:20,397
Remember, I told
you that I met babe
989
01:08:20,497 --> 01:08:21,831
And I was really
excited about her.
990
01:08:21,931 --> 01:08:24,534
I said she was sweet and
sweet and innocent and sexy
991
01:08:24,634 --> 01:08:25,669
And all that bull?
992
01:08:25,769 --> 01:08:27,103
Same bitch.
993
01:08:27,204 --> 01:08:29,072
She came onto you in
the bar that night
994
01:08:29,173 --> 01:08:30,707
And suited you the same
way she came onto me.
995
01:08:30,807 --> 01:08:34,244
And then she got the
balls to walk in my house
996
01:08:34,344 --> 01:08:35,579
And act like she don't know me.
997
01:08:35,679 --> 01:08:38,014
I'm telling you
something ain't right.
998
01:08:38,114 --> 01:08:39,583
Something ain't right.
999
01:08:39,683 --> 01:08:41,485
Why wouldn't you just say that
when she was standing right
1000
01:08:41,585 --> 01:08:43,287
There in front of both of us?
1001
01:08:43,387 --> 01:08:45,088
I didn't say anything about it
then because I didn't want you
1002
01:08:45,189 --> 01:08:47,257
To think that was a little
bit jealous, even if I
1003
01:08:47,357 --> 01:08:49,092
Was just a little bit jealous.
1004
01:08:49,193 --> 01:08:51,661
A little jealous?
1005
01:08:51,761 --> 01:08:54,664
Joel, don't start.
1006
01:08:54,764 --> 01:08:55,965
I can't believe this.
1007
01:08:56,065 --> 01:08:57,534
Open your eyes.
1008
01:08:57,634 --> 01:09:03,006
I know for a fact man, this
babe is something ain't right.
1009
01:09:03,106 --> 01:09:04,174
TEMPTRESS: No.
1010
01:09:04,274 --> 01:09:07,377
Maybe it's something
wrong with you.
1011
01:09:07,477 --> 01:09:08,778
Joel, that's not true.
1012
01:09:08,878 --> 01:09:09,746
Joel...
1013
01:09:09,846 --> 01:09:10,947
What is this I'm smelling?
1014
01:09:11,047 --> 01:09:12,549
You've been drinking.
1015
01:09:12,649 --> 01:09:15,051
You're running in here telling
me... you've been drinking.
1016
01:09:15,151 --> 01:09:16,085
You can't...
1017
01:09:16,186 --> 01:09:17,687
Joel, brother, you don't know.
1018
01:09:17,787 --> 01:09:22,892
I've bumping into some
strange since you came around.
1019
01:09:22,992 --> 01:09:24,127
I've been drinking.
1020
01:09:24,228 --> 01:09:25,395
But it ain't at all
about a drink now.
1021
01:09:25,495 --> 01:09:26,796
JOEL: So what's it about?
1022
01:09:26,896 --> 01:09:27,964
What's it all about?
1023
01:09:28,064 --> 01:09:30,600
It's... I feel
responsible for you.
1024
01:09:30,700 --> 01:09:31,435
OK?
1025
01:09:31,535 --> 01:09:32,436
And I'm taking responsibility.
1026
01:09:35,639 --> 01:09:38,107
Go back to your
small town so you
1027
01:09:38,208 --> 01:09:40,777
Can swat flies and milk cows.
1028
01:09:40,877 --> 01:09:42,512
Let me tell you something...
1029
01:09:42,612 --> 01:09:46,783
No, don't talk to me like I'm a
child, OK, because I'm not one.
1030
01:09:46,883 --> 01:09:48,552
I can take care of myself.
1031
01:09:48,652 --> 01:09:50,454
All right, I mean...
What is this whole point
1032
01:09:50,554 --> 01:09:51,655
Of me coming to New York?
1033
01:09:51,755 --> 01:09:52,856
Joel...
1034
01:09:52,956 --> 01:09:57,126
What is... Joel can make
his own decisions, right?
1035
01:09:57,227 --> 01:10:00,063
So I can take all
of this, everything,
1036
01:10:00,163 --> 01:10:03,533
And just sort of put
it all in perspective.
1037
01:10:03,633 --> 01:10:05,168
We're talking about a woman.
1038
01:10:05,269 --> 01:10:07,036
That's all we're talking about.
