All language subtitles for Box.21.S01E04.SWEDiSH.720p.WEB.H264-DISKRIMINERING_track6_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,630 --> 00:00:13,030 Jag har tagit gisslan. - Nu! 2 00:00:13,190 --> 00:00:16,350 Jag Ă€r Tobias Nordwall, chefsförhandlare. 3 00:00:16,510 --> 00:00:20,750 Kom hit, sĂ„ pratar vi. Om du gör det sĂ„ slĂ€pper jag alla. 4 00:00:26,550 --> 00:00:32,110 Vi kunde vĂ€l inte veta att han skulle hamna i ett jĂ€vla gisslandrama. 5 00:00:32,270 --> 00:00:35,390 -Vad gör du hĂ€r? -Jag ville trĂ€ffa dig. 6 00:00:35,550 --> 00:00:37,270 Nu har du gjort det. 7 00:00:37,430 --> 00:00:42,310 HĂ€r Ă€r mitt kort, om du behöver bygghjĂ€lp eller nĂ„t. 8 00:00:42,470 --> 00:00:46,190 -Kommer inte pappa? -Han blir sen idag. 9 00:00:46,350 --> 00:00:51,990 -Tre gisslan pĂ„ vĂ€g ut. -VĂ€nta. Det dĂ€r Ă€r ju Sam. 10 00:00:56,830 --> 00:00:58,550 Tobias? 11 00:01:04,590 --> 00:01:06,830 FörlĂ„t, Lidia. 12 00:01:59,990 --> 00:02:04,830 Jag har pratat med teknikerna. Bomben var raffinerad. Enkel, men... 13 00:02:04,990 --> 00:02:09,190 -Kan hon ha tillverkat den? -Ja, om det Ă€r hon, sĂ„... 14 00:02:09,350 --> 00:02:14,430 Acetylengasen kan vara frĂ„n sjukhuset, men sprĂ€nghylsan Ă€r köpt. 15 00:02:14,590 --> 00:02:18,510 Inte av henne. Hon har inte lĂ€mnat sjukhuset. 16 00:02:18,670 --> 00:02:25,590 -DĂ„ mĂ„ste nĂ„n ha kommit med den. -Kanske Alina. FrĂ„n lĂ€genheten. 17 00:02:25,750 --> 00:02:30,590 Vi kollar kamerorna pĂ„ sjukhuset och ser om vi hittar henne. 18 00:02:37,590 --> 00:02:39,950 Vem Ă€r det? 19 00:03:06,230 --> 00:03:11,150 En garde. Allez. Bra, tjejer! 20 00:03:13,390 --> 00:03:18,230 En garde. Allez. Fint! 21 00:03:18,390 --> 00:03:22,750 Vad har hĂ€nt? Det stĂ„r en massa grejer pĂ„ nĂ€tet. 22 00:03:22,910 --> 00:03:26,350 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. 23 00:03:29,750 --> 00:03:33,670 -Jag Ă€r sĂ„ ledsen. -Nej! Nej... Nej! 24 00:04:07,550 --> 00:04:09,710 Vad hĂ€nde? 25 00:04:11,790 --> 00:04:14,670 Han bytte ut sig sjĂ€lv mot gisslan. 26 00:04:18,390 --> 00:04:21,550 Gisslantagaren sprĂ€ngde sig sjĂ€lv och Tobias. 27 00:04:24,630 --> 00:04:29,270 Jag lovar att hĂ„lla dig informerad hela tiden. 28 00:04:29,430 --> 00:04:32,190 Nu mĂ„ste du tĂ€nka pĂ„... 29 00:04:33,510 --> 00:04:38,190 Mamma... Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 30 00:04:47,030 --> 00:04:48,470 Kom. 31 00:04:58,950 --> 00:05:03,550 DĂ€r Ă€r hon. Stanna pĂ„ en bildruta dĂ€r man ser henne bra. 32 00:05:11,110 --> 00:05:14,070 -Kan du fĂ„ henne skarpare? -Nej. 33 00:05:14,230 --> 00:05:17,830 DĂ„ gĂ„r vi ut med den Ă€ndĂ„. 34 00:05:26,230 --> 00:05:29,670 Polisen som dog, var det din kollega? 35 00:05:30,630 --> 00:05:33,750 Vad vet ni om kvinnan som sprĂ€ngde sig sjĂ€lv? 36 00:05:33,910 --> 00:05:36,670 Ewert! Ewert! 37 00:05:37,710 --> 00:05:40,470 -Grens. -Det Ă€r Karlberg, kan vi ses? 38 00:05:40,630 --> 00:05:43,310 -Ja, vi kan ses. -NĂ€r dĂ„? 39 00:05:43,470 --> 00:05:46,030 -Om en timme. -Bra. 40 00:05:58,070 --> 00:06:03,590 -Sam Shirazi? -Ja, det Ă€r jag. Vem Ă€r du? 41 00:06:06,630 --> 00:06:10,270 Jag vet att du var nere i bĂ„rhuset. 