All language subtitles for DefByTemptation.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:03,571 [Music playing] 2 00:00:39,840 --> 00:00:43,077 [Phone rings] 3 00:00:44,212 --> 00:00:47,148 Look, babe, we had a good time, right? 4 00:00:47,248 --> 00:00:50,251 So... I assume that you're a big girl 5 00:00:50,351 --> 00:00:53,721 And that you're taking something. 6 00:00:53,821 --> 00:00:54,555 So just get an abortion. 7 00:00:54,655 --> 00:00:56,524 What's the big deal? 8 00:00:56,624 --> 00:01:01,362 Honey... honey, honey, honey, you're... you're groveling. 9 00:01:01,462 --> 00:01:04,265 That's a very unattractive. 10 00:01:04,365 --> 00:01:08,869 Look, just dump the kid and we can kick it again, all right? 11 00:01:08,969 --> 00:01:10,438 I'll even pay for it. 12 00:01:10,538 --> 00:01:15,576 Listen, send me the bill and my check will be in the mail. 13 00:01:15,676 --> 00:01:17,010 Honey, I got to run. 14 00:01:17,111 --> 00:01:19,147 I gotta go. 15 00:01:19,247 --> 00:01:20,814 Ciao, baby. 16 00:01:20,914 --> 00:01:23,451 [Music playing] 17 00:01:57,017 --> 00:01:57,818 Hi. 18 00:01:57,918 --> 00:01:58,686 Can you talk? 19 00:01:58,786 --> 00:01:59,887 Is he there? 20 00:01:59,987 --> 00:02:01,222 Did he leave already? 21 00:02:03,991 --> 00:02:05,993 Good. 22 00:02:06,093 --> 00:02:07,695 So we've got the whole weekend again. 23 00:02:10,598 --> 00:02:11,865 Perfecto. 24 00:02:11,965 --> 00:02:15,636 So... uh... listen, honey, I've got this new fantasy 25 00:02:15,736 --> 00:02:19,106 About dressing up in your husband's clothes 26 00:02:19,207 --> 00:02:21,309 And playing Captain Kirk and going where 27 00:02:21,409 --> 00:02:23,977 No man has ever gone before. 28 00:02:24,077 --> 00:02:26,079 How's that grab you? 29 00:02:26,180 --> 00:02:26,914 Yeah. 30 00:02:27,014 --> 00:02:30,251 You get the hang up. 31 00:02:30,351 --> 00:02:32,653 I'll see you later. 32 00:02:32,753 --> 00:02:33,487 Wow. 33 00:02:36,690 --> 00:02:42,196 Hey, bartender, when you get [inaudible], can I borrow it? 34 00:02:42,296 --> 00:02:46,800 No my brother, you got to get your own. 35 00:02:46,900 --> 00:02:50,371 [Music playing] 36 00:03:48,362 --> 00:03:50,831 You should use a cigarette lighter. 37 00:03:50,931 --> 00:03:53,767 The flame lasts longer. 38 00:03:57,571 --> 00:04:00,007 I'll have to remember that. 39 00:04:00,107 --> 00:04:02,743 Can I buy you a drink? 40 00:04:02,843 --> 00:04:05,045 Well, now that's something I'd definitely 41 00:04:05,145 --> 00:04:09,550 Consider it, simple that's sort of against the house rules. 42 00:04:09,650 --> 00:04:12,320 Then why don't you let me make you a drink 43 00:04:12,420 --> 00:04:16,290 At my house under my rules? 44 00:04:22,129 --> 00:04:25,599 [Music playing] 45 00:05:33,200 --> 00:05:35,002 TEMPTRESS: Come on in. 46 00:05:35,102 --> 00:05:36,370 The door's open. 47 00:05:36,470 --> 00:05:40,608 Do you always leave your door open like that? 48 00:05:40,708 --> 00:05:43,544 Or was it because you just couldn't wait to see me? 49 00:05:43,644 --> 00:05:45,112 TEMPTRESS: That's it. 50 00:05:45,212 --> 00:05:48,248 Just couldn't wait to see you. 51 00:05:48,348 --> 00:05:51,985 That's so nice to hear. 52 00:05:52,085 --> 00:05:54,388 But then again, it always is. 53 00:05:54,488 --> 00:05:56,424 TEMPTRESS: Oh, I see. 54 00:05:56,524 --> 00:05:58,926 You here that often, do you? 55 00:05:59,026 --> 00:06:01,495 [Chuckles in response] 56 00:06:03,397 --> 00:06:07,334 This is quite a place you have here. 57 00:06:07,435 --> 00:06:08,569 TEMPTRESS: I did it all myself. 58 00:06:14,742 --> 00:06:17,978 So, how do you like the bed? 59 00:06:20,648 --> 00:06:22,716 Now, I think you can tell a lot about a woman 60 00:06:22,816 --> 00:06:26,019 By the kind of bed she sleeps in. 61 00:06:26,119 --> 00:06:32,626 Now, this freaky bed says to me that you are one hot natured 62 00:06:32,726 --> 00:06:35,896 Freakazoid that can't wait to jump my bones, 63 00:06:35,996 --> 00:06:38,466 Because you know I've got to keys to your place. 64 00:06:51,579 --> 00:06:55,048 Hot as she is, why would she want to cover the mirror? 65 00:06:55,148 --> 00:06:58,018 [Music playing] 66 00:09:16,256 --> 00:09:19,727 [Moaning] 67 00:09:36,509 --> 00:09:39,146 [Gasping] 68 00:09:43,216 --> 00:09:46,186 [Screaming] 69 00:10:07,307 --> 00:10:10,177 [Bell tolling] 70 00:10:15,448 --> 00:10:20,387 MINISTER GARTH: Blessed is the man endured temptation 71 00:10:20,487 --> 00:10:23,323 That hath no temptation taken you 72 00:10:23,423 --> 00:10:27,327 But such as is common to man. 73 00:10:27,427 --> 00:10:32,733 That God is faithful, who will not suffer you to be 74 00:10:32,833 --> 00:10:35,736 Tempted upon that you are able. 75 00:10:35,836 --> 00:10:38,305 Let me say that again. 76 00:10:38,405 --> 00:10:41,308 [Thunder] 77 00:10:46,179 --> 00:10:51,251 Blessed is the man that endures temptation. 78 00:10:59,159 --> 00:11:03,463 I want you to spend some time with grandma. 79 00:11:03,563 --> 00:11:04,765 Something wrong daddy? 80 00:11:14,107 --> 00:11:15,375 WOMAN IN CAR: There's a person. 81 00:11:15,475 --> 00:11:17,811 My god, it's a woman. 82 00:11:17,911 --> 00:11:20,013 You're going to hit her. 83 00:11:20,113 --> 00:11:21,381 Stop it. 84 00:11:21,481 --> 00:11:23,984 Stop it. 85 00:11:24,084 --> 00:11:26,353 [Screaming] 86 00:11:26,453 --> 00:11:29,356 [Thunder] 87 00:11:43,771 --> 00:11:45,038 GRANDMA: You all right? 88 00:11:45,138 --> 00:11:49,209 I just had this really weird dream. 89 00:11:49,309 --> 00:11:50,510 GRANDMA: I know. 90 00:11:50,610 --> 00:11:55,582 So did I. When you're mom and dad in that horrible car 91 00:11:55,682 --> 00:11:58,986 Accident, I took you in. 92 00:11:59,086 --> 00:12:02,890 And raised you up, just like I did your daddy. 93 00:12:02,990 --> 00:12:06,159 All three of us knew you were special, 94 00:12:06,259 --> 00:12:10,330 Because you just looked like you had been 95 00:12:10,430 --> 00:12:13,600 Blessed straight from birth. 96 00:12:13,700 --> 00:12:19,973 The older you got, the clearer your future became to me. 97 00:12:22,609 --> 00:12:25,478 You work hard, baby. 98 00:12:25,578 --> 00:12:30,851 And now, after this summer, you will 99 00:12:30,951 --> 00:12:34,855 Complete your evangelistic training 100 00:12:34,955 --> 00:12:40,560 And go on to become the world renowned minister 101 00:12:40,660 --> 00:12:44,197 We both foresee you doing. 102 00:12:44,297 --> 00:12:51,805 But you know, the forces of hell are a little to real for that. 103 00:12:51,905 --> 00:12:57,044 What I'm saying is, when you are just one 104 00:12:57,144 --> 00:13:02,950 Step away from reaching your goal 105 00:13:03,050 --> 00:13:07,855 That actually is a crossroad. 106 00:13:07,955 --> 00:13:13,226 And it's OK to look both ways. 107 00:13:17,630 --> 00:13:19,066 [Music playing] 108 00:13:37,750 --> 00:13:40,187 I'm going to have to get to the airport. 109 00:13:40,287 --> 00:13:43,556 I have a flight. 110 00:13:43,656 --> 00:13:48,495 I'm going to work on this new film project with Bruce Lee. 111 00:13:51,831 --> 00:13:56,336 Between you and me, Bruce is not dead. 112 00:13:56,436 --> 00:13:59,339 [Music playing] 113 00:14:11,784 --> 00:14:12,685 Hi. 114 00:14:12,785 --> 00:14:15,688 Hi 115 00:14:15,788 --> 00:14:18,058 Can I buy you a drink? 116 00:14:18,158 --> 00:14:21,261 Well, that's how it usually starts. 117 00:14:24,164 --> 00:14:29,636 Hey, bartender, do you sell... uh... champagne? 118 00:14:34,107 --> 00:14:37,544 Course, unless you like champagne, in which case 119 00:14:37,644 --> 00:14:41,982 We can get ourself a bottle. 120 00:14:42,082 --> 00:14:44,351 I love champagne. 121 00:14:44,451 --> 00:14:51,124 As a matter of fact, do you sell Cristal here? 122 00:14:51,224 --> 00:14:54,261 Do you sell Perrier Jouet? 123 00:14:59,399 --> 00:15:04,304 Well, would you happen to have 1972 bottle of Dom Perignon? 124 00:15:04,404 --> 00:15:08,341 Yo, yo, less sparkling, you got any Henri? 125 00:15:12,079 --> 00:15:16,749 I just get so excited about ordering champagne. 126 00:15:16,849 --> 00:15:21,321 Besides I love it so much. 127 00:15:26,793 --> 00:15:28,428 What's your name? 128 00:15:28,528 --> 00:15:29,262 Huh? 129 00:15:29,362 --> 00:15:30,663 Your name? 130 00:15:30,763 --> 00:15:31,664 My name? 131 00:15:31,764 --> 00:15:33,233 Uh, huh. 132 00:15:33,333 --> 00:15:35,235 Uh... John. 133 00:15:35,335 --> 00:15:38,005 John. 134 00:15:38,105 --> 00:15:41,975 That's funny because you look like the kind of guy 135 00:15:42,075 --> 00:15:45,178 With a name like Norman maybe. 136 00:15:50,050 --> 00:15:52,986 Why don't we take the champagne back to my place. 137 00:15:53,086 --> 00:15:55,855 Or am I being too forward? 138 00:15:55,955 --> 00:15:58,191 No, not at all. 139 00:15:58,291 --> 00:16:01,328 That's the way I like it. 140 00:16:01,428 --> 00:16:02,062 Yeah. 141 00:16:02,162 --> 00:16:03,963 Hey, bartender. 142 00:16:04,064 --> 00:16:12,739 Um... yeah, here, keep the change. 143 00:16:12,839 --> 00:16:15,975 No, give me my change. 144 00:16:16,076 --> 00:16:19,446 Look, uh... Norman, why don't you make up your mind? 145 00:16:19,546 --> 00:16:20,413 Keep the change. 146 00:16:20,513 --> 00:16:21,814 Have a good night. 147 00:16:21,914 --> 00:16:23,016 Thank you. 148 00:16:30,657 --> 00:16:33,726 Last night, while he was trying to pick me up, 149 00:16:33,826 --> 00:16:35,328 He told me he was a surgeon. 