Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,250 --> 00:03:24,184
Thank you for listening
"twilight online" tonight.
2
00:03:24,208 --> 00:03:25,448
This is Edmond poon.
3
00:03:25,458 --> 00:03:28,655
I have recently received lots of phone
calls and emails from the audiences,
4
00:03:28,667 --> 00:03:30,908
responding about a very scary
haunted school in Hong Kong
5
00:03:30,917 --> 00:03:32,282
it's called "tak yuk college".
6
00:03:32,625 --> 00:03:34,745
Why is "tak yuk college" entitled
as a haunted school?
7
00:03:35,042 --> 00:03:37,784
I believe that is related to
its historical background.
8
00:03:38,167 --> 00:03:39,077
Because we all know that
9
00:03:39,167 --> 00:03:40,167
this "tak yuk college"
10
00:03:40,917 --> 00:03:43,829
was occupied by the imperial Japanese army
during world war ii.
11
00:03:44,125 --> 00:03:45,490
Lots of people came for
the supernatural experience.
12
00:03:45,500 --> 00:03:46,990
They mentioned that seeing
many imperial Japanese army ghosts
13
00:03:47,000 --> 00:03:48,581
are wandering.
14
00:03:49,000 --> 00:03:52,743
People who studied in this school said they
encountered a lot of unexplainable things.
15
00:03:52,917 --> 00:03:54,317
There should've been nobody around.
16
00:03:54,500 --> 00:03:58,197
But they always feel like someone
is watching them with evil thoughts.
17
00:03:58,333 --> 00:04:01,200
They couldn't sleep well in the dorm
18
00:04:01,208 --> 00:04:03,164
because they would have sleep paralysis.
19
00:04:03,708 --> 00:04:07,030
Besides the imperial Japanese army ghosts
are wandering around
20
00:04:07,042 --> 00:04:08,373
there is another rumor.
21
00:04:08,375 --> 00:04:11,287
Which is about a white dressed ghost
appearing in the school.
22
00:04:11,542 --> 00:04:13,828
But why is there white dressed ghost?
23
00:04:14,083 --> 00:04:15,493
That is an unknown.
24
00:04:15,917 --> 00:04:16,917
Okay, let's take a break.
25
00:04:17,083 --> 00:04:18,226
Let's pick up the call from the audience.
26
00:04:18,250 --> 00:04:20,366
The hotline is 98844989.
27
00:04:21,000 --> 00:04:23,036
You can feel it, you cannot put into words.
28
00:04:23,500 --> 00:04:26,333
It cannot be spoken,
you need to perceive it by yourself.
29
00:04:26,583 --> 00:04:28,744
You can feel it, you cannot put into words.
30
00:04:29,000 --> 00:04:31,240
It cannot be spoken,
you need to perceive it by yourself.
31
00:04:45,292 --> 00:04:46,748
What's the matter with you?
32
00:04:47,333 --> 00:04:48,368
Wake up.
33
00:04:48,792 --> 00:04:49,792
Wake up.
34
00:04:49,875 --> 00:04:50,910
Are you okay?
35
00:04:53,417 --> 00:04:54,247
You alright?
36
00:04:54,250 --> 00:04:56,411
What's wrong? What's happened?
37
00:04:56,417 --> 00:04:57,417
Are you okay?
38
00:04:58,333 --> 00:04:59,743
- Leave now.
- Um.
39
00:05:21,875 --> 00:05:23,755
Hopefully we can see some
good stuff this time.
40
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
Hey
41
00:05:33,833 --> 00:05:35,619
why is shing li still not coming?
42
00:05:35,875 --> 00:05:38,241
He told me that he met a girl online
43
00:05:38,333 --> 00:05:40,039
and she is just nearby.
44
00:05:40,417 --> 00:05:41,782
What do you guys think?
45
00:05:43,458 --> 00:05:46,655
This perve is a complete waste of time.
46
00:05:47,000 --> 00:05:48,840
Why do you seem to be in
a rush to get inside?
47
00:05:49,625 --> 00:05:52,662
There are a lot of strange rumors.
48
00:05:52,875 --> 00:05:56,413
Once the sky gets dark, a marching noise
emerges from the playground.
49
00:05:57,208 --> 00:05:59,995
And some say there is a
woman in a white dress,
50
00:06:00,000 --> 00:06:03,663
singing songs and fluttering around.
51
00:06:04,333 --> 00:06:06,073
If I knew, I wouldn't have come.
52
00:06:06,542 --> 00:06:08,157
It's just rumors.
53
00:06:08,417 --> 00:06:10,268
There are so many students
come to school everyday,
54
00:06:10,292 --> 00:06:11,281
how could that happen?
55
00:06:11,292 --> 00:06:12,623
You look at her. Look at her.
56
00:06:12,625 --> 00:06:13,660
She seems so happy.
57
00:06:13,958 --> 00:06:15,368
There must have something inside.
58
00:06:18,667 --> 00:06:20,453
Look! You have scared her like this!
59
00:06:20,708 --> 00:06:22,164
I can see them.
60
00:06:22,250 --> 00:06:23,740
If I see they get close to you,
61
00:06:23,750 --> 00:06:25,206
I will shout and pull you away.
62
00:06:25,458 --> 00:06:26,698
Don't scare her!
63
00:06:27,542 --> 00:06:29,783
Relax, I have studied here
64
00:06:29,875 --> 00:06:31,206
and I have never seen anything.
65
00:06:32,875 --> 00:06:34,035
Excuse me, excuse me.
66
00:06:34,417 --> 00:06:35,748
I got something to do.
67
00:06:36,292 --> 00:06:37,907
Hey, you are finally here.
68
00:06:38,542 --> 00:06:41,739
I thought your online girlfriend
doesn't let you come.
69
00:06:42,125 --> 00:06:44,081
Damn it, don't you mention it.
70
00:06:44,542 --> 00:06:46,684
Do you know that those photo editor
apps really gets people screwed!
71
00:06:46,708 --> 00:06:47,948
I saw her in person,
72
00:06:49,667 --> 00:06:50,497
this!
73
00:06:50,583 --> 00:06:51,789
Bigger than her ass.
74
00:06:52,833 --> 00:06:54,573
You are a pervert.
75
00:06:54,792 --> 00:06:57,033
Let's go, don't waste our time.
76
00:06:57,917 --> 00:07:00,158
All mens are perverts.
77
00:07:00,167 --> 00:07:02,101
There is not a shame to be a pervert
when you are next to a hot girl.
78
00:07:02,125 --> 00:07:03,125
Ain't I hot?
79
00:07:08,792 --> 00:07:10,703
Fung, is it locked?
80
00:07:11,750 --> 00:07:12,750
I don't know.
81
00:07:17,708 --> 00:07:18,993
Hey, hey, don't come near.
82
00:07:19,000 --> 00:07:20,035
You can feel it.
83
00:07:20,208 --> 00:07:21,072
Hey! Get out! You are so stinky!
84
00:07:21,083 --> 00:07:21,913
Get away from me! Stop getting closer.
85
00:07:21,958 --> 00:07:22,913
I am going to be violent.
86
00:07:22,958 --> 00:07:23,998
You cannot put into words.
87
00:07:24,417 --> 00:07:25,417
Get away!
88
00:07:25,750 --> 00:07:26,750
It cannot be spoken.
89
00:07:27,042 --> 00:07:28,748
Hey, what's wrong with you?
90
00:07:29,167 --> 00:07:30,607
You need to perceive it by yourself.
91
00:07:31,500 --> 00:07:32,831
You can feel it.
92
00:07:33,042 --> 00:07:33,872
The door is opened.
93
00:07:33,958 --> 00:07:35,643
Do not come any closer,
get out, I am going to punch you!
