Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,373 --> 00:00:11,372
-=Sync&Corrected by Misiek666=-
2
00:00:11,396 --> 00:00:14,296
-=Podnapisi.net=-
3
00:00:17,973 --> 00:00:19,813
Photographer:
All right, boys.
4
00:00:19,908 --> 00:00:22,175
Whoo! Come on, boys!
5
00:01:08,390 --> 00:01:11,151
Robert:
Let's see thatAndrean spirit, boys!
6
00:03:29,965 --> 00:03:31,798
♪ My paddle's keen and bright
7
00:03:31,800 --> 00:03:33,733
♪ Flashing with silver
8
00:03:33,735 --> 00:03:35,615
♪ Follow the wild goose flight
9
00:03:39,074 --> 00:03:41,074
♪ Flashing with silver
10
00:03:41,076 --> 00:03:43,309
♪ Follow the wild goose flight
11
00:03:52,554 --> 00:03:54,187
Joseph:
Guys, guys.
12
00:03:54,189 --> 00:03:56,289
Do you wanna see a magic trick?
Will: I do. Let me see it.
13
00:03:56,291 --> 00:03:57,624
Bless you.
14
00:03:57,626 --> 00:03:59,959
Vernon:
Ooh, what do we got here?Frank: No, no, no, no, no.
15
00:03:59,961 --> 00:04:01,828
Frank:
Hey, let, hey, let go!
16
00:04:06,034 --> 00:04:07,367
That's a keen wristwatch.
17
00:04:08,570 --> 00:04:09,902
Ingersole Radiolite.
18
00:04:09,904 --> 00:04:11,571
Tells the time in the dark.
19
00:04:11,573 --> 00:04:14,207
You never know how much you
need one 'til you own one.
20
00:04:14,209 --> 00:04:15,308
Will:
I want one.
21
00:04:15,310 --> 00:04:17,076
I'll leave it to you
in my will, kiddo.
22
00:04:17,078 --> 00:04:18,344
Thanks.
23
00:04:23,018 --> 00:04:24,017
Jack?
24
00:04:24,019 --> 00:04:25,318
Yeah, Willis?
25
00:04:27,289 --> 00:04:28,554
Jesus, Will.
26
00:04:31,826 --> 00:04:33,126
Thanks.
27
00:04:33,128 --> 00:04:35,208
It's gonna be a swell
trip with him in tow.
28
00:04:35,830 --> 00:04:37,730
I'm gonna kill him.
29
00:05:21,509 --> 00:05:23,176
Hello, pleasure to meet you.
30
00:05:23,178 --> 00:05:24,744
My second-in-command.
31
00:05:24,746 --> 00:05:26,012
Arthur Lambden.
32
00:05:26,881 --> 00:05:28,147
Robert Butcher.
33
00:05:30,151 --> 00:05:31,484
This is the
Brotherhood of St. Andrew.
34
00:05:31,486 --> 00:05:33,152
Hello, boys.
35
00:05:33,154 --> 00:05:34,821
Hello, sir.
- Hello to you, sir.
36
00:05:34,823 --> 00:05:36,155
You may fall in line
next to Leonard.
37
00:05:36,157 --> 00:05:37,457
Very good.
38
00:05:43,465 --> 00:05:46,566
Robert:
We've operated a boys'camp for years at Clear Lake.
39
00:05:46,568 --> 00:05:48,528
This is our first
time at Long Point.
40
00:05:50,238 --> 00:05:51,504
Sorry, sir.
41
00:05:51,506 --> 00:05:53,206
I'm Leonard O'Hara.
42
00:05:54,976 --> 00:05:56,409
I have hypersensitivities.
43
00:05:56,411 --> 00:05:57,677
To what?
44
00:05:58,179 --> 00:05:59,179
Trees.
45
00:06:12,894 --> 00:06:14,494
Will:
We're here.
46
00:06:20,468 --> 00:06:22,108
Robert:
Parade rest!
47
00:06:23,972 --> 00:06:25,171
Let's get to work, boys.
48
00:06:25,173 --> 00:06:26,173
Whoo!
49
00:06:27,175 --> 00:06:28,474
Yeah!
50
00:06:36,885 --> 00:06:38,885
Hi, Will.
- Hi, Gordon.
51
00:06:38,887 --> 00:06:40,353
Will, thanks.
52
00:06:42,090 --> 00:06:43,089
Vern, go field.
53
00:06:43,091 --> 00:06:44,190
Vernon:
Over into it.
54
00:06:44,192 --> 00:06:45,458
Yup, yup, yup.
55
00:06:48,396 --> 00:06:49,862
Got a lot stronger.
56
00:06:52,100 --> 00:06:53,599
Where'd you get the gum?
57
00:06:54,903 --> 00:06:56,623
Great, thank you.
- Okay.
58
00:06:59,107 --> 00:07:00,573
Out of the way, Leonard.
59
00:07:00,574 --> 00:07:02,353
Leonard:
What's that bookthat you're reading?
60
00:07:02,377 --> 00:07:05,378
Here, and then you pull...
61
00:07:05,380 --> 00:07:09,182
There's this one part where
T-Rex puts this other-
62
00:07:10,351 --> 00:07:11,651
Here it is.
63
00:07:13,154 --> 00:07:14,320
Leonard:
I love storybooks.
64
00:07:14,322 --> 00:07:16,389
Whoa, whoa, whoa, whoa.
65
00:07:22,964 --> 00:07:25,245
All this open wilderness
and you're still underfoot.
66
00:07:25,967 --> 00:07:27,233
I wanna help.
67
00:07:28,002 --> 00:07:30,002
Well then stay out
of the bloody way.
68
00:07:31,973 --> 00:07:33,673
I'm not here to babysit, Will.
69
00:07:35,176 --> 00:07:37,944
Vernon:
Ooh, yougot told off.
70
00:07:41,816 --> 00:07:43,316
Oh, good enough.
71
00:08:31,299 --> 00:08:32,431
Conductor:
Peterboro'.
72
00:08:32,433 --> 00:08:33,900
Next stop, Peterboro'.
73
00:08:51,553 --> 00:08:53,219
Sydney:
George Waller, at last.
74
00:08:53,221 --> 00:08:54,487
I got a later train.
75
00:08:54,756 --> 00:08:56,022
Here, take this, Ray.
76
00:08:56,558 --> 00:08:57,823
Good to see you, too.
77
00:08:59,394 --> 00:09:00,560
All right, boys,
it's rough water,
78
00:09:00,562 --> 00:09:02,228
so let's all work together.
79
00:09:02,230 --> 00:09:03,930
All right, let's go!
80
00:09:10,405 --> 00:09:12,205
Arthur:
How many can't swim?
81
00:09:12,273 --> 00:09:13,539
About half.
82
00:09:14,409 --> 00:09:16,329
And those who can
need improvement.
83
00:09:18,413 --> 00:09:19,979
And then there's Vernon.
84
00:09:19,981 --> 00:09:21,681
He's a fish, that one.
85
00:09:22,617 --> 00:09:24,283
Couple lifeguard medals.
86
00:09:26,988 --> 00:09:28,554
Vernon:
Last one there has tobunk beside Frank.
87
00:09:28,556 --> 00:09:30,596
You wanna swim now fellas?
Waller: Sure.
88
00:09:37,465 --> 00:09:39,298
Samuel de Champlain
89
00:09:39,300 --> 00:09:42,068
recorded his travels to
Balsam Lake in his diary.
90
00:09:42,070 --> 00:09:44,136
The Ojibway had a
settlement here,
91
00:09:44,906 --> 00:09:47,406
used the lake as
their travel route.
92
00:09:47,408 --> 00:09:49,308
They hunted these very woods.
93
00:09:49,877 --> 00:09:51,944
They lived and they died here.
94
00:09:52,647 --> 00:09:54,580
They're buried
beneath your feet.
95
00:09:55,917 --> 00:09:58,718
Robert:
Centuries later,voyageurs portaged here
96
00:09:58,720 --> 00:10:00,686
and stopped for the night.
97
00:10:00,688 --> 00:10:02,755
Slept right under their canoes.
98
00:10:04,525 --> 00:10:07,693
Now all you know each other,
but Mister Lambden's new,
99
00:10:07,695 --> 00:10:09,161
so give him your respect.
100
00:10:09,697 --> 00:10:12,431
I hope to meet all of you
individually throughout the day.
101
00:10:13,534 --> 00:10:16,535
At this camp, you'll get
out of it what you put in.
102
00:10:16,537 --> 00:10:18,537
Games, duty, devotion.
103
00:10:20,308 --> 00:10:21,874
Canon Rutherford is arriving
the day after tomorrow,
104
00:10:21,876 --> 00:10:24,777
so expect a series of
lectures on Wednesday.
105
00:10:25,713 --> 00:10:26,979
Questions?
106
00:10:28,783 --> 00:10:30,049
Mr. Wigington.
107
00:10:30,952 --> 00:10:32,652
When does Waller get here?
108
00:10:34,756 --> 00:10:37,189
The rest of the boys are
paddling up from Peterborough
109
00:10:37,191 --> 00:10:38,691
with Mister Manley.
110
00:10:38,693 --> 00:10:39,692
Oh, that's great.
111
00:10:39,694 --> 00:10:41,614
Jack:
We get to hear his stories.
112
00:10:42,363 --> 00:10:43,929
Go ahead.
113
00:10:47,935 --> 00:10:49,502
Don't have a
hypersensitivity to water,
114
00:10:49,504 --> 00:10:51,003
do you, Leonard?
115
00:10:51,606 --> 00:10:53,205
Mister Lambden.
116
00:10:57,712 --> 00:10:59,211
His father drowned.
117
00:10:59,947 --> 00:11:01,547
Oh god, I'm an idiot.
118
00:11:01,549 --> 00:11:02,815
You didn't know.
119
00:11:04,485 --> 00:11:06,886
Leonard, go light the
stove, would you?
120
00:11:06,888 --> 00:11:08,154
Mhm.
121
00:11:12,827 --> 00:11:15,394
You and Vernon'll have him
swimming in a few days.
122
00:11:16,097 --> 00:11:17,830
You do know how to swim?
123
00:11:17,832 --> 00:11:19,899
My father made sure of that.
124
00:11:20,234 --> 00:11:22,301
Most of these boys
don't have fathers.
125
00:11:22,837 --> 00:11:24,303
They never came back.
126
00:11:25,039 --> 00:11:27,506
They're adrift, Mister Lambden.
127
00:11:27,508 --> 00:11:28,774
They've been feminized
by their mothers
128
00:11:28,776 --> 00:11:30,176
and their female teachers.
129
00:11:30,178 --> 00:11:32,378
This modern world
does not serve them.
130
00:11:32,380 --> 00:11:34,780
I think it's a pretty
exciting time to be a boy.
131
00:11:34,782 --> 00:11:37,249
They spend all their days
sitting in front of the radio.
132
00:11:37,251 --> 00:11:38,484
They need to get outdoors.
133
00:11:38,486 --> 00:11:39,719
Well, sure, but-
134
00:11:39,721 --> 00:11:41,454
Canon Rutherford has
135
00:11:41,456 --> 00:11:44,156
always extolled the virtues
of a strenuous life.
136
00:11:44,158 --> 00:11:47,727
I heard of a Father Rutherford
who was at the Somme.
137
00:11:47,729 --> 00:11:49,762
He braved the front lines.
138
00:11:49,764 --> 00:11:52,164
Disobeyed his superiors
to be there.