42 00:06:10,430 --> 00:06:14,110 Vad hĂ€nde egentligen...med Jochum? 43 00:06:18,550 --> 00:06:22,590 Han...han skonade mig. 44 00:06:22,750 --> 00:06:28,670 -Jochum Lang? -Han skulle inte stĂ„ hĂ€r annars. 45 00:06:28,830 --> 00:06:33,270 Jag lovade att jag skulle försvinna frĂ„n landet. 46 00:06:36,510 --> 00:06:38,310 Ni ska fĂ„ mitt nummer. 47 00:06:44,470 --> 00:06:48,110 SĂ„ fort det hĂ€nder nĂ„t, ring mig. 48 00:06:49,310 --> 00:06:54,390 -Även om jag Ă€r i Australien? -Även om du Ă€r i Australien. 49 00:06:54,550 --> 00:06:56,230 Tack. 50 00:08:18,390 --> 00:08:23,390 "Silvertejp. Maskinspik. Buntband." 51 00:08:23,550 --> 00:08:28,430 "FjĂ€rrutlösare." Bra jobbat. 52 00:08:28,590 --> 00:08:32,470 -Det hĂ€r Ă€r frĂ„n deras lĂ€genhet. -Vad letar vi efter? 53 00:08:32,630 --> 00:08:36,350 Det vet vi inte förrĂ€n vi hittar det. 54 00:08:48,830 --> 00:08:50,190 Sven. 55 00:09:20,870 --> 00:09:23,350 -Vilken tid du tog. -Vad vill du? 56 00:09:23,510 --> 00:09:28,470 Jag vill att du sĂ€ger: "Karlberg, du har levererat." 57 00:09:28,630 --> 00:09:31,590 Du har inte levererat, Sam lever. 58 00:09:31,750 --> 00:09:34,990 -Jochum ringde mig... -Han ljög. 59 00:09:35,150 --> 00:09:40,110 Om Sam lever, dĂ„ Ă€r Jochum död. NĂ€r Micke fĂ„r veta det... 60 00:09:40,270 --> 00:09:43,830 Det ska han inte. Du hĂ„ller tyst om det hĂ€r. 61 00:09:43,990 --> 00:09:47,630 SĂ„ kanske du kan fĂ„ ditt liv tillbaka. 62 00:09:52,710 --> 00:09:54,750 Jag Ă€r tillbaks. 63 00:09:56,150 --> 00:09:59,630 -Hej! -Hej! Titta vem som Ă€r hĂ€r! 64 00:09:59,790 --> 00:10:03,710 Morbror Sam! 65 00:10:03,870 --> 00:10:06,950 Har de sprĂ€ngt ditt jobb i luften, mamma? 66 00:10:07,110 --> 00:10:11,270 Du ska inte titta pĂ„ nyheterna sjĂ€lv har jag sagt, eller hur? 67 00:10:11,430 --> 00:10:15,990 -Vi tar en selfie. -Med mig? Okej, dĂ„. 68 00:10:21,390 --> 00:10:24,470 Hasti, jag tar din telefon. Kom igen. Tack. 69 00:10:24,630 --> 00:10:28,070 Ni ska lĂ€gga er. Ni kan leka med Sam imorgon. 70 00:10:28,230 --> 00:10:35,030 Yes! Vi lĂ€gger oss. Försten som borstar tĂ€nderna fĂ„r en...pincett. 71 00:10:35,190 --> 00:10:39,270 Polisen har bekrĂ€ftat att offren för bomben- 72 00:10:39,430 --> 00:10:42,830 -var en svensk polis och en utlĂ€ndsk kvinna. 73 00:10:42,990 --> 00:10:48,670 Motivet Ă€r fortfarande okĂ€nt, men polisen söker den hĂ€r kvinnan. 74 00:10:48,830 --> 00:10:54,230 Hon har sannolikt rumĂ€nskt medborgarskap och sĂ„gs senast... 75 00:10:54,390 --> 00:10:57,470 Du har en kund nu. Du ska göra hembesök. 76 00:10:57,630 --> 00:10:59,670 -Var? -NĂ„t stort, fint hus. 77 00:10:59,830 --> 00:11:03,150 -Du vet vad det betyder. -Stor, fin betalning. 78 00:11:03,310 --> 00:11:07,910 Han betalar för hela natten. Har du tur somnar han efter tio minuter. 79 00:11:08,070 --> 00:11:11,910 -Kom nu. -Ska jag gĂ„ ut utan smink? 80 00:11:12,070 --> 00:11:15,110 Nej, sminka dig. Men skynda dig. 81 00:11:39,190 --> 00:11:42,390 -Kom nu! -Jag kommer! 