94
00:07:35,667 --> 00:07:37,077
Come inside quickly, come in!
95
00:07:37,083 --> 00:07:38,448
I am going to punch you! Go away!
96
00:07:39,458 --> 00:07:40,458
You can feel it.
97
00:07:40,958 --> 00:07:42,164
You cannot put into words.
98
00:07:43,125 --> 00:07:44,285
It cannot be spoken.
99
00:07:45,292 --> 00:07:47,203
You need to perceive it by yourself.
100
00:07:50,583 --> 00:07:52,414
Psycho, that stinky beggar.
101
00:07:52,625 --> 00:07:54,505
He is so dirty and he even
put his head near me.
102
00:07:55,750 --> 00:07:57,190
Don't you know that your hair stink?
103
00:07:57,792 --> 00:08:00,158
I would have beaten him up
if you didn't pull me away.
104
00:08:00,250 --> 00:08:02,787
He wouldn't be a beggar
if he is normal, would he?
105
00:08:05,958 --> 00:08:09,075
Anyway, your school is huge.
106
00:08:09,500 --> 00:08:11,161
Isn't it? So so.
107
00:08:11,292 --> 00:08:14,079
So so? We have already
walked for 30 minutes.
108
00:08:14,625 --> 00:08:17,947
Don't be so nervous,
they have no bad intention.
109
00:08:17,958 --> 00:08:19,949
They? Where are they?
110
00:08:20,250 --> 00:08:21,535
Over the stone bench.
111
00:08:22,792 --> 00:08:23,872
Don't look!
112
00:08:23,875 --> 00:08:25,081
They don't like being stared.
113
00:08:25,542 --> 00:08:27,533
They've died here a long time ago.
114
00:08:28,417 --> 00:08:31,534
But none of them have
bad intention, don't be afraid.
115
00:08:39,875 --> 00:08:42,116
There were some glorious moments
of the school back then.
116
00:08:42,542 --> 00:08:44,248
It was one of the most famous schools.
117
00:08:45,750 --> 00:08:48,867
Like the old saying, a split second
of glory doesn't mean eternity.
118
00:08:49,250 --> 00:08:50,706
Now the school is shut down anyway.
119
00:08:51,375 --> 00:08:53,741
That's why I'd like to
come back and take a look.
120
00:08:54,417 --> 00:08:56,658
Perhaps, there is no more
chance in the future.
121
00:08:57,000 --> 00:08:58,331
Let's go meet the principal.
122
00:08:58,625 --> 00:09:02,038
We can stay at the dorm
because of his permission.
123
00:09:02,500 --> 00:09:05,617
The accommodation policy
has been canceled 7 years ago.
124
00:09:08,875 --> 00:09:10,365
I am not afraid of filthy.
125
00:09:10,958 --> 00:09:12,539
I am just afraid of that thing.
126
00:09:13,500 --> 00:09:14,615
That scary thing.
127
00:09:14,708 --> 00:09:17,745
Hey, what do you mean by scary thing?
128
00:09:17,917 --> 00:09:19,578
Come on, let's go meet the principal.
129
00:09:30,667 --> 00:09:31,667
Wow.
130
00:09:32,750 --> 00:09:34,160
Very "old school".
131
00:09:41,125 --> 00:09:43,116
Let's go, I take you guys up there.
132
00:09:46,167 --> 00:09:47,687
The air-conditioner is still dripping?
133
00:09:56,833 --> 00:09:57,833
Fung.
134
00:09:57,875 --> 00:09:58,614
Uncle.
135
00:09:58,625 --> 00:09:59,705
Long time no see.
136
00:10:00,167 --> 00:10:01,167
It has been a long time.
137
00:10:01,417 --> 00:10:03,078
It's summer holiday,
138
00:10:03,083 --> 00:10:04,448
and I came back to memorialize.
139
00:10:04,750 --> 00:10:06,035
- Principal.
- Um.
140
00:10:06,417 --> 00:10:08,999
These two keys are for
the dorm, here you go.
141
00:10:09,667 --> 00:10:11,226
There is written room number on each key.
142
00:10:11,250 --> 00:10:13,582
You take them to canteen and get some food.
143
00:10:13,917 --> 00:10:15,309
And I'll wait for you in the study room.
144
00:10:15,333 --> 00:10:18,325
Let me briefly introduce
our school history to all of you.
145
00:10:18,625 --> 00:10:19,410
Okay, principal.
146
00:10:19,583 --> 00:10:20,943
- Thanks uncle.
- Thanks principal.
147
00:10:24,417 --> 00:10:25,417
Fung.
148
00:10:26,667 --> 00:10:30,159
Call me principal in the school, not uncle.
149
00:10:31,625 --> 00:10:32,625
Yes, I got it.
150
00:10:37,792 --> 00:10:38,792
Let's go.
151
00:11:04,792 --> 00:11:05,792
Sister kuen.
152
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
Fung.
153
00:11:13,500 --> 00:11:15,411
Finally. Can't wait to meet you here again.
154
00:11:15,583 --> 00:11:17,119
How come you become so skinny?
155
00:11:17,458 --> 00:11:18,914
Are you not used to foreign food?
156
00:11:19,500 --> 00:11:21,536
Nevermind, let me make you some nice food.
157
00:11:22,167 --> 00:11:24,374
They are all your friends?
158
00:11:24,583 --> 00:11:25,322
Yes.
159
00:11:25,458 --> 00:11:27,119
Come, take a seat.
160
00:11:27,208 --> 00:11:28,118
- How are you, sister kuen.
- Come and sit.
161
00:11:28,125 --> 00:11:28,705
Sit down, sit down.
162
00:11:28,708 --> 00:11:29,788
Hello, sister kuen.
163
00:11:30,042 --> 00:11:31,828
You all are young.
164
00:11:32,083 --> 00:11:33,243
Come and take a seat.
165
00:11:33,458 --> 00:11:34,458
Yes, sister kuen.
166
00:11:34,708 --> 00:11:35,708
Ah?
167
00:11:36,125 --> 00:11:37,535
I brought you this drug.
168
00:11:38,292 --> 00:11:39,748
I thought I have told you
169
00:11:39,833 --> 00:11:41,414
not to waste money to buy me drug.
170
00:11:41,625 --> 00:11:43,081
This is home-made drug
171
00:11:43,167 --> 00:11:45,032
I didn't buy it, please just accept it.
172
00:11:47,083 --> 00:11:48,083
Thank you.
173
00:11:48,583 --> 00:11:49,663
You guys take a seat first.
174
00:11:49,833 --> 00:11:51,369
I'll cook some delicious food for you guys.
175
00:11:51,375 --> 00:11:52,535
Okay.
176
00:11:53,333 --> 00:11:56,325
Fung, actually you bought
this drug from the phramacy.
177
00:11:57,208 --> 00:11:58,823
Shh, it is a white lie.
178
00:11:59,000 --> 00:12:01,036
Hey, what did you see again?
179
00:12:01,375 --> 00:12:02,375
Um.
180
00:12:02,708 --> 00:12:04,915
Anyway, they are all nice.
181
00:12:05,292 --> 00:12:07,533
I thought I would see some ghosts here.
182
00:12:08,458 --> 00:12:09,868
- You could eat anything
- You like,
183
00:12:10,542 --> 00:12:12,658
but should be careful for
what you are offensing.
184
00:12:13,125 --> 00:12:15,081
That would upset those friends around.
185
00:12:15,792 --> 00:12:16,872
You got what I mean, right?
186
00:12:19,542 --> 00:12:20,542
Fung.
187
00:12:20,917 --> 00:12:22,077
Your classmates?
188
00:12:22,542 --> 00:12:23,542
Yes.
189
00:12:23,583 --> 00:12:25,518
We are from the history club
and we are all gifted students.
