All language subtitles for Blue.Bloods.S10E16.HDTV.x264-SVA.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,873 --> 00:00:07,140 I mean, seriously, 2 00:00:07,209 --> 00:00:09,609 have you ever seen so many, uh, whatchamacallits? 3 00:00:09,678 --> 00:00:11,244 Precious Moments. 4 00:00:11,313 --> 00:00:12,824 Those little statues all over the place. 5 00:00:12,848 --> 00:00:15,248 That's what they're called. Precious Moments? 6 00:00:15,317 --> 00:00:17,250 They're, like, a really big thing... 7 00:00:17,319 --> 00:00:20,053 with cat ladies and my mother. (laughs) 8 00:00:20,122 --> 00:00:21,988 (whining) 9 00:00:22,057 --> 00:00:23,390 Hey. (barking) 10 00:00:24,793 --> 00:00:27,460 Hey, there, pretty girl. Hi. Boy. 11 00:00:27,529 --> 00:00:28,795 You sure? 12 00:00:28,864 --> 00:00:30,797 Uh, positive. 13 00:00:33,001 --> 00:00:35,468 Think he wants us to follow him. 14 00:00:35,537 --> 00:00:37,604 Okay, Lassie. Hey. 15 00:00:39,641 --> 00:00:42,242 Oh, I seriously cannot believe that we are doing this. 16 00:00:42,310 --> 00:00:44,470 Ten to one we're being punk'd by Sector Charlie. 17 00:00:44,494 --> 00:00:45,012 Yeah. 18 00:00:45,013 --> 00:00:47,347 (man shouting indistinctly) WOMAN: Just let me go! 19 00:00:47,416 --> 00:00:49,015 (barking) You're not going anywhere! 20 00:00:49,084 --> 00:00:50,328 Let me go! How many times I got to tell you? 21 00:00:50,352 --> 00:00:51,718 Yo! Whoa, whoa, whoa, whoa! 22 00:00:51,787 --> 00:00:53,164 Hey! Hey! Hey, hey, hey! Break it off. 23 00:00:53,188 --> 00:00:54,666 Break it-- Step away. Yo, yo. All good. All good. 24 00:00:54,690 --> 00:00:56,189 (sobbing) Hey, what-what's going on? 25 00:00:56,258 --> 00:00:57,535 WITTEN: Back away. MAN: We're just having a discussion, man. 26 00:00:57,559 --> 00:00:58,903 WOMAN: Discussion? Yeah. Yeah. Yeah. 27 00:00:58,927 --> 00:01:00,412 You ever had a discussion before? Yo. He hit me. 28 00:01:00,413 --> 00:01:01,829 Get this dog away from me. Get this dog away from me right now. 29 00:01:01,853 --> 00:01:03,853 WITTEN: Hey. 30 00:01:04,499 --> 00:01:06,399 Cuff him. 31 00:01:09,371 --> 00:01:11,137 Unbelievable. 32 00:01:11,206 --> 00:01:13,406 This is all we got? Sorry. 33 00:01:13,475 --> 00:01:15,875 We're standing in front of a police precinct, 34 00:01:15,944 --> 00:01:16,712 and this is all we got? 35 00:01:16,736 --> 00:01:18,646 Yeah, I'm telling you, that's all we got. 36 00:01:18,647 --> 00:01:20,880 Well... Well, it's unacceptable. 37 00:01:20,949 --> 00:01:22,482 Why are you getting so hot? 38 00:01:22,551 --> 00:01:23,795 What do you mean? The guy spray-painted 39 00:01:23,819 --> 00:01:26,119 my car! Our car. 40 00:01:26,188 --> 00:01:28,299 You're gonna split hairs with me now. I'm just saying. 41 00:01:28,323 --> 00:01:30,256 Well, I'm just saying we look like idiots. 42 00:01:30,325 --> 00:01:31,891 I mean, we look like the dopey cops 43 00:01:31,960 --> 00:01:33,526 in the Smokey and the Bandit movies. 44 00:01:33,595 --> 00:01:36,529 Relax. It's probably just some kid vandalizing. 45 00:01:36,598 --> 00:01:38,732 I'm sure no one will even notice. 46 00:01:38,800 --> 00:01:40,100 Love the new paint job, Reagan. 47 00:01:40,168 --> 00:01:42,669 Looking good, Danny Boy. 48 00:01:42,738 --> 00:01:45,105 You see that? We're laughingstocks. 49 00:01:45,173 --> 00:01:46,740 Not we. You. 50 00:01:46,808 --> 00:01:48,508 Your car, remember? 51 00:01:48,577 --> 00:01:52,412 Way to look after your partner, partner. 52 00:01:54,750 --> 00:01:57,417 Don't even say it. 53 00:01:59,755 --> 00:02:01,588 GARRETT: It was Kennedy. 54 00:02:01,656 --> 00:02:03,089 Pretty sure it was Roosevelt. 55 00:02:03,158 --> 00:02:04,190 Which one? 56 00:02:04,259 --> 00:02:05,325 Franklin D. 57 00:02:05,393 --> 00:02:07,761 No. JFK. 100%. (door opens) 58 00:02:07,829 --> 00:02:09,429 Google it. Morning, sir. FRANK: Morning. 59 00:02:09,498 --> 00:02:11,164 GARRETT: Maybe you can help settle this. 60 00:02:11,233 --> 00:02:13,733 Which president coined the term "first hundred days"? 61 00:02:13,802 --> 00:02:16,336 FDR. I say JFK. 62 00:02:16,404 --> 00:02:20,006 FDR gave an address in July of 1933. 63 00:02:20,075 --> 00:02:22,075 Since then it's been the benchmark. 64 00:02:23,078 --> 00:02:24,177 Thank you. 65 00:02:24,246 --> 00:02:26,112 This about the Times? 66 00:02:26,181 --> 00:02:27,258 We've held them off for about as long 67 00:02:27,282 --> 00:02:28,392 as we're gonna get away with. 68 00:02:28,416 --> 00:02:31,184 The mayor's office has been hounding me 24-7. 69 00:02:31,253 --> 00:02:33,820 This hounding in reference to anything 70 00:02:33,889 --> 00:02:36,322 about my wanting more cops? 71 00:02:36,391 --> 00:02:38,792 No, it's about you talking to the Times 72 00:02:38,860 --> 00:02:41,828 about his first 100 days, in a positive way. 73 00:02:41,897 --> 00:02:47,934 Then let them howl. 74 00:02:48,003 --> 00:02:51,805 I prefer "mutually beneficial exchange." 75 00:02:51,873 --> 00:02:55,275 Seriously? It's the only language he knows. 76 00:02:55,343 --> 00:02:57,310 I'm not quite sure how to communicate that. 77 00:02:57,379 --> 00:03:00,079 Well, then, I will. Tomorrow. 78 00:03:00,148 --> 00:03:01,526 Okay, let's not get ahead of ourselves. 79 00:03:01,550 --> 00:03:03,983 This Times hundred-day thing, when's it run? 80 00:03:04,052 --> 00:03:06,586 Next weekend. The cover of the magazine. 81 00:03:06,655 --> 00:03:09,923 Then get it done today or step off it. 82 00:03:14,062 --> 00:03:16,229 (cell phone ringing) 83 00:03:16,298 --> 00:03:19,499 Well, what do you know? 84 00:03:19,568 --> 00:03:20,978 I used to have a daughter named Nicky 85 00:03:21,002 --> 00:03:22,168 who looked just like you. 86 00:03:22,237 --> 00:03:24,604 Hi, Mom. I know it's been a while since I called. 87 00:03:24,673 --> 00:03:26,239 Almost a week. 88 00:03:26,308 --> 00:03:28,341 You know, in the real world, 89 00:03:28,410 --> 00:03:30,176 that's not actually a very long time. 90 00:03:30,245 --> 00:03:33,146 Oh, really? Well, when you carry another living being 91 00:03:33,215 --> 00:03:35,515 inside of you for nine months, 92 00:03:35,584 --> 00:03:36,883 then you can tell me that. 93 00:03:36,952 --> 00:03:38,451 Actually, wait, don't. 94 00:03:38,520 --> 00:03:40,787 Wait, that's not why you're calling. 95 00:03:40,856 --> 00:03:42,133 Tell me that's not why you're calling. 96 00:03:42,157 --> 00:03:43,456 Relax, Mom. 97 00:03:43,525 --> 00:03:45,925 I'm not pregnant. I just called to say hi. 98 00:03:45,994 --> 00:03:48,661 Well, you just made my day. 99 00:03:48,730 --> 00:03:50,296 You look tired. Long day? 100 00:03:50,365 --> 00:03:52,098 Thank you. Yes. 101 00:03:52,167 --> 00:03:53,444 You should come out here and visit. 102 00:03:53,468 --> 00:03:55,501 Do some California dreaming with me. 103 00:03:55,570 --> 00:03:57,170 I should. 