150 00:16:35,428 --> 00:16:36,163 A surgeon? 151 00:16:36,263 --> 00:16:38,831 Well... I... I... I am a surgeon. 152 00:16:38,931 --> 00:16:41,134 You know, but I just like... well, 153 00:16:41,234 --> 00:16:42,702 Like, I'm a kung fu surgeon. 154 00:16:42,802 --> 00:16:45,705 You know, like, I... I, you know, operate on people who like, 155 00:16:45,805 --> 00:16:49,842 You know, get hurt doing kung... Kung and fu and all that. 156 00:16:49,942 --> 00:16:54,781 You know, but haven't I seen you before? 157 00:16:54,881 --> 00:16:57,584 No, I don't think so. 158 00:16:57,684 --> 00:17:01,788 I remember where we were... in my dreams. 159 00:17:01,888 --> 00:17:05,258 [Moaning] 160 00:17:18,071 --> 00:17:19,172 Oh, yes. 161 00:17:22,075 --> 00:17:25,545 [Heavy breathing] 162 00:17:39,058 --> 00:17:41,261 [Moaning] 163 00:17:52,205 --> 00:17:55,308 NORMAN: This is too good to be true. 164 00:17:55,408 --> 00:17:56,109 Oh. 165 00:17:56,209 --> 00:17:58,611 You're right. 166 00:17:58,711 --> 00:17:59,512 It is. 167 00:18:23,603 --> 00:18:24,837 [Gasps] 168 00:18:24,937 --> 00:18:29,742 Don't move. 169 00:18:29,842 --> 00:18:31,611 What's... what's going on? 170 00:18:57,970 --> 00:19:00,473 [Moaning] 171 00:19:26,165 --> 00:19:29,636 [Music playing] 172 00:19:36,609 --> 00:19:39,412 [Evil cackling] 173 00:19:45,318 --> 00:19:46,353 K (ON ANSWERING MACHINE): Hey, this 174 00:19:46,453 --> 00:19:48,221 Is K. I ain't in right now. 175 00:19:48,321 --> 00:19:50,189 If this a girl, beep me. 176 00:19:50,290 --> 00:19:52,525 If it's a fellow, leave a message. 177 00:19:52,625 --> 00:19:58,164 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, yo, yo, this 178 00:19:58,265 --> 00:19:59,899 Is K. I'm back in time. 179 00:19:59,999 --> 00:20:01,868 Speak on it quick. 180 00:20:01,968 --> 00:20:03,570 JOEL: K. - Who dat? 181 00:20:03,670 --> 00:20:04,504 Joel. 182 00:20:04,604 --> 00:20:06,038 Joel? 183 00:20:06,138 --> 00:20:07,474 Joel, what's happening, man? 184 00:20:07,574 --> 00:20:09,409 God, I ain't talk to you in a while. 185 00:20:09,509 --> 00:20:11,110 Why don't you call me back, man? 186 00:20:11,210 --> 00:20:12,679 How you doing? 187 00:20:12,779 --> 00:20:15,014 K: Joel, little brother, what's going on with you, old man? 188 00:20:15,114 --> 00:20:16,749 Why you never call me back? 189 00:20:16,849 --> 00:20:19,286 What do you mean why haven't I been calling your back? 190 00:20:19,386 --> 00:20:21,220 Why don't you call me back? 191 00:20:21,321 --> 00:20:23,656 Somehow, I didn't get your message. 192 00:20:23,756 --> 00:20:26,593 Oh, well, probably not getting it, since grandma 193 00:20:26,693 --> 00:20:28,295 Labeled me public enemy number one 194 00:20:28,395 --> 00:20:29,996 Since I committed a crime somehow 195 00:20:30,096 --> 00:20:31,931 By moving up to New York. 196 00:20:32,031 --> 00:20:33,132 But Grandma is Grandma. 197 00:20:33,232 --> 00:20:34,100 And I love her anyway. 198 00:20:34,200 --> 00:20:35,768 How's she doing, man? 199 00:20:35,868 --> 00:20:38,838 She's all right. 200 00:20:38,938 --> 00:20:40,373 Um... 201 00:20:40,473 --> 00:20:44,411 Oh, yo, man, is Grandma digging all in your ass and shi... 202 00:20:44,511 --> 00:20:46,513 I mean, giving you a hard time, partner? 203 00:20:46,613 --> 00:20:49,181 JOEL: Yeah, it's deeper than that. 204 00:20:49,282 --> 00:20:50,983 Listen, K, I'm really feeling like I need 205 00:20:51,083 --> 00:20:54,454 To take a break from things, so that I can... uh... 206 00:20:54,554 --> 00:20:56,389 Just clearly look at things. 207 00:20:56,489 --> 00:20:57,557 Joel, say no more. 208 00:20:57,657 --> 00:20:58,958 My place is your place, brother. 209 00:20:59,058 --> 00:20:59,792 When you coming? 210 00:20:59,892 --> 00:21:00,427 Seriously. 211 00:21:00,527 --> 00:21:02,329 You're damn skippy. 212 00:21:02,429 --> 00:21:05,898 I really, really, really, really appreciate this. 213 00:21:05,998 --> 00:21:07,266 Thanks, K. 214 00:21:07,367 --> 00:21:09,101 Hey, hey, hey, we'll have none of the mushy stuff. 215 00:21:09,201 --> 00:21:10,236 We're macho men. Remember that. 216 00:21:10,337 --> 00:21:11,103 I'm in New York now. 217 00:21:11,203 --> 00:21:12,805 I don't play that. 218 00:21:12,905 --> 00:21:15,475 K: You got to see the previews for my new flick, man. 219 00:21:15,575 --> 00:21:16,576 Is hell. 220 00:21:16,676 --> 00:21:17,944 They got me busting down knuckleheads left 221 00:21:18,044 --> 00:21:19,178 And right all on the corner. 222 00:21:19,278 --> 00:21:20,747 I'm taking them out. 223 00:21:20,847 --> 00:21:22,214 No 224 00:21:22,315 --> 00:21:23,783 Yep, yep. 225 00:21:23,883 --> 00:21:26,486 K: Now you know I got to go back and talk about old times 226 00:21:26,586 --> 00:21:28,187 When we used to call each other homey. 227 00:21:28,287 --> 00:21:31,023 I can believe I said shit... stuff like that. 228 00:21:31,123 --> 00:21:32,124 Oh, I got something for you. 229 00:21:32,224 --> 00:21:33,292 Remember, back in the day... 230 00:21:33,393 --> 00:21:34,894 JOEL: No, no, no. 231 00:22:12,632 --> 00:22:15,334 Bitch, what the hell's wrong with you? 232 00:22:15,435 --> 00:22:19,005 I mean, how am I supposed to explain this to my... 233 00:22:19,105 --> 00:22:21,674 Wife, Norman? 234 00:22:25,111 --> 00:22:26,879 Yeah, I know who you are. 235 00:22:26,979 --> 00:22:30,149 Those marks are nothing compared to what 236 00:22:30,249 --> 00:22:32,552 You're going to get later. 237 00:22:32,652 --> 00:22:35,955 Honey, I've given you something there's no cure for. 238 00:22:39,158 --> 00:22:44,096 It's going to grow and grow until it consumes you. 239 00:22:49,536 --> 00:22:53,840 You don't look like you got anything. 240 00:22:53,940 --> 00:22:56,108 (DEEP VOICE) Is that what you're going to tell your wife? 241 00:23:00,046 --> 00:23:02,749 I never did this before. 242 00:23:02,849 --> 00:23:05,317 I mean, this is my first time. 243 00:23:05,418 --> 00:23:08,354 I mean, I just thought I could just walk away. 244 00:23:08,455 --> 00:23:10,823 I mean, must walk away. 245 00:23:10,923 --> 00:23:13,826 I mean, women are supposed to like that. 246 00:23:16,896 --> 00:23:20,199 Get of here. 247 00:23:20,299 --> 00:23:25,204 I'm tired of looking at you. 248 00:23:25,304 --> 00:23:28,207 I don't want to lose my family. 249 00:23:33,079 --> 00:23:37,784 Honey, I think you have some breakfast waiting for you. 250 00:23:37,884 --> 00:23:40,787 [Laughing] 251 00:23:42,288 --> 00:23:45,191 [Laughing echoes] 252 00:23:58,871 --> 00:24:00,139 Oh, my god. 253 00:24:03,242 --> 00:24:05,745 No. 254 00:24:05,845 --> 00:24:07,747 Oh, my go. 255 00:24:07,847 --> 00:24:10,149 No, no. 256 00:24:10,249 --> 00:24:13,720 [Screaming] 257 00:24:23,029 --> 00:24:26,866 Grandma, I'm going to leave you here for this trip. 258 00:24:31,638 --> 00:24:35,041 [Whirring sound] 259 00:24:40,179 --> 00:24:44,250 GRANDMA (VOICEOVER): When you are just one step away 260 00:24:44,350 --> 00:24:51,958 From reaching your goal in life, that actually is a crossroad. 261 00:24:52,058 --> 00:24:55,595 And it's up to you to look both ways. 262 00:24:59,632 --> 00:25:03,135 [Music playing] 263 00:25:25,424 --> 00:25:29,829 Excuse me, bartender, can I have a vodka tonic, please? 264 00:25:32,732 --> 00:25:37,604 Can I get you something? 265 00:25:37,704 --> 00:25:39,105 Tell something. 266 00:25:39,205 --> 00:25:42,842 Of all the men in this bar, am I really that obvious? 267 00:25:45,745 --> 00:25:47,714 Well, excuse me, honey. 268 00:25:47,814 --> 00:25:50,850 I go to more sophisticated gay bars than this 269 00:25:50,950 --> 00:25:55,755 And you look somewhat familiar to me. 270 00:25:55,855 --> 00:25:57,957 Really, no offense. 271 00:25:58,057 --> 00:25:59,491 I'm just here for some conversation. 272 00:25:59,592 --> 00:26:04,096 I'm really not looking for anything tonight. 273 00:26:04,196 --> 00:26:07,533 If you still want to buy me that drink, 274 00:26:07,634 --> 00:26:09,301 I'll take Remy Martin, please. 275 00:26:15,274 --> 00:26:19,078 $5.00 drink from a $2.00 mugging, bitch. 276 00:26:19,178 --> 00:26:21,781 Man, looks like mine. 277 00:26:21,881 --> 00:26:25,151 I want us to get drunk tonight. 278 00:26:25,251 --> 00:26:26,118 Hey, what... 279 00:26:32,391 --> 00:26:33,893 Playing hard to get, huh? 280 00:26:33,993 --> 00:26:36,796 Hey, man, she was hitting on me, man. 281 00:26:36,896 --> 00:26:38,230 Girl got mad because I wouldn't give 282 00:26:38,330 --> 00:26:40,833 Up that phone number action. 283 00:26:40,933 --> 00:26:43,202 She's too skinny anyway, man. 284 00:26:43,302 --> 00:26:44,704 I like them big girls, man. 285 00:26:44,804 --> 00:26:47,674 That girl got a welfare butt, man. 286 00:26:47,774 --> 00:26:48,841 You know what? 287 00:26:48,941 --> 00:26:51,277 From this spot here, them honies is 288 00:26:51,377 --> 00:26:52,812 Going to be all over me, man. 289 00:26:52,912 --> 00:26:54,280 I'm telling you, man. 290 00:26:54,380 --> 00:26:56,215 They be hitting on me like a hurricane in here, man. 291 00:26:56,315 --> 00:26:57,083 Ask that other bartender. 292 00:26:57,183 --> 00:26:58,284 He'll tell you. 293 00:26:58,384 --> 00:26:59,285 You know him? 294 00:26:59,385 --> 00:27:00,452 BARTENDER: No. 295 00:27:00,552 --> 00:27:01,654 Yeah, he's a nice brother, man. 296 00:27:01,754 --> 00:27:02,855 I like them a lot, man. 297 00:27:02,955 --> 00:27:04,156 We were starting to hit it off. 298 00:27:04,256 --> 00:27:06,558 And then my man stopped coming around, man. 299 00:27:06,659 --> 00:27:08,160 I ain't heard nothing from him. 300 00:27:08,260 --> 00:27:09,261 BARTENDER: Really? 