Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,211 --> 00:00:03,478
-Not even the six
can stop me now.
2
00:00:03,480 --> 00:00:07,480
Beebo want cuddles!
3
00:00:10,153 --> 00:00:12,253
Guys, guys!
4
00:00:12,255 --> 00:00:13,388
Dad.
5
00:00:13,390 --> 00:00:15,722
I'm sorry, Nora. He
died a good man.
6
00:00:15,724 --> 00:00:17,690
He died a demon, Ray.
7
00:00:17,692 --> 00:00:22,519
-I've been cleaning
up some Beebo
8
00:00:22,521 --> 00:00:26,056
Just to scrub the
time anomalies away
9
00:00:26,058 --> 00:00:30,586
Hey, can't you see
the blue fluff blowing
10
00:00:30,588 --> 00:00:32,522
Hello?
11
00:00:32,524 --> 00:00:33,989
Who's there?
12
00:00:33,991 --> 00:00:35,359
Okay, I'm just
gonna use my hand
13
00:00:35,371 --> 00:00:36,583
to block out the sun's glare
14
00:00:36,585 --> 00:00:39,629
so I can see you.
15
00:00:39,631 --> 00:00:42,298
You. No!
16
00:00:42,300 --> 00:00:43,866
No, it can't be you!
17
00:00:50,730 --> 00:00:52,930
Synchronized and standardized
by Serginhoedj
18
00:00:58,515 --> 00:01:00,081
The Loom of Fate,
19
00:01:00,083 --> 00:01:01,550
an ancient artifact
that has the power
20
00:01:01,552 --> 00:01:03,485
to change any
person's life story
21
00:01:03,487 --> 00:01:04,919
without wrecking
the timeline.
22
00:01:04,921 --> 00:01:07,689
-Anyone's, like...
-Astra's.
23
00:01:07,691 --> 00:01:10,058
We give her a life
where her mom never died
24
00:01:10,060 --> 00:01:12,093
and where she
never goes to hell.
25
00:01:12,095 --> 00:01:13,495
Well, if you think
I'm helping you,
26
00:01:13,497 --> 00:01:14,929
you're daft as a bush.
27
00:01:14,931 --> 00:01:16,130
I destroyed that thing
28
00:01:16,132 --> 00:01:17,499
for a bloody good
reason, John-o.
29
00:01:17,501 --> 00:01:18,867
Come on, Sara.
30
00:01:18,869 --> 00:01:20,702
You know this can solve
all of our problems.
31
00:01:20,704 --> 00:01:22,103
It can erase all
of the Encores.
32
00:01:22,105 --> 00:01:24,472
Yeah, and make all of
our dreams come true.
33
00:01:24,474 --> 00:01:25,673
John, I'm sorry,
34
00:01:25,675 --> 00:01:27,242
but I'm with
Charlie on this one.
35
00:01:27,244 --> 00:01:29,377
That kind of cosmic
power doesn't belong
36
00:01:29,379 --> 00:01:30,511
in the hands of anyone.
37
00:01:30,513 --> 00:01:32,313
Astra has made
her choices, John.
38
00:01:32,315 --> 00:01:33,982
It is not up to
you to undo them.
39
00:01:33,984 --> 00:01:36,767
Now, this will
be the solution
40
00:01:36,779 --> 00:01:38,853
to our Encore problem.
41
00:01:38,855 --> 00:01:41,422
Captain Lance, there is
a new Encore detected
42
00:01:41,424 --> 00:01:45,459
-in Salvation, 1874.
-I love my Prognosticator.
43
00:01:45,461 --> 00:01:47,428
All right, Legends,
44
00:01:47,430 --> 00:01:50,464
grab your cowboy
hats and leather straps
45
00:01:50,466 --> 00:01:53,134
because we are going to...
46
00:01:53,136 --> 00:01:55,370
Where is everyone?
47
00:01:55,372 --> 00:01:57,594
Yeah, I might have
got a bit sentimental
48
00:01:57,596 --> 00:01:59,273
on my deathbed and
encouraged Raymond
49
00:01:59,275 --> 00:02:02,047
to carpe his diem.
50
00:02:02,049 --> 00:02:04,111
-Nice rock.
-Yeah.
51
00:02:04,113 --> 00:02:06,246
She'll love that.
52
00:02:06,248 --> 00:02:09,149
And when she finds it,
53
00:02:09,151 --> 00:02:10,550
I'll pop the question.
54
00:02:13,989 --> 00:02:16,189
She's here.
She's really here.
55
00:02:16,191 --> 00:02:18,625
Man.
56
00:02:18,627 --> 00:02:20,227
It's really happening.
57
00:02:20,229 --> 00:02:22,996
Our work here is done.
58
00:02:22,998 --> 00:02:24,664
Our boy's all growns up.
59
00:02:37,211 --> 00:02:40,379
Nora Darhk. Welcome.
60
00:02:40,381 --> 00:02:43,349
I will have the pleasure
of serving you this evening.
61
00:02:43,351 --> 00:02:46,218
Thanks, Gare.
62
00:02:46,220 --> 00:02:50,289
Whoa, wow, Ray.
63
00:02:50,291 --> 00:02:53,499
You really went all
out for date night.
64
00:02:53,501 --> 00:02:55,962
I thought we were
just having pizza.
65
00:02:55,964 --> 00:02:58,598
I got a little
inspired, I guess.
66
00:02:58,600 --> 00:02:59,666
Yeah.
67
00:03:03,071 --> 00:03:05,546
I see Pippa is
still your charge.
68
00:03:05,548 --> 00:03:08,406
Yes, until we figure out
her heart's deepest need.
69
00:03:10,177 --> 00:03:12,811
Big talker, I see.
70
00:03:16,249 --> 00:03:17,783
Defiling the library, I see.
71
00:03:17,785 --> 00:03:19,551
Yeah, well, you
know, I've quit smoking,
72
00:03:19,553 --> 00:03:21,052
so, I need a new habit.
73
00:03:21,054 --> 00:03:23,589
-Doing some research?
-Yeah, yeah.
74
00:03:23,591 --> 00:03:25,525
I need to find the Loom
of Fate to save Astra,
75
00:03:25,527 --> 00:03:28,627
but since, Charlie
isn't making it easy for me,
76
00:03:28,629 --> 00:03:31,229
I am doing it the hard way.
77
00:03:31,231 --> 00:03:33,532
Why not ask a historian?
78
00:03:33,534 --> 00:03:35,066
All right, then,
Mr. Professor.
79
00:03:35,068 --> 00:03:36,267
Tell me, what do you know?
80
00:03:36,269 --> 00:03:38,637
Well, when I was
in grad school,
81
00:03:38,639 --> 00:03:41,006
my professor
showed me a diary
82
00:03:41,008 --> 00:03:43,541
of an explorer named
Ernest Shackleton.
83
00:03:43,543 --> 00:03:45,676
Now, Shackleton was
obsessed with the Loom,
84
00:03:45,678 --> 00:03:47,078
and he believed a piece of it
85
00:03:47,080 --> 00:03:49,714
was buried under
the South Pole.
86
00:03:49,716 --> 00:03:51,249
So if I'm to find the Loom,
87
00:03:51,251 --> 00:03:53,784
I've gotta search
the South Pole?
88
00:03:53,786 --> 00:03:57,188
-Shackleton thought so.
-Wow, bloody hell.
89
00:03:57,190 --> 00:03:58,756
Nice one, Nate.
90
00:03:58,758 --> 00:04:00,691
Don't worry, John.
91
00:04:00,693 --> 00:04:04,496
We'll figure out another
way to help you and Astra.
92
00:04:06,099 --> 00:04:08,366
That ought to cool his jets.
93
00:04:11,238 --> 00:04:13,694
Hey, Mick! Saddle up!
94
00:04:13,696 --> 00:04:15,839
We're going to the wild West.
95
00:04:18,044 --> 00:04:19,243
Is everything okay in there?
96
00:04:21,580 --> 00:04:23,047
He's been in there for days.
97
00:04:23,049 --> 00:04:24,448
What are you
still doing here?
98
00:04:24,450 --> 00:04:26,783
Exfoliating.
99
00:04:26,785 --> 00:04:28,652
Mick, get out here right now!
100
00:04:30,389 --> 00:04:32,589
-What?
-What is going on?
101
00:04:32,591 --> 00:04:34,658
Someone's trashing
Rebecca Silver online.
102
00:04:34,660 --> 00:04:35,792
Cute. You have a troll.
103
00:04:35,794 --> 00:04:38,262
What's wrong with your face?
104
00:04:39,765 --> 00:04:41,665
Zari, your mission
is to help Mick.
105
00:04:41,667 --> 00:04:43,667
Okay, I have so
many makeover ideas.