104 00:03:57,239 --> 00:03:58,738 But you won't. 105 00:03:58,807 --> 00:04:00,673 Well, you should see my desk. 106 00:04:00,742 --> 00:04:02,787 (call waiting beeping) Ugh, I'm so sorry, that's my boss on the other line. 107 00:04:02,811 --> 00:04:05,311 I'll call you right back, okay? Wait. Wait, Nick. Nick... 108 00:04:05,380 --> 00:04:06,446 Bye. Nick. 109 00:04:10,452 --> 00:04:12,352 (tires screech) (horn honks) 110 00:04:14,356 --> 00:04:18,356 ♪ Blue Bloods 10x16 ♪ The First 100 Days Original Air Date on March 13, 2020 111 00:04:18,380 --> 00:04:25,480 == sync, corrected by elderman == @elder_man 112 00:04:25,504 --> 00:04:32,158 ♪ ♪ 113 00:04:34,752 --> 00:04:36,819 (sirens approaching) (police radio chatter) 114 00:04:44,929 --> 00:04:46,662 Feeling okay? 115 00:04:46,731 --> 00:04:47,930 Uh-huh. 116 00:04:47,999 --> 00:04:51,967 Feeling lightheaded, woozy? 117 00:04:52,036 --> 00:04:54,136 No. I told you I'm fine. 118 00:04:54,205 --> 00:04:55,638 I'm just gonna check your pupils. 119 00:04:55,707 --> 00:04:57,707 Can you look at my face for me? 120 00:04:58,810 --> 00:05:00,810 (indistinct chatter) 121 00:05:03,448 --> 00:05:06,716 Would you look at this pretty girl! 122 00:05:06,784 --> 00:05:08,651 Handsome man. 123 00:05:08,720 --> 00:05:11,320 I mean, does nobody here understand basic biology? 124 00:05:11,389 --> 00:05:14,023 He's a boy. A very good boy. 125 00:05:14,092 --> 00:05:16,292 He really did all that? Led you right to the bad guy? 126 00:05:16,360 --> 00:05:18,027 I gotta admit, it was pretty cool. 127 00:05:18,096 --> 00:05:19,462 But no tags on him? No. 128 00:05:19,530 --> 00:05:21,442 No one in the neighborhood seems to have ever seen him before. 129 00:05:21,466 --> 00:05:23,966 He's got to belong to somebody. 130 00:05:24,035 --> 00:05:25,468 Who's got to belong to somebody? 131 00:05:25,536 --> 00:05:27,136 Jamie. 132 00:05:27,205 --> 00:05:28,816 Whoa, is this the hero everybody's talking about? 133 00:05:28,840 --> 00:05:30,506 WITTEN: Easiest collar we ever made. 134 00:05:30,575 --> 00:05:31,674 It was amazing. 135 00:05:31,743 --> 00:05:34,777 That's great. Any luck finding his owner? 136 00:05:34,846 --> 00:05:36,278 Um, we-we looked in our sector, 137 00:05:36,347 --> 00:05:37,947 and we checked the adjoining sectors, 138 00:05:38,015 --> 00:05:39,381 and-and nothing. 139 00:05:39,450 --> 00:05:40,861 Well, if he's as impressive as you say he is, 140 00:05:40,885 --> 00:05:42,251 then he's probably not a stray. 141 00:05:42,320 --> 00:05:43,352 That's what I say. 142 00:05:43,421 --> 00:05:45,588 He's got to belong to somebody. 143 00:05:45,656 --> 00:05:48,157 All right, well, I'll check with Animal Control, 144 00:05:48,226 --> 00:05:50,559 our K-9 unit, any other law enforcement agencies 145 00:05:50,628 --> 00:05:52,161 that I can think of. 146 00:05:52,230 --> 00:05:55,898 Oh, um... but, well, what if he doesn't belong to any of them? 147 00:05:55,967 --> 00:05:57,466 Oh, whoa. (chuckles) 148 00:05:57,535 --> 00:05:59,379 Don't worry, we'll find his owner. Come on, bud. 149 00:05:59,403 --> 00:06:02,104 (whining quietly) 150 00:06:10,581 --> 00:06:13,415 Aw, TARU got nothing. 151 00:06:13,484 --> 00:06:16,185 Yeah? You were gone a long time to come back with nothing. 152 00:06:16,254 --> 00:06:18,532 That's 'cause I was riding them. You know, I was trying to 153 00:06:18,556 --> 00:06:20,089 get them to, like, zoom in, 154 00:06:20,158 --> 00:06:22,224 telescope, get a close-up. 155 00:06:22,293 --> 00:06:24,193 Any useable frame of the perp's face. 156 00:06:24,262 --> 00:06:26,262 Okay. Okay what? 157 00:06:26,330 --> 00:06:27,396 What are you thinking? 158 00:06:27,465 --> 00:06:29,376 I'm thinking you were flirting with the TARU girl 159 00:06:29,400 --> 00:06:30,599 you think is so cute. (laughs) 160 00:06:30,668 --> 00:06:31,801 Somebody's jealous. 161 00:06:31,869 --> 00:06:33,869 (laughs) Someone's wishful thinking. 162 00:06:33,938 --> 00:06:35,604 Maybe. Here. 163 00:06:35,673 --> 00:06:37,540 Take a look at this. 164 00:06:37,608 --> 00:06:39,441 Earlier today, a hooded tagger 165 00:06:39,510 --> 00:06:43,012 defaced a slew of NYPD cop cars in Lower Manhattan. 166 00:06:43,080 --> 00:06:45,214 This is the second instance in two days 167 00:06:45,283 --> 00:06:47,082 where NYPD vehicles have been tagged. 168 00:06:47,151 --> 00:06:49,552 Both times a hooded graffiti artist got away 169 00:06:49,620 --> 00:06:51,887 without being caught. 170 00:06:51,956 --> 00:06:53,322 O-Okay... 171 00:06:53,391 --> 00:06:56,192 Well, maybe now you can get over yourself. 172 00:06:56,260 --> 00:06:58,160 What are you talking about? Well, it's obvious 173 00:06:58,229 --> 00:06:59,895 it was nothing personal. 174 00:06:59,964 --> 00:07:03,766 Whoever did this has a beef with NYPD in general. 175 00:07:03,835 --> 00:07:05,501 Maybe now we can move on. 176 00:07:05,570 --> 00:07:06,836 No, maybe we can't move on. 177 00:07:06,904 --> 00:07:08,003 Okay? Let's go. 178 00:07:08,072 --> 00:07:09,271 Are you serious? 179 00:07:09,340 --> 00:07:11,173 He graffitied our car! 180 00:07:11,242 --> 00:07:13,342 Your car. 181 00:07:17,548 --> 00:07:20,282 Power. 182 00:07:20,351 --> 00:07:23,118 Your last name is actually "Power"? 183 00:07:25,656 --> 00:07:29,191 Kind of on the nose, no? 184 00:07:34,465 --> 00:07:37,199 Never mind. Shall we? 185 00:07:37,268 --> 00:07:38,968 Let's. 186 00:07:40,905 --> 00:07:43,539 3,000 new cops. That's what he wants. 187 00:07:43,608 --> 00:07:46,542 That's the price? 188 00:07:46,611 --> 00:07:49,345 Uh, prices you pay, we earn. 189 00:07:49,413 --> 00:07:51,080 This is more like everybody's better off. 190 00:07:51,148 --> 00:07:55,017 And if he says no, then everybody's worse off? 191 00:07:55,086 --> 00:07:56,619 I wouldn't put it that way. 192 00:07:56,687 --> 00:07:58,454 That's exactly how you'll put it. 193 00:07:58,522 --> 00:08:00,456 He wants this. 194 00:08:00,524 --> 00:08:02,358 Your guy needs his support. 195 00:08:02,426 --> 00:08:04,426 Or the Times just runs the profile 196 00:08:04,495 --> 00:08:05,728 without your guy's two cents. 197 00:08:05,796 --> 00:08:09,531 His opinion is worth a whole lot more than two cents. 198 00:08:09,600 --> 00:08:11,133 He works for the mayor. 199 00:08:11,202 --> 00:08:12,635 He polls higher in every metric. 200 00:08:12,703 --> 00:08:14,470 We're not giving you 3,000 new cops. 201 00:08:14,538 --> 00:08:16,005 Sure you are. We're not. 202 00:08:16,073 --> 00:08:18,340 Then thank you for stopping by. 203 00:08:21,579 --> 00:08:24,046 You've been in that chair too long. 204 00:08:24,115 --> 00:08:27,016 So has your boss. 205 00:08:27,084 --> 00:08:30,019 Says so himself once a week. 206 00:08:30,087 --> 00:08:34,723 (chuckles) Final answer, no. 207 00:08:34,792 --> 00:08:37,159 You don't have that power, Power. 208 00:08:37,228 --> 00:08:41,497 We do have the power to ensure our guy saves face. 209 00:08:41,565 --> 00:08:43,565 Maybe you do. My guy kind of likes 210 00:08:43,634 --> 00:08:46,535 bloody noses and busted lips. 211 00:08:58,749 --> 00:09:02,051 I'm thinking of giving this one to Jessica. 212 00:09:02,119 --> 00:09:03,886 What do you think? 213 00:09:03,955 --> 00:09:04,987 Think she's ready? 