139
00:11:52,166 --> 00:11:54,667
He's now Secretary of
the Anglican Council.
140
00:11:56,003 --> 00:11:58,003
Arthur:
I look forward to his lecture.
141
00:12:29,203 --> 00:12:30,703
Stick together!
142
00:12:41,315 --> 00:12:43,282
Everybody to the canoe!
143
00:12:44,519 --> 00:12:46,119
Arthur:
Goddammit!
144
00:12:47,722 --> 00:12:49,955
Waller, get the paddles.
145
00:12:53,528 --> 00:12:55,594
Waller, fetch the canoe!
146
00:12:57,932 --> 00:12:59,692
Waller:
Here it is, Coach.
147
00:13:00,434 --> 00:13:02,401
Arthur:
We need the paddles!
148
00:13:04,839 --> 00:13:06,338
Allen!
149
00:13:06,340 --> 00:13:07,606
Yes!
150
00:13:08,376 --> 00:13:09,475
Burkett!
151
00:13:09,477 --> 00:13:10,776
Here!
152
00:13:11,379 --> 00:13:13,045
Burgess?
153
00:13:13,047 --> 00:13:14,480
Here!
154
00:13:14,482 --> 00:13:15,481
Robert:
Clarke?
155
00:13:15,483 --> 00:13:17,016
Here!
156
00:13:17,018 --> 00:13:18,578
Robert:
Edwards?
157
00:13:19,320 --> 00:13:21,587
Waller:
Joseph, Joseph?
158
00:13:21,589 --> 00:13:22,988
Vernon:
Joseph?
159
00:13:22,990 --> 00:13:24,256
Joseph?
160
00:13:24,692 --> 00:13:26,325
Joseph Edwards?
161
00:13:26,327 --> 00:13:28,127
Waller:
Joe? Do you see him?
162
00:13:28,429 --> 00:13:29,949
Boy:
Joseph?
163
00:13:30,665 --> 00:13:31,931
Joseph?
164
00:13:42,476 --> 00:13:45,156
Robert:
Well boys, there'sanother wave.
165
00:13:46,047 --> 00:13:49,882
Robert:
Hold on, boys, andstay close to the boat!
166
00:13:51,652 --> 00:13:53,519
Boy:
Help!
167
00:14:07,268 --> 00:14:08,500
Boy:
Waller!
168
00:14:08,502 --> 00:14:09,502
Waller!
169
00:14:10,705 --> 00:14:12,471
Boy: Waller, wait!
- Whoo!
170
00:14:12,473 --> 00:14:14,306
Arthur:
So this is the war canoe?
171
00:14:14,308 --> 00:14:15,474
Thirty-footer.
172
00:14:15,476 --> 00:14:17,176
Beautiful.
173
00:14:17,178 --> 00:14:19,778
Robert:
Tomorrow we'll take heracross the lake to Coboconk.
174
00:14:19,780 --> 00:14:21,881
Fetch some supplies, canoes.
175
00:14:22,683 --> 00:14:23,682
We need 11.
176
00:14:23,684 --> 00:14:25,050
Arthur:
That many?
177
00:14:25,052 --> 00:14:26,819
Robert:
We need extra boys tobring the canoes back.
178
00:14:26,821 --> 00:14:27,820
Of course.
179
00:14:27,822 --> 00:14:29,388
We'll sleep on the beach,
180
00:14:29,390 --> 00:14:31,390
paddle back in the morning.
181
00:14:31,392 --> 00:14:32,825
Sounds like fun.
182
00:14:32,827 --> 00:14:34,827
There's a tuck shop
there, Gordon.
183
00:14:34,829 --> 00:14:36,729
If I can convince
my lieutenant here,
184
00:14:36,731 --> 00:14:38,430
we'll have shaved cherry ice.
185
00:14:38,432 --> 00:14:39,732
Yes, please.
186
00:14:42,837 --> 00:14:44,169
Robert:
Welcome, voyageurs!
187
00:14:44,171 --> 00:14:45,204
Greetings.
188
00:14:45,206 --> 00:14:47,072
Our treasurer, Sydney Manley.
189
00:14:47,074 --> 00:14:48,841
Arthur:
Arthur Lambden.
190
00:14:48,843 --> 00:14:49,942
Let me take that.
191
00:14:49,944 --> 00:14:51,243
Ah, thanks.
192
00:14:51,779 --> 00:14:54,780
And this hellion
is George Waller.
193
00:14:54,782 --> 00:14:56,081
Yeah.
194
00:14:58,085 --> 00:14:59,285
Fall in, boys.
195
00:14:59,287 --> 00:15:01,720
He has a fascination
with the war.
196
00:15:01,722 --> 00:15:03,622
Quite lucky he missed it.
197
00:15:05,126 --> 00:15:06,558
This is Ray Allen.
198
00:15:06,560 --> 00:15:07,893
He's a Sunday school teacher
199
00:15:07,895 --> 00:15:09,561
and plans on entering
the ministry one day.
200
00:15:09,563 --> 00:15:11,096
Oh, I'm not too sure
about that, Mr. Butcher.
201
00:15:11,098 --> 00:15:13,432
Well, time for some fun, I say.
202
00:15:13,434 --> 00:15:14,700
Thank you.
203
00:15:16,237 --> 00:15:17,503
That any good?
204
00:15:18,072 --> 00:15:19,538
It's a swell story.
205
00:15:19,941 --> 00:15:22,007
Well, it's no Shakespeare.
206
00:15:22,510 --> 00:15:24,410
Fitzgerald's the
Lost Generation,
207
00:15:24,412 --> 00:15:25,678
like us.
208
00:15:25,680 --> 00:15:27,279
Is that what we're called?
209
00:15:27,281 --> 00:15:28,314
Waller:
Hey, Gordon!
210
00:15:28,316 --> 00:15:29,348
Gordon:
What?
211
00:15:29,350 --> 00:15:30,349
George Waller!
212
00:15:30,351 --> 00:15:31,550
Leave him alone!
213
00:15:31,552 --> 00:15:32,685
I'm not doing anything.
214
00:15:32,687 --> 00:15:34,187
Uh oh, George.
215
00:15:34,188 --> 00:15:35,688
Robert:
Unpack your gear orrake the latrine.
216
00:15:35,690 --> 00:15:36,722
Jack:
How was it?
217
00:15:36,724 --> 00:15:37,723
Waller:
Aces.
218
00:15:37,725 --> 00:15:39,291
You shoulda met us
in Peterborough.
219
00:15:39,293 --> 00:15:40,693
My mom made me come on a bus
220
00:15:40,695 --> 00:15:42,361
with my little brother.
221
00:15:42,363 --> 00:15:44,129
Hey, Willy Killjoy.
222
00:15:44,131 --> 00:15:45,664
I haven't seen you
since last summer.
223
00:15:45,666 --> 00:15:46,732
I'm Will now.
224
00:15:46,734 --> 00:15:48,400
Oh, you've grown.
225
00:15:48,402 --> 00:15:49,635
Will:
Two inches.
226
00:15:49,637 --> 00:15:51,303
Yeah, you've grown funny.
227
00:15:52,907 --> 00:15:55,074
Waller:
Now, Jack, tellme all about her.
228
00:15:55,076 --> 00:15:57,156
Don't skimp on any of
the dirty details.
229
00:15:59,480 --> 00:16:00,479
I'm open!
230
00:16:00,481 --> 00:16:02,081
Pass it!
231
00:16:04,685 --> 00:16:06,018
Right here!
232
00:16:06,019 --> 00:16:07,352
Boy:
We're on the sameteam, Waller!
233
00:16:07,355 --> 00:16:08,420
Jack:
Right here! Come on!
234
00:16:08,422 --> 00:16:09,388
- Leonard, incoming!
235
00:16:09,390 --> 00:16:10,756
Arthur:
Work as a team!
236
00:16:10,758 --> 00:16:12,358
Vernon:
Come on, pass it!
237
00:16:12,360 --> 00:16:13,920
Boys:
Oh, whoa.
238
00:16:17,398 --> 00:16:18,430
Jack:
Look out.
239
00:16:18,432 --> 00:16:19,431
Waller's here.
240
00:16:19,433 --> 00:16:20,432
Sorry-
Waller: You little prick.
241
00:16:20,434 --> 00:16:21,433
Vernon:
Whoa, hey, hey, hey.
242
00:16:21,435 --> 00:16:22,434
Stop, stop, stop.
243
00:16:22,436 --> 00:16:23,435
Waller:
That wasn't fair!
244
00:16:23,437 --> 00:16:24,703
Enough!
245
00:16:25,039 --> 00:16:26,538
Boys:
Oooh.
246
00:16:26,540 --> 00:16:28,260
Arthur:
All right, okay.
247
00:16:31,078 --> 00:16:32,444
Take a walk.
248
00:16:32,446 --> 00:16:33,946
Calm down.
249
00:16:47,361 --> 00:16:48,961
Mr. Lambden,
250
00:16:48,963 --> 00:16:50,662
you're in charge now.
251
00:16:57,671 --> 00:17:00,572
Arthur:
Okay, boys, back to it.
252
00:17:02,076 --> 00:17:03,776
What's the axe for?
253
00:17:08,115 --> 00:17:10,315
Don't be sore because
I play to win.
254
00:17:10,317 --> 00:17:13,886
Robert:
You aren't even awarethat there's other players.
255
00:17:13,888 --> 00:17:15,354
It's the George Waller game.
256
00:17:15,356 --> 00:17:16,822
I'm a good player.
257
00:17:16,824 --> 00:17:19,258
And you think that's how
a captain leads his team?
258
00:17:19,260 --> 00:17:21,226
If my captain was like you,
259
00:17:21,228 --> 00:17:22,327
I would be dead.
260
00:17:22,329 --> 00:17:24,229
It's a screwy game.
261
00:17:24,231 --> 00:17:26,698
That has been played on this
lake for thousands of years.
262
00:17:26,700 --> 00:17:27,800
Warriors specific-
263
00:17:27,802 --> 00:17:29,168
Waller:
Oh, fine, then,I'm a warrior.
264
00:17:29,170 --> 00:17:30,769
Robert:
A warrior's goal
265
00:17:30,771 --> 00:17:33,739
is to bring honour and
glory to their tribe.
266
00:17:33,741 --> 00:17:35,240
Not themselves.
267
00:17:42,583 --> 00:17:44,283
Last camp left firewood.
268
00:17:45,152 --> 00:17:47,820
Pick on something
bigger than yourself.
269
00:17:47,822 --> 00:17:49,621
It's a tree.
270
00:17:49,623 --> 00:17:51,583
I never cut down a
tree in my life.
271
00:17:56,430 --> 00:17:57,896
That's your problem.
272
00:17:59,100 --> 00:18:00,999
Waller:
Well you can't make me.
273
00:19:36,564 --> 00:19:37,563
Whoa.
- Crap.
274
00:19:37,565 --> 00:19:38,864
Oh my god.
- Oh my god.
275
00:19:38,866 --> 00:19:39,865
Waller, you do this?
276
00:19:39,867 --> 00:19:41,166
Waller:
Whoohoohoo!
277
00:19:41,167 --> 00:19:43,767
Vernon:
That wasn't you.This is you?
278
00:19:44,638 --> 00:19:46,038
This is him?
279
00:19:46,040 --> 00:19:47,306
What?
280
00:19:56,951 --> 00:19:59,084
Amazing.
281
00:19:59,086 --> 00:20:00,085
Come here!
282
00:20:00,087 --> 00:20:01,920
Whoo, yeah!