190
00:12:25,542 --> 00:12:27,783
Fung told us that
this school is full of history.
191
00:12:28,500 --> 00:12:29,831
As we are gifted students
192
00:12:30,042 --> 00:12:31,157
we should come to memorialize the school.
193
00:12:31,167 --> 00:12:32,077
Good, good.
194
00:12:32,083 --> 00:12:33,289
Don't pretend.
195
00:12:33,292 --> 00:12:34,953
You are just good at fooling around.
196
00:12:34,958 --> 00:12:36,038
Gifted student.
197
00:12:36,042 --> 00:12:37,532
Didn't I tell you?
198
00:12:38,042 --> 00:12:39,327
Mind your words.
199
00:12:39,500 --> 00:12:41,240
Which will upset those friends around.
200
00:12:43,375 --> 00:12:44,375
Right.
201
00:12:44,542 --> 00:12:47,739
You guys had better not
walking around at night.
202
00:12:47,958 --> 00:12:50,916
No matter what you see,
no matter what you hear
203
00:12:51,125 --> 00:12:52,125
just leave it alone.
204
00:12:52,208 --> 00:12:54,288
Just stay in your room
and sleep early would be okay.
205
00:12:55,125 --> 00:12:56,535
Sister kuen, why can't we?
206
00:12:56,792 --> 00:12:58,282
Is the school dangerous at night?
207
00:12:58,708 --> 00:12:59,914
What happended before?
208
00:12:59,917 --> 00:13:01,032
No matter what happened
209
00:13:01,375 --> 00:13:03,161
either human beings or ghosts
210
00:13:03,417 --> 00:13:05,257
be respectful to each
other should be the way.
211
00:13:08,083 --> 00:13:09,083
You guys take a rest
212
00:13:10,167 --> 00:13:11,167
and have some food.
213
00:13:12,250 --> 00:13:14,741
Fung, is here a haunted place?
214
00:13:15,542 --> 00:13:16,542
No
215
00:13:16,833 --> 00:13:19,153
I used to wandered around at night
and I have seen nothing.
216
00:13:19,458 --> 00:13:22,120
This is just to scare
those lower grade students.
217
00:13:22,292 --> 00:13:23,122
Um.
218
00:13:23,208 --> 00:13:25,745
But she just looks so weird.
219
00:13:25,875 --> 00:13:26,580
Yes.
220
00:13:26,583 --> 00:13:28,699
There must be some untold secrets.
221
00:13:28,917 --> 00:13:30,282
What secret could that be?
222
00:13:36,500 --> 00:13:39,037
Right, there is a
small supermarket around the school.
223
00:13:39,375 --> 00:13:40,559
Do you guys need to buy anything?
224
00:13:40,583 --> 00:13:43,199
Sure, at least some beers right?
225
00:13:49,875 --> 00:13:50,875
Wow.
226
00:13:51,667 --> 00:13:52,907
How can we stay here?
227
00:13:57,708 --> 00:13:58,743
You stay.
228
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
Wow.
229
00:14:07,542 --> 00:14:09,222
Are we here in a disaster zone mistakenly?
230
00:14:10,375 --> 00:14:11,375
So dirty.
231
00:14:17,750 --> 00:14:18,956
How can we sleep even?
232
00:14:19,333 --> 00:14:20,948
So dirty around.
233
00:14:22,333 --> 00:14:23,823
You just filled the room with dust.
234
00:14:24,750 --> 00:14:26,035
The principal is so nice to us.
235
00:14:26,750 --> 00:14:29,287
Fung, are we going to
stay in this room tonight?
236
00:14:31,083 --> 00:14:32,789
Our rooms are upstairs.
237
00:14:41,125 --> 00:14:42,125
What's wrong?
238
00:14:42,375 --> 00:14:43,375
Very painful.
239
00:14:44,583 --> 00:14:45,583
Why's that?
240
00:14:45,792 --> 00:14:47,123
The dust flew into my eyes.
241
00:14:48,083 --> 00:14:49,664
The dust got into her eyes.
242
00:14:50,042 --> 00:14:51,452
Let me take you to the washroom.
243
00:14:52,167 --> 00:14:53,847
- Let's go to the washroom.
- Let's go, go.
244
00:14:54,333 --> 00:14:55,448
No need to go to washroom.
245
00:14:55,875 --> 00:14:56,990
Just give a spit would be okay.
246
00:14:57,000 --> 00:14:59,082
Go away, ah, go away.
247
00:15:01,375 --> 00:15:02,285
Trust me.
248
00:15:02,292 --> 00:15:03,292
Go away.
249
00:15:03,458 --> 00:15:04,447
Here is the washroom.
250
00:15:04,458 --> 00:15:05,117
Get off from me.
251
00:15:05,125 --> 00:15:07,036
Let me help you to blow, just a blow.
252
00:15:07,292 --> 00:15:09,283
Just one blow, let me blow you.
253
00:15:16,708 --> 00:15:17,708
Do you feel better?
254
00:15:17,792 --> 00:15:18,827
How is it?
255
00:15:20,125 --> 00:15:21,245
Still a little bit pricking.
256
00:15:22,708 --> 00:15:24,164
Do you need me to blow?
257
00:15:25,583 --> 00:15:26,583
Thank you.
258
00:15:27,167 --> 00:15:28,167
Splash me?
259
00:15:29,292 --> 00:15:30,828
Hey.
260
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
Ain't I scared? Come on.
261
00:15:32,833 --> 00:15:34,243
Come and help, fung.
262
00:15:40,083 --> 00:15:40,788
What's the matter?
263
00:15:40,875 --> 00:15:42,240
I saw a ghost.
264
00:15:42,750 --> 00:15:43,956
Really?
265
00:15:44,583 --> 00:15:46,244
Behind shing li.
266
00:15:54,625 --> 00:15:55,625
I see nothing.
267
00:15:57,667 --> 00:15:59,532
Perhaps the online rumors are true?
268
00:16:00,542 --> 00:16:02,157
It's over there.
269
00:16:02,292 --> 00:16:03,953
There is truly a ghost.
270
00:16:03,958 --> 00:16:04,958
You!
271
00:16:05,042 --> 00:16:06,953
Must have listened too
much stories from her,
272
00:16:07,500 --> 00:16:08,660
and therefore got influence.
273
00:16:09,208 --> 00:16:10,618
It's truly over there.
274
00:16:10,625 --> 00:16:13,241
Ghost, ghost, please come out again.
275
00:16:13,375 --> 00:16:15,206
I really want to meet you.
276
00:16:15,458 --> 00:16:17,949
Please come out again.
I really want to meet you.
277
00:16:18,042 --> 00:16:20,283
Ghost! It's behind you.
278
00:16:20,917 --> 00:16:22,157
There are so many of them.
279
00:16:29,375 --> 00:16:31,616
You psycho, don't splash.
280
00:16:37,250 --> 00:16:39,286
I really want to meet you.
281
00:16:39,375 --> 00:16:41,491
Have something to say, speak to me.
282
00:16:41,500 --> 00:16:42,831
Show up.
283
00:16:42,833 --> 00:16:44,243
Ghost, ghost.
284
00:16:44,250 --> 00:16:46,411
I beg you to show up and shut the bitch.
285
00:16:46,500 --> 00:16:48,741
She is a real trouble, ghost.
286
00:16:49,708 --> 00:16:51,448
I did see a ghost.
287
00:16:51,667 --> 00:16:53,532
It was behind shing li.
288
00:16:53,792 --> 00:16:54,792
You think too much.
289
00:16:55,250 --> 00:16:56,490
Let's put down our stuff first.
290
00:16:56,750 --> 00:16:58,115
Um? See you later.
291
00:16:58,292 --> 00:17:01,489
Hurry up, my bag is so heavy.