214 00:09:05,056 --> 00:09:06,755 I do, yeah. 215 00:09:06,824 --> 00:09:09,625 She's gonna need some help on the investigative side, but... 216 00:09:09,694 --> 00:09:11,060 I'll lend a hand. 217 00:09:11,128 --> 00:09:12,828 Thank you. 218 00:09:15,166 --> 00:09:16,332 How about you? 219 00:09:16,400 --> 00:09:18,100 How about me what? 220 00:09:18,169 --> 00:09:19,435 Are you gonna answer me? 221 00:09:19,503 --> 00:09:21,437 Huh? I've asked you twice 222 00:09:21,505 --> 00:09:23,906 why you seem out of it. 223 00:09:23,975 --> 00:09:26,608 Both times you act like you got cotton in your ears. 224 00:09:26,677 --> 00:09:28,043 Nothing, it's just-- 225 00:09:28,112 --> 00:09:32,414 It's just not my best morning, that's all. 226 00:09:34,218 --> 00:09:36,518 Mm. Gotcha. 227 00:09:36,587 --> 00:09:38,454 You got what? You know, one time 228 00:09:38,522 --> 00:09:41,557 I got my load on, I peed in the hamper instead of the toilet. 229 00:09:41,625 --> 00:09:45,260 Thank you for that completely unnecessary and incredibly 230 00:09:45,329 --> 00:09:48,130 vivid mental imagery. I'm just saying, 231 00:09:48,199 --> 00:09:51,433 uh, we've all done stupid and embarrassing stuff 232 00:09:51,502 --> 00:09:52,634 after having a few. 233 00:09:52,703 --> 00:09:55,471 I'm not hung over, Anthony. Then what? 234 00:09:57,174 --> 00:10:01,310 Nothing. Really, it's nothing. 235 00:10:03,848 --> 00:10:08,017 Okay, so you will take care of this with Jessica, right? 236 00:10:08,085 --> 00:10:11,086 Consider it done. 237 00:10:15,826 --> 00:10:17,893 Got to be kidding me. I'm afraid not, Detective. 238 00:10:17,962 --> 00:10:19,161 Well, look around. 239 00:10:19,230 --> 00:10:21,163 There's half dozen surveillance cameras out here. 240 00:10:21,232 --> 00:10:22,898 Danny. No, I want to know 241 00:10:22,967 --> 00:10:25,567 how this guy slips in here, despite all these cameras 242 00:10:25,636 --> 00:10:27,870 and throws up all over our RMPs, 243 00:10:27,938 --> 00:10:29,171 and nobody sees a single thing. 244 00:10:29,240 --> 00:10:31,080 He already said. All the cameras picked him up. 245 00:10:31,142 --> 00:10:32,586 Yeah, but they didn't pick up his face! 246 00:10:32,610 --> 00:10:34,243 I mean, how is that even possible? 247 00:10:34,311 --> 00:10:35,644 Guy's smart. 248 00:10:35,713 --> 00:10:36,945 No, he's not smart. 249 00:10:37,014 --> 00:10:38,881 He's lucky, but he's not smart. 250 00:10:38,949 --> 00:10:40,794 Danny, obviously, he clocked all these cameras here, 251 00:10:40,818 --> 00:10:43,352 just like you did. He just remembered not to say "cheese." 252 00:10:43,421 --> 00:10:44,598 You know what he's doing, right? 253 00:10:44,622 --> 00:10:46,622 He's giving us the finger in broad daylight 254 00:10:46,690 --> 00:10:48,690 for the entire city to see, that's what he's doing. 255 00:10:48,759 --> 00:10:50,959 Maybe it's just a prank. Prank? 256 00:10:51,028 --> 00:10:54,797 He bombed all of our cars in our own yard! 257 00:10:54,865 --> 00:10:57,466 Is there any of the footage of him getting dropped off 258 00:10:57,535 --> 00:10:59,701 from a car, an Uber, a taxi? 259 00:10:59,770 --> 00:11:01,270 Nothing. He appears on foot. 260 00:11:01,338 --> 00:11:03,972 On foot? How does someone get here on foot? 261 00:11:04,041 --> 00:11:05,274 Subway. Yes. 262 00:11:05,342 --> 00:11:07,142 There's an "A" and a "C" and an "E" 263 00:11:07,211 --> 00:11:08,343 that way about six blocks. 264 00:11:08,412 --> 00:11:09,845 That's how he got here. Let's go. 265 00:11:15,519 --> 00:11:17,219 But all in all, you like him. 266 00:11:17,288 --> 00:11:19,221 I like him for a boss. 267 00:11:19,290 --> 00:11:20,556 So far. 268 00:11:20,624 --> 00:11:24,460 Then my advice is, let's keep the good times rolling. 269 00:11:24,528 --> 00:11:27,663 Do the interview, give him your positive review. 270 00:11:30,835 --> 00:11:33,202 We'll fight for cops on other fronts. 271 00:11:33,270 --> 00:11:34,636 Such as? 272 00:11:34,705 --> 00:11:36,505 Police unions, the City Council. 273 00:11:36,574 --> 00:11:38,841 The elected officials in underserved districts. 274 00:11:38,909 --> 00:11:40,476 We'll pin him in from all sides. 275 00:11:40,544 --> 00:11:41,977 So hide behind blowhards? 276 00:11:42,046 --> 00:11:43,579 Not at all. 277 00:11:43,647 --> 00:11:46,682 And after these other fronts carve out their share? 278 00:11:46,750 --> 00:11:48,684 You'll still have more cops. 279 00:11:48,752 --> 00:11:50,652 Hopefully, at or near the numbers you wanted. 280 00:11:50,721 --> 00:11:53,455 But realistically, a half dozen crossing guards 281 00:11:53,524 --> 00:11:56,291 and some hug-a-cop-today PSAs. 282 00:11:56,360 --> 00:11:58,827 Oh, you got to think positively. 283 00:11:59,864 --> 00:12:02,664 What are you afraid of? 284 00:12:02,733 --> 00:12:06,034 That maybe our mayor doesn't have the Achilles heel 285 00:12:06,103 --> 00:12:07,436 I thought he did. 286 00:12:07,505 --> 00:12:10,973 So? What's his weak spot? 287 00:12:11,041 --> 00:12:13,041 Come on. Everybody has one. 288 00:12:13,110 --> 00:12:14,543 What's yours? 289 00:12:15,579 --> 00:12:17,546 Okay, hold on. 290 00:12:17,615 --> 00:12:19,848 No, no. You're just improvising one. 291 00:12:22,753 --> 00:12:27,356 So, the advice you are giving me is to just back off? 292 00:12:27,424 --> 00:12:31,627 No, my advice to you is, wait a bit, 293 00:12:31,695 --> 00:12:33,028 maybe the next hundred days. 294 00:12:33,097 --> 00:12:34,329 See what we see. 295 00:12:37,501 --> 00:12:40,302 I need more cops a hundred days ago. 296 00:12:40,371 --> 00:12:42,538 DANNY: Just like 297 00:12:42,606 --> 00:12:45,240 I told you, he took the subway. 298 00:12:45,309 --> 00:12:47,476 Now who's the genius? 299 00:12:47,545 --> 00:12:49,344 I never said he was a genius. 300 00:12:49,413 --> 00:12:52,714 I'm not talking about him. I'm saying I'm the genius. 301 00:12:52,783 --> 00:12:54,917 Well, before you accept your Mensa certificate, 302 00:12:54,985 --> 00:12:57,819 let me remind you that while we do have his face, 303 00:12:57,888 --> 00:12:59,733 it ain't popping in our facial recognition software. 304 00:12:59,757 --> 00:13:02,090 Yes, that was a setback. 305 00:13:02,159 --> 00:13:04,393 Is. Was. 306 00:13:04,461 --> 00:13:06,261 What is this? His MetroCard 307 00:13:06,330 --> 00:13:07,563 swipe was at 12:30. 308 00:13:07,631 --> 00:13:09,932 The MetroCard was purchased with a credit card 309 00:13:10,000 --> 00:13:12,267 belonging to one Charles Morrow. 310 00:13:12,336 --> 00:13:14,670 Wow. I'm actually impressed. 311 00:13:14,738 --> 00:13:16,772 Mensa, Mensa, Mensa. 312 00:13:16,840 --> 00:13:19,208 So, what's his story? He in our system? 313 00:13:19,276 --> 00:13:21,210 No, and I don't know. 314 00:13:21,278 --> 00:13:23,045 Ah, I'm a little less impressed. 315 00:13:23,113 --> 00:13:24,780 Yeah, but it's our guy. 316 00:13:24,848 --> 00:13:28,050 Uh-- Not a single prior? How is that even possible? 317 00:13:28,118 --> 00:13:29,563 No, and it gets a little more confusing, 318 00:13:29,587 --> 00:13:33,088 because he's an honor student at NYU with a GPA of 5.0. 