106
00:04:43,669 --> 00:04:45,335
With his troll problem.
107
00:04:53,344 --> 00:04:56,145
Did I just fritz
out of existence?
108
00:04:56,147 --> 00:04:57,846
_
109
00:04:57,848 --> 00:05:01,350
- The train's coming!
-_
110
00:05:01,352 --> 00:05:03,419
Help me! Ooh, yes!
111
00:05:03,421 --> 00:05:05,088
H-help me! Untie me!
112
00:05:05,090 --> 00:05:06,622
I'm too beautiful
to die so young!
113
00:05:06,624 --> 00:05:09,658
Train's coming!
114
00:05:11,096 --> 00:05:13,534
Stand up, stand
up, stand up!
115
00:05:13,546 --> 00:05:14,363
No!
116
00:05:14,365 --> 00:05:16,165
God! God!
117
00:05:16,167 --> 00:05:18,033
The train! God!
118
00:05:18,035 --> 00:05:20,703
Director Sharpe!
You saved me!
119
00:05:20,705 --> 00:05:22,771
Okay.
120
00:05:22,773 --> 00:05:24,473
Wait, wait, wait a second.
121
00:05:24,475 --> 00:05:25,975
Did you just say
"Director Sharpe"?
122
00:05:25,977 --> 00:05:26,907
Yeah.
123
00:05:26,919 --> 00:05:29,745
Gary, what year
are you from?
124
00:05:29,747 --> 00:05:32,204
-The present, 2018.
-Okay, listen.
125
00:05:32,206 --> 00:05:33,515
I need you to tell
us who did this
126
00:05:33,517 --> 00:05:35,150
and then immediately
Courier back to the Bureau.
127
00:05:35,152 --> 00:05:39,154
I can't. He stole
my Time Courier.
128
00:05:39,156 --> 00:05:41,189
Who?
129
00:05:50,735 --> 00:05:53,301
Hi, Nora doll.
130
00:05:53,303 --> 00:05:54,703
Daddy's home.
131
00:05:57,274 --> 00:05:58,406
Dad?
132
00:06:02,982 --> 00:06:08,085
Nora doll! I missed
you so much.
133
00:06:08,087 --> 00:06:11,055
This is amazing. How are you?
134
00:06:11,057 --> 00:06:13,223
You are an Encore.
135
00:06:13,225 --> 00:06:14,925
Look, all I know is,
I'm up here right now
136
00:06:14,927 --> 00:06:15,874
as part of some
137
00:06:15,886 --> 00:06:17,995
soul-harvesting
pyramid scheme.
138
00:06:17,997 --> 00:06:20,097
Honestly, I can't keep
up with these millennials
139
00:06:20,099 --> 00:06:22,900
and all their newfangled
world domination plans.
140
00:06:22,902 --> 00:06:25,335
So you're doing the
whole villain thing again?
141
00:06:25,337 --> 00:06:26,903
Well, you know... no, I mean,
142
00:06:26,905 --> 00:06:29,406
it's part of my
parole agreement.
143
00:06:29,408 --> 00:06:31,608
But after spending
two years in hell
144
00:06:31,610 --> 00:06:33,009
worrying about
my little girl,
145
00:06:33,011 --> 00:06:35,712
I had to come
and see you first.
146
00:06:35,714 --> 00:06:37,614
But look at this place!
147
00:06:37,616 --> 00:06:40,550
You must be a master
sorceress by now.
148
00:06:40,552 --> 00:06:41,818
Yeah, yeah.
149
00:06:41,820 --> 00:06:44,053
This is just a place
where I hang my hat
150
00:06:44,055 --> 00:06:45,822
and do my dark rituals.
151
00:06:45,824 --> 00:06:48,791
-Dark rituals!
-Um, how did you find me?
152
00:06:48,793 --> 00:06:49,892
Blood magic?
153
00:06:49,894 --> 00:06:51,394
Your PalmerTech watch,
154
00:06:51,396 --> 00:06:53,963
it still has location
sharing on.
155
00:06:53,965 --> 00:06:56,133
PalmerTech. Right.
156
00:06:56,135 --> 00:06:58,416
- Ray!
- Sorry for the delay.
157
00:06:58,418 --> 00:07:00,937
-Gary seems to have run off.
-My dad's here.
158
00:07:00,939 --> 00:07:02,538
-What?
-My dad's here!
159
00:07:02,540 --> 00:07:04,007
-Your dad's here?
-Shh!
160
00:07:04,009 --> 00:07:07,610
Man! Is he an Encore? Man!
161
00:07:07,612 --> 00:07:09,952
And Sara just found herself
a Hell Sword, which means...
162
00:07:09,954 --> 00:07:10,480
She'll kill him.
163
00:07:10,492 --> 00:07:11,504
What do we do?
What do we do?
164
00:07:11,506 --> 00:07:13,082
-You have to leave.
-What about Pippa?
165
00:07:13,084 --> 00:07:14,517
-Pippa. Pippa!
-Pippa. Pippa!
166
00:07:14,519 --> 00:07:15,551
You have to take her.
167
00:07:15,553 --> 00:07:17,120
You have to... ooh...
168
00:07:17,122 --> 00:07:19,956
keep her comfortable so
that she doesn't summon me.
169
00:07:19,958 --> 00:07:21,157
That's it! That's gonna work!
170
00:07:21,159 --> 00:07:23,860
-Thanks, Ray.
-Okay.
171
00:07:23,862 --> 00:07:26,195
"Rebecca Silver knows
as much about love
172
00:07:26,197 --> 00:07:28,597
as a teenage
boy's sock drawer".
173
00:07:32,170 --> 00:07:35,737
Okay, bad reviews, they
just come with celebrity.
174
00:07:35,739 --> 00:07:37,439
You should have heard what
they said about my perfume
175
00:07:37,441 --> 00:07:39,575
when it made people
bleed out their noses.
176
00:07:39,577 --> 00:07:42,478
He's gonna get more
than a bloody nose.
177
00:07:42,480 --> 00:07:44,946
No, don't stoop to his level.
178
00:07:44,948 --> 00:07:47,550
Inside every troll
is the heart of a fan
179
00:07:47,552 --> 00:07:50,919
just dying for
some attention.
180
00:07:50,921 --> 00:07:53,055
And some swag.
181
00:07:53,057 --> 00:07:55,198
One signed book and he'll be
182
00:07:55,210 --> 00:07:57,670
a Rebecca Silver
Stan forever.
183
00:07:59,497 --> 00:08:01,197
What's that?
184
00:08:01,199 --> 00:08:05,267
This is a TV show I used
to watch when I was a kid.
185
00:08:05,269 --> 00:08:06,602
Really helped me dig deep
186
00:08:06,604 --> 00:08:08,870
and communicate
my feelings better.
187
00:08:08,872 --> 00:08:11,339
It's called "Mister
Parker's Cul De Sac",
188
00:08:11,341 --> 00:08:13,175
and I think you're
really gonna like it.
189
00:08:17,781 --> 00:08:18,814
Hi.
190
00:08:36,033 --> 00:08:38,166
This is very dumb.
191
00:08:38,168 --> 00:08:39,434
Hi, boys and girls.
192
00:08:39,436 --> 00:08:42,236
Well, just give it
a chance, okay?
193
00:08:42,238 --> 00:08:45,639
Today we're going to have
ourselves a wonderful...
194
00:08:45,641 --> 00:08:47,307
And...
195
00:08:47,309 --> 00:08:50,144
-How about 20 bucks?
-We get to spend together.
196
00:08:50,146 --> 00:08:51,645
I'll be right back.
197
00:08:51,647 --> 00:08:53,480
Have you ever
imagined what it'd be like
198
00:08:53,482 --> 00:08:54,615
to live underwater?
199
00:08:59,355 --> 00:09:01,088
So? Bachelor party?
200
00:09:01,090 --> 00:09:02,489
No.
201
00:09:02,491 --> 00:09:05,025
Nora's dad literally
came back from the dead
202
00:09:05,027 --> 00:09:09,050
-and ruined the evening.
-Damien Darhk? Ooh.
203
00:09:09,052 --> 00:09:10,564
Anyway, Nora said
she can handle it
204
00:09:10,566 --> 00:09:11,622
and so she's handling it,
205
00:09:11,624 --> 00:09:13,080
but we can't let
anyone interfere,
206
00:09:13,082 --> 00:09:14,237
especially not Sara.
207
00:09:14,239 --> 00:09:16,936
I mean, he is your
future father-in-law.
208
00:09:16,938 --> 00:09:18,638
You don't think we
could talk Sara down?