301 00:27:09,361 --> 00:27:11,363 Yeah, you know what the messed up but is? 302 00:27:11,463 --> 00:27:15,601 He never got a chance to tell me about his date with home girl 303 00:27:15,702 --> 00:27:17,169 Other there. 304 00:27:17,269 --> 00:27:22,041 See what I'm talking about with them long, gold fingernails. 305 00:27:22,141 --> 00:27:24,744 Of course, I see. 306 00:27:24,844 --> 00:27:26,713 She's the baddest babe in here. 307 00:27:26,813 --> 00:27:29,315 So did you hit on her too or what? 308 00:27:29,415 --> 00:27:31,851 Hey, no bet man. 309 00:27:31,951 --> 00:27:33,452 Something about her, man. 310 00:27:33,552 --> 00:27:35,855 I don't know what it is. 311 00:27:35,955 --> 00:27:37,156 But she just weird. 312 00:27:37,256 --> 00:27:38,224 You know what I mean? 313 00:27:38,324 --> 00:27:42,361 I mean, she got those spooky eyes, man. 314 00:27:42,461 --> 00:27:45,031 I can't put my finger on it, man. 315 00:27:45,131 --> 00:27:46,799 But home girl, she just ain't the move. 316 00:27:46,899 --> 00:27:48,768 You know what I mean. 317 00:27:48,868 --> 00:27:50,669 No, I don't know what you mean. 318 00:27:50,770 --> 00:27:52,138 But then it really doesn't matter, 319 00:27:52,238 --> 00:27:54,673 Because I'm probably the last happily married man 320 00:27:54,774 --> 00:27:55,708 In the world. 321 00:27:55,808 --> 00:27:57,609 TEMPTRESS: Bartender. 322 00:27:57,710 --> 00:28:00,046 Uh oh, speak of the devil. 323 00:28:11,490 --> 00:28:14,693 JOEL (VOICEOVER): Grandma, I'm turning 21 soon. 324 00:28:14,794 --> 00:28:17,496 I really feel like I need to take 325 00:28:17,596 --> 00:28:22,368 A little break to be sure that this is what I want for me. 326 00:28:22,468 --> 00:28:26,638 I'm really feeling like nothing seems normal about my life 327 00:28:26,739 --> 00:28:27,673 To me. 328 00:28:27,774 --> 00:28:29,876 Everything seems out of place. 329 00:28:33,312 --> 00:28:36,783 [Music playing] 330 00:28:45,557 --> 00:28:48,127 I'm a race car driver. 331 00:28:48,227 --> 00:28:51,497 [Music playing] 332 00:29:07,246 --> 00:29:11,984 You sure you want to stand here, darling? 333 00:29:12,084 --> 00:29:13,119 Well, if you don't mind. 334 00:29:18,590 --> 00:29:19,325 Lighter? 335 00:29:30,636 --> 00:29:33,672 I don't mind at all. 336 00:29:33,772 --> 00:29:34,506 So? 337 00:29:40,612 --> 00:29:41,347 So? 338 00:29:45,717 --> 00:29:46,452 Hey, bartender. 339 00:29:46,552 --> 00:29:48,855 Beer, please. 340 00:29:48,955 --> 00:29:52,458 [Music playing] 341 00:30:15,481 --> 00:30:16,983 It's your choice. 342 00:30:32,831 --> 00:30:37,203 Where we're going, it's much better. 343 00:30:37,303 --> 00:30:44,977 At least with me it's much better. 344 00:31:07,366 --> 00:31:08,667 Let me do a tab. 345 00:31:08,767 --> 00:31:10,669 I'll be right back. 346 00:31:31,857 --> 00:31:36,929 Please, tell me that this chair is empty because you're alone. 347 00:31:37,029 --> 00:31:39,932 Can I... mind if I sit down? 348 00:31:40,032 --> 00:31:43,002 That might be nice. 349 00:31:43,102 --> 00:31:44,503 It's going to be more than nice. 350 00:31:44,603 --> 00:31:46,872 I'll see to that. 351 00:31:46,973 --> 00:31:49,641 You look familiar to me. 352 00:31:49,741 --> 00:31:51,810 K: Oh, you might have seen me in a couple of flicks. 353 00:31:51,910 --> 00:31:53,312 I'm an actor. 354 00:31:53,412 --> 00:31:54,880 Maybe "Shakedown on Areda Avenue," "Born in Bedstock," 355 00:31:54,981 --> 00:31:57,783 "Two Tough Cookies." 356 00:31:57,883 --> 00:32:01,153 OK, wow, I love you. 357 00:32:01,253 --> 00:32:03,722 K: See, that puts me at a disadvantage. 358 00:32:03,822 --> 00:32:05,124 TEMPTRESS: Why's that? 359 00:32:05,224 --> 00:32:09,095 Well, I don't know who you are. 360 00:32:09,195 --> 00:32:12,664 Can I ask you something? 361 00:32:12,764 --> 00:32:17,036 Please, ask me anything? 362 00:32:17,136 --> 00:32:18,670 Could I have an autograph? 363 00:32:18,770 --> 00:32:19,571 K: Oh, yeah... 364 00:32:19,671 --> 00:32:21,007 It's... it's not for me. 365 00:32:21,107 --> 00:32:25,411 It's for my little brother. 366 00:32:25,511 --> 00:32:27,679 What's his name? 367 00:32:27,779 --> 00:32:29,681 J. 368 00:32:29,781 --> 00:32:30,849 K: J, like Judosky? 369 00:32:30,949 --> 00:32:34,553 No, James. 370 00:32:34,653 --> 00:32:38,924 All right, to James, my man. 371 00:32:39,025 --> 00:32:42,128 [Rumbling sound] 372 00:32:50,336 --> 00:32:51,070 Thanks. 373 00:33:07,519 --> 00:33:10,789 [Music playing] 374 00:34:50,489 --> 00:34:52,391 K? 375 00:34:52,491 --> 00:34:55,161 K. K. 376 00:34:55,261 --> 00:34:59,665 Ah, Hi, um... sorry. 377 00:34:59,765 --> 00:35:04,970 Um... listen, you got my digits and I got yours. 378 00:35:05,070 --> 00:35:07,473 Let's keep this thing going, OK? 379 00:35:11,109 --> 00:35:12,911 Well, the night's still young. 380 00:35:16,248 --> 00:35:18,450 Mm, yes, it is. 381 00:35:18,550 --> 00:35:19,418 It is. 382 00:35:19,518 --> 00:35:20,686 It is. 383 00:35:20,786 --> 00:35:26,258 But, unfortunately, my partner Joel is coming to town 384 00:35:26,358 --> 00:35:32,030 And I have to meet him and get him set up and tuck him in 385 00:35:32,130 --> 00:35:33,999 And all that big brother stuff. 386 00:35:34,099 --> 00:35:34,833 I'm sorry. 387 00:35:34,933 --> 00:35:37,203 It's OK. 388 00:35:37,303 --> 00:35:39,538 Listen, we got to do this again real soon. 389 00:35:39,638 --> 00:35:40,372 Yeah. 390 00:35:40,472 --> 00:35:41,006 Promise? 391 00:35:41,106 --> 00:35:42,040 I promise. 392 00:35:42,140 --> 00:35:43,041 OK. 393 00:35:43,141 --> 00:35:44,510 Let me go pay for the check. 394 00:35:44,610 --> 00:35:45,344 OK. 395 00:35:48,747 --> 00:35:51,950 [Growling] 396 00:35:53,219 --> 00:35:58,424 Oh, I forgot to ask you your... name. 397 00:35:58,524 --> 00:36:04,896 What the... that sure... yeah. 398 00:36:08,367 --> 00:36:11,837 [Distant siren] 399 00:36:26,585 --> 00:36:27,619 Hey. 400 00:36:27,719 --> 00:36:31,423 Oh, boy, I almost... I almost messed you up. 401 00:36:34,260 --> 00:36:36,027 Don't you know not to sneak up on a brother 402 00:36:36,127 --> 00:36:37,929 Wearing that GI Joe? 403 00:36:38,029 --> 00:36:39,898 What's the matter with you? 404 00:36:39,998 --> 00:36:40,932 - What? - What? 405 00:36:41,032 --> 00:36:41,767 What? 406 00:36:46,338 --> 00:36:48,507 Coming dressed like Gomer Pyle. 407 00:36:51,710 --> 00:36:54,280 Come on. 408 00:36:54,380 --> 00:36:56,648 The neighbors would have seen that 409 00:36:56,748 --> 00:36:58,517 And they would have known you were waiting at my door. 410 00:36:58,617 --> 00:36:59,685 It would have been a scandal. 411 00:37:02,854 --> 00:37:03,755 Well, this is home. 412 00:37:03,855 --> 00:37:07,426 Listen, I... um... I just wanted to say 413 00:37:07,526 --> 00:37:12,030 That I don't... you're not on trial here. 414 00:37:12,130 --> 00:37:13,765 And I'm not here to judge you. 415 00:37:13,865 --> 00:37:18,003 I'm not... all I want... I'm just here... I just want to hang. 416 00:37:18,103 --> 00:37:19,705 All right, we'll hang. 417 00:37:19,805 --> 00:37:20,706 Look at you. 418 00:37:20,806 --> 00:37:21,640 It look good, right? 419 00:37:21,740 --> 00:37:22,274 Look at you. 420 00:37:22,374 --> 00:37:23,875 Sharp as a tack. 421 00:37:23,975 --> 00:37:25,944 You don't look like somebody I went to the school of ministry 422 00:37:26,044 --> 00:37:26,945 With. 423 00:37:27,045 --> 00:37:29,214 Ooh, the school of ministry. 424 00:37:29,315 --> 00:37:31,383 Joel, that seems like ages ago. 425 00:37:31,483 --> 00:37:34,119 Man, I love what you are doing and that's for you to do. 426 00:37:34,219 --> 00:37:37,689 But the... uh... the move for me was to get out of there early 427 00:37:37,789 --> 00:37:41,092 And come do this acting gig, because it's the only thing 428 00:37:41,192 --> 00:37:44,830 I know how to do. 429 00:37:44,930 --> 00:37:47,232 I know what this over here. 430 00:37:47,333 --> 00:37:48,066 What? 431 00:37:48,166 --> 00:37:50,201 I know what this is. 432 00:37:50,302 --> 00:37:51,737 Oh. 433 00:37:51,837 --> 00:37:52,838 This must be... 434 00:37:52,938 --> 00:37:53,705 Yes. 435 00:37:53,805 --> 00:37:54,973 Is this Bertha? 436 00:37:55,073 --> 00:37:55,807 That's my girl. 437 00:37:55,907 --> 00:37:57,376 That is my girl. 438 00:37:57,476 --> 00:38:01,413 We have been through three sequels together. 439 00:38:01,513 --> 00:38:03,849 And... uh... it's my favorite film souvenir. 440 00:38:03,949 --> 00:38:06,151 I don't get to use it much except when 441 00:38:06,251 --> 00:38:07,218 I go out to the range. 442 00:38:07,319 --> 00:38:08,186 But love it. 443 00:38:08,286 --> 00:38:10,656 I can't get... be careful. 444 00:38:10,756 --> 00:38:11,957 Why? 445 00:38:12,057 --> 00:38:14,593 I keep the knives sharpened and I keep the guns loaded 446 00:38:14,693 --> 00:38:19,931 Because movies is one thing, but... uh... 447 00:38:20,031 --> 00:38:22,000 Life is a whole lot tougher. 448 00:38:32,511 --> 00:38:34,079 So you really think that coming to New York 449 00:38:34,179 --> 00:38:35,547 Was the right thing to do, huh? 450 00:38:38,750 --> 00:38:40,251 We'll have none of the mushy stuff. 451 00:38:40,352 --> 00:38:45,791 I told you I got guns and knives and bachelor clocks and radios. 