319 00:13:33,157 --> 00:13:34,590 But he is our guy. 320 00:13:34,658 --> 00:13:37,759 So this honor student is our cop-hating vandal? 321 00:13:37,828 --> 00:13:39,228 How do you explain that? 322 00:13:39,296 --> 00:13:42,297 That, uh, I can't explain. 323 00:13:42,366 --> 00:13:44,600 Mensa, Mensa, Mensa. 324 00:13:44,668 --> 00:13:46,668 Indeed. 325 00:13:52,986 --> 00:13:56,387 Do you remember when I said this smelled like a revenge thing? 326 00:13:56,456 --> 00:13:58,289 No, I remember that's what I said. 327 00:13:58,358 --> 00:13:59,623 And I said I agree. 328 00:13:59,692 --> 00:14:01,258 No, your exact words were, 329 00:14:01,327 --> 00:14:03,361 "Don't get carried away, Reagan." 330 00:14:03,429 --> 00:14:04,462 He said, she said. Mm-hmm. 331 00:14:04,530 --> 00:14:06,097 Can I get to the point, please? 332 00:14:06,165 --> 00:14:07,264 Please. 333 00:14:07,333 --> 00:14:09,433 So, this kid's name, Charles Morrow, 334 00:14:09,502 --> 00:14:10,646 it sounded familiar. Yeah. Mm-hmm. 335 00:14:10,670 --> 00:14:13,270 So I thought, well, maybe we collared him before, 336 00:14:13,339 --> 00:14:15,573 but he doesn't have any priors. 337 00:14:15,641 --> 00:14:16,641 Right. 338 00:14:16,676 --> 00:14:19,143 Do you remember this case from last year? 339 00:14:19,212 --> 00:14:20,644 Yeah, 58 shots. 340 00:14:20,713 --> 00:14:23,147 "Brandon... 341 00:14:23,216 --> 00:14:25,182 Morrow." Morrow. 342 00:14:26,619 --> 00:14:29,820 So that guy back then is our guy's brother? 343 00:14:29,889 --> 00:14:32,323 With a rap sheet six blocks long. 344 00:14:32,392 --> 00:14:34,759 So it is a revenge case. Like I said from the beginning. 345 00:14:34,827 --> 00:14:36,594 No, like I said from the beginning. 346 00:14:36,662 --> 00:14:38,696 BOTH: Mensa, Mensa, Mensa. 347 00:14:47,407 --> 00:14:49,840 MEGAN: May I help you? 348 00:14:49,909 --> 00:14:52,710 Ma'am, I'm-I'm sorry, may I help you? 349 00:14:54,881 --> 00:14:55,980 Oh, sorry. 350 00:14:56,049 --> 00:14:58,849 Um, I'm here to see Jack. 351 00:14:58,918 --> 00:15:01,085 Do you have an appointment? 352 00:15:01,154 --> 00:15:04,021 I'm his wife-- uh, ex-wife. 353 00:15:04,090 --> 00:15:06,123 Oh. 354 00:15:06,192 --> 00:15:08,993 Do you want to go see if he has a minute? 355 00:15:09,062 --> 00:15:11,796 Right. Yes. Of course. 356 00:15:29,248 --> 00:15:31,248 (door opens) 357 00:15:33,086 --> 00:15:35,352 Erin, hi. 358 00:15:35,421 --> 00:15:36,754 Come on in. 359 00:15:41,861 --> 00:15:43,794 Nice to see you. 360 00:15:43,863 --> 00:15:45,529 (door closes) 361 00:15:46,566 --> 00:15:49,266 You look great. 362 00:15:49,335 --> 00:15:50,668 Have a seat. 363 00:15:58,144 --> 00:15:59,577 Something wrong? 364 00:15:59,645 --> 00:16:01,812 You've got that "something 365 00:16:01,881 --> 00:16:04,849 weighing heavily on my mind but I don't want to say it" look. 366 00:16:07,854 --> 00:16:09,854 You hurt me. 367 00:16:10,890 --> 00:16:12,490 What? 368 00:16:12,558 --> 00:16:14,325 (exhales) 369 00:16:14,393 --> 00:16:16,894 You hurt me. 370 00:16:16,963 --> 00:16:20,064 Erin, I-I don't know what you're talking about. 371 00:16:20,133 --> 00:16:21,499 What-- Y-You know. 372 00:16:21,567 --> 00:16:24,435 I honestly don't. (stammers) 373 00:16:24,504 --> 00:16:28,105 I've been denying it for so long and... 374 00:16:28,174 --> 00:16:32,409 keeping it from you since day one, but more so, 375 00:16:32,478 --> 00:16:35,913 just denying it from myself. 376 00:16:36,949 --> 00:16:38,649 Are you having some kind of 377 00:16:38,718 --> 00:16:41,085 out-of-body experience or something? 378 00:16:41,154 --> 00:16:44,121 It's the truth. 379 00:16:46,592 --> 00:16:49,593 H-How, how am I supposed to respond to this? 380 00:16:52,265 --> 00:16:54,265 You're not. 381 00:17:09,315 --> 00:17:11,916 I need 3,000 more cops. 382 00:17:11,984 --> 00:17:14,251 Yeah, you said that. 383 00:17:14,320 --> 00:17:16,554 And then I said, "I can't afford it." 384 00:17:16,622 --> 00:17:18,255 You can't not afford it. 385 00:17:18,324 --> 00:17:20,169 Tell that to the teacher's union, the Housing Authority, 386 00:17:20,193 --> 00:17:22,171 all the other agencies coming with their hands out. 387 00:17:22,195 --> 00:17:25,129 Yeah, you call 911, you're not looking for a teacher 388 00:17:25,198 --> 00:17:26,664 or affordable housing. 389 00:17:26,732 --> 00:17:29,567 Answer's still no. 390 00:17:29,635 --> 00:17:35,172 You realize I could just try to pin you in from other fronts. 391 00:17:35,241 --> 00:17:39,310 City council, elected officials from underserved districts... 392 00:17:39,378 --> 00:17:42,346 You could, but you won't. 393 00:17:42,415 --> 00:17:44,348 They'd all want their taste. 394 00:17:44,417 --> 00:17:46,016 By the time you got your share, 395 00:17:46,085 --> 00:17:48,018 you could maybe afford a ham sandwich. 396 00:17:48,087 --> 00:17:50,321 (laughs softly) 397 00:17:50,389 --> 00:17:53,224 That's exactly what I told Garrett. 398 00:17:54,427 --> 00:17:56,594 Let's kick it down the road. 399 00:17:56,662 --> 00:17:58,829 Take another look in the next fiscal year. 400 00:18:00,866 --> 00:18:06,770 Or I could just trash-talk you to the Times. 401 00:18:06,839 --> 00:18:10,140 Sticks and stones. 402 00:18:11,544 --> 00:18:15,512 To the extent you would have no choice but to fire me. 403 00:18:17,516 --> 00:18:19,617 So that's on the table? 404 00:18:19,685 --> 00:18:24,388 Mr. Mayor, everything's on the table. 405 00:18:24,457 --> 00:18:26,223 Resignation? 406 00:18:26,292 --> 00:18:28,292 That, too. 407 00:18:31,764 --> 00:18:35,633 As they say, change is the only constant. 408 00:18:35,701 --> 00:18:38,669 But not all change has equal weight. 409 00:18:42,308 --> 00:18:44,575 Let's take a moment. 410 00:18:44,644 --> 00:18:48,912 I have overseen a record drop in crime, decade to decade. 411 00:18:48,981 --> 00:18:53,017 My polling favorables beat the hell out of yours all day long. 412 00:18:53,085 --> 00:18:54,151 You running for something? 413 00:18:54,220 --> 00:18:57,154 Just for my job. 414 00:18:57,223 --> 00:19:02,593 And change may be a constant, but its effect runs the gamut. 415 00:19:02,662 --> 00:19:04,795 That's some pedestal you've built up for yourself. 416 00:19:05,831 --> 00:19:08,766 Nah. 417 00:19:08,834 --> 00:19:11,268 You know, a lot of my old friends 418 00:19:11,337 --> 00:19:15,205 are selling their homes and moving to Florida. 419 00:19:15,274 --> 00:19:16,707 Old houses, 420 00:19:16,776 --> 00:19:19,943 ranches, split ranches, California ranches. 421 00:19:20,012 --> 00:19:24,715 And what's surprising is a lot of them, 422 00:19:24,784 --> 00:19:27,051 they're not just ugly old houses anymore. 423 00:19:27,119 --> 00:19:31,288 T-They're called "mid-century modern" now. 424 00:19:31,357 --> 00:19:34,958 And all of a sudden, they're irreplaceable. 425 00:19:35,995 --> 00:19:39,430 And that's you? Irreplaceable? 