209
00:09:18,640 --> 00:09:19,973
If I see Damien Darhk,
210
00:09:19,975 --> 00:09:21,430
I'm gonna kill him
for good this time.
211
00:09:21,432 --> 00:09:22,630
What about Nora?
212
00:09:22,632 --> 00:09:24,610
Well, ideally she
never finds out.
213
00:09:24,612 --> 00:09:26,946
-Gideon, any hits?
-Yes, Captain.
214
00:09:26,948 --> 00:09:29,048
In fact, I'm detecting
new Encore activity
215
00:09:29,050 --> 00:09:31,184
at Constantine's
home in 2020.
216
00:09:31,186 --> 00:09:32,919
All right, let's do
this discreetly.
217
00:09:32,921 --> 00:09:34,320
Just us, no boys.
218
00:09:34,322 --> 00:09:35,755
You know how
sentimental they can get.
219
00:09:35,757 --> 00:09:37,590
-Yep.
-You also received a call
220
00:09:37,592 --> 00:09:39,492
from a wild dog
while you were away.
221
00:09:39,494 --> 00:09:41,161
Yep, got it. Thanks, Gideon.
222
00:09:41,163 --> 00:09:42,796
What was that all about?
223
00:09:42,798 --> 00:09:45,531
I'm sure it's nothing.
224
00:09:45,533 --> 00:09:48,067
This is extremely
pornographic.
225
00:09:48,069 --> 00:09:49,936
-Thank you.
-You're welcome.
226
00:09:51,939 --> 00:09:56,212
Ooh, troll made a post. Must
have gotten his swag bag.
227
00:09:56,214 --> 00:09:57,742
Look.
228
00:09:57,744 --> 00:09:59,744
He's showing
off your signature.
229
00:09:59,746 --> 00:10:01,780
This is perfect.
230
00:10:06,386 --> 00:10:08,453
What the...
231
00:10:10,724 --> 00:10:14,526
That little punk!
232
00:10:14,528 --> 00:10:16,494
Okay, change of tactic.
233
00:10:16,496 --> 00:10:18,330
What are you doing?
234
00:10:18,332 --> 00:10:20,199
Scouring the
metadata from his post
235
00:10:20,201 --> 00:10:22,801
-to composite his location.
-You hack?
236
00:10:22,803 --> 00:10:23,969
No.
237
00:10:31,611 --> 00:10:34,412
-It's a girl.
-It's okay. Just go.
238
00:10:34,414 --> 00:10:35,814
-Do you know who I am?
-Yeah.
239
00:10:35,816 --> 00:10:38,216
What are you
doing here, Becky?
240
00:10:38,218 --> 00:10:39,917
I'm Rebecca Silver,
241
00:10:39,919 --> 00:10:42,053
and you will listen to
me, you pimple-faced...
242
00:10:42,055 --> 00:10:43,372
But she doesn't
have pimples.
243
00:10:43,384 --> 00:10:44,155
Just go with it.
244
00:10:44,157 --> 00:10:45,890
-Keep going.
-I'm a celebrated author.
245
00:10:45,892 --> 00:10:49,093
My latest novel was a
triumph, and you know it.
246
00:10:49,095 --> 00:10:51,629
Wh-what the hell have
you done with your life,
247
00:10:51,631 --> 00:10:53,097
and who are you
to judge others?
248
00:10:53,099 --> 00:10:56,167
-Mick?
-Ali!
249
00:10:56,169 --> 00:10:59,603
-Mick, wh-why are you here?
-Why are you here?
250
00:10:59,605 --> 00:11:01,972
I live here.
251
00:11:01,974 --> 00:11:04,408
Why is she filming us?
252
00:11:04,410 --> 00:11:05,843
This your kid?
253
00:11:07,680 --> 00:11:09,255
Well, I guess since you're
254
00:11:09,267 --> 00:11:11,281
here, I might
as well tell you.
255
00:11:11,283 --> 00:11:13,672
She's your kid too.
256
00:11:13,674 --> 00:11:15,663
This is Lita, your daughter.
257
00:11:22,264 --> 00:11:24,298
Twist!
258
00:11:24,300 --> 00:11:25,865
He's fine.
259
00:11:31,756 --> 00:11:34,423
Well, that was
my wizard's tower.
260
00:11:34,425 --> 00:11:35,837
I love it.
261
00:11:35,839 --> 00:11:38,112
You can just smell
the dark forces
262
00:11:38,114 --> 00:11:39,380
at work in here.
263
00:11:39,382 --> 00:11:42,556
Ooh!
264
00:11:42,558 --> 00:11:44,225
-Safe neighborhood?
-Super safe.
265
00:11:44,227 --> 00:11:45,993
People just mostly
keep to themselves.
266
00:11:45,995 --> 00:11:47,084
Good.
267
00:11:47,086 --> 00:11:48,863
You know what the worst
kind of neighbors are?
268
00:11:48,865 --> 00:11:50,131
Kids.
269
00:11:50,133 --> 00:11:51,287
Ooh, I hate kids.
270
00:11:51,289 --> 00:11:53,300
You know, all I've ever
asked for are neighbors
271
00:11:53,302 --> 00:11:55,335
I don't have to kill.
272
00:11:55,337 --> 00:11:57,772
But for people like us,
273
00:11:57,774 --> 00:12:02,009
sometimes it's
kill or be killed.
274
00:12:02,011 --> 00:12:03,399
You know what?
275
00:12:03,401 --> 00:12:05,390
Better safe than sorry.
276
00:12:05,392 --> 00:12:07,349
Right, Dad?
277
00:12:07,351 --> 00:12:09,574
-Attagirl.
-Did she see us?
278
00:12:09,576 --> 00:12:10,732
I don't know.
279
00:12:13,760 --> 00:12:16,183
What was that?
280
00:12:16,185 --> 00:12:17,407
You know what?
281
00:12:17,409 --> 00:12:19,899
I have a surprise
for you in the study.
282
00:12:19,901 --> 00:12:23,062
Well, hey. I love surprises!
283
00:12:26,421 --> 00:12:27,744
Yes, I saw you!
284
00:12:27,746 --> 00:12:30,970
Listen, I know you're
here to kill my dad,
285
00:12:30,972 --> 00:12:33,246
and I know you
have good reason,
286
00:12:33,248 --> 00:12:36,083
but I'm asking
you as my friends
287
00:12:36,085 --> 00:12:40,285
just to give me this one
night to handle it my way.
288
00:12:40,287 --> 00:12:43,022
And what exactly is your way?
289
00:12:45,459 --> 00:12:51,430
Dad, may I present
my... henchmen?
290
00:12:51,432 --> 00:12:54,299
Women. Just people.
291
00:12:54,301 --> 00:12:55,635
-Henchpeople.
-Wait a minute.
292
00:12:55,637 --> 00:12:57,269
Are you saying the
head of the Time Bureau
293
00:12:57,271 --> 00:12:58,880
and the captain
of the Waverider
294
00:12:58,882 --> 00:13:00,405
work for you now?
295
00:13:00,407 --> 00:13:03,075
Well, I can be
very convincing.
296
00:13:05,479 --> 00:13:08,247
Ooh.
297
00:13:10,384 --> 00:13:13,652
That is a heck of a find.
298
00:13:16,156 --> 00:13:19,524
11th-century Mongolia,
if I'm not mistaken.
299
00:13:19,526 --> 00:13:23,028
Yeah, that's just
a little something
300
00:13:23,030 --> 00:13:25,296
they picked up
for me. Thanks.
301
00:13:25,298 --> 00:13:28,332
It's not for indoor use,
though, so I'm just gonna...
302
00:13:28,334 --> 00:13:31,024
Safety first, Nora doll.
303
00:13:35,475 --> 00:13:37,489
Thanks, you guys,
for playing along.
304
00:13:37,501 --> 00:13:38,176
_
305
00:13:38,178 --> 00:13:39,443
Ticktock, ladies.
306
00:13:39,445 --> 00:13:41,713
I could really use
that cocktail about now.
307
00:13:41,715 --> 00:13:43,682
Remind me again why I
shouldn't go in there
308
00:13:43,684 --> 00:13:46,016
right now and stab
him with Khan's sword.
309
00:13:46,018 --> 00:13:47,240
He's my dad.
310
00:13:47,242 --> 00:13:48,966
He's also one of the most
powerful dark warlocks
311
00:13:48,968 --> 00:13:51,488
-on the planet, so...
-Wait.
312
00:13:51,490 --> 00:13:52,990
What if he was just a man?
313
00:13:52,992 --> 00:13:54,133
What?
314
00:13:54,135 --> 00:13:55,993
There's a potion that can
strip him of his powers.
315
00:13:55,995 --> 00:13:57,183
It's complicated to make,
316
00:13:57,185 --> 00:13:58,975
but there are ingredients
here in this house.