82 00:11:46,390 --> 00:11:49,630 -Alina! -PĂ„ vĂ€g! 83 00:12:04,590 --> 00:12:09,990 Jag pratade med mamma. Hon Ă€r sjuk, jag mĂ„ste Ă„ka hem. 84 00:12:10,150 --> 00:12:13,790 -Okej. -Jag behöver mitt pass. 85 00:12:13,950 --> 00:12:17,390 Du fĂ„r det imorgon efter det hĂ€r jobbet. 86 00:12:23,750 --> 00:12:25,430 Lucian... 87 00:12:42,110 --> 00:12:45,790 -Är det hĂ€r allt vi har? -PĂ„ Alina, ja. 88 00:12:45,950 --> 00:12:50,310 Men sen har vi den hĂ€r. 89 00:12:52,750 --> 00:12:57,670 Den lĂ„g i Lidias rum i lĂ€genheten dĂ€r hon och Alina bodde. 90 00:12:57,830 --> 00:13:01,070 Den Ă€r över ett Ă„r gammal. 91 00:13:02,630 --> 00:13:07,550 Varför skulle Lidia ha en gammal kvĂ€llstidning pĂ„ svenska? 92 00:13:07,710 --> 00:13:12,950 -NĂ„n kund som glömde den. -Hon har glömt att slĂ€nga den. 93 00:13:13,110 --> 00:13:17,350 Hon rĂ„kar ha en tidning med mannen hon tar med sig in i döden? 94 00:13:17,510 --> 00:13:20,630 Det vet vi ju inte om hon gör. 95 00:13:20,790 --> 00:13:24,710 En bomb har sprĂ€ngts, vi vet inte hur eller varför. 96 00:13:24,870 --> 00:13:27,990 Hon visste vad hon gjorde, och mot vem. 97 00:13:28,150 --> 00:13:29,950 Vad menar du? 98 00:13:30,110 --> 00:13:34,390 Vi har fĂ„tt fram vad hon sa innan sĂ€ndningen bröts. 99 00:13:37,110 --> 00:13:40,870 "Jag ska förstöra ditt liv som du har förstört mitt." 100 00:13:41,030 --> 00:13:47,230 "Du fĂ„r leva om du sĂ€ger sanningen. Nu, till alla. Ljuger du, sĂ„ dör du." 101 00:13:47,390 --> 00:13:50,630 Hon behöver inte mena Tobias specifikt. 102 00:13:50,790 --> 00:13:55,270 Det kan betyda att hon vill hĂ€mnas pĂ„ nĂ„n i allmĂ€nhet. 103 00:13:56,190 --> 00:13:59,190 Minns ni hur hon sĂ„g ut nĂ€r hon sa det? 104 00:13:59,350 --> 00:14:02,550 -Du behöver inte visa det igen. -Jag vill. 105 00:14:09,270 --> 00:14:11,590 Titta hur hon ser pĂ„ honom. 106 00:14:13,310 --> 00:14:16,430 Han var ingen frĂ€mling, de kĂ€nde varandra. 107 00:14:16,590 --> 00:14:19,590 Visst, man kan tolka det sĂ„. 108 00:14:19,750 --> 00:14:25,950 Hon kan se ut sĂ„ för att hon hatar vĂ€rlden och tĂ€nker sprĂ€nga sig sjĂ€lv. 109 00:14:32,910 --> 00:14:37,550 -Vad hĂ€nde? -En vidrig kund. 110 00:14:37,710 --> 00:14:42,350 Jag försökte lugna henne men hon fick panik. 111 00:14:42,510 --> 00:14:46,110 -Hon slog mig och sprang ivĂ€g. -Vart? 112 00:14:46,270 --> 00:14:49,590 Jag vet inte. Jag Ă€r orolig. 113 00:14:49,750 --> 00:14:53,070 Hon Ă€r inte van att vara ute, hon hittar inte hit. 114 00:14:53,230 --> 00:14:58,310 JodĂ„, det gör hon. Jag sĂ„g henne pĂ„ Centralen för nĂ„gra dagar sen. 115 00:14:58,470 --> 00:14:59,830 JasĂ„? 116 00:14:59,990 --> 00:15:05,070 NĂ€r det dĂ€r paret kastade ut mig och jag hamnade pĂ„ Centralen. 117 00:15:05,230 --> 00:15:10,430 DĂ„ var hon dĂ€r. Jag trodde att hon skulle hĂ€mta nĂ„t till dig frĂ„n boxen. 118 00:15:10,590 --> 00:15:12,550 Vilken box? 119 00:15:56,710 --> 00:15:58,670 Ja, hallĂ„? 120 00:15:58,830 --> 00:16:02,470 -Är du Ewert Grens? -Ja. 121 00:16:02,630 --> 00:16:08,830 Det hĂ€r Ă€r Andreea Simionescu, frĂ„n polisen i Bukarest. 