1039
01:10:07,136 --> 01:10:10,106
All she is she's
just a small piece
1040
01:10:10,206 --> 01:10:13,343
Of this whole New
York trip, which is
1041
01:10:13,443 --> 01:10:14,778
Just like a big puzzle to me.
1042
01:10:14,878 --> 01:10:15,679
And that's all.
1043
01:10:15,779 --> 01:10:16,746
I understand.
1044
01:10:16,846 --> 01:10:17,647
I do.
1045
01:10:17,747 --> 01:10:19,683
You got it.
1046
01:10:19,783 --> 01:10:20,384
Stay here.
1047
01:10:20,484 --> 01:10:21,918
Figure out the puzzle.
1048
01:10:22,018 --> 01:10:23,387
My friend Dougy, who believes
me, is waiting in the car.
1049
01:10:23,487 --> 01:10:25,422
We're going to go get busy.
1050
01:10:25,522 --> 01:10:26,756
I love you, brother.
1051
01:10:26,856 --> 01:10:29,693
But right now, you're
just a walking target.
1052
01:10:29,793 --> 01:10:33,062
Go home.
1053
01:10:33,162 --> 01:10:36,433
I'm not playing.
1054
01:10:36,533 --> 01:10:39,603
I can't believe you're
saying this to me.
1055
01:10:39,703 --> 01:10:40,604
Go home.
1056
01:10:43,973 --> 01:10:44,708
Go home.
1057
01:10:56,886 --> 01:10:59,789
[Music playing]
1058
01:11:04,428 --> 01:11:07,697
[MUSIC PLAYING OVER
CONVERSATION]
1059
01:11:18,708 --> 01:11:21,978
[Car engine]
1060
01:11:40,897 --> 01:11:41,765
Shut up.
1061
01:11:41,865 --> 01:11:43,132
Shut up.
1062
01:11:43,232 --> 01:11:47,170
Relax K. Listen, you
know that woman I
1063
01:11:47,270 --> 01:11:49,172
Told you I had bad vibes about?
1064
01:11:49,272 --> 01:11:52,476
Yeah, she's the only
one in the bar now.
1065
01:11:56,746 --> 01:11:59,282
Listen, I don't have time
to explain the whole thing,
1066
01:11:59,383 --> 01:12:00,817
So please trust me.
1067
01:12:00,917 --> 01:12:03,753
I want you to put
this in her drink.
1068
01:12:03,853 --> 01:12:07,791
Now, that's holy water
that's just been blessed.
1069
01:12:07,891 --> 01:12:11,495
Put it in the drink and
get out of there, OK?
1070
01:12:11,595 --> 01:12:13,563
Hey.
1071
01:12:13,663 --> 01:12:18,201
Yo, relax, K. This ain't
"Three Tough Cookies."
1072
01:12:18,301 --> 01:12:21,805
[Tense music playing]
1073
01:12:44,193 --> 01:12:46,195
The house is buying.
1074
01:12:46,295 --> 01:12:48,565
Why thank you.
1075
01:12:48,665 --> 01:12:52,135
[Tense music playing]
1076
01:13:19,128 --> 01:13:20,897
Look, man, when she
drinks that holy water,
1077
01:13:20,997 --> 01:13:24,534
She's going to start slobbering
and farting and gagging.
1078
01:13:27,437 --> 01:13:30,940
[Gasping and coughing]
1079
01:13:38,414 --> 01:13:40,383
You put the shovel
in my trunk, right?
1080
01:13:40,484 --> 01:13:41,451
Yeah.
1081
01:13:48,925 --> 01:13:50,494
Are you ready?
1082
01:13:50,594 --> 01:13:55,431
I'm as ready as
I'll ever be, man.
1083
01:13:55,532 --> 01:13:58,968
[Yelling]
1084
01:14:11,915 --> 01:14:13,583
Come on, Dougy.
1085
01:14:13,683 --> 01:14:17,987
Now your soul
can rest in peace.
1086
01:14:18,087 --> 01:14:19,355
Do it.
1087
01:14:19,455 --> 01:14:22,559
[Screaming]
1088
01:14:26,429 --> 01:14:27,897
Come on, Dougy.
1089
01:14:27,997 --> 01:14:30,299
One, two, three.