292
00:17:01,625 --> 00:17:02,625
Okay.
293
00:17:05,792 --> 00:17:07,578
It is even that scary in daytime.
294
00:17:07,833 --> 00:17:09,915
Hey, wait for me.
295
00:17:12,125 --> 00:17:14,662
Hey, did you peek at girls
taking shower here?
296
00:17:15,333 --> 00:17:16,914
I am not as sick as you are.
297
00:17:17,083 --> 00:17:20,155
Don't pretend, young guys always do that.
298
00:17:33,667 --> 00:17:34,667
Who is she?
299
00:17:35,083 --> 00:17:36,198
I don't know.
300
00:17:39,958 --> 00:17:40,958
Hi
301
00:17:43,583 --> 00:17:45,103
Are you here for archaeology, student?
302
00:17:46,125 --> 00:17:47,125
I am shing li.
303
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
Nice to meet you.
304
00:17:54,292 --> 00:17:56,578
Hi, I am the teacher taking internship.
305
00:17:57,125 --> 00:17:59,411
My surname is fong, you
can call me miss fong.
306
00:17:59,667 --> 00:18:00,893
My surname is fong, you
can call me miss fong.
307
00:18:00,917 --> 00:18:03,454
Wow, awesome. You look
very young as a teacher.
308
00:18:03,667 --> 00:18:06,204
I am just a student teacher,
not a licensed one.
309
00:18:06,333 --> 00:18:08,915
But, is this school going to be shut down?
310
00:18:09,333 --> 00:18:10,573
Why are you still here?
311
00:18:11,375 --> 00:18:12,375
I miss this place.
312
00:18:13,667 --> 00:18:15,703
I want to stay here until the last minute.
313
00:18:16,667 --> 00:18:19,784
And I can take care of graduated students
who come back for memorial.
314
00:18:20,708 --> 00:18:22,559
How long have you been
teaching in this school?
315
00:18:22,583 --> 00:18:24,949
I feel you are lookalike
one of my classmate.
316
00:18:25,208 --> 00:18:27,574
Such a cliche, to meet a
girl with this trick.
317
00:18:27,667 --> 00:18:29,032
Look very alike.
318
00:18:30,875 --> 00:18:32,035
You guys settle down first.
319
00:18:32,542 --> 00:18:33,542
Miss,
320
00:18:33,625 --> 00:18:35,643
we have just been here and
not familiar with the place.
321
00:18:35,667 --> 00:18:37,328
Could you take us to walk around?
322
00:18:37,500 --> 00:18:39,380
The principal asked us
to go to the study room.
323
00:18:40,542 --> 00:18:42,157
Let me go check the girls,
324
00:18:42,417 --> 00:18:44,078
see if they need any help.
325
00:18:44,333 --> 00:18:46,619
We meet downstairs after ten minutes.
326
00:18:47,000 --> 00:18:48,434
And I will take you guys to the study room.
327
00:18:48,458 --> 00:18:50,289
Actually I don't need to settle.
328
00:18:51,417 --> 00:18:52,497
Let's go together.
329
00:18:57,125 --> 00:18:58,125
Let's go.
330
00:18:59,167 --> 00:19:00,327
She is mine.
331
00:19:12,458 --> 00:19:15,165
It's scary here and only
the three of us stay here.
332
00:19:15,250 --> 00:19:17,115
I am scared.
333
00:19:18,250 --> 00:19:19,786
Relax, I have seen everywhere.
334
00:19:19,875 --> 00:19:20,990
It is "all clear".
335
00:19:21,000 --> 00:19:23,457
And the boys are just upstairs.
336
00:19:23,542 --> 00:19:27,239
If anything happens,
just yell, "fung, I am so scared!"
337
00:19:27,250 --> 00:19:30,117
Don't you say that, I am truly frightened.
338
00:19:30,208 --> 00:19:31,573
Hey, you go to hell.
339
00:19:33,792 --> 00:19:34,792
Fuck you.
340
00:19:36,875 --> 00:19:37,875
It is smelly.
341
00:19:38,625 --> 00:19:39,535
You deserve it.
342
00:19:39,542 --> 00:19:40,657
None of my business.
343
00:19:40,958 --> 00:19:42,038
Who allow you to scare me
344
00:19:43,375 --> 00:19:44,375
this is?
345
00:19:44,542 --> 00:19:46,502
I'm the intern teacher,
you may call me miss fong.
346
00:19:46,625 --> 00:19:48,161
Are you all ready?
347
00:19:48,292 --> 00:19:50,252
The principal is waiting for us
in the study room.
348
00:19:51,000 --> 00:19:52,410
I am going to make you
pay off, you bastard.
349
00:19:52,417 --> 00:19:53,281
You deserve it. Let's go.
350
00:19:53,292 --> 00:19:54,852
Thanks to miss fong, I won't blame you.
351
00:19:59,792 --> 00:20:01,248
Hi, I am lai.
352
00:20:03,625 --> 00:20:06,162
A hiccup is an involuntary
contraction of the diaphragm.
353
00:20:06,833 --> 00:20:08,573
Now you take a deep breath.
354
00:20:10,625 --> 00:20:13,082
Hold it, don't exhale,
355
00:20:15,792 --> 00:20:17,123
until you cannot.
356
00:20:19,750 --> 00:20:20,785
Let's do it again.
357
00:20:23,000 --> 00:20:26,197
Heard from fung, you all are
very interested in the school history.
358
00:20:26,750 --> 00:20:29,332
So you guys must have done
some research from online.
359
00:20:29,542 --> 00:20:32,284
Yes, tak yuk college is
very famous in past.
360
00:20:32,375 --> 00:20:35,455
A lot of politicians, celebrities and
movie stars were graduated from tak yuk.
361
00:20:35,833 --> 00:20:38,165
Why such a famous school got shut down?
362
00:20:38,167 --> 00:20:41,204
Is it possible that the ghost rumors
from Internet are true?
363
00:20:43,667 --> 00:20:45,498
Miss fong, don't you teach english?
364
00:20:46,583 --> 00:20:49,620
I remember a few years ago
I watched a Japanese drama,
365
00:20:50,625 --> 00:20:52,240
named "terms of a bitch".
366
00:20:52,917 --> 00:20:56,080
The story was about a teacher
fell in love with a student,
367
00:20:56,708 --> 00:20:58,494
and they decided to runaway.
368
00:20:59,458 --> 00:21:02,291
The teacher, nanako matsushima,
undoubtedly played very well
369
00:21:02,917 --> 00:21:06,455
and the main actor, hideaki takizawa also
has the shyness of that kind of student.
370
00:21:08,250 --> 00:21:11,322
There was a scene I remembered well.
371
00:21:12,833 --> 00:21:14,573
They are in the library,
372
00:21:16,167 --> 00:21:17,373
doing that thing.
373
00:21:19,000 --> 00:21:21,412
Hey, can you be quiet?
374
00:21:21,750 --> 00:21:22,750
Thank you.
375
00:21:24,750 --> 00:21:26,957
I'll tell you the most
fabulous scene later.
376
00:21:28,333 --> 00:21:29,368
But principal,
377
00:21:29,583 --> 00:21:33,781
I still think that the main reason
is the ghost rumor.
378
00:21:34,583 --> 00:21:37,143
We heard during the invasion of China
by the imperial Japanese army,
379
00:21:37,167 --> 00:21:40,034
people who died here,
they became ghosts and victimized.
380
00:21:40,292 --> 00:21:43,329
Maybe the one who wrote that
would not have an answer either.
381
00:21:43,500 --> 00:21:46,537
But there are truly
numerous marks of war left.
382
00:21:47,083 --> 00:21:49,870
The documents recorded
383
00:21:50,167 --> 00:21:53,239
the brutal experiments ran by
the imperial Japanese army in the past.