317
00:13:58,977 --> 00:14:01,177
I know we can make it work.
We can put it in his dinner.
318
00:14:03,035 --> 00:14:04,874
-I volunteer as tribute.
-Gary?
319
00:14:04,876 --> 00:14:06,804
What the hell are
you doing in there?
320
00:14:06,806 --> 00:14:08,138
I was cowering from the men
321
00:14:08,140 --> 00:14:09,580
who almost killed
me with the train.
322
00:14:10,810 --> 00:14:12,475
Give me the recipe
to your potion.
323
00:14:12,477 --> 00:14:14,912
-I will not fail you.
-Bad idea.
324
00:14:14,914 --> 00:14:16,914
Do it for Book Club.
325
00:14:16,916 --> 00:14:18,587
-What?
-Are you seriously invoking
326
00:14:18,589 --> 00:14:20,889
-Book Club right now?
-Yeah.
327
00:14:22,521 --> 00:14:25,488
You get one of
those. You get one.
328
00:14:25,490 --> 00:14:27,123
Are you sure?
329
00:14:27,125 --> 00:14:30,528
Ava, I am invoking Book
Club to ask you to give me
330
00:14:30,530 --> 00:14:31,942
one night with my dad,
331
00:14:31,944 --> 00:14:33,727
and if he is a harmless,
332
00:14:33,739 --> 00:14:36,132
normal man by
the end of it...
333
00:14:37,569 --> 00:14:40,737
You let him live.
334
00:14:46,878 --> 00:14:49,112
Where you going,
Captain Cold?
335
00:14:49,114 --> 00:14:50,213
Antarctica, of course.
336
00:14:50,215 --> 00:14:51,681
Yeah, that place
is the worst.
337
00:14:51,683 --> 00:14:54,683
Well, I'm following up
on the lead that you...
338
00:14:56,654 --> 00:15:00,256
Bloody shape-shifters.
339
00:15:00,258 --> 00:15:02,090
-What?
-Charlie.
340
00:15:02,092 --> 00:15:05,427
She used your face to send
me on some dead-end trail.
341
00:15:05,429 --> 00:15:08,130
Sending me to Antarctica,
342
00:15:08,132 --> 00:15:11,133
freeze my bloody ass off.
343
00:15:11,135 --> 00:15:12,635
No.
344
00:15:12,637 --> 00:15:15,837
I'm getting off this
gormless jam jar.
345
00:15:15,839 --> 00:15:17,573
Since there's no one
here that can help me,
346
00:15:17,575 --> 00:15:20,242
I'll do it my way... alone.
347
00:15:21,879 --> 00:15:24,913
All right, I think I got
these stupid crostinis right.
348
00:15:24,915 --> 00:15:26,014
How's the salad?
349
00:15:26,016 --> 00:15:27,115
Just needs to be dressed,
350
00:15:27,117 --> 00:15:28,549
and then there's the soup.
351
00:15:28,551 --> 00:15:30,252
How many courses
did Ray have planned?
352
00:15:30,254 --> 00:15:32,954
By my count, five.
Six if you include cocktails.
353
00:15:32,956 --> 00:15:34,122
Come on, Ray!
354
00:15:34,124 --> 00:15:36,224
Nobody gets laid
after six courses.
355
00:15:36,226 --> 00:15:37,549
Gary, how's the
potion coming along?
356
00:15:37,551 --> 00:15:39,161
Don't rush me; everything
has to be done precisely
357
00:15:39,163 --> 00:15:40,519
-or it will not work!
-Okay.
358
00:15:40,521 --> 00:15:43,265
-Are you talking entrée?
-It'll be done by dessert.
359
00:15:43,267 --> 00:15:45,867
Then let's get
this dinner started.
360
00:15:47,037 --> 00:15:50,038
_
361
00:15:56,914 --> 00:15:59,347
Hello, you've reached
the office of Sara Lance.
362
00:15:59,349 --> 00:16:01,082
How can I help you?
363
00:16:01,084 --> 00:16:02,483
Well, hello, Mr. Dog.
364
00:16:02,485 --> 00:16:03,951
What is this in reference to?
365
00:16:03,953 --> 00:16:07,288
Cheers.
366
00:16:09,826 --> 00:16:11,192
More crostinis.
367
00:16:11,194 --> 00:16:15,229
These are delicious.
368
00:16:15,231 --> 00:16:16,664
Bloody hell.
369
00:16:16,666 --> 00:16:19,233
Gary!
370
00:16:26,042 --> 00:16:30,042
-Damien Darhk.
-John Constantine.
371
00:16:31,848 --> 00:16:34,515
You know, I don't think we've
actually ever met before,
372
00:16:34,517 --> 00:16:36,650
seeing as you're
still breathing.
373
00:16:36,652 --> 00:16:40,054
But you have died
before, though, right?
374
00:16:40,056 --> 00:16:41,488
So what's about to happen
375
00:16:41,490 --> 00:16:44,591
should feel a
little, familiar.
376
00:16:55,771 --> 00:16:58,805
That was a heirloom, you...
377
00:16:58,807 --> 00:17:02,376
-Stop it, both of you!
-This vagrant's trespassing!
378
00:17:02,378 --> 00:17:04,578
This is my house,
you plonker!
379
00:17:04,580 --> 00:17:06,113
Your house?
Nora, I thought...
380
00:17:06,115 --> 00:17:07,447
Well...
381
00:17:08,683 --> 00:17:10,716
Technically...
382
00:17:10,718 --> 00:17:13,086
it is his house.
383
00:17:13,088 --> 00:17:16,356
His name is on the title.
384
00:17:16,358 --> 00:17:18,258
But in practice...
385
00:17:19,895 --> 00:17:22,495
It's our house.
386
00:17:25,700 --> 00:17:27,267
Right, babe?
387
00:17:27,269 --> 00:17:29,402
Just go with it.
388
00:17:29,404 --> 00:17:32,162
Right, love... my love,
389
00:17:32,164 --> 00:17:36,109
that is, because we are
indeed, together.
390
00:17:36,111 --> 00:17:37,243
Nora doll.
391
00:17:37,245 --> 00:17:39,545
Here I thought
you were all alone,
392
00:17:39,547 --> 00:17:42,247
but now I know that you have
393
00:17:42,249 --> 00:17:45,850
a powerful
warlock in your life.
394
00:17:45,852 --> 00:17:48,353
Johnny C, you
bring it in here!
395
00:17:48,355 --> 00:17:51,390
You rascal!
396
00:17:58,432 --> 00:18:00,465
Why does he keep
changing his shoes?
397
00:18:00,467 --> 00:18:03,101
Changing his shoes
is a soothing ritual
398
00:18:03,103 --> 00:18:05,537
which takes him from
one space to another.
399
00:18:05,539 --> 00:18:07,705
Where's my fairy godmother?
400
00:18:07,707 --> 00:18:09,507
She's busy with her father.
401
00:18:09,509 --> 00:18:11,443
So why are you
here and not there?
402
00:18:11,445 --> 00:18:13,011
She asked me to
give them space,
403
00:18:13,013 --> 00:18:15,447
and I am respecting
her boundaries.
404
00:18:15,449 --> 00:18:18,582
She's hiding
you from her dad.
405
00:18:18,584 --> 00:18:21,585
Mr. Parker says you can
love whoever you want to love
406
00:18:21,587 --> 00:18:24,422
and to not be ashamed.
407
00:18:24,424 --> 00:18:26,523
Well, you don't have
to quote season eight,
408
00:18:26,525 --> 00:18:29,460
episode 15 to me, okay?
409
00:18:29,462 --> 00:18:31,009
But look, she's
not... I mean,
410
00:18:31,021 --> 00:18:32,430
she's not trying to hide...
411
00:18:32,432 --> 00:18:36,100
Fairy godmother!
Fairy godmother!
412
00:18:36,102 --> 00:18:38,302
Come here right now!
413
00:18:39,805 --> 00:18:41,839
-It's too late. Too late.
-Damn it, Ray!
414
00:18:41,841 --> 00:18:43,407
I said no summoning!
415
00:18:43,409 --> 00:18:45,176
Do you have any idea how many
plates I'm spinning right now
416
00:18:45,178 --> 00:18:46,978
-trying to keep my dad happy?
-Many.
417
00:18:46,980 --> 00:18:50,848
But quick question.
Um, are you hiding me?
418
00:18:50,850 --> 00:18:52,516
Of course I am.
419
00:18:52,518 --> 00:18:54,882
I am telling him
1,000 lies right now
420
00:18:54,884 --> 00:18:57,153
to make sure
nobody gets killed.