283
00:20:01,922 --> 00:20:03,188
Oh!
284
00:20:17,838 --> 00:20:19,318
Will:
Jack!
285
00:20:21,508 --> 00:20:23,508
Get the youngest up!
286
00:20:26,380 --> 00:20:28,447
Be careful you
don't bust a hole.
287
00:20:31,151 --> 00:20:32,684
You're bleeding.
288
00:20:32,686 --> 00:20:33,952
What?
289
00:20:37,324 --> 00:20:38,590
Robert?
290
00:20:39,059 --> 00:20:40,325
Robert?
291
00:20:53,274 --> 00:20:54,339
You can't swim with your knees.
292
00:20:54,341 --> 00:20:55,574
Get up.
- No!
293
00:20:55,576 --> 00:20:56,842
Now!
294
00:20:59,747 --> 00:21:00,879
Boys in the water,
295
00:21:00,881 --> 00:21:03,015
take off your shoes,
anything heavy.
296
00:21:04,952 --> 00:21:07,853
Take off your trousers,
they'll drag you down!
297
00:21:18,165 --> 00:21:19,965
Where did we capsize?
298
00:21:19,967 --> 00:21:22,467
Gordon, where did we capsize?
299
00:21:22,469 --> 00:21:24,429
Gordon:
Near Grand Island, I think.
300
00:21:25,339 --> 00:21:28,219
Robert:
What are the chancesof us gaining a shore?
301
00:21:28,976 --> 00:21:30,976
Do you see the shore?
302
00:21:35,749 --> 00:21:36,982
Oliver:
Mr. Butcher?
303
00:21:36,984 --> 00:21:38,383
Mark's hurt.
304
00:21:38,385 --> 00:21:39,818
He banged his head.
305
00:21:39,820 --> 00:21:41,520
I'm fine, I'm fine!
306
00:21:42,890 --> 00:21:44,389
I'll go.
307
00:21:50,064 --> 00:21:52,130
We need to stop the bleeding.
308
00:21:52,132 --> 00:21:53,652
Oliver:
Here.
309
00:21:55,002 --> 00:21:56,642
Arthur:
Wrap it up.
310
00:21:57,705 --> 00:21:59,771
Mark, switch spots with me.
311
00:22:00,374 --> 00:22:01,773
Stay where you are.
312
00:22:01,775 --> 00:22:02,941
There's room.
313
00:22:02,943 --> 00:22:04,376
It's not about room!
314
00:22:04,378 --> 00:22:05,828
We'll lose buoyancy.
315
00:22:05,829 --> 00:22:07,279
If we try and flip it it will
fill up with water and sink.
316
00:22:07,281 --> 00:22:08,780
I'm coming down.
317
00:22:09,750 --> 00:22:12,818
I can't dive for you
every time you sink.
318
00:22:22,563 --> 00:22:24,396
♪ My paddle's keen and bright
319
00:22:24,398 --> 00:22:25,664
♪ Flashing with silver
320
00:22:25,666 --> 00:22:27,632
♪ Follow the wild goose flight
321
00:22:29,870 --> 00:22:31,636
♪ Dip, dip and swing her back
322
00:22:31,638 --> 00:22:33,905
♪ Flashing with silver
323
00:22:33,907 --> 00:22:35,747
♪ Follow the wild goose flight
324
00:22:37,745 --> 00:22:40,412
♪ Get up, get out of bed
325
00:22:40,414 --> 00:22:43,382
♪ Cheer up, cheer up,
the sun is red
326
00:22:43,384 --> 00:22:44,850
♪ Live, live
327
00:22:44,852 --> 00:22:45,951
♪ Love, love
328
00:22:53,761 --> 00:22:55,026
Oh, wow.
329
00:22:55,963 --> 00:22:57,262
Ohh.
330
00:23:25,459 --> 00:23:28,126
Waller:
Then will he strip hissleeve and show his scars,
331
00:23:28,128 --> 00:23:31,696
and say "These wounds
I had on Crispin's day."
332
00:23:31,698 --> 00:23:35,834
Old men forget; yet
all shall be forgot,
333
00:23:35,836 --> 00:23:38,370
But he'll remember,
with advantages,
334
00:23:38,372 --> 00:23:40,272
What feats he did that day.
335
00:23:40,774 --> 00:23:42,974
From this day to the
ending of the world,
336
00:23:42,976 --> 00:23:45,110
but we in it shall
be remembered,
337
00:23:45,112 --> 00:23:49,848
We few, we happy few,
we band of brothers;
338
00:23:49,850 --> 00:23:53,051
For he to-day that
shed his blood with me
339
00:23:53,053 --> 00:23:54,553
Shall be my brother.
340
00:23:55,389 --> 00:23:56,655
Amen.
341
00:23:59,760 --> 00:24:02,394
We need 11 boys to take
the canoe across the lake.
342
00:24:02,396 --> 00:24:05,664
Sign up with Mr. Lambden
throughout the day tomorrow.
343
00:24:05,666 --> 00:24:07,466
Vernon, Waller?
344
00:24:07,468 --> 00:24:08,567
We'll need you in
the engine room.
345
00:24:08,569 --> 00:24:10,402
I'm sore from the trip up.
346
00:24:11,171 --> 00:24:12,671
Sometimes God uses
pain as a chisel
347
00:24:12,673 --> 00:24:14,372
to model human character.
348
00:24:14,374 --> 00:24:16,775
Tell God to take
it easy already.
349
00:24:17,945 --> 00:24:19,544
Excuse me?
350
00:24:19,546 --> 00:24:20,946
I'm coming.
351
00:24:20,948 --> 00:24:22,113
I'll go.
352
00:24:22,115 --> 00:24:23,815
I wanna mail a letter.
353
00:24:24,251 --> 00:24:25,517
Leonard?
354
00:24:26,253 --> 00:24:27,919
Will?
355
00:24:27,921 --> 00:24:29,421
You'll be sure to volunteer?
356
00:24:57,618 --> 00:24:58,884
Ray?
357
00:25:00,487 --> 00:25:02,020
Raymond?
358
00:25:02,022 --> 00:25:03,288
What?
359
00:25:04,858 --> 00:25:06,124
I was wondering.
360
00:25:07,394 --> 00:25:09,354
Since you're joining
the priesthood,
361
00:25:10,030 --> 00:25:11,990
does that mean you're
not allowed to-
362
00:25:12,833 --> 00:25:13,899
beat the bishop?
363
00:25:19,540 --> 00:25:21,506
Dileas Gu Brath.
364
00:25:21,508 --> 00:25:23,475
Digitus Impudicus.
365
00:25:27,080 --> 00:25:28,580
Where are you going?
366
00:25:29,216 --> 00:25:30,315
None of your potatoes.
367
00:25:30,317 --> 00:25:32,717
The adults need a smoke, Willy.
368
00:25:32,719 --> 00:25:34,686
I'm just going outside
369
00:25:34,688 --> 00:25:36,755
and I may be some time.
370
00:25:39,226 --> 00:25:40,859
Will:
What's that from?
371
00:25:40,861 --> 00:25:42,541
Ray:
Laurence Oates?
372
00:25:42,763 --> 00:25:44,429
Have you ever heard the story of
373
00:25:44,431 --> 00:25:46,765
Captain Scott's
expedition to the South Pole?
374
00:25:46,767 --> 00:25:48,233
Yeah, they get lost
in a blizzard.
375
00:25:48,235 --> 00:25:49,401
Everyone was starving and dying.
376
00:25:49,403 --> 00:25:51,043
Ray:
That's right.
377
00:25:51,305 --> 00:25:55,273
Laurence Oates was
the worst of the lot.
378
00:25:55,275 --> 00:25:58,810
His feet were
frostbitten, gangrenous.
379
00:25:58,812 --> 00:26:00,912
He was slowing down the group,
380
00:26:00,914 --> 00:26:03,048
and he knew
381
00:26:03,050 --> 00:26:05,450
that if Captain Scott and the
others wanted to make it out,
382
00:26:05,452 --> 00:26:08,053
they'd have to leave him behind.
383
00:26:08,055 --> 00:26:11,456
So one night,
384
00:26:11,458 --> 00:26:13,425
he walks out of the tent,
385
00:26:13,427 --> 00:26:16,094
right into a snowstorm,
it's minus 40,
386
00:26:16,096 --> 00:26:18,056
and the last thing
that he said was-
387
00:26:21,435 --> 00:26:23,268
Oh my goodness.
388
00:26:24,037 --> 00:26:26,538
Please excuse me,
do continue, Raymond.
389
00:26:26,940 --> 00:26:28,540
Will:
That reeks.
390
00:26:28,675 --> 00:26:30,375
You're an asshole.
391
00:27:35,942 --> 00:27:37,842
Where did you serve?
392
00:27:40,514 --> 00:27:41,813
Ypres.
393
00:27:44,251 --> 00:27:45,517
Massacre.
394
00:27:47,621 --> 00:27:49,054
You?
395
00:27:49,056 --> 00:27:50,488
Somme.
396
00:27:50,490 --> 00:27:52,724
The infantry.
397
00:27:52,725 --> 00:27:54,959
I fell in a shell hole
and buggered up my knee.
398
00:27:54,961 --> 00:27:59,164
Some pals dragged me
out before I drowned.
399
00:27:59,166 --> 00:28:00,632
You were lucky.
400
00:28:01,735 --> 00:28:04,803
Four men pulled me out,
one brought me back.
401
00:28:05,305 --> 00:28:06,604
Not lucky.
402
00:28:07,207 --> 00:28:11,509
I became an orderly
with General Currie.
403
00:28:11,511 --> 00:28:13,978
Carried the Allied
colours into Mons.
404
00:28:15,916 --> 00:28:17,549
What was Currie like?
405
00:28:18,385 --> 00:28:22,020
He was respected,
Mr. Lambden,
406
00:28:22,022 --> 00:28:24,089
but he didn't win the men over.
407
00:28:24,858 --> 00:28:27,092
Could you call me Arthur?
408
00:28:27,094 --> 00:28:29,094
I reckon a boys' camp
is the last place
409
00:28:29,096 --> 00:28:30,995
to stand on ceremony.
410
00:28:32,899 --> 00:28:34,799
Robert.
411
00:28:34,801 --> 00:28:36,968
Mr. Butcher in
front of the boys.
412
00:28:36,970 --> 00:28:38,269
Of course.
413
00:28:43,110 --> 00:28:45,243
He doesn't let me smoke in here.
414
00:28:48,615 --> 00:28:51,116
Sydney:
What time are yousetting that for?
415
00:28:51,118 --> 00:28:52,383
4:30.
416
00:28:54,087 --> 00:28:56,454
You know, I grew up on a farm
417
00:28:56,456 --> 00:28:59,424
and my dad woke me at five.
418
00:28:59,426 --> 00:29:00,425
Those were the days.
419
00:29:00,427 --> 00:29:02,694
A father taught his son a trade.
420
00:29:02,696 --> 00:29:04,696
Sydney:
I hated growing up on a farm.
421
00:29:06,399 --> 00:29:08,566
We were just telling
old war stories.
422
00:29:10,937 --> 00:29:12,604
He served at Ypres.
423
00:29:15,142 --> 00:29:18,443
100,000 boys in one day.
424
00:29:21,348 --> 00:29:23,181
In my interview,
425
00:29:23,183 --> 00:29:26,251
they told me you were decorated
four times for bravery.
426
00:29:27,687 --> 00:29:30,088
Three, they were
being grandiose.