426 00:19:39,498 --> 00:19:42,366 No. 427 00:19:42,435 --> 00:19:44,034 But you might want to think twice 428 00:19:44,103 --> 00:19:47,104 before you just go and tear me down. 429 00:19:50,109 --> 00:19:52,409 Everything I said is true. 430 00:20:00,853 --> 00:20:03,187 I just got here and the front desk 431 00:20:03,255 --> 00:20:06,390 said that you needed to see me right away. 432 00:20:06,459 --> 00:20:08,459 (gasps) 433 00:20:09,528 --> 00:20:11,695 Oh, he did not do this. 434 00:20:13,366 --> 00:20:15,366 Oh, he did. 435 00:20:17,970 --> 00:20:20,437 Why are you such a bad boy? 436 00:20:20,506 --> 00:20:22,673 Needless to say, he's not a law enforcement animal. 437 00:20:22,742 --> 00:20:24,007 (laughs): Well, maybe, he... 438 00:20:24,076 --> 00:20:26,977 Guy came through here, said he recognized your furry friend, 439 00:20:27,046 --> 00:20:30,080 that he used to belong to a gangbanger named Duquann. 440 00:20:30,149 --> 00:20:31,281 Why used to? 441 00:20:31,350 --> 00:20:34,184 Apparently, Mutt-- that is his given name-- 442 00:20:34,253 --> 00:20:35,686 was too much of a goody-goody. 443 00:20:35,755 --> 00:20:37,321 He was always giving up 444 00:20:37,390 --> 00:20:39,957 the gang's positions instead of playing watchdog. 445 00:20:40,025 --> 00:20:43,160 See? Oh, I knew you were a good boy. 446 00:20:43,229 --> 00:20:44,294 Yes, I did. Yes, I did. 447 00:20:44,363 --> 00:20:45,529 I knew you were a good boy. 448 00:20:45,598 --> 00:20:47,431 That's my good boy. 449 00:20:47,500 --> 00:20:48,932 You're a good dog. 450 00:20:49,001 --> 00:20:51,502 Jamie. Let's take him home with us. 451 00:20:51,570 --> 00:20:52,570 Are you kidding me? 452 00:20:52,605 --> 00:20:53,537 Why not? 453 00:20:53,606 --> 00:20:55,305 Seriously? 454 00:20:55,374 --> 00:20:57,574 This is just a little mess. 455 00:21:00,613 --> 00:21:04,281 Good boy, didn't I? I knew you were a good boy. 456 00:21:04,350 --> 00:21:05,883 Good boy. 457 00:21:06,919 --> 00:21:09,286 This is the police, open up now! 458 00:21:11,590 --> 00:21:12,623 This is the police, 459 00:21:12,691 --> 00:21:14,725 open up now! 460 00:21:14,794 --> 00:21:15,859 Everything's okay. 461 00:21:15,928 --> 00:21:17,728 (banging on door) Listen to me, Charles. 462 00:21:17,797 --> 00:21:18,862 I spoke to the landlord, 463 00:21:18,931 --> 00:21:20,664 he told me he hasn't seen anyone leave, 464 00:21:20,733 --> 00:21:21,832 so I know you're in there! 465 00:21:21,901 --> 00:21:23,600 Now open the door before I knock it down! 466 00:21:24,703 --> 00:21:25,836 Open the damn door! 467 00:21:25,905 --> 00:21:27,337 I don't believe he's home. 468 00:21:28,407 --> 00:21:30,340 Where is he? 469 00:21:30,409 --> 00:21:32,476 Oh, I-I do not very much know. 470 00:21:32,545 --> 00:21:33,811 Did you see him leave? 471 00:21:35,281 --> 00:21:36,391 Well, how could you know that 472 00:21:36,415 --> 00:21:37,692 he's not home if you didn't see him leave? 473 00:21:37,716 --> 00:21:38,982 Danny. 474 00:21:39,051 --> 00:21:41,218 You little son of a bitch, I know you're in there, 475 00:21:41,287 --> 00:21:42,407 and I'm gonna... (kicks door) 476 00:21:43,556 --> 00:21:46,190 Sorry for the inconvenience, folks. 477 00:21:48,627 --> 00:21:51,195 Sorry for the trouble, folks. Sorry. 478 00:21:53,257 --> 00:21:55,323 Little piece of crap's in there, I'm telling you. 479 00:21:55,810 --> 00:21:57,076 I know it. 480 00:21:57,145 --> 00:22:00,580 Uh, I'm not so sure about that. 481 00:22:07,188 --> 00:22:09,155 I'm gonna kill him. 482 00:22:10,592 --> 00:22:12,525 I'm gonna kill him. 483 00:22:17,799 --> 00:22:21,401 (knocking on door) Not now, Anthony. 484 00:22:21,470 --> 00:22:23,870 (knocking) Anthony, not... 485 00:22:23,939 --> 00:22:25,200 Hi, Mom. (chuckles) 486 00:22:25,201 --> 00:22:27,771 What are you doing here? 487 00:22:27,871 --> 00:22:30,464 Are you kidding me? 488 00:22:30,465 --> 00:22:32,198 Ooh... 489 00:22:32,267 --> 00:22:35,101 God, you smell good. Did you always smell this good? 490 00:22:35,170 --> 00:22:36,369 I just got off a red eye. 491 00:22:36,438 --> 00:22:39,072 I'm all sweaty and gross. I stink. 492 00:22:39,140 --> 00:22:40,740 Stink of heaven. (chuckles) 493 00:22:40,809 --> 00:22:42,675 You're only slightly biased. 494 00:22:42,744 --> 00:22:46,779 Look at you. What are you doing here? 495 00:22:46,848 --> 00:22:48,426 Well, I knew you'd be too busy to visit me, 496 00:22:48,450 --> 00:22:49,883 so I decided to come see you. 497 00:22:51,953 --> 00:22:54,554 He called you. 498 00:22:54,623 --> 00:22:55,788 Who? 499 00:22:55,857 --> 00:22:57,423 Your father. 500 00:22:57,492 --> 00:22:59,192 He did not. 501 00:22:59,261 --> 00:23:00,693 Of course he did. 502 00:23:00,762 --> 00:23:04,297 He really didn't, but... why would he... 503 00:23:06,334 --> 00:23:09,269 I got in a car accident the other day. 504 00:23:09,337 --> 00:23:10,337 What? 505 00:23:10,372 --> 00:23:11,671 It was a little fender bender. 506 00:23:11,740 --> 00:23:14,340 I was treated and released by medical professionals. 507 00:23:14,409 --> 00:23:15,409 I am fine. 508 00:23:15,443 --> 00:23:17,443 It's no big deal. Okay? 509 00:23:17,512 --> 00:23:21,581 So let's just not even mention it again. 510 00:23:24,185 --> 00:23:27,720 Do you have time for something to eat? 511 00:23:27,789 --> 00:23:30,023 Yeah. Sure. 512 00:23:34,829 --> 00:23:36,007 Listen to me, you son of a bitch, 513 00:23:36,031 --> 00:23:37,463 I spoke to the landlord, 514 00:23:37,532 --> 00:23:38,976 he told me he hasn't seen anyone leave, 515 00:23:39,000 --> 00:23:41,801 so I know you're in there! (all laughing) 516 00:23:41,870 --> 00:23:43,447 Now open the door before I knock it down! 517 00:23:43,471 --> 00:23:44,482 (laughter) You know, they're right. 518 00:23:44,506 --> 00:23:45,438 The camera does add five pounds. 519 00:23:45,507 --> 00:23:48,508 (all laughing) More like ten. 520 00:23:48,576 --> 00:23:50,410 (all laughing) 521 00:23:50,478 --> 00:23:51,844 DANNY: Hey, what's so funny? 522 00:23:51,913 --> 00:23:54,514 No, Danny, you don't want any part of this. 523 00:23:54,582 --> 00:23:58,151 Want any part of what? DANNY: It's the police, open up now! 524 00:23:58,219 --> 00:23:59,919 I'm gonna find you, you son of a bitch! 525 00:23:59,988 --> 00:24:01,287 (others laughing) 526 00:24:01,356 --> 00:24:03,356 (musical accompaniment) 527 00:24:05,427 --> 00:24:07,126 (laughter continues) 528 00:24:07,195 --> 00:24:09,595 DANNY: ...door before I knock it... 529 00:24:09,664 --> 00:24:10,763 knock it down! 530 00:24:15,103 --> 00:24:17,303 Trust me, this is a good thing, okay? 531 00:24:17,372 --> 00:24:19,138 Then why is my tummy turning? 532 00:24:19,207 --> 00:24:21,507 I told you, I got a buddy in the K-9 unit. 533 00:24:21,576 --> 00:24:22,508 Maybe they could use him. 534 00:24:22,577 --> 00:24:24,877 Oh, his ears are back. So? 535 00:24:24,946 --> 00:24:27,380 That's bad. That means he's worried. 536 00:24:27,449 --> 00:24:28,926 Well, maybe it's 'cause you're putting off 537 00:24:28,950 --> 00:24:30,516 really bad vibes. 538 00:24:30,585 --> 00:24:33,853 I'm getting really bad vibes. 