452 00:38:45,891 --> 00:38:50,095 This manly shit... we're going to do one hug, and then quit it. 453 00:38:50,195 --> 00:38:51,262 All right? 454 00:38:51,363 --> 00:38:53,965 Let me close the curtains so nobody... 455 00:39:00,706 --> 00:39:03,509 How do you like New York so far? 456 00:39:03,609 --> 00:39:08,647 New York is stupid, wild... Is that... no... now you 457 00:39:08,747 --> 00:39:10,315 Said it like that earlier now. 458 00:39:10,416 --> 00:39:11,349 Come on. 459 00:39:11,450 --> 00:39:12,484 Why you going to do this to me? 460 00:39:12,584 --> 00:39:14,219 You got them ugly brown shoes on. 461 00:39:14,319 --> 00:39:17,889 Now, you're trying to get down with that... you just... you 462 00:39:17,989 --> 00:39:18,724 Preach. 463 00:39:18,824 --> 00:39:20,358 I'll teach. 464 00:39:20,459 --> 00:39:21,292 All right? 465 00:39:21,393 --> 00:39:23,529 OK, anyway. 466 00:39:23,629 --> 00:39:27,332 New York is um... New York is wild. 467 00:39:27,433 --> 00:39:30,201 There like these massive amounts of people. 468 00:39:30,301 --> 00:39:32,203 It's not like there's this little 469 00:39:32,303 --> 00:39:33,939 Over here, little over there. 470 00:39:34,039 --> 00:39:34,973 Everywhere. 471 00:39:35,073 --> 00:39:37,275 Everybody is like a character. 472 00:39:37,375 --> 00:39:39,377 Yeah, but let me tell you something, man. 473 00:39:39,478 --> 00:39:43,014 There is a lesson in what we saw today. 474 00:39:43,114 --> 00:39:47,085 And yes, the teacher will help you to them. 475 00:39:47,185 --> 00:39:48,253 OK, OK. 476 00:39:48,353 --> 00:39:49,788 What you saw today, young brother, 477 00:39:49,888 --> 00:39:58,764 Were victims, economics, and violent Reaganomics. 478 00:39:58,864 --> 00:40:02,067 And I say that to say that the small town 479 00:40:02,167 --> 00:40:06,738 We come from and the people there, they... they are reality. 480 00:40:06,838 --> 00:40:10,642 But no more so than the knuckleheads and the people 481 00:40:10,742 --> 00:40:13,712 That you bumped into walking down the streets of New York. 482 00:40:13,812 --> 00:40:16,582 You can't be sheltered from the truths of our life 483 00:40:16,682 --> 00:40:17,983 And then go out and do your ministry. 484 00:40:18,083 --> 00:40:19,384 Right? Right. 485 00:40:19,485 --> 00:40:21,553 You've got to climb up and see over 486 00:40:21,653 --> 00:40:23,489 On both sides of that fence. 487 00:40:23,589 --> 00:40:24,956 You digging what I'm saying. 488 00:40:25,056 --> 00:40:28,326 Yeah, but... what you're saying then essentially is that 489 00:40:28,426 --> 00:40:31,863 It's... essentially it's unfair to orate 490 00:40:31,963 --> 00:40:37,402 From a glass house perspective is what you're saying. 491 00:40:37,503 --> 00:40:39,738 Well, if you want to condense my speech, man... 492 00:40:39,838 --> 00:40:43,341 Well... I... you're just a tad bit long winded. 493 00:40:43,441 --> 00:40:44,976 Hey, partner, this is my house. 494 00:40:45,076 --> 00:40:47,045 I'll talk as long and as loud as I want. 495 00:40:47,145 --> 00:40:48,213 I pay the rent here. 496 00:40:48,313 --> 00:40:50,516 Don't you come from North Carolina 497 00:40:50,616 --> 00:40:53,952 Telling me how long to talk. 498 00:40:54,052 --> 00:40:55,053 Just get the point. 499 00:40:55,153 --> 00:40:56,522 Joel, no seriously, the streets are real. 500 00:40:56,622 --> 00:40:58,724 They're too real. 501 00:40:58,824 --> 00:41:02,093 Oh, man, I almost forgot. 502 00:41:02,193 --> 00:41:03,862 I met a woman. 503 00:41:03,962 --> 00:41:06,164 What did you say you met a wo'om? 504 00:41:06,264 --> 00:41:07,766 Yeah, buddy. 505 00:41:07,866 --> 00:41:10,101 I'm starting to hear a little bit of that country come out. 506 00:41:10,201 --> 00:41:12,003 Oh, why... yes, yes 'um. 507 00:41:12,103 --> 00:41:13,271 I met a woman. 508 00:41:13,371 --> 00:41:14,640 I got to tell you about her. 509 00:41:14,740 --> 00:41:16,207 Michael Jackson said he was bad. 510 00:41:16,307 --> 00:41:17,475 He didn't know what bad meant. 511 00:41:17,576 --> 00:41:19,511 This honey I met the other night was bad. 512 00:41:19,611 --> 00:41:21,112 - Bad? - Bad. 513 00:41:21,212 --> 00:41:22,013 Who's bad? 514 00:41:22,113 --> 00:41:23,749 Super bad. 515 00:41:23,849 --> 00:41:25,416 You know what I'm saying? 516 00:41:25,517 --> 00:41:26,484 All right. 517 00:41:26,585 --> 00:41:27,919 All right. 518 00:41:28,019 --> 00:41:28,854 OK? 519 00:41:28,954 --> 00:41:29,487 Well? 520 00:41:29,588 --> 00:41:31,790 OK All right, man. 521 00:41:31,890 --> 00:41:36,862 First off, right of the bat, she ain't no joke. 522 00:41:36,962 --> 00:41:37,929 She's sweet. 523 00:41:38,029 --> 00:41:39,998 No one comes here without an appointment 524 00:41:40,098 --> 00:41:42,968 Or unless I bring them here myself. 525 00:41:43,068 --> 00:41:46,638 And there's more. 526 00:41:46,738 --> 00:41:47,773 She's really polite. 527 00:41:55,246 --> 00:41:56,682 Is there a problem? 528 00:41:56,782 --> 00:41:57,315 No. 529 00:42:00,351 --> 00:42:04,089 And she like looks sexy. 530 00:42:04,189 --> 00:42:06,224 She is sexy. 531 00:42:06,324 --> 00:42:10,295 But she comes across innocent. 532 00:42:10,395 --> 00:42:12,363 Did I do something wrong? 533 00:42:12,463 --> 00:42:13,231 Yes. 534 00:42:16,167 --> 00:42:19,404 Do not kiss me. 535 00:42:19,504 --> 00:42:20,672 Don't get me wrong. 536 00:42:20,772 --> 00:42:23,809 I ain't bitten or smitten, none of that. 537 00:42:23,909 --> 00:42:24,876 Cool. 538 00:42:24,976 --> 00:42:27,846 But... uh... this is someone I really think I 539 00:42:27,946 --> 00:42:30,682 Could... uh... get to like a lot. 540 00:42:30,782 --> 00:42:34,586 My guess is... uh... She's a pussy cat. 541 00:42:34,686 --> 00:42:38,156 [Screaming] 542 00:42:53,171 --> 00:42:56,507 We should swing by the club where I met her, because... uh... 543 00:42:56,608 --> 00:42:58,409 She'd probably be there. 544 00:42:58,509 --> 00:42:59,811 And I want to see her again. 545 00:42:59,911 --> 00:43:03,114 And you'd like it because the bar is New York down 546 00:43:03,214 --> 00:43:05,016 And it would trip your little country ass. 547 00:43:05,116 --> 00:43:08,787 Oh, but... you know that I don't drink 548 00:43:08,887 --> 00:43:10,689 Well, we can get you some milk. 549 00:43:10,789 --> 00:43:13,191 Can we take the milk and like put it in a beer mug 550 00:43:13,291 --> 00:43:17,696 And like could we say... Well, actually can we slide 551 00:43:17,796 --> 00:43:19,097 The thing all the way down? 552 00:43:19,197 --> 00:43:20,231 What? 553 00:43:20,331 --> 00:43:23,969 You want him to sling it down like the Westerns? 554 00:43:24,069 --> 00:43:26,772 No, no, like adults do in a bar. 555 00:43:26,872 --> 00:43:28,573 You's a country boy. 556 00:43:28,674 --> 00:43:32,143 [Gasping] 557 00:43:46,524 --> 00:43:47,659 Go back there... 558 00:43:47,759 --> 00:43:49,060 What do you want me to wear? 559 00:43:49,160 --> 00:43:53,264 No, no, no, no, you're not going to put that on. 560 00:43:53,364 --> 00:43:54,866 Don't never touch none of that garbage again. 561 00:43:54,966 --> 00:44:01,572 Go back there and just... go back. 562 00:44:01,673 --> 00:44:06,778 No, no, no, no, no, no, no, no. no. 563 00:44:06,878 --> 00:44:08,947 No, no no, Joel, snappy. 564 00:44:11,683 --> 00:44:13,852 No. 565 00:44:13,952 --> 00:44:15,120 Yeah? 566 00:44:15,220 --> 00:44:16,321 - I... uh... - Yeah? 567 00:44:16,421 --> 00:44:17,455 I don't what to tell you. 568 00:44:17,555 --> 00:44:18,556 See, I try to do the hat like you. 569 00:44:18,656 --> 00:44:19,758 Um... 570 00:44:19,858 --> 00:44:21,026 See, I tried to do the hat like you. 571 00:44:21,126 --> 00:44:26,264 No, you better get back in there, brother. 572 00:44:26,364 --> 00:44:27,565 This has got to be better. 573 00:44:27,665 --> 00:44:28,700 This has got to be better. 574 00:44:28,800 --> 00:44:30,601 This... that's not too bad. 575 00:44:30,702 --> 00:44:32,037 That's not too bad. 576 00:44:32,137 --> 00:44:32,871 Yeah? 577 00:44:32,971 --> 00:44:34,405 If you change the pants though. 578 00:44:37,408 --> 00:44:39,410 Go ahead, kid. 579 00:44:39,510 --> 00:44:42,981 Look at you. 580 00:44:43,081 --> 00:44:45,650 Look at you. 581 00:44:45,751 --> 00:44:47,285 Can I get five in this town? 582 00:44:50,488 --> 00:44:51,289 Damn. 583 00:44:51,389 --> 00:44:52,891 Looking kind of sharp. 584 00:44:52,991 --> 00:44:56,728 Look at the Jordans. 585 00:44:56,828 --> 00:44:58,229 Like father like son. 586 00:45:01,266 --> 00:45:03,501 Easy now. 587 00:45:03,601 --> 00:45:07,438 [Music playing] 588 00:45:19,350 --> 00:45:21,586 Hey, uh... excuse me. 589 00:45:21,686 --> 00:45:23,254 I don't want to stare at you or nothing. 590 00:45:23,354 --> 00:45:26,124 I know that you're trying to be low key and everything, 591 00:45:26,224 --> 00:45:30,028 But I know that you know that I know who you are, right? 592 00:45:30,128 --> 00:45:33,198 I saw you in that magazine. 593 00:45:33,298 --> 00:45:34,365 Yes, I was featured in... 594 00:45:34,465 --> 00:45:36,067 Penthouse, right? 595 00:45:36,167 --> 00:45:36,701 Right? 596 00:45:36,802 --> 00:45:38,003 I got that at home. 597 00:45:38,103 --> 00:45:41,606 I got it on my wall right next to the bed. 598 00:45:41,706 --> 00:45:43,308 Really? 599 00:45:43,408 --> 00:45:47,813 Well, you're mistaken, because I was featured in Vogue, darling. 600 00:45:47,913 --> 00:45:49,380 Yeah right. 