427
00:29:32,926 --> 00:29:34,726
Sydney:
He's a humble hero.
428
00:29:36,997 --> 00:29:39,664
A hero's just a man who's
too afraid to run away.
429
00:29:47,240 --> 00:29:49,240
Thank god it stopped raining.
430
00:29:49,242 --> 00:29:50,942
What time is it, Mark?
431
00:29:53,380 --> 00:29:55,446
My watch stopped
when it got wet.
432
00:30:10,397 --> 00:30:11,663
Stop.
433
00:30:11,898 --> 00:30:13,364
Maybe we need more boys.
434
00:30:14,467 --> 00:30:16,234
There's nothing to
push us against her.
435
00:30:16,236 --> 00:30:17,569
What?
436
00:30:17,570 --> 00:30:18,903
There's nothing to push on,
no leverage, dummy.
437
00:30:18,905 --> 00:30:20,805
Waller:
What'd you call me?
438
00:30:20,807 --> 00:30:21,906
I knew this wouldn't work.
439
00:30:21,908 --> 00:30:23,074
It's not a kayak.
440
00:30:23,076 --> 00:30:25,109
Why don't you shut
your pie hole, Vern?
441
00:30:25,111 --> 00:30:26,631
Arthur:
Boys.
442
00:30:36,156 --> 00:30:38,289
You boys get back on the boat.
443
00:30:38,291 --> 00:30:41,526
Mr. Butcher, we can't
break the water seal.
444
00:30:42,529 --> 00:30:44,629
We don't have paddles, anyway.
445
00:30:44,631 --> 00:30:46,591
Gee, Vernon, always
with the obvious.
446
00:30:47,500 --> 00:30:49,868
Can't the boys back
at camp do something?
447
00:30:49,870 --> 00:30:52,710
Vernon:
They probably thinkwe're safe on land.
448
00:30:53,974 --> 00:30:55,240
Come on.
449
00:30:57,344 --> 00:30:59,244
If we overload.
450
00:31:04,317 --> 00:31:06,651
How long can these
boys stay immersed?
451
00:31:08,088 --> 00:31:09,387
Another hour.
452
00:31:12,025 --> 00:31:14,659
The water gets colder
the deeper the body is.
453
00:31:17,297 --> 00:31:18,396
The higher the body,
454
00:31:18,398 --> 00:31:20,031
the less heat you'll lose!
455
00:31:20,033 --> 00:31:21,099
Come on, boys,
456
00:31:21,101 --> 00:31:22,600
keep yourselves up!
457
00:31:24,137 --> 00:31:25,536
We'll take shifts,
458
00:31:25,538 --> 00:31:27,005
on and off the hull.
459
00:31:29,042 --> 00:31:31,082
It's not the water
I'm concerned about.
460
00:31:31,244 --> 00:31:34,145
Joseph had a
piano recital coming up.
461
00:31:44,858 --> 00:31:47,558
We need to make our
way to Grand Island.
462
00:31:49,863 --> 00:31:51,062
It's that way.
463
00:31:55,936 --> 00:31:57,201
Mr. Lambden,
464
00:31:58,638 --> 00:32:00,538
please, we have to try.
465
00:32:04,077 --> 00:32:05,710
Everybody stern.
466
00:32:05,712 --> 00:32:06,778
What?
467
00:32:06,780 --> 00:32:08,620
Robert:
You heard Mr. Lambden.
468
00:32:10,517 --> 00:32:12,016
We can do this.
469
00:32:16,356 --> 00:32:17,356
Leonard?
470
00:32:21,161 --> 00:32:22,627
This is a bad idea.
471
00:33:05,638 --> 00:33:07,118
Will:
Jack.
472
00:33:10,510 --> 00:33:11,809
Jack?
473
00:33:14,247 --> 00:33:15,513
What?
474
00:33:20,653 --> 00:33:22,353
Oh for chrissake, Will.
475
00:33:28,695 --> 00:33:30,575
Jack:
Ah, the water's freezing.
476
00:33:37,737 --> 00:33:39,697
Will:
Thanks for taking care of me.
477
00:33:40,306 --> 00:33:41,572
You're
478
00:33:43,343 --> 00:33:44,609
like a dad.
479
00:33:45,211 --> 00:33:46,477
Jesus, Will.
480
00:33:47,680 --> 00:33:49,380
I'm not our goddamn father.
481
00:33:51,084 --> 00:33:53,051
You're what I
imagine he would be.
482
00:33:54,187 --> 00:33:55,653
Don't say that.
483
00:33:57,857 --> 00:33:59,323
He was a soldier.
484
00:34:00,093 --> 00:34:01,659
He got shot.
485
00:34:02,629 --> 00:34:04,509
Will:
But that made him a hero.
486
00:34:07,000 --> 00:34:08,232
It didn't.
487
00:34:12,939 --> 00:34:14,419
Will:
Jack?
488
00:34:15,775 --> 00:34:17,475
Why wasn't he a hero?
489
00:34:20,613 --> 00:34:22,680
He was shot by his
commanding officer.
490
00:34:24,651 --> 00:34:25,950
What?
491
00:34:27,420 --> 00:34:28,686
Why?
492
00:34:30,990 --> 00:34:32,490
Why do you think?
493
00:34:45,872 --> 00:34:47,432
Vernon:
Wake up.
494
00:34:47,740 --> 00:34:51,409
♪ Wake up, wake up,
you sleepy head
495
00:34:51,411 --> 00:34:54,045
♪ Get up, get out of bed
496
00:34:54,047 --> 00:34:57,048
♪ Cheer up, cheer up,
the sun is red
497
00:34:57,050 --> 00:35:00,451
♪ Live, love, laugh and be happy
498
00:35:06,759 --> 00:35:08,259
♪ There'll be no more sobbin'
499
00:35:12,632 --> 00:35:13,798
Hey!
500
00:35:13,800 --> 00:35:16,834
♪ Wake up, wake up,
you sleepy head
501
00:35:16,836 --> 00:35:20,138
♪ Get up, get up, get out of bed
502
00:35:20,140 --> 00:35:22,807
♪ Cheer up, cheer up,
the sun is red
503
00:35:29,248 --> 00:35:32,216
♪ When the red, red robin
comes bob, bob, bobbing along
504
00:35:33,686 --> 00:35:35,119
♪ There'll be no more sobbin'
505
00:35:39,259 --> 00:35:40,558
Come on in.
506
00:35:41,161 --> 00:35:43,739
Waller:
Who's the first oneto give me twenty?
507
00:35:43,763 --> 00:35:46,230
♪ Get up, get up, get out of bed
508
00:35:46,232 --> 00:35:49,200
♪ Cheer up, cheer up,
the sun is red
509
00:35:49,202 --> 00:35:52,603
♪ Live, love, laugh and be happy
510
00:35:52,605 --> 00:35:53,905
♪ What if I've been blue
511
00:35:53,907 --> 00:35:57,775
♪ Now I'm walking through
fields of flowers
512
00:36:05,118 --> 00:36:07,518
♪ I'm just a kid again,
doing what I did again
513
00:36:07,520 --> 00:36:10,488
♪ Singing a song
514
00:36:17,597 --> 00:36:19,263
Okay, okay, okay.
515
00:36:23,236 --> 00:36:24,502
And, go.
516
00:36:25,772 --> 00:36:27,271
Go, go, Will!
517
00:36:34,414 --> 00:36:37,054
Sydney:
Get your backs in it,come on!
518
00:36:42,254 --> 00:36:44,855
♪ When the red, red robin
comes bob, bob, bobbin' along
519
00:36:46,226 --> 00:36:47,491
♪ There'll be no more sobbin'
520
00:36:47,493 --> 00:36:52,396
♪ When he starts throbbin'
his old sweet song
521
00:36:56,302 --> 00:36:57,902
♪ Get up, get out of bed
522
00:36:57,904 --> 00:37:01,038
♪ Cheer up, cheer up,
the sun is red
523
00:37:01,040 --> 00:37:04,375
♪ Live, love, laugh and be happy
524
00:37:04,377 --> 00:37:07,078
♪ What if I've been blue
525
00:37:07,079 --> 00:37:09,780
♪ Now I'm walking through
fields of flowers
526
00:37:09,782 --> 00:37:15,953
♪ Rain may glisten, but still
I listen for hours and hours
527
00:37:15,955 --> 00:37:19,123
♪ I'm just a kid again,
doing what I did again
528
00:37:19,125 --> 00:37:21,392
♪ Singing a song
529
00:37:28,968 --> 00:37:30,434
Robert: Mark?
530
00:37:31,838 --> 00:37:33,104
Mark?
531
00:37:33,473 --> 00:37:34,739
Mark?
532
00:37:34,974 --> 00:37:36,307
Is he dead?
533
00:37:36,309 --> 00:37:37,541
Let me do it.
534
00:37:37,543 --> 00:37:39,043
Prop me up.
535
00:37:55,595 --> 00:37:57,194
You all right, ?
536
00:37:57,196 --> 00:37:58,596
Vernon:
You're all right,you're okay.
537
00:37:58,598 --> 00:37:59,597
You can get through this, okay.
538
00:37:59,599 --> 00:38:01,159
Robert:
Leonard?
539
00:38:01,434 --> 00:38:02,900
We need you in the water.
540
00:38:03,503 --> 00:38:04,669
What?
541
00:38:04,671 --> 00:38:05,703
Mark can't go in the water.
542
00:38:05,705 --> 00:38:07,038
We need you in the water.
543
00:38:07,040 --> 00:38:08,339
It's okay.
544
00:38:10,109 --> 00:38:11,876
I-I can't, I can't.
545
00:38:11,878 --> 00:38:13,544
Don't be a cry-baby.
546
00:38:13,546 --> 00:38:14,545
It won't be long.
547
00:38:14,547 --> 00:38:15,813
We'll take shifts.
548
00:38:16,149 --> 00:38:17,815
My father drowned.
549
00:38:17,817 --> 00:38:19,717
Waller:
Mark's gonna drown,ya sissy!
550
00:38:19,719 --> 00:38:20,985
Waller.
551
00:38:36,169 --> 00:38:39,236
Can anyone tell me why
migrating birds fly in a V?
552
00:38:40,707 --> 00:38:42,006
What?
553
00:38:44,277 --> 00:38:45,543
Gordon?
554
00:38:45,945 --> 00:38:47,611
Gordon:
Aerodynamics.
555
00:38:47,613 --> 00:38:50,147
The bird rides the updraft
caused by the flapping wings
556
00:38:50,149 --> 00:38:51,615
of the bird in front of it.
557
00:38:52,985 --> 00:38:56,887
So, there's no benefit
to being the first bird.
558
00:38:57,890 --> 00:39:00,091
Gordon:
There's noaerodynamic advantage.
559
00:39:00,093 --> 00:39:02,293
So how does it make
it the whole trip?
560
00:39:02,295 --> 00:39:03,561
They switch.
561
00:39:04,397 --> 00:39:06,063
They take turns being leader.
562
00:39:20,580 --> 00:39:24,181
I think I'll trade
places with Mark.
563
00:39:24,183 --> 00:39:25,716
Mark?
564
00:39:25,718 --> 00:39:27,017
Let's switch places
with Leonard.
565
00:39:27,019 --> 00:39:28,739
Mark:
Yes, Mr. Lambden.
566
00:39:34,227 --> 00:39:35,867
Boy:
Come on, Mark.
567
00:39:51,244 --> 00:39:52,764
Waller:
Wait.