539 00:24:33,922 --> 00:24:35,488 Well, we're not even there yet. 540 00:24:35,557 --> 00:24:37,523 (sighs) Jamie, look at him. 541 00:24:37,592 --> 00:24:40,693 He knows. He wants to be with us. 542 00:24:40,762 --> 00:24:42,795 Honey, please, come on, don't do this. 543 00:24:42,864 --> 00:24:44,130 Right back atcha. 544 00:24:44,199 --> 00:24:46,799 Look, I think he's great too, but we cannot keep this dog. 545 00:24:46,868 --> 00:24:48,534 Why not? Because. 546 00:24:48,603 --> 00:24:49,603 (dog barking) 547 00:24:49,637 --> 00:24:51,337 (grunts) (car horn honks) 548 00:24:51,406 --> 00:24:52,806 (tires screeching) This dog is nuts! 549 00:24:52,874 --> 00:24:54,240 He's just eccentric! 550 00:24:55,276 --> 00:24:57,744 He's fast as hell is what he is. 551 00:25:01,616 --> 00:25:02,749 (both panting) 552 00:25:06,821 --> 00:25:09,355 (dog barking) 553 00:25:11,993 --> 00:25:13,037 Police, don't move! Hands where we can see 'em! 554 00:25:13,061 --> 00:25:14,427 JANKO: Police! Police! 555 00:25:14,496 --> 00:25:15,428 Hands where I can see them! 556 00:25:15,497 --> 00:25:16,562 Don't move! 557 00:25:16,631 --> 00:25:18,331 Well, I don't suppose this is yours. 558 00:25:18,400 --> 00:25:19,832 (continues barking) 559 00:25:19,901 --> 00:25:21,501 Turn around. Hands behind your back. 560 00:25:21,569 --> 00:25:23,736 I told you he was a good boy. 561 00:25:23,805 --> 00:25:25,138 This dog's not going anywhere. 562 00:25:27,175 --> 00:25:29,709 Good boy. (barking) 563 00:25:32,947 --> 00:25:35,581 We really need to know where your friend is. 564 00:25:35,650 --> 00:25:36,883 He's not friend to me. 565 00:25:36,951 --> 00:25:38,618 He's just man on other side of wall. 566 00:25:38,686 --> 00:25:39,797 Well, you were very protective 567 00:25:39,821 --> 00:25:41,381 of the man on the other side of the wall 568 00:25:41,423 --> 00:25:42,633 when we were here the other day. 569 00:25:42,657 --> 00:25:44,524 Because you bang on doors like pots and pans. 570 00:25:44,592 --> 00:25:46,626 You also knew that he wasn't home. 571 00:25:46,694 --> 00:25:48,561 What does this mean you are saying? 572 00:25:48,630 --> 00:25:50,396 My partner means... DANNY: What I mean 573 00:25:50,465 --> 00:25:52,498 is, what exactly is your relationship 574 00:25:52,567 --> 00:25:54,167 with your neighbor? Relationship? 575 00:25:54,235 --> 00:25:57,403 What relationship? I am married woman. 576 00:25:57,472 --> 00:26:00,973 You do not put disrespect on me. BAEZ: No, he doesn't mean 577 00:26:01,042 --> 00:26:02,909 anything by it. No disrespect. 578 00:26:02,977 --> 00:26:04,110 I promise, Mrs. Sayeed. 579 00:26:04,179 --> 00:26:05,645 He is wild boar, this man. 580 00:26:05,713 --> 00:26:08,781 Yes, he is just under a lot of pressure right now. 581 00:26:08,850 --> 00:26:11,384 Unfortunately, your neighbor 582 00:26:11,453 --> 00:26:13,152 has really been pushing his buttons. 583 00:26:13,221 --> 00:26:15,388 Charles is a good person. 584 00:26:15,457 --> 00:26:16,589 So you do know him? 585 00:26:16,658 --> 00:26:20,827 Know him? Yes. Relationship, no. 586 00:26:20,895 --> 00:26:22,261 Oh. 587 00:26:22,330 --> 00:26:23,974 I should not be talking about man on other side of wall. 588 00:26:23,998 --> 00:26:24,998 You speak to husband. 589 00:26:25,033 --> 00:26:27,533 You just said he was a good person. 590 00:26:27,602 --> 00:26:28,634 What makes you so sure? 591 00:26:28,703 --> 00:26:31,971 I have three children. 592 00:26:32,040 --> 00:26:35,108 Sometimes I'm very tired. 593 00:26:35,176 --> 00:26:36,909 He does babysitting. 594 00:26:36,978 --> 00:26:39,579 Well, does husband know man on the other side of the wall 595 00:26:39,647 --> 00:26:40,647 is babysitting for you? 596 00:26:40,682 --> 00:26:42,181 You are out of the bounds. 597 00:26:42,250 --> 00:26:43,783 Danny? 598 00:26:45,320 --> 00:26:46,686 We know about what happened 599 00:26:46,754 --> 00:26:48,321 to Charles' brother. 600 00:26:48,389 --> 00:26:51,023 Did he ever say anything to you about that? 601 00:26:53,061 --> 00:26:54,627 Very upset. 602 00:26:54,696 --> 00:26:55,795 How upset? 603 00:26:57,132 --> 00:26:59,932 Hate police. Want revenge. 604 00:27:01,503 --> 00:27:05,004 You have any reason to believe that Charles is dangerous? 605 00:27:05,073 --> 00:27:08,040 I pray each night he is not. 606 00:27:19,387 --> 00:27:20,686 You think that's bad? 607 00:27:20,755 --> 00:27:23,033 I was the first on a crime scene where the power had gone out 608 00:27:23,057 --> 00:27:24,290 in the building. 609 00:27:24,359 --> 00:27:25,836 I was scoping around with my flashlight, 610 00:27:25,860 --> 00:27:29,028 and... 611 00:27:29,097 --> 00:27:32,398 I felt a very weird squish under my foot. 612 00:27:32,467 --> 00:27:34,133 What kind of squish? 613 00:27:34,202 --> 00:27:36,736 The kind that your foot makes when it steps on an eyeball. 614 00:27:36,804 --> 00:27:38,137 (chuckling) Oh, my God! 615 00:27:38,206 --> 00:27:40,039 Gnarly! 616 00:27:40,108 --> 00:27:41,507 NICKY: Ugh! Wait, 617 00:27:41,576 --> 00:27:42,786 did you actually step on an eyeball? 618 00:27:42,810 --> 00:27:44,076 Yeah. 619 00:27:44,145 --> 00:27:45,878 Ugh! Welcome back, kiddo. 620 00:27:45,947 --> 00:27:47,246 Hey... 621 00:27:47,315 --> 00:27:49,081 Did you miss us? 622 00:27:49,150 --> 00:27:50,917 Can we stop? (chuckling) 623 00:27:50,985 --> 00:27:52,285 Stop what? 624 00:27:53,788 --> 00:27:57,423 This. This endless accounting 625 00:27:57,492 --> 00:28:00,092 of all the horrible, awful things 626 00:28:00,161 --> 00:28:01,360 that go on in the world. 627 00:28:01,429 --> 00:28:02,895 HENRY: Endless? 628 00:28:02,964 --> 00:28:04,330 Come on. 629 00:28:04,399 --> 00:28:06,032 (sighs) It just seems like 630 00:28:06,100 --> 00:28:07,667 this is all we do at family dinners. 631 00:28:07,735 --> 00:28:10,036 Pass the potatoes and bad karma. 632 00:28:10,104 --> 00:28:13,739 And how exactly is it that we're passing bad karma? 633 00:28:13,808 --> 00:28:16,209 I don't know, Danny. I guess I'm just not in the mood 634 00:28:16,277 --> 00:28:18,077 to hear about your double homicide in Harlem, 635 00:28:18,146 --> 00:28:20,746 or the 11-year-old that Jamie collared, 636 00:28:20,815 --> 00:28:22,715 or the eyeball that Eddie stepped on... 637 00:28:25,353 --> 00:28:27,353 ...the latest credible threat from ISIS 638 00:28:27,422 --> 00:28:28,465 that you received from Washington, 639 00:28:28,489 --> 00:28:29,833 and I'm sure you don't want to hear 640 00:28:29,857 --> 00:28:32,925 about the four-year-old with cigarette burns 641 00:28:32,994 --> 00:28:34,594 up and down her back like tic-tac-toe, 642 00:28:34,662 --> 00:28:36,762 and her mother, who swears she just doesn't know 643 00:28:36,831 --> 00:28:38,664 how they got there. 644 00:28:45,206 --> 00:28:47,540 (sighs) 645 00:28:54,716 --> 00:28:56,782 I just... 646 00:28:56,851 --> 00:28:57,917 Hey. 647 00:28:57,986 --> 00:29:02,121 Everyone here's been in your shoes. 648 00:29:02,190 --> 00:29:05,992 You wearing my heels again? 