122 00:16:08,990 --> 00:16:13,790 Jag hörde pĂ„ nyheterna om bomben. 123 00:16:13,950 --> 00:16:16,430 Jag beklagar din kollega. 124 00:16:19,510 --> 00:16:21,830 De sa att du Ă€r utredningsledare. 125 00:16:21,990 --> 00:16:25,190 Jag har information om Lidia Amariei. 126 00:16:25,350 --> 00:16:29,990 Bra. Kan du berĂ€tta nĂ„t om hennes vĂ€n Alina? 127 00:16:30,150 --> 00:16:35,230 Jag vet inget om Alina. Men jag vet att jag kan hjĂ€lpa er. 128 00:16:49,070 --> 00:16:51,110 Hur mĂ„r hon? 129 00:16:54,710 --> 00:17:00,710 FörvĂ€nta dig ingen snabb förĂ€ndring. Det orkar du inte med i lĂ€ngden. 130 00:17:00,870 --> 00:17:05,630 Sitt hos henne. Prata med henne. Det Ă€r det bĂ€sta du kan göra. 131 00:17:10,030 --> 00:17:15,950 Han som dog... Visst var det han som var hĂ€r? Din vĂ€n? 132 00:17:21,230 --> 00:17:23,830 Jag beklagar verkligen. 133 00:19:12,350 --> 00:19:15,870 Hon somnade inte förrĂ€n fem imorse. 134 00:19:17,550 --> 00:19:21,270 Och du? Har du fĂ„tt sova nĂ„t? 135 00:19:25,630 --> 00:19:28,150 Har du sett honom? 136 00:19:29,710 --> 00:19:32,590 BegravningsbyrĂ„n hĂ„ller pĂ„... 137 00:19:35,550 --> 00:19:39,190 SĂ„ fort de Ă€r klara kan du se honom. 138 00:19:40,710 --> 00:19:44,950 -Följer du med? -SjĂ€lvklart. 139 00:20:00,030 --> 00:20:05,870 Har ni fĂ„tt tag i henne? Kvinnan som hjĂ€lpte till? 140 00:20:11,150 --> 00:20:12,910 Lena... 141 00:20:16,790 --> 00:20:20,310 Det finns ingen möjlighet att Tobias kĂ€nde henne? 142 00:20:20,470 --> 00:20:24,470 -Vem? -Gisslantagaren. 143 00:20:24,630 --> 00:20:27,590 Den prostituerade? 144 00:20:27,750 --> 00:20:32,190 Via jobbet, eller...privat. 145 00:20:34,430 --> 00:20:37,870 -Tror du att han har köpt sex? -Nej. 146 00:20:43,150 --> 00:20:46,310 Han skulle aldrig göra det. 147 00:20:48,390 --> 00:20:52,630 Man sĂ€ger att man inte kan veta sĂ„nt, men jag vet. 148 00:20:54,750 --> 00:20:58,190 NĂ€r skulle den mannen ens haft tid? 149 00:20:59,470 --> 00:21:03,550 Var han inte pĂ„ jobbet sĂ„ var han med mig eller Astrid. 150 00:21:03,710 --> 00:21:06,070 Eller dig. 151 00:21:13,750 --> 00:21:18,150 Stackars dig som mĂ„ste stĂ€lla frĂ„gor om sĂ„na saker. 152 00:21:31,830 --> 00:21:37,390 Jo, det Ă€r hon. Hon sĂ„g lite... Jag minns, för de sĂ„g lite udda ut. 153 00:21:37,550 --> 00:21:41,670 -Vilka dĂ„? -Hon och gubben. 154 00:21:41,830 --> 00:21:45,070 -Kan du fĂ„ fram vem gubben Ă€r? -Ja. 155 00:21:52,950 --> 00:21:56,510 -HĂ€r. -Tack. 156 00:21:56,670 --> 00:21:59,390 -Det Ă€r Grens. -Jag kan ha fĂ„tt napp. 157 00:21:59,550 --> 00:22:04,430 -Sigges Snickeri. Jag kör dit nu. -Plocka upp mig först. 158 00:22:04,590 --> 00:22:10,150 -Jag ska höra vad han kommer ihĂ„g. -Jo, men vi behöver ses, du och jag. 159 00:22:43,590 --> 00:22:47,110 Hej. Jag behöver hjĂ€lp. 160 00:22:47,270 --> 00:22:49,710 Kom in. 161 00:22:52,350 --> 00:22:59,230 Vill du duscha? Det finns handdukar i badrummet. 162 00:23:02,030 --> 00:23:05,590 Du kan lĂ„sa dörren frĂ„n insidan. 