601 00:45:49,480 --> 00:45:54,385 Look, darling, I don't never forget no... anyway that was you 602 00:45:54,485 --> 00:45:55,220 I saw. 603 00:45:55,320 --> 00:45:56,554 I said it wasn't me. 604 00:46:07,398 --> 00:46:09,634 Who are you? 605 00:46:09,734 --> 00:46:12,237 Hey, doll, long time no see. 606 00:46:12,337 --> 00:46:13,972 I know. 607 00:46:14,072 --> 00:46:16,074 What do you say, let's get out of here 608 00:46:16,174 --> 00:46:18,443 And go rocking for old times sake, all right? 609 00:46:18,543 --> 00:46:20,311 I'd love that, sweetie. 610 00:46:20,411 --> 00:46:23,548 Yeah 611 00:46:23,648 --> 00:46:25,650 Yeah, it was you too. 612 00:46:25,750 --> 00:46:26,985 So go on with that old don't you want 613 00:46:27,085 --> 00:46:28,553 To dance tonight suit wearing... 614 00:46:34,625 --> 00:46:37,896 The car, did you change the combo? 615 00:46:37,996 --> 00:46:40,866 Move the car? 616 00:46:40,966 --> 00:46:45,436 You look kind of happy there, dude. 617 00:46:45,536 --> 00:46:49,774 I... um... I um... actually... 618 00:46:49,875 --> 00:46:51,376 Actually? 619 00:46:51,476 --> 00:46:54,745 Um... I... I met someone. 620 00:46:54,846 --> 00:46:56,081 Get out of here. 621 00:46:56,181 --> 00:46:58,016 You met someone... I... I been here two minutes. 622 00:46:58,116 --> 00:47:00,318 Two minutes I was gone and met someone without my help? 623 00:47:00,418 --> 00:47:01,252 You met someone? 624 00:47:01,352 --> 00:47:03,989 But there's... it gets even better. 625 00:47:04,089 --> 00:47:04,856 OK 626 00:47:04,956 --> 00:47:06,324 - She's pretty. - She's pretty? 627 00:47:06,424 --> 00:47:07,192 She's probably blind. 628 00:47:07,292 --> 00:47:08,593 But that's cool. 629 00:47:08,693 --> 00:47:09,961 You got on my suit. 630 00:47:10,061 --> 00:47:11,162 You're looking prime. 631 00:47:11,262 --> 00:47:11,997 Hey. 632 00:47:14,599 --> 00:47:15,433 This is... 633 00:47:15,533 --> 00:47:16,401 A lady [inaudible]. 634 00:47:20,738 --> 00:47:21,572 Joel, this is cute. 635 00:47:21,672 --> 00:47:22,908 But... 636 00:47:23,008 --> 00:47:24,742 I'm sorry, I don't believe we've met before. 637 00:47:24,842 --> 00:47:26,978 In fact, I'm sure of it. 638 00:47:27,078 --> 00:47:29,247 But so nice to meet you. 639 00:47:29,347 --> 00:47:31,082 Joel, I asked the bartender to make 640 00:47:31,182 --> 00:47:32,783 Me that drink I told you about. 641 00:47:32,884 --> 00:47:34,485 He's going to order it. Right now? 642 00:47:34,585 --> 00:47:35,386 Uh, huh. 643 00:47:35,486 --> 00:47:37,422 Oh, OK, well, let's go. 644 00:47:37,522 --> 00:47:38,423 That's cute. 645 00:47:38,523 --> 00:47:39,991 You all go have a good time. 646 00:47:40,091 --> 00:47:42,961 All right, come on now, Joel, come on back. 647 00:47:43,061 --> 00:47:46,131 Hey, stop playing. 648 00:47:46,231 --> 00:47:49,434 Bring my girl back over here, man. 649 00:47:49,534 --> 00:47:50,635 Joel. 650 00:47:50,735 --> 00:47:52,137 Hey, wait. Hey, wait. 651 00:47:52,237 --> 00:47:53,104 Hey, yo. 652 00:48:09,087 --> 00:48:10,956 I ain't trying to cock block or nothing, 653 00:48:11,056 --> 00:48:13,324 But we are looking in the same direction. 654 00:48:13,424 --> 00:48:15,460 And if you're checking out home girl over there 655 00:48:15,560 --> 00:48:18,496 In red dress with the young boy, let me 656 00:48:18,596 --> 00:48:20,966 Tell you, man, she's bad news. 657 00:48:21,066 --> 00:48:23,101 Thank you very much, brother. 658 00:48:23,201 --> 00:48:24,635 But I'm already hip. 659 00:48:24,735 --> 00:48:25,937 That girl's on a mission. 660 00:48:26,037 --> 00:48:27,338 I ain't not punk or nothing, man. 661 00:48:27,438 --> 00:48:30,441 I'm 100% man, but, hey, that bitch 662 00:48:30,541 --> 00:48:32,610 Scares the shit out of me. 663 00:48:32,710 --> 00:48:34,379 Scares you? 664 00:48:34,479 --> 00:48:36,914 I know why too. 665 00:48:37,015 --> 00:48:39,350 I think know the deal on her. 666 00:48:55,100 --> 00:48:59,170 [TV playing quietly] 667 00:49:17,322 --> 00:49:20,025 So... um... what happened with you and the lady in red. 668 00:49:20,125 --> 00:49:23,828 Looked like you all was having a good time. 669 00:49:23,928 --> 00:49:24,662 We talked. 670 00:49:24,762 --> 00:49:26,397 Had a drink. 671 00:49:26,497 --> 00:49:29,034 K: You had a drink? 672 00:49:29,134 --> 00:49:30,001 You sure did. 673 00:49:30,101 --> 00:49:30,868 I saw you. 674 00:49:30,968 --> 00:49:32,403 It's funny. 675 00:49:32,503 --> 00:49:35,240 You know, Joel, it didn't look like milk in your glass. 676 00:49:35,340 --> 00:49:38,309 There wasn't milk in the glass. 677 00:49:38,409 --> 00:49:42,680 But there wasn't alcohol in the glass either. 678 00:49:42,780 --> 00:49:44,049 OK? 679 00:49:44,149 --> 00:49:46,417 K: Let me ask you a question, Mr. Non Alcohol. 680 00:49:46,517 --> 00:49:47,652 We're both men. 681 00:49:47,752 --> 00:49:51,389 And we both know attractive women when we see them. 682 00:49:51,489 --> 00:49:56,727 Let's say you and a certain attractive woman decided you... 683 00:49:56,827 --> 00:50:01,199 Uh... really dug each other. 684 00:50:01,299 --> 00:50:04,635 And she gets you worked up. 685 00:50:04,735 --> 00:50:06,804 Would you jump in them drawers? 686 00:50:06,904 --> 00:50:08,573 Would you jump in them drawers? 687 00:50:12,243 --> 00:50:13,811 - No, I would not. - Why? 688 00:50:13,911 --> 00:50:15,012 You know that I wouldn't. 689 00:50:15,113 --> 00:50:18,116 It's against everything that I believe 690 00:50:18,216 --> 00:50:21,619 In, everything I've been taught, everything that... 691 00:50:21,719 --> 00:50:23,121 No, I wouldn't. 692 00:50:23,221 --> 00:50:26,291 Fornication is a sin. 693 00:50:26,391 --> 00:50:29,460 I... I don't even know why you're asking me this. 694 00:50:29,560 --> 00:50:30,328 All right, cool. 695 00:50:33,698 --> 00:50:38,069 Look, Joel, you said yourself that New York is wild, right? 696 00:50:38,169 --> 00:50:39,604 JOEL: Right. 697 00:50:39,704 --> 00:50:40,838 K: Right? 698 00:50:40,938 --> 00:50:42,240 Yeah, right. 699 00:50:42,340 --> 00:50:44,041 K: OK, I'm just trying to protect 700 00:50:44,142 --> 00:50:46,111 You from all this craziness. 701 00:50:46,211 --> 00:50:48,179 Well, you know what? 702 00:50:48,279 --> 00:50:52,016 I'll tell to what, I can take of myself. 703 00:50:52,117 --> 00:50:52,983 All right? 704 00:50:53,084 --> 00:50:54,885 All right, bad ass. 705 00:50:54,985 --> 00:50:56,354 JOEL: Fine, so it's no secret. 706 00:50:56,454 --> 00:50:58,589 We all know Joel as been sheltered. 707 00:50:58,689 --> 00:50:59,690 But you know what? 708 00:50:59,790 --> 00:51:00,958 I can take care of myself. 709 00:51:01,058 --> 00:51:03,027 I don't understand what the big deal is. 710 00:51:03,128 --> 00:51:04,629 I can handle myself. 711 00:51:04,729 --> 00:51:06,197 I don't understand. 712 00:51:11,035 --> 00:51:12,903 I don't want to fight. 713 00:51:13,003 --> 00:51:14,472 You can't fight. 714 00:51:18,943 --> 00:51:21,446 What do you mean I can't fight, punk? 715 00:51:25,516 --> 00:51:27,185 Give me five. 716 00:51:27,285 --> 00:51:29,220 Give you five. 717 00:51:29,320 --> 00:51:31,622 Can't fight though. 718 00:51:31,722 --> 00:51:32,823 And don't call me no punk. 719 00:51:32,923 --> 00:51:36,294 What do you want me to call you? 720 00:51:42,333 --> 00:51:48,706 My baby, God, please take care of my baby. 721 00:51:51,376 --> 00:51:54,479 Joel is the last one of his line. 722 00:51:59,950 --> 00:52:03,421 Soon it's all going to be over. 723 00:52:03,521 --> 00:52:04,822 All of it. 724 00:52:25,176 --> 00:52:28,646 [Knocking] 725 00:52:35,152 --> 00:52:36,954 Hi, Joel. 726 00:52:37,054 --> 00:52:38,423 Hi. 727 00:52:38,523 --> 00:52:45,430 I met you that one time at the club with Joel, right? 728 00:52:45,530 --> 00:52:48,399 Um... I... I'm just want to grab something real quick. 729 00:52:48,499 --> 00:52:49,700 And I'll be right back. 730 00:52:49,800 --> 00:52:51,101 OK. 731 00:52:51,202 --> 00:52:53,003 Hurry up though We want to take advantage of this gorgeous day 732 00:52:53,103 --> 00:52:53,838 Out. 733 00:52:53,938 --> 00:52:54,672 OK. 734 00:52:58,909 --> 00:53:04,114 No, dear, I believe it was twice we met at the club. 735 00:53:04,215 --> 00:53:04,982 TEMPTRESS: Really? 736 00:53:05,082 --> 00:53:06,150 Yeah, really. 737 00:53:06,251 --> 00:53:08,152 What was you name again? 738 00:53:08,253 --> 00:53:10,955 You know god damn well what name is. 739 00:53:11,055 --> 00:53:12,223 Let me ask you question. 740 00:53:12,323 --> 00:53:13,524 What kind of dope are you smoking, baby? 741 00:53:13,624 --> 00:53:16,761 What kind of... what kind of game are you... 742 00:53:16,861 --> 00:53:20,265 [Tense music playing] 743 00:53:29,940 --> 00:53:35,613 Something wrong, K? 744 00:53:35,713 --> 00:53:36,614 I... uh... 745 00:53:36,714 --> 00:53:38,983 [Foot steps] 746 00:53:39,083 --> 00:53:41,118 JOEL: I'm ready. 747 00:53:41,218 --> 00:53:42,620 OK. 748 00:53:42,720 --> 00:53:46,657 Bye, K. We'll be seeing you again real soon, I'm sure. 749 00:54:04,642 --> 00:54:05,376 Joel? 750 00:54:12,950 --> 00:54:16,554 Now, wait a minute, wait, wait, wait, I know what I just saw. 751 00:54:19,690 --> 00:54:22,327 Oh, girl, you got a nuclear butt. 752 00:54:22,427 --> 00:54:23,594 You know that? 753 00:54:23,694 --> 00:54:24,895 You've got one of them explosive booties. 