568
00:39:53,279 --> 00:39:54,645
What are you doing?
569
00:39:54,647 --> 00:39:56,280
Leonard,
570
00:39:56,282 --> 00:39:57,982
that was very brave.
571
00:39:59,952 --> 00:40:01,218
Take this.
572
00:40:02,188 --> 00:40:03,487
Go on.
573
00:40:03,489 --> 00:40:04,789
Take it.
574
00:40:04,791 --> 00:40:06,891
When this is all over,
575
00:40:06,893 --> 00:40:08,225
it's yours to keep.
576
00:40:08,227 --> 00:40:09,527
Thank you.
577
00:40:13,065 --> 00:40:15,199
Robert, get on the boat.
578
00:40:15,201 --> 00:40:16,700
No, I'm dead weight.
579
00:40:18,337 --> 00:40:20,037
I'm sinking the canoe.
580
00:40:20,039 --> 00:40:21,338
What?
581
00:40:21,340 --> 00:40:23,240
I'm a hindrance to the others.
582
00:40:25,878 --> 00:40:27,978
These boys need their leader.
583
00:40:30,650 --> 00:40:33,217
They have their leader.
584
00:40:38,758 --> 00:40:39,857
You're not gonna
585
00:40:39,859 --> 00:40:42,379
make it out
there with
your knee.
586
00:40:44,363 --> 00:40:45,629
Take this.
587
00:40:50,236 --> 00:40:51,502
Don't.
588
00:40:59,378 --> 00:41:02,613
If you think that
I fought for my,
589
00:41:02,615 --> 00:41:04,148
my country for glory and honour,
590
00:41:04,150 --> 00:41:05,616
you'd be wrong.
591
00:41:06,118 --> 00:41:08,752
I did it for the man beside me.
592
00:41:09,522 --> 00:41:11,956
Behind me, in front of me.
593
00:41:13,125 --> 00:41:16,193
He is what makes a
soldier do what he must.
594
00:41:17,697 --> 00:41:19,597
Will you remember that?
595
00:41:20,500 --> 00:41:21,765
Yes.
596
00:41:46,092 --> 00:41:47,324
Will:
What's happening?
597
00:41:47,326 --> 00:41:48,893
Is he coming back?
598
00:43:37,236 --> 00:43:38,876
Boy:
What the fuck?
599
00:43:49,682 --> 00:43:51,081
Arthur:
Mark, Mark?
600
00:43:51,083 --> 00:43:52,249
Stay awake.
601
00:43:52,251 --> 00:43:54,485
Mark:
Sure thing, Mr. Butcher.
602
00:43:56,922 --> 00:43:58,055
Leonard?
603
00:43:58,057 --> 00:43:59,890
Give me the compass.
604
00:43:59,892 --> 00:44:01,225
I dropped it.
605
00:44:03,095 --> 00:44:05,262
Who knows where we capsized?
606
00:44:05,264 --> 00:44:07,431
You, on the end.
607
00:44:07,433 --> 00:44:08,465
What's your name?
608
00:44:08,467 --> 00:44:10,200
You know my name.
609
00:44:10,202 --> 00:44:11,802
Your name.
610
00:44:11,804 --> 00:44:13,604
Ray Allen.
611
00:44:14,707 --> 00:44:16,267
Arthur:
Address.
612
00:44:17,143 --> 00:44:19,209
100 Old Norwood Road.
613
00:44:20,413 --> 00:44:22,046
Do you know where we capsized?
614
00:44:22,048 --> 00:44:23,514
I don't know.
615
00:44:26,385 --> 00:44:28,585
It was right after
we entered the narrows.
616
00:44:28,587 --> 00:44:29,653
Here.
617
00:44:29,655 --> 00:44:31,295
Vernon:
Let me see.
618
00:44:38,631 --> 00:44:40,471
Grand Island was on our right.
619
00:44:41,133 --> 00:44:42,800
Who can find the Plough?
620
00:44:42,802 --> 00:44:44,068
Gordon?
621
00:44:44,704 --> 00:44:45,936
Gordon:
There.
622
00:44:45,938 --> 00:44:47,304
Waller:
What are you doing?
623
00:44:47,306 --> 00:44:48,672
Arthur:
Finding north.
624
00:44:48,674 --> 00:44:50,974
Take the last two
stars of the Bowl
625
00:44:50,976 --> 00:44:52,643
and draw a line directly.
626
00:44:52,645 --> 00:44:53,911
The North Star.
627
00:44:55,448 --> 00:44:56,914
Indian Point is north.
628
00:44:57,650 --> 00:44:58,849
Let's keep paddling.
629
00:44:58,851 --> 00:45:00,691
Vernon:
It didn't work before.
630
00:45:01,220 --> 00:45:02,753
We have more light now.
631
00:45:02,755 --> 00:45:04,822
Waller, get back in the water.
632
00:45:04,824 --> 00:45:06,724
Leonard, get back on top.
633
00:45:09,662 --> 00:45:11,228
Arthur:
Come on, Ray.
634
00:45:11,230 --> 00:45:12,429
Yeah.
635
00:45:19,338 --> 00:45:21,271
Arthur:
Keep out of the water.
636
00:45:21,273 --> 00:45:24,341
Get his face out of the water.
637
00:45:24,343 --> 00:45:25,509
Keep his head up.
638
00:45:25,511 --> 00:45:27,411
Keep kicking, boys.
639
00:45:27,413 --> 00:45:28,779
Keep kicking.
640
00:45:35,855 --> 00:45:37,615
Oliver:
Hey, what's that?
641
00:45:40,025 --> 00:45:41,525
It's just a deadhead.
642
00:45:42,995 --> 00:45:44,755
Oliver:
What's a deadhead?
643
00:45:45,297 --> 00:45:48,132
It's an old log that
probably broke away
644
00:45:48,134 --> 00:45:49,566
from a boom a while back.
645
00:45:49,568 --> 00:45:52,568
Gordon:
It gets so waterloggedthat it floats vertically.
646
00:45:55,007 --> 00:45:56,907
So what's your story, Oliver?
647
00:45:56,909 --> 00:45:59,810
Uh, I'm a payroll clerk
at Wrigley's.
648
00:46:00,146 --> 00:46:01,211
Arthur:
A solid job.
649
00:46:01,213 --> 00:46:02,212
Yeah.
650
00:46:02,214 --> 00:46:03,781
It makes me popular.
651
00:46:03,783 --> 00:46:05,303
Arthur:
Yeah.
652
00:46:06,385 --> 00:46:08,852
Well, thank you.
653
00:46:10,389 --> 00:46:12,389
I'm saving up to go to Europe.
654
00:46:13,025 --> 00:46:14,958
To visit your dad's grave.
655
00:46:14,960 --> 00:46:16,293
Oliver:
He made it back all right,
656
00:46:16,295 --> 00:46:19,930
but he died in the epidemic.
657
00:46:19,932 --> 00:46:21,198
I was nine.
658
00:46:33,913 --> 00:46:35,246
Arthur:
Okay.
659
00:46:35,247 --> 00:46:36,580
Waller:
Get it out, get it out,get it out.
660
00:46:36,582 --> 00:46:37,881
Tackle box.
661
00:46:38,384 --> 00:46:40,484
Fetch the first aid kit.
662
00:46:40,486 --> 00:46:41,985
It's not important.
663
00:46:42,421 --> 00:46:43,987
Pliers.
664
00:46:43,989 --> 00:46:45,656
There you go, boy.
665
00:46:48,260 --> 00:46:49,726
Ray, hold him.
666
00:46:56,969 --> 00:46:58,649
Arthur:
There you go.
667
00:46:59,805 --> 00:47:01,405
Sticky plaster?
668
00:47:01,407 --> 00:47:02,927
Oliver:
Here.
669
00:47:03,342 --> 00:47:05,576
It's okay, there you go.
670
00:47:05,578 --> 00:47:07,077
Give me your finger.
671
00:47:07,580 --> 00:47:08,912
There you go.
672
00:47:08,914 --> 00:47:10,013
Waller:
Ha.
673
00:47:10,015 --> 00:47:11,448
How'd you know how to do that?
674
00:47:11,450 --> 00:47:13,483
You can't go back.
675
00:47:13,485 --> 00:47:15,185
You have to go through.
676
00:47:32,338 --> 00:47:33,704
Jack:
I can't see Indian Point.
677
00:47:33,706 --> 00:47:35,884
Vernon:
The wind's turningus southeast.
678
00:47:35,908 --> 00:47:37,674
Arthur:
Keep moving, boys.
679
00:47:37,676 --> 00:47:38,775
Vernon:
This is useless!
680
00:47:38,777 --> 00:47:39,776
Waller:
You have a better idea?
681
00:47:39,778 --> 00:47:40,777
Vernon:
We're wasting energy.
682
00:47:40,779 --> 00:47:41,845
Arthur:
Just five more minutes.
683
00:47:41,847 --> 00:47:43,113
Mark's dead.
684
00:47:44,583 --> 00:47:45,682
Stop.
685
00:47:45,684 --> 00:47:46,917
Ray:
Mark?
686
00:47:46,919 --> 00:47:49,086
Oh, my God, he's not breathing.
687
00:47:50,923 --> 00:47:52,189
Mark.
688
00:47:57,563 --> 00:47:59,029
No, no.
689
00:48:01,834 --> 00:48:03,354
Arthur:
Mark?
690
00:48:10,576 --> 00:48:11,808
No.
691
00:48:22,488 --> 00:48:23,854
Vernon:
Hey wait, wait.
692
00:48:23,856 --> 00:48:25,188
Mark said Will can
have his watch.
693
00:48:25,190 --> 00:48:26,623
What?
694
00:48:26,625 --> 00:48:28,692
It might still work,
if it dries.
695
00:48:29,561 --> 00:48:30,694
I-I don't want it.
696
00:48:30,696 --> 00:48:31,828
I'll take it off.
697
00:48:31,830 --> 00:48:33,030
He doesn't want it.
698
00:48:33,032 --> 00:48:34,932
It's for his parents.
699
00:48:54,586 --> 00:48:56,753
Ray, take his place.
700
00:49:02,761 --> 00:49:04,161
Teach us, O Lord,
701
00:49:04,163 --> 00:49:05,295
true brotherhood,
702
00:49:05,297 --> 00:49:07,798
in daily thought and deed.
703
00:49:07,800 --> 00:49:10,033
That we may
tread with humble heart,
704
00:49:10,035 --> 00:49:12,402
the path where Thou dost lead.
705
00:49:12,404 --> 00:49:15,072
Love then shall reign
supreme over all,
706
00:49:15,074 --> 00:49:17,774
over heart and mind and hand.
707
00:49:17,776 --> 00:49:20,077
Eternal love and brotherhood.
708
00:49:20,079 --> 00:49:21,812
In all this storm tossed-
709
00:49:21,814 --> 00:49:22,913
Fuck!
710
00:49:22,915 --> 00:49:23,914
What are we doing?
711
00:49:23,916 --> 00:49:25,432
Arthur:
Waller.
712
00:49:25,433 --> 00:49:26,949
Thanks, Ray, but praying's
not going to help Mark.
713
00:49:26,952 --> 00:49:28,151
It's not gonna save us.
714
00:49:28,153 --> 00:49:29,152
We can't right the canoe.
715
00:49:29,154 --> 00:49:30,320
We got no paddles.
716
00:49:30,322 --> 00:49:31,955
Arthur:
You're scaringthe younger kids.
717
00:49:31,957 --> 00:49:33,790
I'm gonna drown.