384
00:21:53,583 --> 00:21:56,746
As to enjoy the dying process slowly,
385
00:21:56,833 --> 00:21:59,415
the imperial Japanese army
built this bleeding chamber.
386
00:21:59,625 --> 00:22:03,072
They make a small cut on the side of the
foot of the war prisoners for bleeding out.
387
00:22:03,542 --> 00:22:06,022
The war prisoners watched
themselves drying out of blood slowly
388
00:22:06,458 --> 00:22:08,744
and died desperately painful.
389
00:22:09,333 --> 00:22:12,166
The imperial Japanese army
even held killing competitions here.
390
00:22:12,417 --> 00:22:16,956
The one who had the highest record
killed 108 war prisoners per minute.
391
00:22:17,583 --> 00:22:20,780
All of its details recorded
in the school's museum.
392
00:22:28,917 --> 00:22:31,533
Wow, the photos are disgusting.
393
00:22:31,958 --> 00:22:33,448
Why are you so frightened?
394
00:22:33,708 --> 00:22:36,666
The Japanese just grabbed men to torture,
395
00:22:36,917 --> 00:22:38,908
they made women to be comfort women only.
396
00:22:39,500 --> 00:22:42,116
Forced to be comfort women
was a horrible thing.
397
00:22:42,208 --> 00:22:45,905
They were violated and humiliated by the
sick imperial Japanese army everyday.
398
00:22:46,083 --> 00:22:48,290
Their bodies and minds
were deeply tortured.
399
00:22:48,667 --> 00:22:50,908
And even infected with venereal disease.
400
00:22:51,208 --> 00:22:55,121
The infected comfort women
were treated as research objects,
401
00:22:55,708 --> 00:22:57,869
they were tortured to death slowly,
402
00:22:58,042 --> 00:23:00,829
as well as further abused mentally.
403
00:23:01,375 --> 00:23:04,742
The dignity as human being
was completely written off.
404
00:23:05,208 --> 00:23:07,665
They were descended as sexual slavery.
405
00:23:08,042 --> 00:23:10,124
If the comfort woman was pregnant,
406
00:23:10,333 --> 00:23:12,540
she would be forced to have an abortion,
407
00:23:12,958 --> 00:23:14,869
forcibly to have caesarian operation.
408
00:23:30,875 --> 00:23:33,992
Youngster, please pay
respect to comfort women.
409
00:23:35,208 --> 00:23:36,208
I am sorry, principal.
410
00:23:36,375 --> 00:23:37,990
Principal,
411
00:23:38,375 --> 00:23:40,415
why is this Japanese sword
specially displayed here?
412
00:23:41,167 --> 00:23:42,998
This is not an imitation.
413
00:23:43,250 --> 00:23:45,866
It was excavated while
building this new campus.
414
00:23:53,292 --> 00:23:55,624
It's getting late and I should get going.
415
00:23:56,458 --> 00:23:57,458
Fung,
416
00:23:58,792 --> 00:23:59,952
remember to lock the door.
417
00:24:00,417 --> 00:24:01,417
Yes, principal.
418
00:24:15,917 --> 00:24:19,455
That comfort woman was pretty.
419
00:24:19,750 --> 00:24:22,537
Hey, can you please show
some respect to women?
420
00:24:22,833 --> 00:24:25,199
I admire her beauty doesn't mean that
I don't respect her.
421
00:24:25,500 --> 00:24:27,661
Just the same as I admire
miss fong's beauty too.
422
00:24:28,000 --> 00:24:29,331
She is really hot.
423
00:24:33,958 --> 00:24:34,663
What?
424
00:24:34,667 --> 00:24:35,827
Did you guys see that?
425
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
What?
426
00:24:39,333 --> 00:24:40,823
There is a kid.
427
00:24:42,625 --> 00:24:43,625
Isn't it?
428
00:24:44,250 --> 00:24:46,366
I see nothing, don't scare me.
429
00:24:47,875 --> 00:24:48,785
You saw that too?
430
00:24:48,875 --> 00:24:49,614
Yes
431
00:24:49,625 --> 00:24:51,741
that kid is skinny.
432
00:24:51,833 --> 00:24:53,824
Yes, he is playing with a ball.
433
00:24:54,333 --> 00:24:55,914
You guys stop teasing her.
434
00:24:56,375 --> 00:24:57,990
Yes, we all see that.
435
00:24:58,625 --> 00:24:59,625
Yes.
436
00:25:00,958 --> 00:25:03,870
I really didn't see anything.
437
00:25:04,625 --> 00:25:05,990
So horrible!
438
00:25:07,375 --> 00:25:08,375
Let's go, let's go.
439
00:25:08,583 --> 00:25:09,242
Little ming,
440
00:25:09,583 --> 00:25:11,323
it's dinner time.
441
00:25:16,750 --> 00:25:18,456
Little ming, it's dinner time.
442
00:25:39,500 --> 00:25:40,615
I am getting old.
443
00:25:41,292 --> 00:25:43,533
Getting useless, slow and hinder the work.
444
00:25:43,750 --> 00:25:45,411
No, sister kuen, you misunderstood.
445
00:25:45,500 --> 00:25:46,239
This is not what I mean.
446
00:25:46,250 --> 00:25:47,535
This is not what you mean?
447
00:25:47,875 --> 00:25:49,957
This school is going to be shut down.
448
00:25:50,208 --> 00:25:51,789
Why do you have to get rid of me?
449
00:25:53,542 --> 00:25:54,748
Don't persuade me anymore.
450
00:25:55,083 --> 00:25:56,698
I will persist until the last moment.
451
00:25:59,958 --> 00:26:00,958
Principal.
452
00:26:02,125 --> 00:26:05,197
You know the school means to me.
453
00:26:05,292 --> 00:26:07,203
I have a lot of memories in here.
454
00:26:07,708 --> 00:26:09,198
I just can't let go.
455
00:26:11,083 --> 00:26:14,575
I know that you are worried about
my safety being alone here.
456
00:26:15,208 --> 00:26:17,449
If I stay on my own in an empty home,
457
00:26:17,667 --> 00:26:19,373
I might get dementia instead.
458
00:26:20,833 --> 00:26:21,833
Okay.
459
00:26:21,917 --> 00:26:24,829
But you have to promise me
and let me do those heavy work.
460
00:26:26,333 --> 00:26:27,994
Why would you need to do heavy work?
461
00:26:28,292 --> 00:26:29,748
I have an assistant.
462
00:26:30,333 --> 00:26:31,333
Fung.
463
00:26:33,750 --> 00:26:35,786
But you have to do it slowly, no rush.
464
00:26:36,333 --> 00:26:37,333
I'm get going then.
465
00:26:37,375 --> 00:26:38,660
Thank you principal.
466
00:26:39,875 --> 00:26:40,875
Thank you principal.
467
00:26:45,250 --> 00:26:47,206
Maybe leaving is a good thing.
468
00:26:48,208 --> 00:26:50,824
Maybe something has to be let go.
469
00:26:51,042 --> 00:26:52,248
Pui fong still haven't return,
470
00:26:53,250 --> 00:26:54,410
how could I leave?
471
00:27:14,125 --> 00:27:15,559
Why are you running through my stuff?
472
00:27:15,583 --> 00:27:18,575
I am your mother and it is my right
to run through your stuff.
473
00:27:18,750 --> 00:27:20,331
You are violating my privacy.
474
00:27:21,708 --> 00:27:22,708
Privacy?
475
00:27:23,333 --> 00:27:26,075
Why didn't you talk about privacy
while I was changing your diaper?
476
00:27:26,250 --> 00:27:27,160
Mom, I have grown up!
477
00:27:27,167 --> 00:27:29,078
You are so grown up to
sign on behalf of me?