649 00:29:08,029 --> 00:29:08,961 Sorry, 650 00:29:09,030 --> 00:29:12,598 it's just a long week. I'm fine. 651 00:29:14,802 --> 00:29:17,737 Or you will be. It's okay. 652 00:29:17,805 --> 00:29:19,883 JANKO: Most days I come home from work a blubbering mess. 653 00:29:19,907 --> 00:29:22,275 I don't even bother (phone ringing) to wear mascara anymore. 654 00:29:22,343 --> 00:29:23,909 I don't either. 655 00:29:23,978 --> 00:29:25,511 (mild chuckling) 656 00:29:25,580 --> 00:29:28,648 Sorry, I got to go. 657 00:29:28,716 --> 00:29:29,949 My armed robbery Vic. 658 00:29:30,018 --> 00:29:32,451 With no arms, 659 00:29:32,520 --> 00:29:33,919 one eyeball and, uh, measles. 660 00:29:35,089 --> 00:29:36,689 (phone continues ringing) 661 00:29:44,732 --> 00:29:46,299 Reagan. 662 00:29:46,367 --> 00:29:48,934 Is policeman who bangs on doors like pots and pans, no? 663 00:29:49,003 --> 00:29:50,770 (chuckling): Oh, it's you. 664 00:29:50,838 --> 00:29:53,205 I have very big problem. 665 00:29:53,274 --> 00:29:54,840 I need very much help. 666 00:29:54,909 --> 00:29:56,409 (chuckling): Oh, now you need my help. 667 00:29:56,477 --> 00:29:57,877 Okay, what's the problem? 668 00:29:57,945 --> 00:30:01,380 I just get very bad text from man on other side of wall. 669 00:30:01,449 --> 00:30:02,715 Charles Morrow? 670 00:30:02,784 --> 00:30:05,117 He tell me the policemen come into the building. 671 00:30:05,186 --> 00:30:06,752 He too scared to go into his apartment, 672 00:30:06,821 --> 00:30:07,987 so he go into mine. 673 00:30:08,056 --> 00:30:08,988 He what? 674 00:30:09,057 --> 00:30:10,623 MRS. SAYEED: It is bad. 675 00:30:10,692 --> 00:30:12,925 I am at my sister's house with my husband and family. 676 00:30:12,994 --> 00:30:15,561 Husband found out, this is very not good. 677 00:30:15,630 --> 00:30:16,862 Okay, but if you're not home, 678 00:30:16,931 --> 00:30:18,397 how did he get into your apartment? 679 00:30:18,466 --> 00:30:20,700 I told you. He babysits. 680 00:30:20,768 --> 00:30:22,568 He knows where spare key. 681 00:30:22,637 --> 00:30:24,970 Okay. Here's what you're gonna do. 682 00:30:25,039 --> 00:30:26,250 You're gonna stay right where you are, 683 00:30:26,274 --> 00:30:28,174 and whatever you do, do not go home. 684 00:30:28,242 --> 00:30:29,386 Okay? I'm gonna head over there 685 00:30:29,410 --> 00:30:30,690 and see what the hell's going on. 686 00:30:35,561 --> 00:30:37,494 Come on, Charles, open the door! 687 00:30:37,563 --> 00:30:39,396 This is your last warning! 688 00:30:39,465 --> 00:30:42,499 You don't open it now, we're coming in! 689 00:30:42,568 --> 00:30:45,335 Hit it. 690 00:30:45,404 --> 00:30:47,537 Let's go! Go, go, go! 691 00:30:47,606 --> 00:30:49,840 Take left! Move it! Let's go! 692 00:30:49,908 --> 00:30:52,209 Move! Move! Move! Bedroom clear! 693 00:30:54,980 --> 00:30:57,214 Kitchen clear! 694 00:30:58,450 --> 00:30:59,783 Clear! 695 00:30:59,852 --> 00:31:01,885 What do you mean, "clear"? Where the hell is he? 696 00:31:01,954 --> 00:31:03,453 here's nobody here, Detective. 697 00:31:03,522 --> 00:31:05,555 Son of a bitch. He must be on the move. 698 00:31:05,624 --> 00:31:07,391 He must have run out the window. Come on! 699 00:31:07,459 --> 00:31:10,060 Let's go! He's on the run! 700 00:31:11,263 --> 00:31:12,295 Go! 701 00:31:30,949 --> 00:31:32,983 Surprise. Come on. 702 00:31:33,052 --> 00:31:35,686 On your feet. 703 00:31:35,754 --> 00:31:37,487 Too bad you didn't have a peephole camera 704 00:31:37,556 --> 00:31:38,655 to record that, huh? 705 00:31:38,724 --> 00:31:40,157 What the hell is wrong with you? 706 00:31:40,225 --> 00:31:42,259 Sometimes I'm out of the bounds. 707 00:31:42,327 --> 00:31:43,493 Let's go. 708 00:31:46,365 --> 00:31:47,964 You're really gonna keep him? 709 00:31:48,033 --> 00:31:50,467 After we collared the purse snatcher, 710 00:31:50,536 --> 00:31:51,802 Jamie looked at me and he said, 711 00:31:51,870 --> 00:31:53,214 "We are not getting rid of this dog." 712 00:31:53,238 --> 00:31:55,639 Yeah, I didn't say we were keeping him, either. 713 00:31:55,708 --> 00:31:57,007 JANKO: He means at our apartment. 714 00:31:57,076 --> 00:31:58,341 We are keeping him, but not... 715 00:31:58,410 --> 00:32:00,243 But he's gonna live here at the precinct. 716 00:32:00,312 --> 00:32:02,245 Exactly. Which means 717 00:32:02,314 --> 00:32:03,947 he's really all of our dog. 718 00:32:04,016 --> 00:32:05,215 One hundred percent. 719 00:32:05,284 --> 00:32:07,017 Yeah, and that means everyone here 720 00:32:07,086 --> 00:32:08,685 is gonna be cleaning up after him. 721 00:32:08,754 --> 00:32:10,420 Which means we should all get a vote 722 00:32:10,489 --> 00:32:11,922 on what his name is gonna be. 723 00:32:11,990 --> 00:32:14,157 Oh, I hadn't even given thought 724 00:32:14,226 --> 00:32:16,026 about what his name was gonna be. 725 00:32:16,095 --> 00:32:17,961 We did. 726 00:32:21,734 --> 00:32:23,133 Jamko. 727 00:32:23,202 --> 00:32:24,634 You got to be kidding me. 728 00:32:27,506 --> 00:32:30,474 (Janko gasps, laughs) 729 00:32:30,542 --> 00:32:33,877 I love it. Oh, it's perfect. 730 00:32:34,913 --> 00:32:37,514 Hey. Hey, yeah. 731 00:32:37,583 --> 00:32:38,982 Yeah, yeah, yeah. 732 00:32:44,022 --> 00:32:45,756 (laughs) 733 00:32:50,295 --> 00:32:53,230 My brother was a good person. 734 00:32:53,298 --> 00:32:54,631 I believe that. 735 00:32:54,700 --> 00:32:55,966 You do? 736 00:32:56,034 --> 00:32:57,801 Well, I didn't know him. 737 00:32:57,870 --> 00:33:00,470 I believe you believe that. 738 00:33:00,539 --> 00:33:03,273 He didn't deserve to die. 739 00:33:06,478 --> 00:33:08,178 Let me tell you something I've learned 740 00:33:08,247 --> 00:33:10,680 in the couple of decades on the job-- and you're young, 741 00:33:10,749 --> 00:33:14,217 but you're starting to see for yourself already. 742 00:33:14,286 --> 00:33:15,886 Life is hard. 743 00:33:15,954 --> 00:33:21,391 And it gets harder every time you make a bad choice. 744 00:33:21,460 --> 00:33:23,727 More bad choices you make, the more they stack up. 745 00:33:23,796 --> 00:33:25,061 And let me tell you something, 746 00:33:25,130 --> 00:33:27,230 your brother's stack was really high. 747 00:33:27,299 --> 00:33:30,500 And you might think it didn't have to end this way, 748 00:33:30,569 --> 00:33:32,869 but it was never gonna be a happy ending. 749 00:33:32,938 --> 00:33:35,872 He came out of the box that way. 750 00:33:35,941 --> 00:33:38,275 Always in trouble. 751 00:33:39,311 --> 00:33:42,212 And you came out different. 752 00:33:44,116 --> 00:33:48,652 But yet here you are, collared for vandalism, 753 00:33:48,720 --> 00:33:51,054 graffiti, trespassing. 754 00:33:52,090 --> 00:33:54,624 Am I in a lot of trouble? 755 00:33:54,693 --> 00:33:57,260 Well, that depends. 756 00:33:57,329 --> 00:34:01,464 Depends which stack you're gonna keep piling up. 757 00:34:01,533 --> 00:34:04,134 You have a new stack, which, I got to tell you, 758 00:34:04,203 --> 00:34:05,635 is piling up pretty quick. 759 00:34:05,704 --> 00:34:07,671 Or you can go back to your old pile, 760 00:34:07,739 --> 00:34:10,106 which is stacked really high. 761 00:34:10,175 --> 00:34:13,977 Good grades and great accomplishments. 