754 00:54:24,995 --> 00:54:27,932 Boy, you're breaking my cameo phrase, owe. 755 00:54:30,568 --> 00:54:33,771 You're on my cameo now. 756 00:54:33,871 --> 00:54:35,573 I'm the lead singer. 757 00:54:35,673 --> 00:54:38,242 Word. 758 00:54:38,343 --> 00:54:40,578 Dougy, you got to believe me. 759 00:54:40,678 --> 00:54:42,112 Hey, man, what's wrong with you? 760 00:54:42,212 --> 00:54:45,082 You look like you had to sit through a Cher video twice. 761 00:54:45,182 --> 00:54:46,551 Bartender, get this kid a beer quick... 762 00:54:46,651 --> 00:54:47,217 No. 763 00:54:47,318 --> 00:54:48,118 It's an emergency. 764 00:54:48,218 --> 00:54:49,687 No, I don't need a beer. 765 00:54:49,787 --> 00:54:51,789 Beer's not going to help me. Beer's not going to help us now. 766 00:54:51,889 --> 00:54:52,923 - Us? - Us. 767 00:54:53,023 --> 00:54:54,792 It's about that chick we was talking about, man. 768 00:54:54,892 --> 00:54:55,626 That weird thing? 769 00:54:55,726 --> 00:54:56,327 Yes. 770 00:54:56,427 --> 00:54:57,728 It's like I told you. 771 00:54:57,828 --> 00:54:59,263 We practically boned up on top of the bar the night 772 00:54:59,364 --> 00:55:00,565 I met here. 773 00:55:00,665 --> 00:55:02,667 She comes over to my crib, looking for Joel. 774 00:55:02,767 --> 00:55:04,735 You mean, the young kid she was with? 775 00:55:04,835 --> 00:55:05,870 For Joel. 776 00:55:05,970 --> 00:55:07,171 Now that's my homie boy. 777 00:55:07,271 --> 00:55:08,373 Come, come, now. 778 00:55:08,473 --> 00:55:09,707 I figure she got to be flinting. 779 00:55:09,807 --> 00:55:11,942 So I wait till Joel leaves the room. 780 00:55:12,042 --> 00:55:13,344 And I call her on it. 781 00:55:13,444 --> 00:55:14,379 I say, yo, baby, what kind of dope you smoking? 782 00:55:14,479 --> 00:55:15,946 What kind of games you playing. 783 00:55:16,046 --> 00:55:16,981 I look at her. 784 00:55:17,081 --> 00:55:18,182 I look back. I look at her. 785 00:55:18,282 --> 00:55:19,283 I look in the mirror. I look at her. 786 00:55:19,384 --> 00:55:20,451 I look in the mirror. 787 00:55:20,551 --> 00:55:22,353 I swear to you, she was not casting 788 00:55:22,453 --> 00:55:26,457 A reflection in the mirror. 789 00:55:26,557 --> 00:55:28,493 Now, Dougy, I'm not crazy. 790 00:55:28,593 --> 00:55:30,060 Dougy, I know what I saw. 791 00:55:30,160 --> 00:55:31,429 Dougy, this ain't no joke. 792 00:55:31,529 --> 00:55:33,431 Don't laugh, man. 793 00:55:33,531 --> 00:55:34,264 Come on, man. 794 00:55:34,365 --> 00:55:35,099 What are you on? 795 00:55:35,199 --> 00:55:36,166 The pipe or what? 796 00:55:36,266 --> 00:55:37,502 Yeah I'm on the pipe now. 797 00:55:37,602 --> 00:55:38,969 Hey, man, you've been working too hard. 798 00:55:39,069 --> 00:55:39,904 You're tired, man. 799 00:55:40,004 --> 00:55:41,105 You know, you get tired. 800 00:55:41,205 --> 00:55:42,440 You're exhausted. 801 00:55:42,540 --> 00:55:45,576 You see things that ain't there. 802 00:55:45,676 --> 00:55:47,745 Dougy, you sit your fat ass at this bar 803 00:55:47,845 --> 00:55:49,480 And get dissed by every babe that comes in here. 804 00:55:49,580 --> 00:55:51,148 I'm out of here. Peace. 805 00:55:51,248 --> 00:55:55,352 Hey, hey, hey, I'm not fat, pal. 806 00:55:55,453 --> 00:55:58,088 And I don't think you're crazy either. 807 00:55:58,188 --> 00:56:00,491 You know what I'm talking about. 808 00:56:08,098 --> 00:56:09,867 DOUGY: We're a branch of the federal government 809 00:56:09,967 --> 00:56:13,838 That specializes in murder under strange circumstances. 810 00:56:13,938 --> 00:56:15,272 K: I don't believe this. 811 00:56:15,372 --> 00:56:17,942 I do not believe it. 812 00:56:18,042 --> 00:56:21,579 DOUGY: The supernatural could be responsible for a significant 813 00:56:21,679 --> 00:56:24,081 Percentage of unsolved murders. 814 00:56:24,181 --> 00:56:26,984 Are you telling me now that along with criminals, 815 00:56:27,084 --> 00:56:31,321 We get ETs and zombies killing people, man? 816 00:56:31,422 --> 00:56:35,192 About a year ago, I was assigned to investigate 817 00:56:35,292 --> 00:56:37,762 The case of a man who admitted himself 818 00:56:37,862 --> 00:56:39,964 To a psychiatric hospital claiming 819 00:56:40,064 --> 00:56:41,899 He had slept with the devil. 820 00:56:41,999 --> 00:56:46,604 He said he could feel snakes crawling around in his stomach. 821 00:56:46,704 --> 00:56:48,906 As he was about to tell me who she was, 822 00:56:49,006 --> 00:56:52,142 The snakes began to crawl out of his mouth. 823 00:56:52,242 --> 00:56:53,711 Are you bull... 824 00:56:53,811 --> 00:56:56,213 Of course, the hospital swept the incident under the rug. 825 00:56:56,313 --> 00:56:58,916 And I was assigned to do the follow-up. 826 00:56:59,016 --> 00:57:03,454 I followed the patient's lead and ended up at the bar. 827 00:57:03,554 --> 00:57:06,256 I've been watching her ever since. 828 00:57:06,356 --> 00:57:08,092 She leaves with men. 829 00:57:08,192 --> 00:57:10,495 And you never see them again. 830 00:57:10,595 --> 00:57:13,030 OK, so you've been tracking her. 831 00:57:13,130 --> 00:57:14,465 And I ain't lost my mind. 832 00:57:14,565 --> 00:57:16,801 I still got it together. 833 00:57:16,901 --> 00:57:18,302 There's no way out of this thing, 834 00:57:18,402 --> 00:57:21,472 K. I'm going to need some help. 835 00:57:21,572 --> 00:57:24,008 What you saying? 836 00:57:24,108 --> 00:57:26,911 The truth is I've been at this job for years. 837 00:57:27,011 --> 00:57:29,914 And this is the first legitimate lead I've had. 838 00:57:30,014 --> 00:57:31,048 I want her. 839 00:57:31,148 --> 00:57:33,751 And I want to close the rule book to get her. 840 00:57:33,851 --> 00:57:36,153 Besides, if I wait on my superiors to deliberate, 841 00:57:36,253 --> 00:57:38,956 I think it'll be too late. 842 00:57:39,056 --> 00:57:39,824 And? 843 00:57:39,924 --> 00:57:40,658 What you saying? 844 00:57:42,960 --> 00:57:45,930 You said she didn't cast a reflection in the mirror. 845 00:57:46,030 --> 00:57:46,564 That's right. 846 00:57:46,664 --> 00:57:47,464 I believe you. 847 00:57:47,565 --> 00:57:49,867 But nobody else will. 848 00:57:49,967 --> 00:57:50,868 It's your call. 849 00:57:55,039 --> 00:57:58,809 JOEL: I... I take it then that you like to travel? 850 00:57:58,909 --> 00:58:01,512 TEMPTRESS: Well, we could just say that I like to meet people, 851 00:58:01,612 --> 00:58:03,681 Yourself included. 852 00:58:03,781 --> 00:58:05,716 I hope to travel around the world one day. 853 00:58:05,816 --> 00:58:08,586 I think my job will call for it. 854 00:58:08,686 --> 00:58:09,920 Well, I would imagine so. 855 00:58:10,020 --> 00:58:12,256 Being a world renowned minister takes a lot. 856 00:58:12,356 --> 00:58:13,791 I'm sure. 857 00:58:13,891 --> 00:58:22,667 It definitely, definitely, does, 'cause see... it's funny, 858 00:58:22,767 --> 00:58:24,735 I... I'm sitting here thinking, I don't 859 00:58:24,835 --> 00:58:27,337 Remember ever mentioning to you that I 860 00:58:27,437 --> 00:58:30,407 Wanted to become a minister. 861 00:58:30,507 --> 00:58:33,010 How did you know that? 862 00:58:33,110 --> 00:58:36,681 You just seem to have that aura about you. 863 00:58:36,781 --> 00:58:38,883 Plus, your mannerisms tend to give ti away. 864 00:58:38,983 --> 00:58:43,487 I know, because... well, let's just say that I've met 865 00:58:43,588 --> 00:58:46,490 A few ministers in my travels. 866 00:58:46,591 --> 00:58:48,025 Really? 867 00:58:48,125 --> 00:58:50,094 Uh, huh. 868 00:58:50,194 --> 00:58:54,064 Why don't you tell me more about your ministry, Joel. 869 00:58:54,164 --> 00:58:59,536 Yeah I... I've been studying for a long, long time. 870 00:58:59,637 --> 00:59:05,910 Um... I'm sort of kind of taking a break right now. 871 00:59:06,010 --> 00:59:08,779 Well, tell me, Joel, how does one just 872 00:59:08,879 --> 00:59:12,750 Simply take a break from God? 873 00:59:12,850 --> 00:59:18,789 I felt that by traveling I could best see... 874 00:59:18,889 --> 00:59:25,162 I'd have an opportunity to best see how I could serve humanity. 875 00:59:25,262 --> 00:59:26,731 Is that right? 876 00:59:30,234 --> 00:59:31,535 Yeah. 877 00:59:31,636 --> 00:59:34,504 [Bell rings] 878 00:59:34,605 --> 00:59:37,107 K: No, no, it was "Shake Down Areda Avenue." 879 00:59:37,207 --> 00:59:38,242 DOUGY: Oh, that was good. 880 00:59:38,342 --> 00:59:39,209 K: You like that one. 881 00:59:39,309 --> 00:59:41,578 Anyway, we went to Areda. 882 00:59:41,679 --> 00:59:44,749 [Music playing] 883 00:59:57,294 --> 00:59:58,028 Oh. 884 01:00:02,499 --> 01:00:05,836 I come to share with you divine wisdom. 885 01:00:05,936 --> 01:00:08,072 Together let us delight in the last word 886 01:00:08,172 --> 01:00:12,442 Rediscovered through the resurrection of the mysteries. 887 01:00:12,542 --> 01:00:14,211 What have you come for. 888 01:00:14,311 --> 01:00:18,115 Great Madame Sonya, we come about a woman. 889 01:00:18,215 --> 01:00:22,286 And this woman or whatever it is, we have reason to believe 890 01:00:22,386 --> 01:00:23,654 Has dead before. 891 01:00:27,692 --> 01:00:28,425 Come. 892 01:00:43,874 --> 01:00:50,214 This thing is the very nature of negativeness in mankind. 893 01:00:50,314 --> 01:00:54,518 It exists in every inclination toward hatred 894 01:00:54,618 --> 01:00:56,553 And in every tiny desire that would 895 01:00:56,653 --> 01:00:58,956 Threaten conscience of man, the part 896 01:00:59,056 --> 01:01:02,559 Of man that seeks God and good. 897 01:01:02,659 --> 01:01:05,095 I'd probably be considered a sinner. 