163 00:23:54,550 --> 00:23:58,310 -Tja! -Shit, du stalkar verkligen mig. 164 00:23:58,470 --> 00:24:00,390 HĂ€r. Tack för lĂ„net. 165 00:24:00,550 --> 00:24:05,350 -BehĂ„ll det. En kund glömde det. -Alex, kom igen. 166 00:24:05,510 --> 00:24:10,630 Jag vet. Du vill dricka kaffe. 167 00:24:10,790 --> 00:24:14,670 -Okej, mr Stalker. Vi tar en kaffe. -NĂ€r? 168 00:24:14,830 --> 00:24:18,470 Nu. SĂ„ vi blir av med det. 169 00:24:18,630 --> 00:24:21,030 -HĂ€r? -Ja, kom igen. 170 00:24:25,430 --> 00:24:29,230 AnvĂ€nder du mjölk fortfarande? 171 00:24:29,390 --> 00:24:33,470 Allt Ă€r som vanligt, med andra ord? 172 00:24:35,550 --> 00:24:40,310 -Nej, jag Ă€r fri. -SĂ„ du har suttit inne igen? 173 00:24:40,470 --> 00:24:45,750 Ja. Men det Ă€r inte det. Utan jag trĂ€ffade... 174 00:24:45,910 --> 00:24:50,390 -Men, Gud! Har du blivit frĂ€lst? -Nej, fan. 175 00:24:50,550 --> 00:24:54,750 Är det tolvstegsprogrammet? Du har kontakt med ett högre vĂ€sen- 176 00:24:54,910 --> 00:24:59,390 -och Ă„ker runt till gamla flickvĂ€nner och ber om förlĂ„telse. 177 00:24:59,550 --> 00:25:06,270 -Nej, jag har trĂ€ffat Sam. -Sam? Vad Ă€r det för religion? 178 00:25:09,510 --> 00:25:15,670 Nej. Han var...Ă€r...en bra kille. 179 00:25:18,190 --> 00:25:21,470 Han ville hitta ett annat slut. Om du fattar. 180 00:25:21,630 --> 00:25:27,710 -Hur skulle jag kunna fatta det? -Han ville Ă€ndra pĂ„ allt pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 181 00:25:27,870 --> 00:25:31,710 Han sĂ„g allting pĂ„ nĂ„t sĂ€tt som det var. 182 00:25:31,870 --> 00:25:36,350 -Vi lever ju bara en gĂ„ng. -Ja, det Ă€r sant. 183 00:25:36,510 --> 00:25:41,470 -Hur vill man att det ska sluta? -Hur vill du att det ska sluta? 184 00:25:43,950 --> 00:25:48,470 -Jag vill ha det bra. -Ja. 185 00:25:48,630 --> 00:25:52,830 -DĂ„ fĂ„r du se till att det blir sĂ„. -Exakt. 186 00:25:52,990 --> 00:25:57,910 Och det kan det bli. Med dig. 187 00:26:09,990 --> 00:26:13,310 Jag tror att Isadora Carlsson kommer snart. 188 00:26:13,470 --> 00:26:15,830 -Kan jag vara kvar, eller? -Nej. 189 00:26:17,870 --> 00:26:23,430 Hon vill inte ha publik nĂ€r hon blir permanentad. 190 00:26:26,230 --> 00:26:32,790 Men du... Om jag ger dig mitt nummer sĂ„ kan du vĂ€l ringa mig sen? 191 00:26:36,550 --> 00:26:41,110 -Du kan ge mig ditt nummer. -Okej. 192 00:26:41,270 --> 00:26:45,910 -Har du papper och penna? -Nej. 193 00:26:46,070 --> 00:26:49,390 -Jag har inte det. Har du? -Sluta, klart du har. 194 00:26:49,550 --> 00:26:51,990 -Ska jag hĂ€mta? -SnĂ€lla. 195 00:26:52,150 --> 00:26:55,470 "SnĂ€lla"? Men, Gud! Det kanske Ă€r en annan grabb. 196 00:26:55,630 --> 00:26:58,310 Jag hĂ€mtar! Jag springer pĂ„ en gĂ„ng. 197 00:27:20,510 --> 00:27:25,270 -Var Ă€r mina klĂ€der? -Du behöver dem inte lĂ€ngre. Kom. 198 00:27:27,590 --> 00:27:29,030 Kom. 199 00:27:37,830 --> 00:27:42,510 Ta vad du vill ha. Jackor, skor... 200 00:27:42,670 --> 00:27:48,030 -Min dotters. Ni har samma storlek. -Tack. 201 00:27:48,190 --> 00:27:52,830 Du hjĂ€lpte henne. Hon som sprĂ€ngde sig och polisen? 