478
00:27:31,000 --> 00:27:32,680
You take a look at your school transcript.
479
00:27:32,833 --> 00:27:33,663
It's unbelivable bad.
480
00:27:33,833 --> 00:27:36,833
Open examination is around the corner,
do you want to continue your studies?
481
00:27:38,042 --> 00:27:39,042
Forge my signature.
482
00:27:39,292 --> 00:27:40,782
Why do you behave so badly?
483
00:27:41,958 --> 00:27:43,869
I am that bad, so what?
484
00:27:44,167 --> 00:27:45,167
Stand right there.
485
00:27:45,458 --> 00:27:47,244
I need to talk to you, you stand there.
486
00:27:59,833 --> 00:28:00,833
Pui fong,
487
00:28:01,917 --> 00:28:05,114
what if I open a snack shop
outside the school, good?
488
00:28:07,833 --> 00:28:08,833
It's nice.
489
00:28:09,792 --> 00:28:11,828
I don't think the food was that good.
490
00:28:12,417 --> 00:28:13,907
I was talking about the lady owner.
491
00:28:14,500 --> 00:28:15,500
Sex maniac.
492
00:28:17,125 --> 00:28:18,581
I am nice too.
493
00:28:19,542 --> 00:28:20,702
You shut up.
494
00:28:21,125 --> 00:28:22,535
Her figure is in size "d".
495
00:28:22,625 --> 00:28:24,661
Could you handle that big size?
496
00:28:26,458 --> 00:28:27,458
You can feel it.
497
00:28:28,083 --> 00:28:29,038
You cannot put into words.
498
00:28:29,042 --> 00:28:29,781
What?
499
00:28:29,792 --> 00:28:30,656
It cannot be spoken.
500
00:28:30,667 --> 00:28:31,827
- Fung.
- You dirty beggar.
501
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Just leave him alone.
502
00:28:33,208 --> 00:28:34,163
What happened?
503
00:28:34,167 --> 00:28:36,032
Miss fong, there is a
beggar and I am scared.
504
00:28:36,458 --> 00:28:38,289
Fung, come in quickly.
505
00:28:39,250 --> 00:28:40,250
Hurry, hurry
506
00:28:40,917 --> 00:28:43,124
that beggar has some mental issue,
507
00:28:43,625 --> 00:28:44,625
just ignore him.
508
00:28:44,833 --> 00:28:45,833
Go back.
509
00:28:47,458 --> 00:28:48,743
Go.
510
00:28:49,375 --> 00:28:51,832
Why did you prevent me
from holding miss fong?
511
00:28:52,000 --> 00:28:53,400
It's rarely that she took the move.
512
00:29:32,917 --> 00:29:34,032
Who is in a rush?
513
00:29:34,458 --> 00:29:35,458
No.
514
00:29:35,833 --> 00:29:37,164
I am still in shower.
515
00:29:42,125 --> 00:29:43,205
What's the matter with you?
516
00:29:43,250 --> 00:29:44,250
Did you see something?
517
00:29:44,625 --> 00:29:45,625
No.
518
00:29:45,958 --> 00:29:47,448
Don't you dare to scare me.
519
00:29:47,667 --> 00:29:49,328
You get back inside.
520
00:31:05,292 --> 00:31:06,292
What?
521
00:31:07,250 --> 00:31:08,250
The water
522
00:31:09,708 --> 00:31:10,708
what water?
523
00:31:13,292 --> 00:31:14,907
Nothing, it's nothing.
524
00:31:16,417 --> 00:31:17,782
Then let's leave.
525
00:31:22,417 --> 00:31:23,417
Are you alright?
526
00:31:24,167 --> 00:31:25,167
Go.
527
00:31:26,375 --> 00:31:27,375
Let's go.
528
00:32:08,417 --> 00:32:09,577
Who is it?
529
00:32:11,375 --> 00:32:12,375
Who is it?
530
00:32:15,583 --> 00:32:16,583
Hey.
531
00:32:18,208 --> 00:32:20,244
Are those three bitches teasing me?
532
00:32:57,833 --> 00:32:58,833
Sister kuen.
533
00:32:59,042 --> 00:33:00,373
Let me take care of it.
534
00:33:00,542 --> 00:33:01,122
Um.
535
00:33:01,500 --> 00:33:02,785
Then you go back to the dorm.
536
00:33:03,208 --> 00:33:05,073
It's dark, be careful.
537
00:33:05,250 --> 00:33:06,250
Go, go.
538
00:33:06,375 --> 00:33:07,375
Okay
539
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
come, come.
540
00:33:10,375 --> 00:33:11,375
Come back.
541
00:33:12,125 --> 00:33:13,865
Take it, which could bless your safety.
542
00:33:13,958 --> 00:33:14,743
Go.
543
00:33:14,750 --> 00:33:16,035
Um, okay.
544
00:33:16,042 --> 00:33:17,042
Go, go.
545
00:33:17,875 --> 00:33:18,875
Just go.
546
00:33:23,208 --> 00:33:24,368
Dear all,
547
00:33:24,708 --> 00:33:27,290
please in peace,
kids are ignorant about the world.
548
00:33:27,583 --> 00:33:28,493
Please don't blame him.
549
00:33:28,500 --> 00:33:30,060
If you need to blame someone, blame me.
550
00:33:31,250 --> 00:33:32,990
Thank you, thank you, thank you.
551
00:33:35,208 --> 00:33:36,414
I won again!
552
00:33:37,167 --> 00:33:38,998
It is not fun, you won whole night.
553
00:33:39,417 --> 00:33:41,123
It's still early.
554
00:33:41,625 --> 00:33:44,116
Let's find something to do.
555
00:33:45,250 --> 00:33:47,115
It's late, what could we do?
556
00:33:47,542 --> 00:33:50,579
It's hard to come to this gruesome school,
557
00:33:51,042 --> 00:33:53,784
we absolutely have to
play some exciting games.
558
00:33:54,083 --> 00:33:55,083
What?
559
00:33:56,333 --> 00:33:57,789
Museum adventure.
560
00:33:58,042 --> 00:33:59,282
Great, hey.
561
00:33:59,292 --> 00:34:00,498
Let's get going.
562
00:34:00,500 --> 00:34:01,660
Could we play something else?
563
00:34:02,208 --> 00:34:03,414
Sure.
564
00:34:03,500 --> 00:34:04,910
Let's play... just leave
you alone in the dorm?
565
00:34:04,917 --> 00:34:07,249
Aiya, I am here and what are you afraid of?
566
00:34:07,250 --> 00:34:09,332
If I see them, I definitely will tell you.
567
00:34:09,792 --> 00:34:10,952
What are you guys doing?
568
00:34:11,667 --> 00:34:13,018
Why do you guys still not going to bed?
569
00:34:13,042 --> 00:34:14,042
Sleep?
570
00:34:14,125 --> 00:34:16,045
You can sleep longer
if you die earlier, go away.
571
00:35:17,458 --> 00:35:19,039
Ghost
572
00:35:21,667 --> 00:35:22,656
run
573
00:35:22,667 --> 00:35:24,248
is there really ghost?
574
00:35:25,750 --> 00:35:27,240
It must be shing li.
575
00:35:27,708 --> 00:35:29,949
He suddenly screamed
ghost and everybody ran away.
576
00:35:30,208 --> 00:35:31,208
It is fine.
577
00:35:32,292 --> 00:35:33,327
It is scary here,
578
00:35:33,333 --> 00:35:36,325
why don't we find them
and we all leave together?
579
00:35:36,417 --> 00:35:37,417
Sure.
580
00:35:42,667 --> 00:35:44,328
Give them a chance.
581
00:35:44,667 --> 00:35:46,498
Succeeded or not is totally up to them.