898 01:01:05,195 --> 01:01:09,333 But I so much want to do what's right, Joel. 899 01:01:09,433 --> 01:01:13,370 Who knows, maybe you'll be the one to counsel 900 01:01:13,470 --> 01:01:14,905 And help me one day. 901 01:01:15,005 --> 01:01:19,643 This spirit, which can only be referred to as it, 902 01:01:19,744 --> 01:01:23,748 Uses sexuality to hold morality hostage. 903 01:01:23,848 --> 01:01:26,650 Its reason for being is to seduce the subconscious, 904 01:01:26,751 --> 01:01:29,186 The conscious, yay, the very soul 905 01:01:29,286 --> 01:01:32,389 So that it might remain in a fallen, lustful state 906 01:01:32,489 --> 01:01:33,958 Of existence. 907 01:01:34,058 --> 01:01:39,964 I knew from the first moment I say you I... had the feeling 908 01:01:40,064 --> 01:01:41,131 That I could come to you. 909 01:01:41,231 --> 01:01:44,468 I don't know, it might sound corny. 910 01:01:44,568 --> 01:01:53,010 But I have the feeling that our destinies are tangled somehow. 911 01:01:53,110 --> 01:01:56,480 Do you know what I mean, Joel? 912 01:01:56,580 --> 01:02:01,786 Um... um... 913 01:02:01,886 --> 01:02:05,255 It incarnates in the flesh periodically to prey 914 01:02:05,355 --> 01:02:09,526 On weak-minded by imitating the very spirit of his victim, 915 01:02:09,626 --> 01:02:13,697 Its adversary for the purpose of seducing and destroying that 916 01:02:13,798 --> 01:02:15,866 Soul. 917 01:02:15,966 --> 01:02:21,105 In the game of sensual manipulation it is unrivaled. 918 01:02:21,205 --> 01:02:23,908 She could only achieve a real victory through the destruction 919 01:02:24,008 --> 01:02:26,977 Of a truly innocent person, someone like you 920 01:02:27,077 --> 01:02:30,080 Joel, who is the very last of his ancestral line left 921 01:02:30,180 --> 01:02:33,483 Alive to teach what is right. 922 01:02:33,583 --> 01:02:38,355 So then it lured Joel to New York. 923 01:02:38,455 --> 01:02:40,524 It's an ancient demon. 924 01:02:43,093 --> 01:02:45,963 And its name is Temptation. 925 01:02:50,234 --> 01:02:54,104 There's only one way that it can be completely destroyed. 926 01:02:54,204 --> 01:02:56,874 That is for man's total being and spirit 927 01:02:56,974 --> 01:03:00,510 To remain focused upon and to be completely 928 01:03:00,610 --> 01:03:03,848 Submissive to the utmost reality, which of course, is 929 01:03:03,948 --> 01:03:08,118 God, because in that highest of truths 930 01:03:08,218 --> 01:03:10,955 It has no foundation, no substance of power. 931 01:03:11,055 --> 01:03:12,356 Now, wait a minute, wait, wait. 932 01:03:12,456 --> 01:03:15,926 I read in a book somewhere or seen in TV or movie. 933 01:03:16,026 --> 01:03:19,563 There's got to be some kind of way to at least lay a soul 934 01:03:19,663 --> 01:03:21,331 To rest or something like that. 935 01:03:21,431 --> 01:03:23,467 Are you OK? 936 01:03:23,567 --> 01:03:26,136 I'm... I'm... I'm OK. 937 01:03:26,236 --> 01:03:31,108 Would your excuse me for a minute? 938 01:03:31,208 --> 01:03:33,710 DOUGY: Couldn't we lay the soul to rest if we decompose 939 01:03:33,810 --> 01:03:35,913 The body with holy water and then 940 01:03:36,013 --> 01:03:37,848 Cut out the heart while it's still beating 941 01:03:37,948 --> 01:03:40,717 And bury it beneath hallowed ground? 942 01:03:40,817 --> 01:03:44,654 That's... that's some freaky... We ain't got to do all of that, 943 01:03:44,754 --> 01:03:45,622 Man? 944 01:03:45,722 --> 01:03:48,092 Do we have to do all that? 945 01:03:48,192 --> 01:03:50,094 [Gasping] 946 01:03:50,194 --> 01:03:53,497 [Roaring] 947 01:03:58,969 --> 01:04:04,474 You think that I do not know that you are there? 948 01:04:04,574 --> 01:04:06,043 You fools. 949 01:04:06,143 --> 01:04:12,849 You dare to make war against the beast and expect to live? 950 01:04:12,950 --> 01:04:15,052 I'm out of here. 951 01:04:21,558 --> 01:04:23,060 Listen, is... are you OK? 952 01:04:23,160 --> 01:04:24,428 Is everything all right? 953 01:04:24,528 --> 01:04:25,695 Yeah, I'm fine. 954 01:04:25,795 --> 01:04:27,131 It's just a headache. 955 01:04:27,231 --> 01:04:29,633 But I do have to go home and lie down. 956 01:04:29,733 --> 01:04:30,467 OK. 957 01:04:30,567 --> 01:04:31,902 OK. 958 01:04:32,002 --> 01:04:36,640 Well, um... is there anything at all that I can do? 959 01:04:36,740 --> 01:04:37,607 Do you need aspirin? 960 01:04:37,707 --> 01:04:40,010 Do you need... are you OK? 961 01:04:40,110 --> 01:04:41,979 Is everything... Can I do anything? 962 01:04:42,079 --> 01:04:45,249 No, but thank you for asking. 963 01:04:45,349 --> 01:04:46,984 Look at you. 964 01:04:47,084 --> 01:04:50,955 You are so sweet. 965 01:04:51,055 --> 01:04:54,558 [Tense music playing] 966 01:05:41,605 --> 01:05:44,508 [Thunder] 967 01:05:50,580 --> 01:05:53,883 [Evil cackling] 968 01:05:53,984 --> 01:05:57,487 [Dramatic music] 969 01:06:19,943 --> 01:06:23,447 You must not fool me. 970 01:06:28,918 --> 01:06:32,422 [Indistinct chatter] 971 01:06:42,899 --> 01:06:45,402 One bloody Mary. 972 01:06:45,502 --> 01:06:48,405 [Thunder] 973 01:06:48,505 --> 01:06:52,409 [Tense music] 974 01:07:06,890 --> 01:07:10,160 Come to the fold. 975 01:07:10,260 --> 01:07:12,762 Come to the fold, Joel. 976 01:07:28,912 --> 01:07:30,280 Be good, Joel. 977 01:07:33,717 --> 01:07:35,585 They're supposed to conquer. 978 01:07:40,590 --> 01:07:43,460 [Crashing sound] 979 01:07:48,265 --> 01:07:53,737 Oh, God, take care of my boy. 980 01:08:03,613 --> 01:08:05,282 We got to talk. 981 01:08:05,382 --> 01:08:07,784 Is that woman in the house? 982 01:08:07,884 --> 01:08:09,018 No, she's not here. 983 01:08:09,119 --> 01:08:11,155 All right, Joel, Joel, listen to me. 984 01:08:11,255 --> 01:08:13,457 Listen to me. 985 01:08:13,557 --> 01:08:15,659 That woman... and I don't know why you can't see this, 986 01:08:15,759 --> 01:08:17,627 Man... is crazy. 987 01:08:17,727 --> 01:08:19,263 She is a murderer. 988 01:08:19,363 --> 01:08:20,397 Remember, I told you that I met babe 989 01:08:20,497 --> 01:08:21,831 And I was really excited about her. 990 01:08:21,931 --> 01:08:24,534 I said she was sweet and sweet and innocent and sexy 991 01:08:24,634 --> 01:08:25,669 And all that bull? 992 01:08:25,769 --> 01:08:27,103 Same bitch. 993 01:08:27,204 --> 01:08:29,072 She came onto you in the bar that night 994 01:08:29,173 --> 01:08:30,707 And suited you the same way she came onto me. 995 01:08:30,807 --> 01:08:34,244 And then she got the balls to walk in my house 996 01:08:34,344 --> 01:08:35,579 And act like she don't know me. 997 01:08:35,679 --> 01:08:38,014 I'm telling you something ain't right. 998 01:08:38,114 --> 01:08:39,583 Something ain't right. 999 01:08:39,683 --> 01:08:41,485 Why wouldn't you just say that when she was standing right 1000 01:08:41,585 --> 01:08:43,287 There in front of both of us? 1001 01:08:43,387 --> 01:08:45,088 I didn't say anything about it then because I didn't want you 1002 01:08:45,189 --> 01:08:47,257 To think that was a little bit jealous, even if I 1003 01:08:47,357 --> 01:08:49,092 Was just a little bit jealous. 1004 01:08:49,193 --> 01:08:51,661 A little jealous? 1005 01:08:51,761 --> 01:08:54,664 Joel, don't start. 1006 01:08:54,764 --> 01:08:55,965 I can't believe this. 1007 01:08:56,065 --> 01:08:57,534 Open your eyes. 1008 01:08:57,634 --> 01:09:03,006 I know for a fact man, this babe is something ain't right. 1009 01:09:03,106 --> 01:09:04,174 TEMPTRESS: No. 1010 01:09:04,274 --> 01:09:07,377 Maybe it's something wrong with you. 1011 01:09:07,477 --> 01:09:08,778 Joel, that's not true. 1012 01:09:08,878 --> 01:09:09,746 Joel... 1013 01:09:09,846 --> 01:09:10,947 What is this I'm smelling? 1014 01:09:11,047 --> 01:09:12,549 You've been drinking. 1015 01:09:12,649 --> 01:09:15,051 You're running in here telling me... you've been drinking. 1016 01:09:15,151 --> 01:09:16,085 You can't... 1017 01:09:16,186 --> 01:09:17,687 Joel, brother, you don't know. 1018 01:09:17,787 --> 01:09:22,892 I've bumping into some strange since you came around. 1019 01:09:22,992 --> 01:09:24,127 I've been drinking. 1020 01:09:24,228 --> 01:09:25,395 But it ain't at all about a drink now. 1021 01:09:25,495 --> 01:09:26,796 JOEL: So what's it about? 1022 01:09:26,896 --> 01:09:27,964 What's it all about? 1023 01:09:28,064 --> 01:09:30,600 It's... I feel responsible for you. 1024 01:09:30,700 --> 01:09:31,435 OK? 1025 01:09:31,535 --> 01:09:32,436 And I'm taking responsibility. 1026 01:09:35,639 --> 01:09:38,107 Go back to your small town so you 1027 01:09:38,208 --> 01:09:40,777 Can swat flies and milk cows. 1028 01:09:40,877 --> 01:09:42,512 Let me tell you something... 1029 01:09:42,612 --> 01:09:46,783 No, don't talk to me like I'm a child, OK, because I'm not one. 1030 01:09:46,883 --> 01:09:48,552 I can take care of myself. 1031 01:09:48,652 --> 01:09:50,454 All right, I mean... What is this whole point 1032 01:09:50,554 --> 01:09:51,655 Of me coming to New York? 1033 01:09:51,755 --> 01:09:52,856 Joel... 1034 01:09:52,956 --> 01:09:57,126 What is... Joel can make his own decisions, right? 1035 01:09:57,227 --> 01:10:00,063 So I can take all of this, everything, 1036 01:10:00,163 --> 01:10:03,533 And just sort of put it all in perspective. 1037 01:10:03,633 --> 01:10:05,168 We're talking about a woman. 1038 01:10:05,269 --> 01:10:07,036 That's all we're talking about. 