202 00:27:52,990 --> 00:27:57,790 -Jag visste inte vad hon tĂ€nkte göra. -Allt jag hjĂ€lpte dig köpa... 203 00:27:57,950 --> 00:28:01,550 ...ledde till det hĂ€r? -FörlĂ„t. 204 00:28:01,710 --> 00:28:04,270 Det Ă€r lite sent för det. 205 00:28:07,070 --> 00:28:12,950 -KlĂ€ pĂ„ dig, sen mĂ„ste du gĂ„. -Jag kan inte bara gĂ„ omkring. 206 00:28:13,110 --> 00:28:16,870 -Tar de mig sĂ„ Ă€r jag död. -Polisen dödar inte folk. 207 00:28:17,030 --> 00:28:21,990 Nej, men min hallick gör det. Han har redan försökt en gĂ„ng. 208 00:28:25,470 --> 00:28:30,390 KlĂ€ pĂ„ dig, sĂ„... Jag försöker komma pĂ„ nĂ„t. 209 00:28:46,670 --> 00:28:51,190 Snyggt! Men du kan inte stanna hĂ€r. 210 00:28:51,350 --> 00:28:54,630 Det vill jag inte. Jag vill Ă„ka hem till RumĂ€nien. 211 00:28:54,790 --> 00:28:57,790 Okej, det fixar vi. 212 00:28:57,950 --> 00:29:03,350 -Behöver du pengar till biljetten? -Nej. Men jag har inte mitt pass. 213 00:29:03,510 --> 00:29:07,790 -Har du legitimation? -Ja. 214 00:29:07,950 --> 00:29:09,630 DĂ„ kan du fĂ„ ett... 215 00:29:09,790 --> 00:29:11,430 Vad fan heter det? 216 00:29:11,590 --> 00:29:15,630 ...ett provisoriskt pass pĂ„ flygplatsen. 217 00:29:15,790 --> 00:29:20,030 -Jag mĂ„ste till Centralen först. -Varför dĂ„? 218 00:29:33,950 --> 00:29:38,990 -Vad ville du? -Ja, vad ville jag? 219 00:29:39,150 --> 00:29:44,510 Du kör alltid raka rör, Jochum. Du hĂ„ller alltid ditt ord. 220 00:29:44,670 --> 00:29:50,030 -Det Ă€r det viktigaste för mig. -För mig med. 221 00:29:52,590 --> 00:29:55,550 Hej pĂ„ dig. 222 00:29:59,910 --> 00:30:05,390 Jo, det var en sak jag tĂ€nkte pĂ„. 223 00:30:05,550 --> 00:30:09,630 -Var sköt du honom? -Jag sköt honom inte. 224 00:30:11,230 --> 00:30:12,990 Jag högg ihjĂ€l honom. 225 00:30:14,750 --> 00:30:16,790 Jochum... 226 00:30:16,950 --> 00:30:22,630 Du Ă€r fan en av mina fĂ„ verkliga vĂ€nner. 227 00:30:25,030 --> 00:30:29,510 Karlberg, ge mannen sina dĂłlares. 228 00:30:29,670 --> 00:30:35,150 -Sen ska jag ta det lugnt ett tag. -Ja, du ska gĂ„ i pension. 229 00:30:35,310 --> 00:30:38,350 Leva livets lata dagar med Alexandra. 230 00:30:38,510 --> 00:30:44,510 -Ja, kanske det. -Det lĂ„ter underbart. Helt underbart. 231 00:30:44,670 --> 00:30:49,350 Men du Ă€r skyldig mig en sak till. Lite vĂ€rdighet. 232 00:30:49,510 --> 00:30:55,350 -VĂ€rdighet? Som vadĂ„? -Som varför du ljuger för mig. 233 00:30:55,510 --> 00:31:01,470 -Jag ljuger inte. -DĂ„ Ă€r det Karlberg som ljuger. 234 00:31:01,630 --> 00:31:06,350 Karlberg, gör du det? Ljuger du för mig? 235 00:31:06,510 --> 00:31:10,950 Nej, jag hörde ett rykte som visade sig vara sant. 236 00:31:11,110 --> 00:31:14,350 Att din kompis Sam lever. 237 00:31:14,510 --> 00:31:18,830 En tjej som heter Hasti la ut det pĂ„ nĂ€tet igĂ„r. 238 00:31:18,990 --> 00:31:23,550 Med texten: "Min morbror hjĂ€lten." 239 00:31:23,710 --> 00:31:26,470 En kamera ljuger ju inte. 240 00:31:29,270 --> 00:31:32,870 Du var en av mina bĂ€sta vĂ€nner. 241 00:31:35,870 --> 00:31:41,110 Jag var pĂ„ vĂ€g att göra det. PĂ„ sjukhuset igĂ„r nĂ€r det small. 242 00:31:41,270 --> 00:31:45,670 -DĂ€r det var gisslan? -Fullt av snutar. 