421
00:18:57,155 --> 00:18:58,922
Well, um,
422
00:18:58,924 --> 00:19:01,438
why not just tell
him the truth?
423
00:19:03,161 --> 00:19:04,895
Why not just
tell him the truth?
424
00:19:04,897 --> 00:19:06,296
Um, okay.
425
00:19:06,298 --> 00:19:08,966
Why don't I just tell
my megalomaniac dad
426
00:19:08,968 --> 00:19:10,181
that his little girl is a
427
00:19:10,193 --> 00:19:11,761
slave to the
whims of children
428
00:19:11,763 --> 00:19:13,604
and is schtupping
an Eagle Scout?
429
00:19:13,606 --> 00:19:15,506
That sounds amazing.
430
00:19:15,508 --> 00:19:17,474
The longer you lie
about who you really are,
431
00:19:17,476 --> 00:19:20,343
the harder it's gonna be when
the truth finally comes out.
432
00:19:20,345 --> 00:19:24,647
Listen, can you just give
me this one night, okay?
433
00:19:24,649 --> 00:19:28,518
Just help me out and
save the guilt trip?
434
00:19:28,520 --> 00:19:30,152
Please, okay?
435
00:19:30,154 --> 00:19:31,387
-Of course.
-Okay?
436
00:19:31,389 --> 00:19:32,522
-Good?
-Of course.
437
00:19:32,524 --> 00:19:34,490
Everything good? Okay.
438
00:19:34,492 --> 00:19:36,158
Great.
439
00:19:38,062 --> 00:19:39,495
Good night, boys and girls.
440
00:19:39,497 --> 00:19:41,096
Do you need to
change your shoes?
441
00:19:43,200 --> 00:19:44,767
I think I do.
442
00:19:48,781 --> 00:19:50,474
I named her Lita after, um...
443
00:19:50,476 --> 00:19:53,084
Yeah, Lita Ford
of the Runaways.
444
00:19:53,086 --> 00:19:54,987
Sorry I never told you.
445
00:19:54,989 --> 00:19:56,290
I actually looked
you up after
446
00:19:56,302 --> 00:19:57,488
I found out I was pregnant,
447
00:19:57,490 --> 00:20:00,357
but you were in jail.
448
00:20:00,359 --> 00:20:01,926
Again.
449
00:20:03,663 --> 00:20:07,398
So it, um... it must
have been challenging,
450
00:20:07,400 --> 00:20:10,467
-raising a kid by yourself.
-I made it work.
451
00:20:10,469 --> 00:20:12,209
I mean, sure, Lita
would ask about her dad,
452
00:20:12,211 --> 00:20:13,148
but whenever she did I...
453
00:20:13,160 --> 00:20:14,328
She would just
say, you know,
454
00:20:14,330 --> 00:20:16,507
"My standards were low and
his sperm count was high".
455
00:20:16,509 --> 00:20:18,342
Okay.
456
00:20:18,344 --> 00:20:20,435
But, when I learned that
457
00:20:20,437 --> 00:20:22,260
Rebecca Silver
was actually him,
458
00:20:22,262 --> 00:20:25,297
I guess I let it slip that we
had hooked up at our reunion.
459
00:20:26,553 --> 00:20:29,219
Lita's a smart kid.
Guess she figured it out.
460
00:20:29,221 --> 00:20:31,621
Yeah, my dad
writes crappy novels.
461
00:20:31,623 --> 00:20:34,390
-They're brilliant.
-Debatable.
462
00:20:34,392 --> 00:20:36,760
Either way, I still hate you.
463
00:20:36,762 --> 00:20:39,573
Lita, he... he didn't know.
464
00:20:39,575 --> 00:20:40,863
But I guess now that
465
00:20:40,865 --> 00:20:42,269
the pussy cat's
out of the pouch,
466
00:20:42,271 --> 00:20:44,083
get to know one
another and...
467
00:20:45,733 --> 00:20:47,503
Sounds like fun.
468
00:20:51,530 --> 00:20:54,177
No. What the hell
are you doing?
469
00:20:54,179 --> 00:20:55,679
We were never here.
470
00:20:58,316 --> 00:21:00,584
True story, that.
471
00:21:00,586 --> 00:21:02,052
I never knew that.
472
00:21:05,323 --> 00:21:07,823
-Wine!
-Ooh!
473
00:21:07,825 --> 00:21:09,992
Good to see you
two getting along.
474
00:21:09,994 --> 00:21:12,395
We're just telling
stories, aren't we?
475
00:21:12,397 --> 00:21:13,896
You know, I
shouldn't be shocked
476
00:21:13,898 --> 00:21:15,531
that you'd be
drawn to a fellow
477
00:21:15,533 --> 00:21:17,272
after your pop's
old line of work.
478
00:21:17,274 --> 00:21:18,829
Well, you know me, Dad.
479
00:21:18,831 --> 00:21:20,844
I can't help but keep
the family business going.
480
00:21:20,846 --> 00:21:21,565
That's my girl.
481
00:21:21,577 --> 00:21:23,038
Not that I could
ever live up
482
00:21:23,040 --> 00:21:25,274
to a great
collector of artifacts
483
00:21:25,276 --> 00:21:26,465
such as yourself.
484
00:21:26,467 --> 00:21:30,012
But sadly some things
could never be found.
485
00:21:30,014 --> 00:21:33,149
You take, for instance,
the Loom of Fate.
486
00:21:34,788 --> 00:21:37,011
I never did find that one.
487
00:21:37,013 --> 00:21:38,353
That's because
it was scattered
488
00:21:38,365 --> 00:21:39,336
across the multiverse.
489
00:21:39,338 --> 00:21:41,689
Well, it's all on
one Earth now...
490
00:21:41,691 --> 00:21:43,992
ours.
491
00:21:43,994 --> 00:21:45,260
Intriguing.
492
00:21:45,262 --> 00:21:47,629
Still, you need a Fate
to put it all together
493
00:21:47,631 --> 00:21:49,364
and operate it.
494
00:21:49,366 --> 00:21:51,500
Right, sounds like there's no
point in even looking for it.
495
00:21:51,502 --> 00:21:53,581
-Right, John?
-Yeah.
496
00:21:53,583 --> 00:21:55,922
Especially with so many
exciting opportunities
497
00:21:55,924 --> 00:21:57,905
to think about. Right, babe?
498
00:21:57,907 --> 00:22:00,356
Yep, maybe not the time.
499
00:22:00,358 --> 00:22:03,545
I'm sensing something juicy
bubbling with the help.
500
00:22:03,547 --> 00:22:05,880
No. I-I don't...
501
00:22:05,882 --> 00:22:07,697
Is there trouble
in paradise?
502
00:22:07,709 --> 00:22:08,416
Know what?
503
00:22:08,418 --> 00:22:10,084
It's none of your
damn business.
504
00:22:10,086 --> 00:22:11,819
Sit and spill.
505
00:22:11,821 --> 00:22:13,888
Uncle Damien wants
to hear everything.
506
00:22:13,890 --> 00:22:16,345
No, they don't
have to talk...
507
00:22:16,357 --> 00:22:17,591
You know what?
508
00:22:17,593 --> 00:22:19,360
Someone forgot
to tell their girlfriend
509
00:22:19,362 --> 00:22:20,545
about a job offer they
510
00:22:20,557 --> 00:22:22,296
received to
work in Star City.
511
00:22:22,298 --> 00:22:23,364
- Ooh.
- Babe.
512
00:22:23,366 --> 00:22:26,567
Permanently.
513
00:22:26,569 --> 00:22:28,703
I was gonna talk
to you about it
514
00:22:28,705 --> 00:22:30,337
before it became permanent.
515
00:22:30,339 --> 00:22:31,639
So you're actually
considering it?
516
00:22:31,641 --> 00:22:33,074
-Yes.
-I don't unders...
517
00:22:33,076 --> 00:22:34,375
Okay, how is that supposed
to work with you there
518
00:22:34,377 --> 00:22:36,377
and me one of
Nora's henchpeople?
519
00:22:36,379 --> 00:22:38,440
Sara, she's right.
520
00:22:38,442 --> 00:22:40,901
You know, long-distance
relationships can be tough.
521
00:22:40,903 --> 00:22:41,972
Thank you.
522
00:22:41,974 --> 00:22:43,851
It wasn't going to be a
long-distance relationship.
523
00:22:43,853 --> 00:22:45,953
I thought that we
could go together.
524
00:22:45,955 --> 00:22:49,376
This is why I always have
a "no fraternizing" policy
525
00:22:49,378 --> 00:22:51,258
with my staff.
526
00:22:51,260 --> 00:22:53,093
Next course, please!
527
00:22:55,364 --> 00:22:59,667
The potion is now
purple and therefore...