1039 01:10:07,136 --> 01:10:10,106 All she is she's just a small piece 1040 01:10:10,206 --> 01:10:13,343 Of this whole New York trip, which is 1041 01:10:13,443 --> 01:10:14,778 Just like a big puzzle to me. 1042 01:10:14,878 --> 01:10:15,679 And that's all. 1043 01:10:15,779 --> 01:10:16,746 I understand. 1044 01:10:16,846 --> 01:10:17,647 I do. 1045 01:10:17,747 --> 01:10:19,683 You got it. 1046 01:10:19,783 --> 01:10:20,384 Stay here. 1047 01:10:20,484 --> 01:10:21,918 Figure out the puzzle. 1048 01:10:22,018 --> 01:10:23,387 My friend Dougy, who believes me, is waiting in the car. 1049 01:10:23,487 --> 01:10:25,422 We're going to go get busy. 1050 01:10:25,522 --> 01:10:26,756 I love you, brother. 1051 01:10:26,856 --> 01:10:29,693 But right now, you're just a walking target. 1052 01:10:29,793 --> 01:10:33,062 Go home. 1053 01:10:33,162 --> 01:10:36,433 I'm not playing. 1054 01:10:36,533 --> 01:10:39,603 I can't believe you're saying this to me. 1055 01:10:39,703 --> 01:10:40,604 Go home. 1056 01:10:43,973 --> 01:10:44,708 Go home. 1057 01:10:56,886 --> 01:10:59,789 [Music playing] 1058 01:11:04,428 --> 01:11:07,697 [MUSIC PLAYING OVER CONVERSATION] 1059 01:11:18,708 --> 01:11:21,978 [Car engine] 1060 01:11:40,897 --> 01:11:41,765 Shut up. 1061 01:11:41,865 --> 01:11:43,132 Shut up. 1062 01:11:43,232 --> 01:11:47,170 Relax K. Listen, you know that woman I 1063 01:11:47,270 --> 01:11:49,172 Told you I had bad vibes about? 1064 01:11:49,272 --> 01:11:52,476 Yeah, she's the only one in the bar now. 1065 01:11:56,746 --> 01:11:59,282 Listen, I don't have time to explain the whole thing, 1066 01:11:59,383 --> 01:12:00,817 So please trust me. 1067 01:12:00,917 --> 01:12:03,753 I want you to put this in her drink. 1068 01:12:03,853 --> 01:12:07,791 Now, that's holy water that's just been blessed. 1069 01:12:07,891 --> 01:12:11,495 Put it in the drink and get out of there, OK? 1070 01:12:11,595 --> 01:12:13,563 Hey. 1071 01:12:13,663 --> 01:12:18,201 Yo, relax, K. This ain't "Three Tough Cookies." 1072 01:12:18,301 --> 01:12:21,805 [Tense music playing] 1073 01:12:44,193 --> 01:12:46,195 The house is buying. 1074 01:12:46,295 --> 01:12:48,565 Why thank you. 1075 01:12:48,665 --> 01:12:52,135 [Tense music playing] 1076 01:13:19,128 --> 01:13:20,897 Look, man, when she drinks that holy water, 1077 01:13:20,997 --> 01:13:24,534 She's going to start slobbering and farting and gagging. 1078 01:13:27,437 --> 01:13:30,940 [Gasping and coughing] 1079 01:13:38,414 --> 01:13:40,383 You put the shovel in my trunk, right? 1080 01:13:40,484 --> 01:13:41,451 Yeah. 1081 01:13:48,925 --> 01:13:50,494 Are you ready? 1082 01:13:50,594 --> 01:13:55,431 I'm as ready as I'll ever be, man. 1083 01:13:55,532 --> 01:13:58,968 [Yelling] 1084 01:14:11,915 --> 01:14:13,583 Come on, Dougy. 1085 01:14:13,683 --> 01:14:17,987 Now your soul can rest in peace. 1086 01:14:18,087 --> 01:14:19,355 Do it. 1087 01:14:19,455 --> 01:14:22,559 [Screaming] 1088 01:14:26,429 --> 01:14:27,897 Come on, Dougy. 1089 01:14:27,997 --> 01:14:30,299 One, two, three. 1090 01:14:30,399 --> 01:14:34,270 [Laughing] 1091 01:14:42,912 --> 01:14:45,014 (DEEP, DEMONIC VOICE) You fools. 1092 01:14:47,884 --> 01:14:54,357 You can run, but you cannot hide. 1093 01:14:54,457 --> 01:14:57,527 You will now fight the beast. 1094 01:15:02,431 --> 01:15:04,467 Where's the car, man? 1095 01:15:04,568 --> 01:15:07,303 It was just here. 1096 01:15:07,403 --> 01:15:08,137 Forget it. 1097 01:15:08,237 --> 01:15:09,539 Forget it? 1098 01:15:09,639 --> 01:15:12,075 You don't forget a 88 turbo Peugeot, my brother. 1099 01:15:12,175 --> 01:15:13,276 Where is my car? 1100 01:15:13,376 --> 01:15:14,611 Man, there is a devil bitch after us. 1101 01:15:14,711 --> 01:15:16,112 Let's go, man. 1102 01:15:16,212 --> 01:15:16,946 This way. 1103 01:15:17,046 --> 01:15:17,781 No, we go this way. 1104 01:15:17,881 --> 01:15:18,414 This way. 1105 01:15:18,514 --> 01:15:19,816 No, we go this way. 1106 01:15:19,916 --> 01:15:20,917 This... 1107 01:15:21,017 --> 01:15:24,588 We go... Dougy, I'll see you, when I see you. 1108 01:15:24,688 --> 01:15:27,023 See you when I see you. 1109 01:15:36,499 --> 01:15:39,603 [Tires screeching] 1110 01:15:49,478 --> 01:15:54,984 Halt, police officer, open up. 1111 01:15:58,087 --> 01:15:59,288 Go, just go, drive. 1112 01:16:07,964 --> 01:16:10,266 [Screaming] 1113 01:16:10,366 --> 01:16:14,237 [Knocking] 1114 01:16:14,337 --> 01:16:17,841 [Tense music] 1115 01:16:41,665 --> 01:16:44,768 [Kung fu yell] 1116 01:16:52,041 --> 01:16:54,110 He slammed the door and he walked out and I... 1117 01:16:54,210 --> 01:17:03,152 I just have to tell how happy I was to see you today. 1118 01:17:03,252 --> 01:17:10,126 You know, I was so happy to see you today. 1119 01:17:10,226 --> 01:17:13,496 I was. 1120 01:17:13,596 --> 01:17:17,100 [Tense music playing] 1121 01:17:50,033 --> 01:17:52,936 [Gasping] 1122 01:18:29,272 --> 01:18:32,541 [TV in background] 1123 01:18:32,641 --> 01:18:36,112 [Tense music playing] 1124 01:18:48,958 --> 01:18:50,994 Would you like a glass of wine? 1125 01:18:51,094 --> 01:18:54,964 I mean, I think a glass of wine would 1126 01:18:55,064 --> 01:18:57,934 Make us both feel much better. 1127 01:18:58,034 --> 01:19:00,303 I... I... I don't drink. 1128 01:19:00,403 --> 01:19:04,941 I... I think... I think... I think it could. 1129 01:19:05,041 --> 01:19:11,680 All right, I mean, in the Bible people are drinking wine. 1130 01:19:11,781 --> 01:19:14,784 As long as you don't exceed your limit. 1131 01:19:14,884 --> 01:19:17,320 I... I... I don't drink. 1132 01:19:17,420 --> 01:19:19,255 I'm not a drinker. 1133 01:19:28,131 --> 01:19:28,731 I can't. 1134 01:19:28,832 --> 01:19:31,700 I don't drink. 1135 01:19:31,801 --> 01:19:33,702 I appreciate it though. 1136 01:19:33,803 --> 01:19:40,276 But I... I... I don't... 1137 01:19:40,376 --> 01:19:43,279 [Music playing] 1138 01:20:01,730 --> 01:20:05,835 [Evil laughter] 1139 01:20:17,713 --> 01:20:21,217 [TV playing] 1140 01:21:04,260 --> 01:21:07,163 [Screaming] 1141 01:21:31,988 --> 01:21:35,458 [Roaring] 1142 01:21:35,558 --> 01:21:38,427 [Tense music playing] 1143 01:21:51,440 --> 01:21:54,944 [Screaming] 1144 01:22:02,785 --> 01:22:06,255 [Tense music playing] 1145 01:22:26,042 --> 01:22:27,910 [Door slams open] 1146 01:22:28,011 --> 01:22:31,880 Sinner, fornicator. 1147 01:22:31,981 --> 01:22:34,250 You're supposed to be dead. 1148 01:22:34,350 --> 01:22:35,318 In my house. 1149 01:22:35,418 --> 01:22:40,956 You supposed... you're supposed to be dead. 1150 01:22:41,057 --> 01:22:43,392 PASTOR GARTH: I'm going to teach you a lesson. 1151 01:22:43,492 --> 01:22:44,227 No. 1152 01:22:54,370 --> 01:22:59,208 What... You're not my father. 1153 01:22:59,308 --> 01:23:02,511 You're not my father. 1154 01:23:02,611 --> 01:23:03,512 You are you? 1155 01:23:03,612 --> 01:23:06,682 Don't you know, boy? 1156 01:23:06,782 --> 01:23:08,451 I'm you, Joel. 1157 01:23:13,222 --> 01:23:16,292 Don't hurt my, baby. 1158 01:23:16,392 --> 01:23:18,294 [Roaring] 1159 01:23:19,928 --> 01:23:20,696 No! 1160 01:23:24,367 --> 01:23:27,670 [Screams] 1161 01:23:34,143 --> 01:23:38,247 [Tense music playing] 1162 01:23:52,695 --> 01:23:56,565 [Roaring] 1163 01:24:10,045 --> 01:24:11,914 [Screaming] 1164 01:24:12,014 --> 01:24:15,318 GRANDMOTHER: Make your claim to this, Joel. 1165 01:24:15,418 --> 01:24:18,121 This is a test for your fate, Joel. 1166 01:24:22,358 --> 01:24:23,092 No! 1167 01:24:27,996 --> 01:24:33,469 GRANDMOTHER: Faith without works is dead. 1168 01:24:33,569 --> 01:24:36,839 [Evil laughter] 1169 01:24:41,944 --> 01:24:44,713 Behold, I come back quickly. 1170 01:24:44,813 --> 01:24:53,122 Hold back fast which thou hast that no man may take my crown. 1171 01:24:53,222 --> 01:24:56,692 [Roaring] 1172 01:25:20,449 --> 01:25:23,919 Blessed is the man that endured temptation. 1173 01:25:29,992 --> 01:25:33,462 [Roaring] 1174 01:25:40,903 --> 01:25:44,240 The power is in the word, Joel. 1175 01:25:44,340 --> 01:25:48,377 And the knowledge of that is your weapon. 1176 01:26:16,405 --> 01:26:19,475 The power is in the word, Joel. 1177 01:26:27,716 --> 01:26:30,219 JOEL: This is between you and me. 1178 01:26:30,319 --> 01:26:34,490 It's always been between you and me. 1179 01:26:41,697 --> 01:26:42,431 Light. 1180 01:26:47,270 --> 01:26:50,339 [Roaring] 1181 01:26:55,778 --> 01:26:58,247 Demon, let me beat you. 1182 01:27:03,486 --> 01:27:09,958 I'll beat you to pit of hell from which you came. 1183 01:27:10,058 --> 01:27:13,529 [Screaming] 1184 01:27:48,263 --> 01:27:51,767 [Birds chirping] 1185 01:28:07,783 --> 01:28:11,654 [Music playing] 1186 01:28:59,702 --> 01:29:01,970 Let me light that for you. 1187 01:29:16,051 --> 01:29:22,124 You should use a cigarette lighter next time. 1188 01:29:22,224 --> 01:29:24,092 The flame lasts longer. 1189 01:29:27,596 --> 01:29:30,065 JOEL (VOICEOVER): Faith without works is dead. 1190 01:29:30,165 --> 01:29:33,469 And I knew that now. 1191 01:29:33,569 --> 01:29:35,671 Yet as my life continues its journey 1192 01:29:35,771 --> 01:29:38,507 Along winding crossroads paved with fate, 1193 01:29:38,607 --> 01:29:44,813 I can almost say for sure that we'll somehow meet again. 1194 01:29:44,913 --> 01:29:49,117 [Music playing] 81526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.