243 00:31:45,830 --> 00:31:50,630 Hade jag gjort nĂ„t hade jag torskat. Det hade kopplats till dig. 244 00:31:50,790 --> 00:31:53,990 Varför ringde du Micke och sa att det var gjort? 245 00:31:54,150 --> 00:32:00,590 Det var fel. Jag fattar om du Ă€r besviken. 246 00:32:00,750 --> 00:32:04,030 Men det behöver inte sluta sĂ„hĂ€r. 247 00:32:05,470 --> 00:32:10,110 Eller förresten... Det kanske Ă€r sĂ„hĂ€r det ska sluta. 248 00:32:20,150 --> 00:32:24,830 Vet du vad? Du fĂ„r en chans till. 249 00:32:26,270 --> 00:32:28,310 En chans. 250 00:32:34,910 --> 00:32:39,670 Ditt liv, Jochum, mot Sams. 251 00:32:39,830 --> 00:32:45,910 Den hĂ€r gĂ„ngen vill jag ha det pĂ„ film. Ända till slutet. 252 00:32:58,390 --> 00:33:01,630 Var Ă€r du nĂ„nstans? 253 00:33:05,910 --> 00:33:10,550 Jag Ă€r ett spöke! Jag Ă€r trött. 254 00:33:10,710 --> 00:33:16,510 Asal, du fĂ„r vara spöke. SĂ„, lek lite. 255 00:33:20,990 --> 00:33:27,790 -Jag Ă€r ett spöke! Jag Ă€r ett spöke! -Jag hörde det. 256 00:33:27,950 --> 00:33:32,750 Jag Ă€r ett spöke. PĂ„ riktigt, syrran. 257 00:33:32,910 --> 00:33:37,110 -Om Micke fĂ„r veta att jag lever... -DĂ„ ringer du polisen. 258 00:33:37,270 --> 00:33:42,470 Det funkar inte sĂ„ i verkligheten. Han kan inte skydda mig dygnet runt. 259 00:33:42,630 --> 00:33:47,590 SnĂ€lla, jag behöver 10 000. 260 00:33:47,750 --> 00:33:52,390 De skickade brottslingar dit förr i tiden. 261 00:33:52,550 --> 00:33:55,390 -De blev nĂ„t helt annat. -Vad pratar du om? 262 00:33:55,550 --> 00:33:58,390 Australien, jag har ju sagt det. 263 00:33:58,550 --> 00:34:02,470 Krokodiler och kĂ€ngurur. 264 00:34:02,630 --> 00:34:05,470 FörlĂ„t, jag ska vara seriös. 265 00:34:05,630 --> 00:34:08,590 SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. 266 00:34:08,750 --> 00:34:13,270 Sista gĂ„ngen. Absolut sista gĂ„ngen. 267 00:34:30,550 --> 00:34:34,910 Den dĂ€r...artikeln du hittade. 268 00:34:35,070 --> 00:34:39,030 Det var uppmĂ€rksamt av dig. 269 00:34:41,510 --> 00:34:46,110 Vi mĂ„ste titta extra noga pĂ„ allt nĂ€r vi utreder en kollega. 270 00:34:46,270 --> 00:34:49,510 Tobias var mer Ă€n sĂ„ för dig. 271 00:34:49,670 --> 00:34:54,030 Jag hade sĂ€kert tĂ€nkt annorlunda om jag inte hade kĂ€nt honom. 272 00:34:58,630 --> 00:35:03,150 Men nu var det inte sĂ„. Jag vet vem han var. 273 00:35:03,310 --> 00:35:09,470 Att han skulle ha varit i lĂ€genheten och köpt sex... Det finns inte. 274 00:35:35,830 --> 00:35:40,150 -Jaha. Vad Ă€r det om? -Polisen. FĂ„r vi komma in? 275 00:35:41,550 --> 00:35:46,190 Det gĂ€ller ett polismord. Vi Ă€r hĂ€r för att utreda din delaktighet. 276 00:35:49,950 --> 00:35:52,910 Det stĂ€mmer, jag trĂ€ffade henne dĂ€r. 277 00:35:53,070 --> 00:35:58,190 Hon ville ha hjĂ€lp att hitta grejerna sĂ„ jag hjĂ€lpte henne med det. 278 00:35:58,350 --> 00:36:01,190 Jag visste inte vad hon skulle ha det till. 279 00:36:01,350 --> 00:36:06,350 -Var det sista gĂ„ngen du sĂ„g henne? -Ja. 280 00:36:08,790 --> 00:36:10,910 Ewert! 