528
00:22:59,669 --> 00:23:02,436
ready to depower
the supervillain.
529
00:23:08,010 --> 00:23:09,410
So let me get this straight.
530
00:23:09,412 --> 00:23:13,080
You stood up for yourself
and she shut you down?
531
00:23:13,082 --> 00:23:16,417
She just doesn't think
that Damien would accept me.
532
00:23:16,419 --> 00:23:17,551
But aren't you
setting yourself up
533
00:23:17,553 --> 00:23:19,653
for a lifetime of lies?
534
00:23:19,655 --> 00:23:21,705
Will you have to lie
when Damien comes to visit
535
00:23:21,707 --> 00:23:23,456
or when you guys have kids?
536
00:23:23,458 --> 00:23:24,857
Because you know those babies
537
00:23:24,859 --> 00:23:26,923
are gonna have that
beautiful Palmer jawline.
538
00:23:26,925 --> 00:23:28,714
The Palmer jawline
is a dominant gene.
539
00:23:28,716 --> 00:23:31,731
Damn right.
540
00:23:31,733 --> 00:23:33,700
-Am I rushing into this?
-Yes!
541
00:23:38,139 --> 00:23:39,939
We couldn't say something
unless you said something.
542
00:23:39,941 --> 00:23:41,040
Ray...
543
00:23:43,044 --> 00:23:44,977
It feels rushed.
544
00:23:44,979 --> 00:23:46,979
She's embarrassed of you,
545
00:23:46,981 --> 00:23:48,681
after you made
the perfect dinner,
546
00:23:48,683 --> 00:23:50,082
took a massage class,
547
00:23:50,084 --> 00:23:51,484
and hid an engagement
ring in the mousse?
548
00:23:51,486 --> 00:23:54,587
The ring is in the mousse!
549
00:23:54,589 --> 00:23:57,723
Well, I hope you
saved room for dessert.
550
00:23:57,725 --> 00:24:00,859
Chocolate mousse.
551
00:24:03,297 --> 00:24:04,929
Yum.
552
00:24:04,931 --> 00:24:07,766
Yeah, you should try it.
553
00:24:07,768 --> 00:24:12,368
There's no chocolate
in hell. Mousse.
554
00:24:13,607 --> 00:24:14,906
What are you do...
555
00:24:14,908 --> 00:24:16,375
What's that?
556
00:24:16,377 --> 00:24:17,842
Chocolate mousse.
557
00:24:17,844 --> 00:24:19,311
This has always been
your favorite, right, Dad?
558
00:24:19,313 --> 00:24:22,046
This just looks sinful.
559
00:24:24,184 --> 00:24:26,818
Everybody, isn't
this delicious?
560
00:24:29,689 --> 00:24:30,854
Perfection!
561
00:24:36,962 --> 00:24:38,496
A ring?
562
00:24:38,498 --> 00:24:40,598
Well, that's unexpected.
563
00:24:49,642 --> 00:24:53,085
I'm surmising that
perhaps that cup
564
00:24:53,087 --> 00:24:55,702
was put in front of
the wrong person.
565
00:24:55,704 --> 00:24:58,549
John, was there a question
that you wanted to ask?
566
00:24:58,551 --> 00:25:00,318
Question?
567
00:25:00,320 --> 00:25:01,652
Right, yeah. Um...
568
00:25:01,654 --> 00:25:04,321
The question, of course.
569
00:25:15,801 --> 00:25:19,461
Nora Darhk, will
you marry me?
570
00:25:19,463 --> 00:25:23,097
Ooh! God!
571
00:25:23,099 --> 00:25:24,020
Just when I thought this
572
00:25:24,032 --> 00:25:25,275
night couldn't
get any better.
573
00:25:25,277 --> 00:25:28,478
My daughter has found
the love of her life.
574
00:25:28,480 --> 00:25:31,315
Forget the mousse.
More champagne!
575
00:25:31,317 --> 00:25:34,551
-No.
-What?
576
00:25:34,553 --> 00:25:36,653
What? I'm sorry,
what was that?
577
00:25:36,655 --> 00:25:37,787
I'm sorry, I thought
you said no.
578
00:25:37,789 --> 00:25:39,656
No.
579
00:25:39,658 --> 00:25:41,658
Sh... I know she...
she just said...
580
00:25:41,660 --> 00:25:43,259
I thought she...
did she say no?
581
00:25:44,463 --> 00:25:48,331
No, I won't marry John,
582
00:25:48,333 --> 00:25:49,833
'cause I can't lie to
you anymore, Dad.
583
00:25:49,835 --> 00:25:51,000
Thank God.
584
00:25:51,002 --> 00:25:52,268
No, Johnny C,
Johnny C, Johnny C!
585
00:25:52,270 --> 00:25:53,770
Don't... don't... why?
What are you doing?
586
00:25:53,772 --> 00:25:56,373
Dad, Sara and Ava
aren't my henchwomen.
587
00:25:56,375 --> 00:25:58,708
They're just my friends.
588
00:26:01,112 --> 00:26:04,313
And I'm not a
powerful sorceress.
589
00:26:08,453 --> 00:26:11,587
I'm a fairy godmother.
590
00:26:11,589 --> 00:26:14,222
Dad, this isn't my house.
591
00:26:14,224 --> 00:26:16,725
John isn't my boyfriend.
592
00:26:18,362 --> 00:26:21,697
He is.
593
00:26:21,699 --> 00:26:25,967
And I love him madly.
594
00:26:25,969 --> 00:26:27,403
Hi.
595
00:26:27,405 --> 00:26:30,873
Damie... Mr. Darhk,
since you're here,
596
00:26:30,875 --> 00:26:33,942
I was wondering if I
could get your blessing
597
00:26:33,944 --> 00:26:38,480
to have your daughter's
hand in marriage.
598
00:26:43,287 --> 00:26:47,021
You deceived me, Nora doll.
599
00:26:47,023 --> 00:26:49,690
Your own father.
600
00:26:57,834 --> 00:26:59,434
You tried to poison me.
601
00:26:59,436 --> 00:27:01,769
That's... that's not
as bad as it looks.
602
00:27:02,862 --> 00:27:05,907
I've been gone for less
than two years, and you...
603
00:27:05,909 --> 00:27:08,375
you're a completely
different person.
604
00:27:13,249 --> 00:27:15,650
And I know who's to blame.
605
00:27:15,652 --> 00:27:17,819
No, no, no, no, no, no, Dad!
606
00:27:17,821 --> 00:27:19,719
Stop! Stop!
607
00:27:19,721 --> 00:27:22,289
Brexit!
608
00:27:23,359 --> 00:27:25,225
-Go!
-Let him go!
609
00:27:25,227 --> 00:27:26,860
Stop, Dad!
610
00:27:29,898 --> 00:27:31,298
Dad, I am not a child!
611
00:27:31,300 --> 00:27:33,400
You can't just kill
my friends anymore!
612
00:27:41,277 --> 00:27:42,909
Did you think you
were gonna kill me
613
00:27:42,911 --> 00:27:44,678
with that little toy, Lance?
614
00:27:44,680 --> 00:27:46,981
Why don't you give me
a chance to find out?
615
00:27:46,983 --> 00:27:48,015
L...
616
00:28:02,664 --> 00:28:05,832
That's no Mongolian relic.
617
00:28:07,135 --> 00:28:10,069
That's a Hell Sword.
618
00:28:10,071 --> 00:28:13,039
My, my.
619
00:28:13,041 --> 00:28:18,141
I am so going to enjoy
obliterating all of you.
620
00:28:20,979 --> 00:28:24,492
It's after 5:00 and I
could use a cold one
621
00:28:25,494 --> 00:28:27,796
Is Mr. Parker getting tipsy?
622
00:28:27,798 --> 00:28:29,053
I mean, the guy has done
623
00:28:29,055 --> 00:28:31,893
4,000 hours of children's
television. He's earned it.
624
00:28:31,895 --> 00:28:33,684
Oi, how have you guys not
noticed the Encore alarm?
625
00:28:36,967 --> 00:28:39,222
It's at Constantine's house.
626
00:28:39,224 --> 00:28:40,918
-Ray.
-Let's go.
627
00:28:40,920 --> 00:28:41,953
I wanna go.
628
00:28:41,955 --> 00:28:43,420
No.
629
00:28:43,422 --> 00:28:44,789
I wish it.
630
00:28:59,771 --> 00:29:02,059
Now, that guy is
marriage material.
631
00:29:02,061 --> 00:29:03,750
Quit insulting Ray!
632
00:29:03,752 --> 00:29:05,675
He made you poison
your own father!
633
00:29:05,677 --> 00:29:07,443
No, he didn't!
That was my idea!