1090
01:14:30,399 --> 01:14:34,270
[Laughing]
1091
01:14:42,912 --> 01:14:45,014
(DEEP, DEMONIC
VOICE) You fools.
1092
01:14:47,884 --> 01:14:54,357
You can run, but
you cannot hide.
1093
01:14:54,457 --> 01:14:57,527
You will now fight the beast.
1094
01:15:02,431 --> 01:15:04,467
Where's the car, man?
1095
01:15:04,568 --> 01:15:07,303
It was just here.
1096
01:15:07,403 --> 01:15:08,137
Forget it.
1097
01:15:08,237 --> 01:15:09,539
Forget it?
1098
01:15:09,639 --> 01:15:12,075
You don't forget a 88
turbo Peugeot, my brother.
1099
01:15:12,175 --> 01:15:13,276
Where is my car?
1100
01:15:13,376 --> 01:15:14,611
Man, there is a
devil bitch after us.
1101
01:15:14,711 --> 01:15:16,112
Let's go, man.
1102
01:15:16,212 --> 01:15:16,946
This way.
1103
01:15:17,046 --> 01:15:17,781
No, we go this way.
1104
01:15:17,881 --> 01:15:18,414
This way.
1105
01:15:18,514 --> 01:15:19,816
No, we go this way.
1106
01:15:19,916 --> 01:15:20,917
This...
1107
01:15:21,017 --> 01:15:24,588
We go... Dougy, I'll
see you, when I see you.
1108
01:15:24,688 --> 01:15:27,023
See you when I see you.
1109
01:15:36,499 --> 01:15:39,603
[Tires screeching]
1110
01:15:49,478 --> 01:15:54,984
Halt, police officer, open up.
1111
01:15:58,087 --> 01:15:59,288
Go, just go, drive.
1112
01:16:07,964 --> 01:16:10,266
[Screaming]
1113
01:16:10,366 --> 01:16:14,237
[Knocking]
1114
01:16:14,337 --> 01:16:17,841
[Tense music]
1115
01:16:41,665 --> 01:16:44,768
[Kung fu yell]
1116
01:16:52,041 --> 01:16:54,110
He slammed the door and
he walked out and I...
1117
01:16:54,210 --> 01:17:03,152
I just have to tell how
happy I was to see you today.
1118
01:17:03,252 --> 01:17:10,126
You know, I was so
happy to see you today.
1119
01:17:10,226 --> 01:17:13,496
I was.
1120
01:17:13,596 --> 01:17:17,100
[Tense music playing]
1121
01:17:50,033 --> 01:17:52,936
[Gasping]
1122
01:18:29,272 --> 01:18:32,541
[TV in background]
1123
01:18:32,641 --> 01:18:36,112
[Tense music playing]
1124
01:18:48,958 --> 01:18:50,994
Would you like a glass of wine?
1125
01:18:51,094 --> 01:18:54,964
I mean, I think a
glass of wine would
1126
01:18:55,064 --> 01:18:57,934
Make us both feel much better.
1127
01:18:58,034 --> 01:19:00,303
I... I... I don't drink.
1128
01:19:00,403 --> 01:19:04,941
I... I think... I think...
I think it could.
1129
01:19:05,041 --> 01:19:11,680
All right, I mean, in the
Bible people are drinking wine.
1130
01:19:11,781 --> 01:19:14,784
As long as you don't
exceed your limit.
1131
01:19:14,884 --> 01:19:17,320
I... I... I don't drink.
1132
01:19:17,420 --> 01:19:19,255
I'm not a drinker.
1133
01:19:28,131 --> 01:19:28,731
I can't.
1134
01:19:28,832 --> 01:19:31,700
I don't drink.
1135
01:19:31,801 --> 01:19:33,702
I appreciate it though.
1136
01:19:33,803 --> 01:19:40,276
But I... I... I don't...
1137
01:19:40,376 --> 01:19:43,279
[Music playing]
1138
01:20:01,730 --> 01:20:05,835
[Evil laughter]
1139
01:20:17,713 --> 01:20:21,217
[TV playing]
1140
01:21:04,260 --> 01:21:07,163
[Screaming]
1141
01:21:31,988 --> 01:21:35,458
[Roaring]
1142
01:21:35,558 --> 01:21:38,427
[Tense music playing]
1143
01:21:51,440 --> 01:21:54,944
[Screaming]
1144
01:22:02,785 --> 01:22:06,255
[Tense music playing]
1145
01:22:26,042 --> 01:22:27,910
[Door slams open]
1146
01:22:28,011 --> 01:22:31,880
Sinner, fornicator.