281 00:36:14,670 --> 00:36:17,030 Vems Ă€r det? 282 00:36:29,150 --> 00:36:33,030 Hon kom för att fĂ„ hjĂ€lp, som tack passade du pĂ„... 283 00:36:33,190 --> 00:36:36,430 -Nej! SĂ„ var det inte. -Hur var det, dĂ„? 284 00:36:37,430 --> 00:36:40,630 Du hjĂ€lper henne inte genom att hĂ„lla kĂ€ften. 285 00:36:40,790 --> 00:36:45,030 Hon kunde inte veta vad tjejen skulle göra med grejerna! 286 00:36:45,190 --> 00:36:50,830 -Alina Ă€r inte som ni tror... -Det vet du efter en halvtimme? 287 00:36:50,990 --> 00:36:55,830 Är hon oskyldig sĂ„ kan vi hjĂ€lpa henne. Bara vi hittar henne. 288 00:36:55,990 --> 00:37:00,550 Hon gömmer sig inte för er. Det Ă€r hallicken hon gömmer sig för. 289 00:37:00,710 --> 00:37:03,990 -Lucian. -Han har redan försökt döda henne. 290 00:37:04,150 --> 00:37:10,190 DĂ€rför vill hon hem till RumĂ€nien. Komma i sĂ€kerhet. 291 00:37:10,350 --> 00:37:15,510 DĂ€rute kan Lucian fĂ„ tag pĂ„ henne. SĂ„ berĂ€tta, var Ă€r hon? 292 00:37:15,670 --> 00:37:18,510 -Jag lovade att inte sĂ€ga nĂ„t. -Om vadĂ„? 293 00:37:23,830 --> 00:37:26,030 Box 21. 294 00:38:07,670 --> 00:38:10,190 Jag Ă€r hĂ€r nu. 295 00:38:19,950 --> 00:38:24,630 Jag ser Lucian. Han Ă€r pĂ„ vĂ€g mot förvaringsboxarna. Jag följer efter. 296 00:39:07,390 --> 00:39:10,390 Polis! Stopp! 297 00:39:13,510 --> 00:39:15,390 Mariana! 298 00:39:35,910 --> 00:39:40,510 Alina? Jag Ă€r polis. 299 00:39:40,670 --> 00:39:43,710 Du och jag ska till polisstationen. 300 00:40:06,910 --> 00:40:11,910 TOBIAS OCH LENA FÖR EVIGT 301 00:40:32,830 --> 00:40:37,270 Nu har jag bokat. Du flyger 14:25 imorgon. 302 00:40:37,430 --> 00:40:42,750 Tack, syrran. Verkligen, tack. Vad kostar det? 303 00:40:42,910 --> 00:40:46,750 Det spelar ingen roll. Vad behöver du i kontanter? 304 00:40:46,910 --> 00:40:50,070 -Litar du pĂ„ mig nu? -Nej. 305 00:40:50,230 --> 00:40:53,950 -Jag skulle behöva nĂ„gra tusen pund. -De har dollar dĂ€r. 306 00:40:58,990 --> 00:41:01,870 -Jag fixar det. -Tack, syrran. 307 00:41:23,790 --> 00:41:28,350 Kom igen nu. Du fĂ„r hĂ€nga med mig. 308 00:41:28,510 --> 00:41:31,830 Du vill inte att det hĂ€nder nĂ„t hĂ€r, va? 309 00:42:36,230 --> 00:42:41,390 Sitt ner. Jag kommer strax. 310 00:42:56,830 --> 00:43:00,670 -Sov sĂ„ gott, dĂ„. -Detsamma. 311 00:43:00,830 --> 00:43:03,150 Vi ses imorgon. 312 00:43:12,070 --> 00:43:18,630 -Vi skulle ju till polisstationen. -Jag vill prata med dig först. 313 00:43:18,790 --> 00:43:21,670 Prata dĂ„. 314 00:43:30,990 --> 00:43:34,190 -Förklara hur du fick tag i den hĂ€r. -Varför? 315 00:43:34,350 --> 00:43:37,230 Jag mĂ„ste fĂ„ veta. 316 00:43:37,390 --> 00:43:41,150 Varför skulle jag förklara nĂ„t för dig? 317 00:43:41,310 --> 00:43:44,150 -Jag kan hjĂ€lpa dig. -Hur dĂ„? 318 00:43:46,110 --> 00:43:49,190 Du vill Ă„ka hem. Till RumĂ€nien. 319 00:43:49,350 --> 00:43:53,990 -Jag kan fixa ett pass Ă„t dig. -Nej. 320 00:43:54,150 --> 00:43:58,150 Ta mig till RumĂ€nien. Eller till polisstationen. 321 00:44:19,030 --> 00:44:22,430 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com 25959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.