634
00:29:07,445 --> 00:29:08,812
That's because
he twisted you.
635
00:29:08,814 --> 00:29:11,592
Look at you. You're
a powerless fairy.
636
00:29:11,594 --> 00:29:13,249
That's it!
637
00:29:13,251 --> 00:29:16,262
-Pippa, make a wish.
-Yes, you can stop this.
638
00:29:16,264 --> 00:29:18,588
This is the only
way you'll learn.
639
00:29:19,991 --> 00:29:21,257
I wish you were all
640
00:29:21,259 --> 00:29:23,026
on "Mister Parker's
Cul De Sac".
641
00:29:50,088 --> 00:29:51,320
Hello, boys and girls.
642
00:29:51,322 --> 00:29:53,289
Hi, Mr. Parker.
643
00:29:53,291 --> 00:29:55,658
Hope you're having
a wonderful day.
644
00:29:55,660 --> 00:29:57,492
I sure am.
645
00:29:59,063 --> 00:30:01,129
Come with me.
646
00:30:02,366 --> 00:30:06,468
What the...
647
00:30:06,470 --> 00:30:07,803
Boys and girls,
648
00:30:07,805 --> 00:30:10,440
please welcome my
friends Nora and Damien.
649
00:30:10,442 --> 00:30:12,340
Now, why don't we
discuss our problems?
650
00:30:12,342 --> 00:30:14,643
Damien, what seems
to be on your mind?
651
00:30:14,645 --> 00:30:16,211
Well, you simpleton,
652
00:30:16,213 --> 00:30:17,980
my child means
everything to me,
653
00:30:17,982 --> 00:30:20,515
and you've completely
corrupted her into this!
654
00:30:20,517 --> 00:30:22,150
See, this is
why I had to lie.
655
00:30:22,152 --> 00:30:24,186
I knew you couldn't handle
it because emotionally,
656
00:30:24,188 --> 00:30:25,621
you're the child.
657
00:30:25,623 --> 00:30:27,713
Well, I think this is
gonna be tougher
658
00:30:27,715 --> 00:30:29,057
than we thought, kids.
659
00:30:29,059 --> 00:30:30,777
Why don't we travel to
the land of Make 'Em Ups
660
00:30:30,779 --> 00:30:32,827
with Gary the Unspeakable
Train Abomination?
661
00:30:32,829 --> 00:30:35,617
A-chugga-chugga,
chugga-chugga, chugga-chugga.
662
00:30:35,619 --> 00:30:37,632
-Hi, Gary.
-Toot-toot, everybody!
663
00:30:37,634 --> 00:30:39,101
Toot-toot!
664
00:30:39,103 --> 00:30:41,169
Toot-toot to you.
665
00:30:41,171 --> 00:30:43,771
Chugga-chugga, whee!
666
00:30:51,448 --> 00:30:53,014
Hello, John.
667
00:30:53,016 --> 00:30:54,749
Hello, Charlie.
668
00:30:54,751 --> 00:30:57,791
-Hey, Ava.
-Yes, Sara?
669
00:30:57,793 --> 00:30:59,387
-Are you bloody kidding me?
-Puppets?
670
00:30:59,389 --> 00:31:00,455
Again?
671
00:31:00,457 --> 00:31:02,724
I wanted to say
that I feel bad
672
00:31:02,726 --> 00:31:05,093
that I made you feel bad.
673
00:31:05,095 --> 00:31:08,096
Well, maybe we
should communicate.
674
00:31:08,098 --> 00:31:10,231
I'm sorry I kept
the job offer
675
00:31:10,233 --> 00:31:12,667
in Puppet Star City a secret.
676
00:31:12,669 --> 00:31:15,084
I was only considering
it because I thought you
677
00:31:15,086 --> 00:31:18,006
-wanted to settle down.
-Well, I used to want that,
678
00:31:18,008 --> 00:31:20,654
but I've been having a
lot of fun on the ship.
679
00:31:20,656 --> 00:31:24,679
Then I'll tell Puppet
Wild Dog to shove it!
680
00:31:24,681 --> 00:31:26,347
Yay!
681
00:31:26,349 --> 00:31:30,284
Maybe you can work out your
problem with communication.
682
00:31:30,286 --> 00:31:31,686
Yeah!
683
00:31:31,688 --> 00:31:34,221
You were gonna send me to
the South Pole, Charlie.
684
00:31:34,223 --> 00:31:35,556
You don't understand
how dangerous
685
00:31:35,558 --> 00:31:36,923
that Loom is, John-o.
686
00:31:36,925 --> 00:31:38,792
It gave my sisters
and me control
687
00:31:38,794 --> 00:31:40,594
over everyone's lives.
688
00:31:40,596 --> 00:31:42,896
Now, I smashed that
thing so we could be free.
689
00:31:42,898 --> 00:31:45,566
People could be free
rebel, free to be weird.
690
00:31:45,568 --> 00:31:46,663
Come on, Charlie.
691
00:31:46,665 --> 00:31:48,869
If you sensed that the Loom
was in one universe again,
692
00:31:48,871 --> 00:31:51,138
what's to say your
sisters didn't feel it too?
693
00:31:51,140 --> 00:31:52,839
And what's to stop
them going after it
694
00:31:52,841 --> 00:31:54,107
for the wrong reasons?
695
00:31:54,109 --> 00:31:56,875
Listen, I will use
the Loom to help Astra,
696
00:31:56,877 --> 00:32:00,745
and then I will help you
destroy it forever this time.
697
00:32:01,950 --> 00:32:05,085
Forever.
698
00:32:05,087 --> 00:32:06,487
Deal?
699
00:32:08,891 --> 00:32:10,356
Deal.
700
00:32:10,358 --> 00:32:14,360
Yay for communication
and cooperation!
701
00:32:14,362 --> 00:32:16,096
Yay!
702
00:32:17,299 --> 00:32:19,332
I wonder who that is.
703
00:32:19,334 --> 00:32:22,169
It's bike messenger Behrad.
704
00:32:22,171 --> 00:32:24,137
I hope you're having
a wonderful day.
705
00:32:24,139 --> 00:32:26,002
Let's see what
was delivered.
706
00:32:26,014 --> 00:32:26,639
Open it!
707
00:32:26,641 --> 00:32:27,808
Open it!
708
00:32:27,810 --> 00:32:30,010
It's the Safe Space Sombrero.
709
00:32:30,012 --> 00:32:31,644
Please make it stop.
Make it just stop.
710
00:32:31,646 --> 00:32:33,747
I am going to just...
711
00:32:33,749 --> 00:32:34,989
Only the person wearing the
712
00:32:35,001 --> 00:32:36,484
Safe Space
Sombrero may speak.
713
00:32:43,578 --> 00:32:45,134
You've ruined her life.
714
00:32:45,136 --> 00:32:47,259
Her life is absolutely
in shambles because of you
715
00:32:47,261 --> 00:32:49,037
and the idiot brigade
she hangs out with.
716
00:32:49,039 --> 00:32:50,085
I mean, look at her!
717
00:32:50,087 --> 00:32:53,188
She's trapped in this
horrible fairy godmother job!
718
00:32:53,190 --> 00:32:56,727
Horrible job?
719
00:32:56,729 --> 00:32:59,872
You know what, Dad?
720
00:32:59,874 --> 00:33:03,609
My life now, that's
not Ray's choice.
721
00:33:03,611 --> 00:33:05,310
It's mine.
722
00:33:05,312 --> 00:33:07,512
I know you think all magic
should be self-serving,
723
00:33:07,514 --> 00:33:08,781
but I like helping kids,
724
00:33:08,783 --> 00:33:10,149
because being
raised by a demon cult
725
00:33:10,151 --> 00:33:13,185
instead of my own father...
726
00:33:13,187 --> 00:33:15,687
that wasn't my choice.
727
00:33:15,689 --> 00:33:17,623
That was yours.
728
00:33:19,760 --> 00:33:23,327
So maybe working with kids
helps me cope with that.
729
00:33:23,329 --> 00:33:24,662
And you're right.
730
00:33:24,664 --> 00:33:27,799
I'm not the Nora
doll you remember.
731
00:33:27,801 --> 00:33:30,434
I like who I am,
732
00:33:30,436 --> 00:33:32,103
and I'm never going back.
733
00:33:34,908 --> 00:33:38,209
I've been an ass.
734
00:33:38,211 --> 00:33:40,413
I've had this
vision of this...
735
00:33:40,425 --> 00:33:42,639
life that would
make you happy.
736
00:33:44,684 --> 00:33:46,918
Obviously I was wrong.
737
00:33:46,920 --> 00:33:48,987
I just want you
to be proud of me.
738
00:33:48,989 --> 00:33:51,289
Proud of...