718
00:49:33,792 --> 00:49:36,293
We can't do anything
until we see the shore.
719
00:49:36,295 --> 00:49:37,427
I'll swim to shore.
720
00:49:37,429 --> 00:49:38,495
Even if you guessed
the right way,
721
00:49:38,497 --> 00:49:40,364
there's no light to swim to.
722
00:49:40,366 --> 00:49:42,099
But didn't Mr. Butcher
swim to shore?
723
00:49:42,101 --> 00:49:43,166
Waller:
You know what?Go, Ray.
724
00:49:43,168 --> 00:49:44,167
It's better than praying.
725
00:49:44,169 --> 00:49:45,602
Why not do something useful?
726
00:49:45,604 --> 00:49:47,938
No one's going anywhere
by themselves.
727
00:49:47,940 --> 00:49:49,439
As a team maybe.
728
00:49:49,441 --> 00:49:50,941
But not you, Ray.
729
00:49:50,943 --> 00:49:52,376
I see a light.
730
00:49:53,045 --> 00:49:54,211
Momma?
731
00:49:54,213 --> 00:49:55,733
Wait.
- Momma?
732
00:49:55,981 --> 00:49:56,980
Ray!
- Momma.
733
00:49:56,982 --> 00:49:58,782
Momma, Momma?
- Ray!
734
00:49:58,784 --> 00:50:00,450
Momma, Momma?
Arthur: Ray.
735
00:50:00,452 --> 00:50:01,918
He won't make it.
736
00:50:02,488 --> 00:50:03,487
Momma.
Arthur: Ray.
737
00:50:03,489 --> 00:50:04,721
Ray:
Momma.
738
00:50:04,723 --> 00:50:06,590
Will:
No, please don't leave us.
739
00:50:06,592 --> 00:50:07,758
No, please!
740
00:50:07,760 --> 00:50:09,240
Ray!
- Momma.
741
00:50:09,528 --> 00:50:10,861
Momma.
742
00:50:10,863 --> 00:50:12,429
Momma.
743
00:50:12,431 --> 00:50:14,231
Arthur:
Ray, come back here!
744
00:50:15,234 --> 00:50:16,733
Ray, come back here.
745
00:50:21,040 --> 00:50:22,520
Ray:
Momma?
746
00:50:22,708 --> 00:50:23,974
Momma.
747
00:50:46,665 --> 00:50:47,831
You're the one who
made him leave.
748
00:50:47,833 --> 00:50:49,433
I didn't tell him to swim away.
749
00:50:49,435 --> 00:50:50,567
He just wanted him to wise up.
750
00:50:50,569 --> 00:50:51,968
Well if you didn't egg him on,
751
00:50:51,970 --> 00:50:53,570
he wouldn't have swam off.
752
00:50:53,572 --> 00:50:54,571
Leonard:
He still might make it,
753
00:50:54,573 --> 00:50:56,606
even if it's the wrong shore.
754
00:50:56,608 --> 00:50:58,341
He could hike back to camp
and tell them what happened.
755
00:50:58,343 --> 00:51:00,010
What are they gonna do?
They don't have a canoe.
756
00:51:00,012 --> 00:51:01,978
Go to Fenelon?
Tell the police?
757
00:51:01,980 --> 00:51:03,480
Waller:
Walk all night in darkness?
758
00:51:03,482 --> 00:51:06,522
Vernon:
It's probably a mile to shore.He'll never make it.
759
00:51:24,336 --> 00:51:25,802
Mr. Lambden's back.
760
00:51:26,071 --> 00:51:27,751
Will:
What about Ray?
761
00:51:37,182 --> 00:51:39,416
I need a volunteer to
swim to the Indian Point.
762
00:51:39,418 --> 00:51:40,851
You said no one's
going anywhere.
763
00:51:40,853 --> 00:51:42,586
Arthur:
Yeah, not alone, with me.
764
00:51:42,588 --> 00:51:43,987
Vernon's the best swimmer.
765
00:51:43,989 --> 00:51:45,489
What? No, no, no way.
766
00:51:45,491 --> 00:51:47,023
I'll go alone if I have to.
767
00:51:47,025 --> 00:51:48,391
Fine.
768
00:51:48,393 --> 00:51:50,861
Oliver:
Mr. Butcher leftyou in charge.
769
00:51:50,863 --> 00:51:51,862
I'll go with Vernon, we-
770
00:51:51,864 --> 00:51:52,929
No, go by yourself!
771
00:51:52,931 --> 00:51:54,598
Because swimming out
there is suicide.
772
00:51:54,600 --> 00:51:55,799
You're a pussy.
773
00:51:55,801 --> 00:51:57,367
I can't swim straight in this.
774
00:51:57,369 --> 00:51:59,035
I can't follow a goddamn star!
775
00:51:59,037 --> 00:52:00,237
Or I'll push you off.
776
00:52:00,239 --> 00:52:01,571
Waller!
777
00:52:03,442 --> 00:52:04,708
Whoa.
778
00:52:05,944 --> 00:52:07,511
What the fuck?
779
00:52:07,513 --> 00:52:08,512
What do you think,
780
00:52:08,514 --> 00:52:09,679
you're some kinda tough guy?
781
00:52:09,681 --> 00:52:10,814
You're just a kid.
782
00:52:10,816 --> 00:52:12,916
When are you gonna grow up?
783
00:52:12,918 --> 00:52:14,284
I don't know what to do!
784
00:52:15,420 --> 00:52:16,753
You're the strongest,
785
00:52:16,755 --> 00:52:18,255
you have the most influence.
786
00:52:18,257 --> 00:52:20,323
That makes you my
second in command.
787
00:52:20,325 --> 00:52:23,660
Your attitude can
save us or sink us.
788
00:52:23,662 --> 00:52:25,162
So what's it gonna be?
789
00:52:28,300 --> 00:52:31,034
Do you hear how scared they are?
790
00:52:38,177 --> 00:52:40,277
Oliver!
- Oliver!
791
00:52:40,279 --> 00:52:41,999
Will:
Oliver swam away.
792
00:52:42,314 --> 00:52:43,580
He went that way.
793
00:52:45,317 --> 00:52:46,877
Arthur:
Oliver?
794
00:52:47,186 --> 00:52:48,451
Oliver!
795
00:52:49,955 --> 00:52:51,421
What'd he say to you?
796
00:52:54,760 --> 00:52:56,059
Oliver!
797
00:52:56,528 --> 00:52:57,794
Oliver?
798
00:52:58,030 --> 00:52:59,296
Oliver?
799
00:53:06,838 --> 00:53:08,138
Oliver!
800
00:53:15,714 --> 00:53:17,914
I killed Joe and Frank.
801
00:53:17,916 --> 00:53:19,182
What?
802
00:53:22,120 --> 00:53:23,620
I messed up the stroke.
803
00:53:24,790 --> 00:53:26,690
It was a wave that blew us over.
804
00:53:27,626 --> 00:53:29,226
I caused the accident.
805
00:53:29,228 --> 00:53:30,908
Jack:
Don't say that.
806
00:53:34,633 --> 00:53:36,466
It was Butcher's fault.
807
00:53:36,468 --> 00:53:37,467
What, Vern?
808
00:53:37,469 --> 00:53:38,635
I said it was
Mr. Butcher's fault.
809
00:53:38,637 --> 00:53:40,237
Waller:
You dope, what do you know?
810
00:53:40,239 --> 00:53:41,705
There were too many boys.
811
00:53:42,441 --> 00:53:44,274
We set out too late.
812
00:53:44,276 --> 00:53:46,409
His whole trip was balled up.
813
00:53:47,279 --> 00:53:48,945
We should have had
cushions or cork.
814
00:53:48,947 --> 00:53:50,347
Then why didn't
you say anything?
815
00:53:50,349 --> 00:53:52,148
Because I know how
to swim, Waller.
816
00:53:52,150 --> 00:53:53,416
You son of a bitch.
817
00:53:54,253 --> 00:53:55,852
Will:
Stop!
818
00:53:55,854 --> 00:53:57,854
Waller, you're making
everything worse!
819
00:54:09,568 --> 00:54:11,128
Arthur:
Oliver!
820
00:54:13,905 --> 00:54:15,205
Hey.
821
00:54:36,495 --> 00:54:39,135
Robert:
Why'd you jointhe Brotherhood?
822
00:54:41,300 --> 00:54:42,565
I had a son.
823
00:54:43,602 --> 00:54:45,068
He died in the epidemic.
824
00:54:49,441 --> 00:54:50,440
He would have liked it here.
825
00:54:50,442 --> 00:54:51,708
He loved to fish.
826
00:54:54,546 --> 00:54:56,780
Oh, here's a list of
the boys for the trip.
827
00:54:59,885 --> 00:55:01,918
Some of them were hoping
that the tuck shop
828
00:55:01,920 --> 00:55:04,321
would be playing the
Sam 'n Henry Show.
829
00:55:06,591 --> 00:55:08,224
Beg your pardon?
830
00:55:08,226 --> 00:55:09,693
It's a radio show.
831
00:55:13,932 --> 00:55:16,199
The point of all of this,
Mr. Lambden,
832
00:55:16,201 --> 00:55:18,368
is to get them as far away
from electrical sockets
833
00:55:18,370 --> 00:55:20,003
as possible.
834
00:55:20,005 --> 00:55:22,872
You're not one for
modernity, I understand.
835
00:55:22,874 --> 00:55:25,709
I think electrical things
put us further from ourselves.
836
00:55:25,711 --> 00:55:27,110
Hi, Mr. Lambden!
837
00:55:32,851 --> 00:55:35,719
I heard you pulled a
thorn from the lion's paw.
838
00:55:35,721 --> 00:55:37,620
Just some old
Boy Scout know-how.
839
00:55:39,291 --> 00:55:40,790
You gained some respect.
840
00:55:41,727 --> 00:55:43,193
Not an easy thing to do.
841
00:55:50,235 --> 00:55:53,136
You're not gonna make me
chop down a tree, are you?
842
00:55:53,905 --> 00:55:54,971
If he wasn't chopping
down a tree,
843
00:55:54,973 --> 00:55:56,573
he'd be at the nickel craps.
844
00:55:56,575 --> 00:55:57,841
He'd be a rum-runner.
845
00:55:58,643 --> 00:56:00,143
He could have hurt himself.
846
00:56:01,480 --> 00:56:04,214
Risk builds character,
Mr. Lambden.
847
00:56:04,216 --> 00:56:05,749
Challenge builds character.
848
00:56:06,718 --> 00:56:08,638
So can-
- This is a leadership camp.
849
00:56:09,054 --> 00:56:10,320
Not a holiday.
850
00:56:39,317 --> 00:56:40,784
Come with me. Now.
851
00:56:46,024 --> 00:56:48,491
We can't go back, only through.
852
00:57:06,211 --> 00:57:07,210
Will:
Mr. Lambden!
853
00:57:07,212 --> 00:57:08,211
Leonard:
Waller!
854
00:57:08,213 --> 00:57:09,212
Mr. Lambden.
- Waller, right here.
855
00:57:09,214 --> 00:57:10,513
Jack:
Waller.
856
00:57:10,515 --> 00:57:11,714
Over here.
857
00:57:18,457 --> 00:57:20,290
Did you see Oliver?
858
00:57:20,292 --> 00:57:21,925
Waller:
Yeah, we saw him but he was-
859
00:57:21,927 --> 00:57:23,426
way ahead of us.