1147
01:22:31,981 --> 01:22:34,250
You're supposed to be dead.
1148
01:22:34,350 --> 01:22:35,318
In my house.
1149
01:22:35,418 --> 01:22:40,956
You supposed... you're
supposed to be dead.
1150
01:22:41,057 --> 01:22:43,392
PASTOR GARTH: I'm going
to teach you a lesson.
1151
01:22:43,492 --> 01:22:44,227
No.
1152
01:22:54,370 --> 01:22:59,208
What... You're not my father.
1153
01:22:59,308 --> 01:23:02,511
You're not my father.
1154
01:23:02,611 --> 01:23:03,512
You are you?
1155
01:23:03,612 --> 01:23:06,682
Don't you know, boy?
1156
01:23:06,782 --> 01:23:08,451
I'm you, Joel.
1157
01:23:13,222 --> 01:23:16,292
Don't hurt my, baby.
1158
01:23:16,392 --> 01:23:18,294
[Roaring]
1159
01:23:19,928 --> 01:23:20,696
No!
1160
01:23:24,367 --> 01:23:27,670
[Screams]
1161
01:23:34,143 --> 01:23:38,247
[Tense music playing]
1162
01:23:52,695 --> 01:23:56,565
[Roaring]
1163
01:24:10,045 --> 01:24:11,914
[Screaming]
1164
01:24:12,014 --> 01:24:15,318
GRANDMOTHER: Make your
claim to this, Joel.
1165
01:24:15,418 --> 01:24:18,121
This is a test for
your fate, Joel.
1166
01:24:22,358 --> 01:24:23,092
No!
1167
01:24:27,996 --> 01:24:33,469
GRANDMOTHER: Faith
without works is dead.
1168
01:24:33,569 --> 01:24:36,839
[Evil laughter]
1169
01:24:41,944 --> 01:24:44,713
Behold, I come back quickly.
1170
01:24:44,813 --> 01:24:53,122
Hold back fast which thou hast
that no man may take my crown.
1171
01:24:53,222 --> 01:24:56,692
[Roaring]
1172
01:25:20,449 --> 01:25:23,919
Blessed is the man
that endured temptation.
1173
01:25:29,992 --> 01:25:33,462
[Roaring]
1174
01:25:40,903 --> 01:25:44,240
The power is in the word, Joel.
1175
01:25:44,340 --> 01:25:48,377
And the knowledge of
that is your weapon.
1176
01:26:16,405 --> 01:26:19,475
The power is in the word, Joel.
1177
01:26:27,716 --> 01:26:30,219
JOEL: This is
between you and me.
1178
01:26:30,319 --> 01:26:34,490
It's always been
between you and me.
1179
01:26:41,697 --> 01:26:42,431
Light.
1180
01:26:47,270 --> 01:26:50,339
[Roaring]
1181
01:26:55,778 --> 01:26:58,247
Demon, let me beat you.
1182
01:27:03,486 --> 01:27:09,958
I'll beat you to pit of
hell from which you came.
1183
01:27:10,058 --> 01:27:13,529
[Screaming]
1184
01:27:48,263 --> 01:27:51,767
[Birds chirping]
1185
01:28:07,783 --> 01:28:11,654
[Music playing]
1186
01:28:59,702 --> 01:29:01,970
Let me light that for you.
1187
01:29:16,051 --> 01:29:22,124
You should use a cigarette
lighter next time.
1188
01:29:22,224 --> 01:29:24,092
The flame lasts longer.
1189
01:29:27,596 --> 01:29:30,065
JOEL (VOICEOVER): Faith
without works is dead.
1190
01:29:30,165 --> 01:29:33,469
And I knew that now.
1191
01:29:33,569 --> 01:29:35,671
Yet as my life
continues its journey
1192
01:29:35,771 --> 01:29:38,507
Along winding crossroads
paved with fate,
1193
01:29:38,607 --> 01:29:44,813
I can almost say for sure
that we'll somehow meet again.
1194
01:29:44,913 --> 01:29:49,117
[Music playing]
81526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.