739
00:33:51,291 --> 00:33:54,491
Nora doll, I am.
740
00:33:54,493 --> 00:33:56,559
Really?
741
00:33:58,530 --> 00:34:00,563
I really am.
742
00:34:07,273 --> 00:34:09,505
Kids, look!
743
00:34:09,507 --> 00:34:10,841
The sun is smiling!
744
00:34:17,283 --> 00:34:19,883
I thought my family
was messed up,
745
00:34:19,885 --> 00:34:24,354
but these guys
are truly deranged.
746
00:34:26,058 --> 00:34:29,125
I wanna be with
my own family now.
747
00:34:29,127 --> 00:34:31,861
Fairy godmother,
I release you.
748
00:34:36,601 --> 00:34:38,935
It worked!
749
00:34:38,937 --> 00:34:40,603
I've been cured.
750
00:34:40,605 --> 00:34:43,640
I'm not afraid of
trains anymore!
751
00:34:43,642 --> 00:34:45,475
No hard feelings, Ray?
752
00:34:49,514 --> 00:34:52,148
Yes.
753
00:34:52,150 --> 00:34:53,616
Yes?
754
00:34:53,618 --> 00:34:56,986
Yes. Yes.
755
00:34:56,988 --> 00:34:59,888
Yes, yes, yes, yes.
756
00:34:59,890 --> 00:35:01,590
I love you so much.
757
00:35:01,592 --> 00:35:03,091
I'm so sorry I
tried to hide you.
758
00:35:03,093 --> 00:35:05,126
I can't wait to marry you.
759
00:35:05,128 --> 00:35:07,396
I can't wait to marry you.
760
00:35:07,398 --> 00:35:08,831
So let's... let's do it.
761
00:35:08,833 --> 00:35:10,599
Let's do it. Let's
do it right now.
762
00:35:10,601 --> 00:35:11,734
-Right now?
-Right now.
763
00:35:11,736 --> 00:35:13,335
I'm off duty. My dad's here.
764
00:35:13,337 --> 00:35:15,113
His schedule's
unpredictable, so
765
00:35:15,125 --> 00:35:16,805
let's... let's...
let's do it.
766
00:35:16,807 --> 00:35:20,208
Right now. Tonight.
767
00:35:20,210 --> 00:35:21,477
Yeah. Okay.
768
00:35:21,479 --> 00:35:22,878
-Okay.
-Okay.
769
00:35:22,880 --> 00:35:24,346
Okay.
770
00:35:29,319 --> 00:35:31,019
You're not married yet.
771
00:37:04,245 --> 00:37:08,047
You send my heart
higher than a firework
772
00:37:08,049 --> 00:37:11,783
I can feel your adulation
773
00:37:11,785 --> 00:37:15,120
-Confetti falling down from
the universe -Champagne?
774
00:37:15,122 --> 00:37:16,688
I wanna tell you how
much I appreciate
775
00:37:16,690 --> 00:37:18,556
everything you've
done for my daughter.
776
00:37:18,558 --> 00:37:21,159
Thank you, but, um,
777
00:37:21,161 --> 00:37:23,394
I haven't really
done that much.
778
00:37:23,396 --> 00:37:27,165
She's pretty incredible
all on her own.
779
00:37:27,167 --> 00:37:30,068
Yeah, but you make her happy.
780
00:37:30,070 --> 00:37:31,870
That's something that
I ultimately failed at
781
00:37:31,872 --> 00:37:35,239
when I was the
main man in her life.
782
00:37:35,241 --> 00:37:37,275
Well, you know, I-I think
783
00:37:37,277 --> 00:37:38,910
you're being too
hard on yourself.
784
00:37:38,912 --> 00:37:40,812
I don't need a pep talk.
785
00:37:40,814 --> 00:37:44,448
But I do need you to
do something for me.
786
00:37:44,450 --> 00:37:47,484
-I need you to support her.
-Of course. Always.
787
00:37:47,486 --> 00:37:48,819
No, I don't think
you understand
788
00:37:48,821 --> 00:37:50,387
what I'm trying to say.
789
00:37:50,389 --> 00:37:53,523
Nora's job is very
important to her,
790
00:37:53,525 --> 00:37:57,427
and she can't do it on that
silly little ship of yours.
791
00:37:57,429 --> 00:38:00,297
Nora belongs
in the real world,
792
00:38:00,299 --> 00:38:03,067
and you belong together.
793
00:38:03,069 --> 00:38:06,503
I hope you understand what
I'm trying to say here.
794
00:38:13,824 --> 00:38:15,447
Do the right thing, son,
795
00:38:15,449 --> 00:38:17,262
or I'll come back
and get you.
796
00:38:17,264 --> 00:38:20,049
I'm only kidding.
797
00:38:20,051 --> 00:38:22,085
Okay. That's what I thought.
798
00:38:22,087 --> 00:38:23,553
But not really.
799
00:38:44,710 --> 00:38:46,943
Eating your feelings, I see?
800
00:38:48,213 --> 00:38:50,513
She's better off without me.
801
00:38:50,515 --> 00:38:52,716
She reached out
to you for a reason.
802
00:38:57,054 --> 00:39:00,289
She's an idiot. I'm an idiot.
803
00:39:00,291 --> 00:39:02,691
She's a pain in the ass.
I'm a pain in the ass.
804
00:39:02,693 --> 00:39:03,755
The fact that she's not
805
00:39:03,767 --> 00:39:05,261
already in juvie
is a miracle,
806
00:39:05,263 --> 00:39:07,829
-and it proves one thing.
-What?
807
00:39:07,831 --> 00:39:11,066
-I'm no good for her.
-Are you sure about that?
808
00:39:17,675 --> 00:39:19,141
You know what?
809
00:39:19,143 --> 00:39:22,811
You've inspired me to
forgo this evil thing.
810
00:39:22,813 --> 00:39:25,714
Maybe this old dog can
learn some new tricks.
811
00:39:25,716 --> 00:39:28,250
So you'll stick
around for a bit?
812
00:39:28,252 --> 00:39:29,985
I think it's time both of us
813
00:39:29,987 --> 00:39:32,888
move on to the next chapter.
814
00:39:32,890 --> 00:39:35,791
Promise you'll check in
on me once in a while?
815
00:39:35,793 --> 00:39:38,459
Of course.
816
00:39:38,461 --> 00:39:41,296
I'll never be far.
817
00:39:41,298 --> 00:39:44,365
I used to question everything
818
00:39:44,367 --> 00:39:47,169
My eyes couldn't see
819
00:39:47,171 --> 00:39:49,470
I love you, Nora doll.
820
00:39:49,472 --> 00:39:51,907
-Never been religious
-I love you, Dad.
821
00:39:51,909 --> 00:39:55,277
Yeah, but now I believe
822
00:39:57,214 --> 00:40:01,214
You're the reason at
the end of the day
823
00:40:02,786 --> 00:40:05,687
'Cause I get to
love you, babe
824
00:40:09,426 --> 00:40:10,925
-Let's go.
-Okay.
825
00:40:10,927 --> 00:40:13,160
I get to love you, babe
826
00:40:16,132 --> 00:40:19,334
Hey!
827
00:40:30,012 --> 00:40:32,313
Taking off already?
828
00:40:32,315 --> 00:40:34,816
I hate prolonged good-byes.
829
00:40:34,818 --> 00:40:36,483
I'd rather slip out
while everyone's in there
830
00:40:36,485 --> 00:40:38,452
still having a good time.
831
00:40:38,454 --> 00:40:40,286
So where are you going?
832
00:40:40,288 --> 00:40:44,311
I was given this Encore
under certain conditions.
833
00:40:44,313 --> 00:40:46,192
I was ordered to
cause pain and misery
834
00:40:46,194 --> 00:40:47,894
and damn more souls to hell.
835
00:40:47,896 --> 00:40:51,297
But instead you decided to
check in on your Nora doll.
836
00:40:53,134 --> 00:40:56,503
I just wanted to make sure
that my little girl's okay,
837
00:40:56,505 --> 00:40:58,137
and she is,
838
00:40:58,139 --> 00:41:00,340
thanks to the
help of you idiots.
839
00:41:00,342 --> 00:41:02,556
Plus, Astra's
gonna recall me
840
00:41:02,568 --> 00:41:04,942
soon to an
eternity of torture.
841
00:41:05,781 --> 00:41:07,180
I didn't wanna bum
my daughter out
842
00:41:07,182 --> 00:41:08,782
with all of that on
her wedding night.
843
00:41:17,827 --> 00:41:20,760
I know you'll
never forgive me.
844
00:41:20,762 --> 00:41:24,830
To tell you the
truth... I won't either.
58559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.