860
00:57:23,428 --> 00:57:25,261
Man, he looked strong.
861
00:57:25,263 --> 00:57:27,583
He was slicing through the
water like it was nothing.
862
00:57:29,167 --> 00:57:31,134
Leonard:
You should have gonewith him, Vern.
863
00:57:31,136 --> 00:57:32,602
I hope he makes it.
864
00:57:38,143 --> 00:57:39,876
Will, Leonard,
865
00:57:39,878 --> 00:57:41,277
take out your shoelaces.
866
00:57:41,279 --> 00:57:42,345
Why?
867
00:57:42,347 --> 00:57:43,646
Because I said so,
Willy Killjoy.
868
00:57:43,648 --> 00:57:44,647
Come on.
869
00:57:44,649 --> 00:57:45,915
Yes, sir.
870
00:57:47,686 --> 00:57:49,853
We've decided we're not
gonna send anyone else.
871
00:57:49,855 --> 00:57:52,355
We're gonna stick together,
wait till we can see.
872
00:57:53,325 --> 00:57:54,557
Leonard?
873
00:57:54,559 --> 00:57:56,479
Make me a slipknot
with the lace.
874
00:57:57,896 --> 00:57:59,496
Will, can you make
me a figure eight?
875
00:57:59,498 --> 00:58:00,864
All right.
876
00:58:00,866 --> 00:58:02,265
Waller:
If you get stuck,
877
00:58:02,267 --> 00:58:03,733
me or Mr. Lambden will help.
878
00:58:04,769 --> 00:58:06,669
Gordon, slide up on the hull,
879
00:58:06,671 --> 00:58:08,238
there's no sense freezing there.
880
00:58:08,240 --> 00:58:09,539
Thanks, Waller.
881
00:58:12,077 --> 00:58:13,743
Anyone know a song to sing?
882
00:58:13,745 --> 00:58:15,245
Something from choir?
883
00:58:16,014 --> 00:58:17,280
Something dirty.
884
00:58:20,519 --> 00:58:24,521
♪ Tickling the
ivories on the organ
885
00:58:24,523 --> 00:58:28,424
♪ Running my fingers
up and down the keys
886
00:58:28,426 --> 00:58:30,093
♪ Clearing out my throat
887
00:58:30,095 --> 00:58:32,228
♪ Gonna sail my boat
888
00:58:32,230 --> 00:58:35,999
♪ Starting the
journey at her knees
889
00:58:36,001 --> 00:58:39,769
♪ I've got a big one,
a real kidney cracker
890
00:58:39,771 --> 00:58:41,571
♪ A major bobble whacker
891
00:58:41,573 --> 00:58:43,840
♪ For a salty cracker
892
00:58:43,842 --> 00:58:47,644
♪ I got the goods,
the tickler and the lair
893
00:58:47,646 --> 00:58:52,615
♪ Wanna fly my plane back
home right into her hair
894
00:58:52,617 --> 00:58:56,286
♪ Adam had an apple at the altar
895
00:58:56,288 --> 00:58:59,956
♪ Eve must have the
serpent down within
896
00:58:59,958 --> 00:59:01,524
♪ Then she took a bite
897
00:59:13,271 --> 00:59:14,991
Sydney:
All right, boys.
898
00:59:18,276 --> 00:59:19,475
Robert:
Sydney.
899
00:59:19,477 --> 00:59:20,743
Captain, my captain.
900
00:59:20,745 --> 00:59:22,478
We'll be back in the morning.
901
00:59:22,480 --> 00:59:24,180
Bring me a shaved cherry ice.
902
00:59:24,916 --> 00:59:26,182
It'll melt.
903
00:59:26,318 --> 00:59:27,817
Paddle fast then.
904
00:59:28,920 --> 00:59:30,386
Would you mind
905
00:59:31,856 --> 00:59:34,490
making some copies of this?
906
00:59:36,561 --> 00:59:37,860
Looks good.
907
00:59:38,496 --> 00:59:39,963
Might not sound good.
908
00:59:43,368 --> 00:59:44,667
All right, boys.
909
00:59:44,669 --> 00:59:47,103
Come on, Joseph,
you missed the photo!
910
00:59:48,406 --> 00:59:50,306
Why are we heading out so late?
911
00:59:50,308 --> 00:59:52,809
Geez, Vernon, you got
something to say, say it.
912
00:59:53,845 --> 00:59:56,645
Arthur:
Thank you for joiningus, Mr. Edwards.
913
00:59:58,249 --> 00:59:59,929
Sydney:
Goodbye, boys.
914
01:00:02,320 --> 01:00:05,855
Sydney:
See you tomorrow morning.
915
01:00:05,857 --> 01:00:06,856
Arthur:
All right.
916
01:00:06,858 --> 01:00:07,857
Sydney:
Goodbye!
917
01:00:07,859 --> 01:00:09,539
Arthur:
Everybody set?
918
01:00:09,694 --> 01:00:10,960
Stroke.
919
01:00:11,563 --> 01:00:12,829
Stroke.
920
01:00:13,965 --> 01:00:15,264
In cohesion.
921
01:00:15,900 --> 01:00:17,166
All in rhythm.
922
01:00:20,538 --> 01:00:21,971
Hey.
923
01:00:21,973 --> 01:00:23,473
Do you remember Hamm Smith?
924
01:00:26,978 --> 01:00:29,245
I don't know who that is.
925
01:00:29,247 --> 01:00:31,147
Oh, Hamm Smith,
you remember him.
926
01:00:32,250 --> 01:00:33,716
Such a queer fellow.
927
01:00:36,755 --> 01:00:37,820
Who you talkin' about, Vern?
928
01:00:37,822 --> 01:00:39,389
Hamm Smith.
929
01:00:39,391 --> 01:00:40,857
Conserve your energy, Vernon.
930
01:00:43,828 --> 01:00:47,163
I-I can't believe no one
remembers Hamm Smith.
931
01:00:49,434 --> 01:00:50,700
He was so funny.
932
01:00:59,144 --> 01:01:01,210
♪ My paddle's keen and bright
933
01:01:01,212 --> 01:01:02,945
♪ Flashing with silver
934
01:01:02,947 --> 01:01:04,914
♪ Follow the wild goose flight
935
01:01:07,252 --> 01:01:09,052
♪ Dip, dip and swing her back
936
01:01:09,054 --> 01:01:11,187
♪ Flashing with sliver
937
01:01:11,189 --> 01:01:12,889
♪ Follow the wild goose flight
938
01:01:17,195 --> 01:01:19,162
♪ Land of the silver birch
939
01:01:19,164 --> 01:01:21,064
♪ Home of the beaver
940
01:01:21,066 --> 01:01:22,999
♪ Where still the mighty moose
941
01:01:23,001 --> 01:01:25,401
♪ Wanders at will
942
01:01:25,403 --> 01:01:27,103
♪ Blue lake and rocky shore
943
01:02:24,028 --> 01:02:25,561
Shoeshine.
944
01:02:25,563 --> 01:02:28,297
Shoeshine, shoeshine, shoeshine.
945
01:02:29,701 --> 01:02:30,967
Shoeshine.
946
01:02:31,336 --> 01:02:32,635
Shoeshine.
947
01:02:32,637 --> 01:02:34,704
Come get your shoe shine.
948
01:02:38,176 --> 01:02:42,078
Shoeshine, shoeshine
come get your shoeshine!
949
01:02:43,248 --> 01:02:44,247
Shoeshine!
950
01:02:44,248 --> 01:02:45,247
Come on, get your
shoe shined, sir.
951
01:02:45,250 --> 01:02:46,382
Shoeshine!
952
01:02:46,384 --> 01:02:47,717
Shut up, Vernon.
953
01:02:49,921 --> 01:02:51,220
Waller:
No, Vern,
954
01:02:51,222 --> 01:02:52,488
you're all right.
955
01:03:05,770 --> 01:03:07,650
Robert:
I'm pointing atGrand Island, boys.
956
01:03:15,280 --> 01:03:19,348
♪ Speed, bonnie boat,
957
01:03:21,219 --> 01:03:25,288
♪ Like a bird on the wing
958
01:03:27,992 --> 01:03:32,061
♪ Onward! The sailors cry
959
01:03:35,033 --> 01:03:38,968
♪ Carry the lad
960
01:03:38,970 --> 01:03:43,039
♪ That's born to be king
961
01:03:44,442 --> 01:03:49,345
♪ Over the sea to Skye
962
01:03:54,485 --> 01:03:57,854
♪ Sing me a song
963
01:03:57,856 --> 01:04:02,024
♪ Of the lad that is gone
964
01:04:02,026 --> 01:04:07,096
♪ Say, could that lad be I
965
01:04:07,332 --> 01:04:09,599
♪ Be I
966
01:04:12,636 --> 01:04:15,670
♪ Merry of soul,
he sailed on a day
967
01:04:17,175 --> 01:04:22,245
♪ Over the sea to Skye
968
01:05:04,989 --> 01:05:07,890
Doctor:
He should be buriedas soon as possible.
969
01:05:09,994 --> 01:05:11,994
He should be laid
next to his mother.
970
01:06:56,501 --> 01:06:57,767
Oh.
971
01:06:58,269 --> 01:06:59,769
I have a girl, Will.
972
01:07:09,247 --> 01:07:10,646
Madeline.
973
01:07:21,793 --> 01:07:25,861
I, uh, I didn't add
the address yet.
974
01:07:28,800 --> 01:07:30,299
But it's 783
975
01:07:31,803 --> 01:07:33,569
Prairie Avenue.
976
01:07:33,571 --> 01:07:35,638
You can deliver it yourself.
977
01:07:42,647 --> 01:07:44,713
Just repeat it back to me.
978
01:07:49,954 --> 01:07:52,655
783 Prairie Avenue.
979
01:07:59,230 --> 01:08:01,270
What makes you think
I'm gonna make it?
980
01:08:01,566 --> 01:08:03,766
You have a better chance
if there's just a few.
981
01:08:05,870 --> 01:08:07,136
Mr. Butcher,
982
01:08:08,372 --> 01:08:09,839
he did the right thing.
983
01:08:13,644 --> 01:08:15,111
You can make it.
984
01:08:17,582 --> 01:08:19,081
We just all can't.
985
01:08:20,084 --> 01:08:21,383
Jack.
986
01:08:23,421 --> 01:08:24,520
Please.
987
01:08:24,522 --> 01:08:26,322
Jack:
I made that stuff up.
988
01:08:27,725 --> 01:08:29,225
About Dad, you know?
989
01:08:33,297 --> 01:08:34,797
He wasn't a coward.
990
01:08:35,766 --> 01:08:37,032
I don't understand.
991
01:08:39,937 --> 01:08:41,203
Dad was-
992
01:08:43,374 --> 01:08:46,041
He was part of the creeping
barrage that went up Vimy.
993
01:08:48,479 --> 01:08:51,413
The artillery aimed
their shells,
994
01:08:51,415 --> 01:08:53,315
right over the marching troops.
995
01:08:55,753 --> 01:09:00,456
Dad, he, he marched up
side-by-side with his pals
996
01:09:00,458 --> 01:09:02,424
under a ceiling of gunfire.
997
01:09:07,865 --> 01:09:10,933
They could hear the pounding
all the way to England.
998
01:09:12,637 --> 01:09:14,837
He was killed halfway up.
999
01:09:17,208 --> 01:09:18,908
But they took that ridge.
1000
01:09:22,013 --> 01:09:23,279
He was a hero, Will.