582
00:35:46,875 --> 00:35:49,833
Hiu yu is timid and this place is gruesome,
583
00:35:50,208 --> 00:35:52,324
she must stick with fung closely.
584
00:35:52,792 --> 00:35:55,579
Ah, this place is horrifying.
585
00:35:56,958 --> 00:35:57,958
Look at me.
586
00:35:58,875 --> 00:35:59,875
Don't be afraid.
587
00:36:00,625 --> 00:36:01,625
I am here.
588
00:36:01,792 --> 00:36:03,498
Fung.
589
00:36:03,833 --> 00:36:05,414
Hiu yu.
590
00:36:08,042 --> 00:36:09,122
Wait.
591
00:36:09,750 --> 00:36:10,956
Where is lai?
592
00:36:11,708 --> 00:36:12,868
Right.
593
00:36:13,625 --> 00:36:16,082
Did lai this fool run so slow
and get caught by someone?
594
00:36:24,500 --> 00:36:26,832
I go find lai and you waited for me here.
595
00:36:27,583 --> 00:36:28,993
Let's go together.
596
00:36:29,417 --> 00:36:30,657
Let's go together.
597
00:36:36,250 --> 00:36:37,330
Shing li.
598
00:36:38,583 --> 00:36:39,583
Mei kei.
599
00:36:40,000 --> 00:36:41,365
Where are you guys?
600
00:36:48,292 --> 00:36:49,292
Fung.
601
00:36:51,500 --> 00:36:52,990
Fung.
602
00:36:53,417 --> 00:36:55,373
Fung.
603
00:36:55,625 --> 00:36:57,616
Fung.
604
00:37:03,417 --> 00:37:05,157
Aren't you a man?
605
00:37:05,250 --> 00:37:06,615
You left first.
606
00:37:06,958 --> 00:37:07,958
What?
607
00:37:08,667 --> 00:37:10,147
Ain't I man enough to go finding lai?
608
00:37:10,500 --> 00:37:12,081
But we can still go together.
609
00:37:14,958 --> 00:37:15,958
Anyway,
610
00:37:17,333 --> 00:37:20,200
didn't you see something?
611
00:37:21,792 --> 00:37:22,998
I saw a lot of "children".
612
00:37:23,208 --> 00:37:24,539
What do they look?
613
00:37:25,542 --> 00:37:26,702
Like ghosts.
614
00:37:27,125 --> 00:37:28,410
Which means...
615
00:37:28,667 --> 00:37:29,998
Secondary school students.
616
00:37:32,875 --> 00:37:33,990
Students?
617
00:37:34,375 --> 00:37:35,375
Yes.
618
00:37:35,875 --> 00:37:36,875
This is a school.
619
00:37:38,042 --> 00:37:39,373
You liar.
620
00:37:40,000 --> 00:37:42,059
Do you really think that
I will believe without thinking.
621
00:37:42,083 --> 00:37:42,742
I bet that was you
622
00:37:42,875 --> 00:37:43,580
I really saw it.
623
00:37:43,667 --> 00:37:45,703
Your ass is too big
and hit the chairs and tables.
624
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Hey.
625
00:37:47,083 --> 00:37:48,414
Of course not.
626
00:37:50,542 --> 00:37:51,542
Fung.
627
00:37:53,250 --> 00:37:54,330
Hey, fung.
628
00:37:54,917 --> 00:37:57,249
Hey, where did you guys go?
629
00:37:58,333 --> 00:37:59,698
How's it? You kissed?
630
00:37:59,792 --> 00:38:02,374
No, where have you guys been to?
631
00:38:03,125 --> 00:38:04,205
Hey, fung.
632
00:38:04,750 --> 00:38:05,750
Fung.
633
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
Fung.
634
00:38:07,375 --> 00:38:08,375
Fung.
635
00:38:10,000 --> 00:38:12,036
Fung.
636
00:38:12,375 --> 00:38:13,375
Fung.
637
00:38:14,708 --> 00:38:15,708
Fung.
638
00:38:16,042 --> 00:38:17,042
Fung.
639
00:38:25,375 --> 00:38:26,114
Fung.
640
00:38:26,375 --> 00:38:27,615
Fung, are you okay?
641
00:38:27,833 --> 00:38:31,155
Why are you guys so noisy in the mid-night?
What's happening?
642
00:38:38,500 --> 00:38:41,333
But why the lamp fell down?
643
00:38:41,875 --> 00:38:44,207
I don't know, I feel weird too.
644
00:38:44,625 --> 00:38:45,726
I am glad that you are fine.
645
00:38:45,750 --> 00:38:47,581
Fung, I won't be afraid if you hold me.
646
00:38:47,708 --> 00:38:49,244
Is your stomach okay?
647
00:38:49,917 --> 00:38:51,123
Yes.
648
00:38:53,208 --> 00:38:55,870
Um, why I was there for?
649
00:38:57,333 --> 00:38:59,198
How can you ask?
650
00:38:59,625 --> 00:39:00,284
What?
651
00:39:00,375 --> 00:39:02,491
You, did you know that
you blow up my whole plan?
652
00:39:02,792 --> 00:39:04,893
We agreed to turn right after
getting out of the door.
653
00:39:04,917 --> 00:39:06,453
You turned left.
654
00:39:06,583 --> 00:39:07,413
Exactly.
655
00:39:07,542 --> 00:39:08,622
Turn right?
656
00:39:11,083 --> 00:39:13,184
There are certain school facilities
without maintenance for years,
657
00:39:13,208 --> 00:39:14,823
you guys don't wander around,
658
00:39:15,042 --> 00:39:16,703
it is not good if accident were happened.
659
00:39:17,542 --> 00:39:19,658
Shing li, luckily we got you this time.
660
00:39:20,000 --> 00:39:23,197
Yes, miss fong, as I did that great,
do I get any rewards?
661
00:39:24,875 --> 00:39:26,957
Fung, is hiu yu your girlfriend?
662
00:39:28,000 --> 00:39:28,739
Um, yes.
663
00:39:28,917 --> 00:39:30,476
They have been together for a long time.
664
00:39:30,500 --> 00:39:32,660
But I don't have a girlfriend,
how about you miss fong?
665
00:39:32,833 --> 00:39:34,809
It's getting late,
let me walk you guys back to the dorm.
666
00:39:34,833 --> 00:39:36,039
Let's go.
667
00:39:36,625 --> 00:39:38,385
I really don't have a
girlfriend, miss fong.
668
00:39:38,417 --> 00:39:41,159
I personally think that students
should focus on their study.
669
00:39:41,458 --> 00:39:44,120
Actually I am deeply
interested in this school history,
670
00:39:44,417 --> 00:39:46,203
doesn't miss fong come up
671
00:39:46,500 --> 00:39:47,865
and we have a long talk tonight?
672
00:39:48,292 --> 00:39:49,407
If we talk too late,
673
00:39:49,875 --> 00:39:50,990
then we sleep.
674
00:39:56,000 --> 00:39:57,456
It is getting windy tonight,
675
00:39:57,708 --> 00:39:59,039
get yourself warm.
676
00:39:59,292 --> 00:39:59,951
Um.
677
00:40:00,000 --> 00:40:01,240
Don't catch a cold.
678
00:40:03,583 --> 00:40:05,369
Miss fong, you do really care about me.
679
00:40:05,792 --> 00:40:08,374
Pervert, get going.
680
00:40:10,333 --> 00:40:11,448
Leave.
681
00:40:11,708 --> 00:40:12,914
Let's go to bed.
682
00:40:14,375 --> 00:40:15,956
Are you really not coming? Miss fong?
683
00:40:58,417 --> 00:40:59,031
Wow!
684
00:40:59,208 --> 00:41:00,208
What are you doing?
685
00:41:00,667 --> 00:41:02,032
I can't sleep.