762 00:34:17,449 --> 00:34:19,616 I'm sorry. 763 00:34:21,453 --> 00:34:24,888 I actually believe that you are. 764 00:34:24,957 --> 00:34:26,723 So, what happens next? 765 00:34:26,792 --> 00:34:29,392 You go in the system. 766 00:34:29,461 --> 00:34:31,428 As a first-time offender with a good track record, 767 00:34:31,496 --> 00:34:34,798 you'll probably get off easy. 768 00:34:34,867 --> 00:34:37,367 After that, it's up to you. 769 00:34:39,037 --> 00:34:41,705 Thank you. 770 00:34:43,876 --> 00:34:47,310 You really want to thank me, you'll lose the word "pig" 771 00:34:47,379 --> 00:34:49,880 from your vocabulary. 772 00:35:09,835 --> 00:35:11,601 Sorry to keep you waiting. 773 00:35:11,670 --> 00:35:13,103 Everybody have what they need? 774 00:35:13,171 --> 00:35:14,671 If you mean liquids, yes. 775 00:35:14,740 --> 00:35:16,306 You are quick. 776 00:35:16,375 --> 00:35:17,540 He's quick. 777 00:35:20,646 --> 00:35:22,612 The other day, when you said that everything 778 00:35:22,681 --> 00:35:26,216 you said was true, that was a lie. 779 00:35:26,285 --> 00:35:30,854 Hey, any lies he tells come from me, and I didn't give him any. 780 00:35:30,923 --> 00:35:33,990 Mr. Mayor, to my knowledge, everything I said is true. 781 00:35:34,059 --> 00:35:37,327 Less than 20% of housing inventory in the suburbs 782 00:35:37,396 --> 00:35:40,797 where your cop pals live is considered mid-century modern. 783 00:35:40,866 --> 00:35:43,099 You took it literally and looked it up? 784 00:35:43,168 --> 00:35:45,669 I looked it up. 785 00:35:47,239 --> 00:35:48,338 GARRETT: Yeah, 786 00:35:48,407 --> 00:35:49,906 at his request. 787 00:35:52,477 --> 00:35:55,946 Look, I, uh, am very sorry you felt misled. 788 00:35:56,014 --> 00:35:58,815 I was only trying to make a point. Anything else? 789 00:35:58,884 --> 00:36:00,517 Anything else what? 790 00:36:00,585 --> 00:36:05,522 Anything else you want to label me with lying about? 791 00:36:06,558 --> 00:36:08,258 No. 792 00:36:09,294 --> 00:36:11,227 Okay. 793 00:36:11,296 --> 00:36:13,630 (sighs) 794 00:36:14,666 --> 00:36:17,867 I can find money for a thousand cops. 795 00:36:19,604 --> 00:36:22,706 Even that's gonna cost me with a dozen other city agencies, 796 00:36:22,774 --> 00:36:25,809 especially the FDNY. 797 00:36:25,877 --> 00:36:28,878 It's the best I can do. 798 00:36:30,148 --> 00:36:32,148 Okay. 799 00:36:33,185 --> 00:36:34,384 Okay? 800 00:36:35,988 --> 00:36:38,588 Thank you. 801 00:36:38,657 --> 00:36:40,590 You heard right, right? 802 00:36:40,659 --> 00:36:42,859 A third of what you requested. 803 00:36:42,928 --> 00:36:45,562 Any help will do. I appreciate it. 804 00:36:46,832 --> 00:36:48,098 That's it? 805 00:36:48,166 --> 00:36:50,433 Uh, no threats to resign, 806 00:36:50,502 --> 00:36:52,068 or to trash me in the Times? 807 00:36:53,105 --> 00:36:54,704 No. 808 00:36:54,773 --> 00:36:57,140 So if I had said a thousand cops from the top, 809 00:36:57,209 --> 00:36:58,353 you would have been agreeable? 810 00:36:58,377 --> 00:37:00,143 I might have been, but you didn't offer 811 00:37:00,212 --> 00:37:03,213 one single cop from the top. 812 00:37:03,281 --> 00:37:06,216 Holy hell. Are you really this good? 813 00:37:06,284 --> 00:37:08,084 Is he? 814 00:37:12,124 --> 00:37:15,291 So, the Times? 815 00:37:16,328 --> 00:37:19,295 I sat down with them yesterday. 816 00:37:19,364 --> 00:37:20,797 Before you knew what I'd do? 817 00:37:20,866 --> 00:37:23,066 Well, me tearing down the new mayor 818 00:37:23,135 --> 00:37:25,435 wasn't gonna do a lick of good for anybody. 819 00:37:25,504 --> 00:37:26,736 But you said... 820 00:37:26,805 --> 00:37:28,405 I said I could. 821 00:37:28,473 --> 00:37:32,108 Big difference between could and would. 822 00:37:35,981 --> 00:37:39,682 So thank you. Shall we? 823 00:37:41,153 --> 00:37:43,386 I'll show you out. 824 00:37:51,129 --> 00:37:53,129 I'm right behind you. 825 00:37:57,803 --> 00:37:59,135 Mr. Mayor. 826 00:38:00,172 --> 00:38:02,338 One more true thing? 827 00:38:02,407 --> 00:38:07,177 I will only ever come to you in need or in service. 828 00:38:07,245 --> 00:38:08,845 I won't exaggerate the need 829 00:38:08,914 --> 00:38:11,247 nor try to service any personal agenda. 830 00:38:11,316 --> 00:38:12,816 You have my word. 831 00:38:14,886 --> 00:38:18,188 So, 832 00:38:18,256 --> 00:38:23,093 next hundred days, maybe you want to keep that in mind? 833 00:38:37,909 --> 00:38:39,776 (grunts) 834 00:38:42,080 --> 00:38:44,047 Hi. 835 00:38:44,116 --> 00:38:45,982 Jack? Uh... 836 00:38:46,051 --> 00:38:48,651 Don't worry, I didn't, uh, I didn't hijack dinner. 837 00:38:48,720 --> 00:38:50,487 Nicky is still joining. 838 00:38:50,555 --> 00:38:52,689 I wasn't worried. 839 00:38:52,757 --> 00:38:56,259 I could see you having visions of the two of us 840 00:38:56,328 --> 00:38:59,262 as pawns in a bad Parent Trap plot. 841 00:38:59,331 --> 00:39:02,332 Okay, so maybe slightly concerned. 842 00:39:02,400 --> 00:39:04,834 I asked her to run a quick errand for me 843 00:39:04,903 --> 00:39:08,037 so that I could, I could just have a second alone with you. 844 00:39:08,106 --> 00:39:09,939 Look, Jack, about the other day, I... 845 00:39:10,008 --> 00:39:11,107 Thank you 846 00:39:11,176 --> 00:39:13,276 for saying all of that. 847 00:39:13,345 --> 00:39:15,578 Thank you? You said 848 00:39:15,647 --> 00:39:18,248 what I have wanted to say. 849 00:39:18,316 --> 00:39:22,118 What I should have said a long time ago. 850 00:39:24,156 --> 00:39:28,691 I know that I hurt you. 851 00:39:28,760 --> 00:39:32,829 And I could bore you with all of the whys, 852 00:39:32,898 --> 00:39:34,898 but we both know that you are 853 00:39:34,966 --> 00:39:36,533 a better lawyer than me, 854 00:39:36,601 --> 00:39:39,102 and so you would poke a thousand holes into my argument, 855 00:39:39,171 --> 00:39:43,873 so let's just cut to my summation. 856 00:39:43,942 --> 00:39:47,343 I am sorry. 857 00:39:48,380 --> 00:39:50,580 Oh, Jack. 858 00:39:50,649 --> 00:39:52,115 But... I had a scare 859 00:39:52,184 --> 00:39:53,783 the other day, 860 00:39:53,852 --> 00:39:58,054 and it made me look at my life. 861 00:39:58,123 --> 00:40:01,891 And you were all over it. 862 00:40:01,960 --> 00:40:06,629 And the hurt part was just a tiny chapter 863 00:40:06,698 --> 00:40:08,698 in the whole story. 864 00:40:12,537 --> 00:40:14,571 NICKY (sighs): Okay. 865 00:40:14,639 --> 00:40:18,441 So, it's absolutely pouring out there. 866 00:40:18,510 --> 00:40:22,779 You really needed gum that badly, Dad? 867 00:40:24,382 --> 00:40:26,816 I'm s-- Uh, sorry, sweetie. 868 00:40:26,885 --> 00:40:28,985 It, uh, probably could have waited. 869 00:40:29,054 --> 00:40:31,020 NICKY: Now he tells me. 870 00:40:31,089 --> 00:40:33,656 So, what looks good? 871 00:40:35,527 --> 00:40:37,293 This. 872 00:40:37,362 --> 00:40:40,196 This looks good. 873 00:40:50,240 --> 00:40:57,340 == sync, corrected by elderman == @elder_man 61718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.