1001
01:09:27,885 --> 01:09:29,385
No, it's just a story.
1002
01:09:33,457 --> 01:09:36,458
I'm not a kid anymore.
1003
01:09:38,963 --> 01:09:41,997
I know he wasn't brave.
1004
01:09:41,999 --> 01:09:44,066
Jack:
He wasn't conscripted.
1005
01:09:46,103 --> 01:09:47,803
He was a shop assistant
1006
01:09:50,441 --> 01:09:51,740
who volunteered.
1007
01:09:55,913 --> 01:09:57,813
I think he was very brave.
1008
01:10:02,920 --> 01:10:04,420
Is that land?
1009
01:10:06,524 --> 01:10:07,756
Where?
1010
01:10:07,758 --> 01:10:09,024
Right there.
1011
01:10:10,728 --> 01:10:11,994
I don't see...
1012
01:10:15,933 --> 01:10:17,633
No, no!
1013
01:10:18,169 --> 01:10:20,236
No, no!
1014
01:11:18,996 --> 01:11:20,262
Ew.
1015
01:11:20,731 --> 01:11:22,197
Leonard your allergies.
1016
01:11:22,733 --> 01:11:23,999
We're near-
1017
01:11:25,102 --> 01:11:26,602
There's land there.
1018
01:11:28,706 --> 01:11:30,372
I can see land, Waller.
1019
01:11:31,309 --> 01:11:32,608
Get on stern.
1020
01:11:58,302 --> 01:11:59,862
Leonard:
Stop!
1021
01:12:08,846 --> 01:12:10,112
Will.
1022
01:12:13,384 --> 01:12:14,683
No!
1023
01:12:33,838 --> 01:12:35,871
Leonard, here.
1024
01:12:39,777 --> 01:12:41,276
All right.
1025
01:13:15,713 --> 01:13:17,846
Pull it!
1026
01:14:23,013 --> 01:14:24,279
Wake up.
1027
01:14:31,655 --> 01:14:33,121
A paddle washed up.
1028
01:14:33,858 --> 01:14:35,658
Will:
Is this Grand Island?
1029
01:14:42,333 --> 01:14:43,499
Wake up.
1030
01:14:43,501 --> 01:14:44,500
Leonard.
1031
01:14:44,502 --> 01:14:46,582
What are we gonna do
with only one paddle?
1032
01:14:57,515 --> 01:14:58,780
I'm hungry.
1033
01:14:59,917 --> 01:15:01,250
Me too.
1034
01:15:03,587 --> 01:15:05,954
There's gotta be a
homestead somewhere.
1035
01:15:05,956 --> 01:15:07,356
I'll go with you.
1036
01:15:07,358 --> 01:15:08,857
No, stay with the boys.
1037
01:15:09,860 --> 01:15:11,700
Better stay in pairs, I'd say.
1038
01:15:16,567 --> 01:15:17,833
Leonard?
1039
01:15:18,168 --> 01:15:20,168
Look along the shore,
1040
01:15:20,169 --> 01:15:22,609
see if you can find something
that we can use as a paddle.
1041
01:15:26,977 --> 01:15:29,244
What if you can't find food?
1042
01:15:29,246 --> 01:15:30,712
Then we'll pick berries.
1043
01:16:17,861 --> 01:16:19,328
I need a minute.
1044
01:16:24,535 --> 01:16:26,255
Waller:
I have to piss.
1045
01:17:17,621 --> 01:17:20,589
He gave me his
spot on the canoe.
1046
01:17:24,328 --> 01:17:26,361
My own father wouldn't
have done that.
1047
01:17:30,834 --> 01:17:32,934
It was his fault, wasn't it?
1048
01:18:08,972 --> 01:18:10,932
Leonard:
First thing's first, Will.
1049
01:18:13,777 --> 01:18:15,417
Leonard:
Goddammit.
1050
01:18:20,918 --> 01:18:22,617
We'll eat,
1051
01:18:22,619 --> 01:18:24,653
then we'll have the
strength to paddle back.
1052
01:18:24,655 --> 01:18:28,190
And then the adults will tell
us what to do, all right?
1053
01:18:28,659 --> 01:18:29,725
Will?
1054
01:18:31,929 --> 01:18:33,195
Will!
1055
01:18:33,931 --> 01:18:35,363
Will!
1056
01:18:35,365 --> 01:18:36,631
He's older.
1057
01:18:37,668 --> 01:18:39,134
Where are you going?
1058
01:18:40,170 --> 01:18:41,436
He's stronger.
1059
01:18:44,007 --> 01:18:46,575
We don't get to decide
who lives and dies, Will.
1060
01:18:53,650 --> 01:18:57,919
There might be boys marooned on
the island or on the shores,
1061
01:18:59,323 --> 01:19:01,389
but we won't know
unless we get back.
1062
01:19:02,559 --> 01:19:03,999
Will:
No.
1063
01:19:05,462 --> 01:19:06,728
They're dead.
1064
01:19:10,100 --> 01:19:11,366
They're all dead.
1065
01:19:17,040 --> 01:19:20,040
Leonard:
Well your mom's not gonnawant two dead sons.
1066
01:19:22,946 --> 01:19:25,013
Come help me look
for wood, Will.
1067
01:20:10,961 --> 01:20:13,681
Waller:
You don't believe in God,do you?
1068
01:20:14,565 --> 01:20:17,445
Arthur:
Let's just say I'vehad a crisis of faith.
1069
01:20:18,602 --> 01:20:20,368
I'd only been back from
Europe a few months
1070
01:20:20,370 --> 01:20:22,070
when the Spanish flu hit.
1071
01:20:24,341 --> 01:20:25,941
My wife got sick.
1072
01:20:28,478 --> 01:20:30,846
And died quickly, mercifully.
1073
01:20:30,848 --> 01:20:34,082
Benjamin soldiered through.
1074
01:20:37,020 --> 01:20:38,286
For a while.
1075
01:20:40,557 --> 01:20:43,124
Sometimes boys are more
resilient than men.
1076
01:20:46,563 --> 01:20:48,063
How did you survive?
1077
01:20:52,002 --> 01:20:53,268
I didn't get sick.
1078
01:20:55,739 --> 01:20:57,239
I was the carrier.
1079
01:21:04,681 --> 01:21:07,361
Arthur:
We were in, uh,close quarters.
1080
01:21:09,653 --> 01:21:11,486
Unsanitary conditions.
1081
01:21:13,624 --> 01:21:17,125
When we came back infected,
we didn't know.
1082
01:21:19,429 --> 01:21:20,929
We were weapons.
1083
01:21:24,067 --> 01:21:25,533
I killed them.
1084
01:21:27,838 --> 01:21:29,170
No.
1085
01:21:29,172 --> 01:21:31,306
Millions of people died,
Mr. Lambden.
1086
01:21:33,677 --> 01:21:35,677
But what about those eight boys?
1087
01:21:36,513 --> 01:21:38,213
At the bottom of the lake.
1088
01:21:39,683 --> 01:21:41,182
What about them?
1089
01:21:42,920 --> 01:21:45,453
That ain't your fault, either.
1090
01:21:45,455 --> 01:21:46,922
I keep on surviving.
1091
01:21:53,297 --> 01:21:54,763
You saved us.
1092
01:22:36,640 --> 01:22:37,939
Hey.
1093
01:22:39,142 --> 01:22:40,642
Let's go home.
1094
01:23:26,523 --> 01:23:27,789
Hello, young man.
1095
01:23:28,725 --> 01:23:30,325
Having a good time?
1096
01:23:49,980 --> 01:23:51,646
Canon Rutherford:
I'll see if theymade it there.
1097
01:23:51,648 --> 01:23:54,049
You take the other motor
to the Rosedale docks.
1098
01:23:55,118 --> 01:23:56,117
If you hadn't come-
1099
01:23:56,119 --> 01:23:57,285
Come now.
1100
01:23:57,287 --> 01:23:58,553
Let's make a move.
1101
01:23:58,789 --> 01:24:00,389
Boy:
Mr. Manley!
1102
01:24:56,513 --> 01:24:58,153
Robert:
Mr. Lambden.
1103
01:24:59,683 --> 01:25:03,418
Do you remember in the
Somme, the Basilica?
1104
01:25:06,923 --> 01:25:07,989
On top of the spire,
1105
01:25:07,991 --> 01:25:09,891
there was a tremendous statue.
1106
01:25:11,561 --> 01:25:13,561
It had been damaged
by the shelling.
1107
01:25:14,664 --> 01:25:16,865
It hung there at
a 45 degree angle.
1108
01:25:18,468 --> 01:25:20,201
People said if it
fell from the spire,
1109
01:25:20,203 --> 01:25:21,703
the Germans would win.
1110
01:25:23,340 --> 01:25:25,974
But some French engineers
decided to fix fate.
1111
01:25:26,877 --> 01:25:30,078
They installed a cable,
so it would remain secure.
1112
01:25:31,214 --> 01:25:32,881
So it would not fall.
1113
01:25:39,890 --> 01:25:41,650
Arthur:
Are you telling me
1114
01:25:42,092 --> 01:25:44,492
I'm the statue,
1115
01:25:44,494 --> 01:25:46,995
dangling from the spire?
1116
01:25:46,997 --> 01:25:48,637
Robert:
No, Arthur.
1117
01:25:49,666 --> 01:25:51,132
You're the cable.
1118
01:25:58,608 --> 01:26:00,041
Canon Rutherford:
Chief Coroner is here.
1119
01:26:00,043 --> 01:26:01,209
The police are here.
1120
01:26:01,211 --> 01:26:02,510
The, uh-
1121
01:26:03,046 --> 01:26:05,947
firemen have brought
grappling hooks.
1122
01:26:09,152 --> 01:26:10,618
Where are the boys?
1123
01:26:10,620 --> 01:26:12,540
Canon Rutherford:
They're outside.
1124
01:26:13,990 --> 01:26:15,490
They want to see you.
1125
01:26:28,705 --> 01:26:31,940
A greater love hath
no man than this.
1126
01:26:45,455 --> 01:26:47,095
Arthur:
Hello, boys.
1127
01:26:48,291 --> 01:26:49,691
Our number one priority
1128
01:26:49,693 --> 01:26:53,127
is to get you back
to your families.
1129
01:26:53,129 --> 01:26:55,463
Waller, Leonard and Will,
1130
01:26:55,465 --> 01:26:57,398
go to the hospital.
1131
01:26:57,400 --> 01:26:58,666
We're not leaving you.
1132
01:27:00,270 --> 01:27:01,836
We're staying right here.
1133
01:27:10,647 --> 01:27:14,382
Waller, gather a team
and dismantle the tents.
1134
01:27:14,384 --> 01:27:15,617
Understood.
1135
01:27:15,619 --> 01:27:17,018
Arthur:
Leonard,
1136
01:27:17,020 --> 01:27:19,954
gather some boys and
empty the cookhouse.
1137
01:27:19,956 --> 01:27:21,256
Right away.
1138
01:27:22,892 --> 01:27:24,158
Will.
1139
01:27:29,633 --> 01:27:31,833
Will,
1140
01:27:31,835 --> 01:27:35,436
if you could take down
the flag, that'd be swell.
1141
01:27:35,438 --> 01:27:36,738
Yes, sir.
1142
01:27:36,740 --> 01:27:38,660
Mr. Manley, if you
could help him?
1143
01:27:39,242 --> 01:27:40,708
Of course, Mr. Waller.
1144
01:27:41,511 --> 01:27:42,810
Well let's get to work.
71826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.