686
00:41:02,125 --> 00:41:03,365
Can I sleep with you?
687
00:41:03,500 --> 00:41:05,161
I am so scared.
688
00:42:26,375 --> 00:42:27,375
What's the matter?
689
00:42:27,500 --> 00:42:28,615
What's the matter?
690
00:42:34,167 --> 00:42:35,167
Girl.
691
00:42:35,333 --> 00:42:36,914
Just go to bed.
692
00:42:59,375 --> 00:43:00,375
Um...
693
00:43:00,833 --> 00:43:02,619
Um... my rheumatism.
694
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
Sister kuen.
695
00:43:11,292 --> 00:43:13,518
Didn't you say someone will prepare
the setting for you in the morning?
696
00:43:13,542 --> 00:43:14,542
Yes.
697
00:43:15,792 --> 00:43:18,158
But I just want to
come earlier and open by myself.
698
00:43:21,042 --> 00:43:22,782
Where did you put the drug, sister kuen?
699
00:43:23,667 --> 00:43:24,827
I put in there.
700
00:43:25,500 --> 00:43:26,500
Okay.
701
00:43:27,708 --> 00:43:29,414
Ah, weather changes.
702
00:43:33,958 --> 00:43:36,916
You, please don't make yourself too tired,
703
00:43:37,083 --> 00:43:39,074
you need to take care of yourself, okay?
704
00:43:41,625 --> 00:43:43,536
Where is the Jade that I gave you?
705
00:43:47,125 --> 00:43:48,125
Here.
706
00:43:49,125 --> 00:43:50,125
Um.
707
00:44:07,458 --> 00:44:08,458
Miss fong
708
00:44:08,625 --> 00:44:10,490
what a coincidence, are you waiting for me?
709
00:44:11,125 --> 00:44:13,684
The principal asked me to come
and see if I can help with anything.
710
00:44:13,708 --> 00:44:17,030
And also to introduce the
bibliography region to you all, let's go.
711
00:44:18,167 --> 00:44:19,623
Miss fong you are so good to me.
712
00:44:25,667 --> 00:44:26,702
Can we take a look?
713
00:44:26,917 --> 00:44:27,917
Sure.
714
00:44:36,583 --> 00:44:37,583
Book of weird news?
715
00:44:37,917 --> 00:44:39,453
This is our school tradition.
716
00:44:40,042 --> 00:44:42,704
Both teachers and students could
leave messages freely in the book.
717
00:44:43,125 --> 00:44:45,925
The more messages people leave,
the more information that can received,
718
00:44:46,167 --> 00:44:47,703
and the closer to the truth.
719
00:44:50,042 --> 00:44:51,532
School hunk competition.
720
00:44:52,708 --> 00:44:55,290
So shabby.
721
00:44:56,250 --> 00:44:59,447
The things that written
on the book, were they true?
722
00:45:00,875 --> 00:45:02,866
Undoubtedly fake!
723
00:45:03,125 --> 00:45:06,367
Even if it was true, how could they
be okay after writing these down.
724
00:45:06,583 --> 00:45:08,539
Thus that ghost is not scary enough.
725
00:45:11,042 --> 00:45:13,579
The school is always chilly.
726
00:45:14,292 --> 00:45:17,989
There is a voice singing sadly
in the playground every night.
727
00:45:18,500 --> 00:45:20,707
It is spine-chilling and heartbreaking.
728
00:45:21,375 --> 00:45:26,745
You always feel like someone is staring
at your back when you walk alone.
729
00:45:27,750 --> 00:45:31,618
Perhaps Cheng pui fong
did get caught by them.
730
00:45:34,958 --> 00:45:39,281
There is a report about the
mysterious missing of Cheng pui fong.
731
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
Sister kuen.
732
00:45:41,375 --> 00:45:43,331
Cheng pui fong is sister kuen's daughter?
733
00:45:46,583 --> 00:45:47,583
Um.
734
00:45:48,333 --> 00:45:50,699
Sister kuen keeps rejecting to retire
735
00:45:50,792 --> 00:45:52,559
because she is waiting
for her daughter return.
736
00:45:52,583 --> 00:45:53,197
Um?
737
00:45:53,542 --> 00:45:54,542
Fung.
738
00:45:54,875 --> 00:45:56,661
Is that boy you?
739
00:45:58,708 --> 00:46:00,388
You take a look at your school transcript.
740
00:46:00,458 --> 00:46:01,368
It is poor!
741
00:46:01,458 --> 00:46:04,458
Open examination is around the corner,
do you want to continue your studies?
742
00:46:05,708 --> 00:46:06,868
Forge my signature.
743
00:46:07,042 --> 00:46:08,532
Why do you behave so badly?
744
00:46:09,625 --> 00:46:10,660
I am that bad, so what?
745
00:46:10,792 --> 00:46:11,577
So what?
746
00:46:11,792 --> 00:46:12,827
Stand right there.
747
00:46:13,042 --> 00:46:15,124
I need to talk to you, you stand there.
748
00:46:20,292 --> 00:46:23,159
This is a mysterious missing case that
happened seven years ago.
749
00:46:23,625 --> 00:46:26,037
It caused a small sensation back then.
750
00:46:26,208 --> 00:46:28,824
And the school canceled the
dormitory policy because of this.
751
00:46:29,208 --> 00:46:32,496
The missing person, who
is a female student.
752
00:46:33,250 --> 00:46:34,330
Cheng pui fong.
753
00:46:40,292 --> 00:46:41,031
Miss fong
754
00:46:41,208 --> 00:46:42,488
you have been here for that long
755
00:46:42,667 --> 00:46:44,703
have you seen that white dressed ghost?
756
00:46:46,375 --> 00:46:47,375
Yes.
757
00:46:59,375 --> 00:47:00,490
She is behind you.
758
00:47:07,667 --> 00:47:09,828
There are truly a lot of ghost rumors.
759
00:47:10,625 --> 00:47:12,240
In the past, the imperial
Japanese army slaughtered
760
00:47:12,250 --> 00:47:14,081
a lot of pregnant women and war prisoners.
761
00:47:14,583 --> 00:47:16,198
They were devoid of humanity.
762
00:47:16,667 --> 00:47:20,615
They used this Japanese sword
and played stabbing fetus game.
763
00:47:23,500 --> 00:47:26,492
It is said that the ghosts of
pregnant women couldn't rest in peace
764
00:47:26,917 --> 00:47:29,579
and they needed to find their babies
as to dissolve the grievance.
765
00:47:29,792 --> 00:47:35,037
In 1941, the principal at that time
and some staff were moved to a prison camp,
766
00:47:35,375 --> 00:47:36,740
the school was expropriated as
767
00:47:36,750 --> 00:47:39,511
the base of the imperial Japanese army
and also their training center.
768
00:47:39,750 --> 00:47:41,661
They forced Chinese to learn Japanese.
769
00:47:42,083 --> 00:47:45,780
Tried to use language to enslave Chinese.
770
00:47:45,875 --> 00:47:46,875
Fung.
771
00:47:50,625 --> 00:47:53,913
I specially found
these books for you guys, take them.
772
00:47:55,500 --> 00:47:56,330
Thank you principal.
773
00:47:56,333 --> 00:47:57,333
Um.
774
00:48:29,500 --> 00:48:30,500
Hey, hey, hey.
775
00:48:31,000 --> 00:48:32,661
Why sister kuen praying so late at night?
776
00:48:33,208 --> 00:48:35,995
Shing li, later you go to steal
the chicken for our late snack.
777
00:48:36,292 --> 00:48:39,250
Are you crazy? Capture food
from the ghosts, you are really insane.
778
00:48:39,708 --> 00:48:40,993
Psycho.
779
00:48:41,500 --> 00:48:42,706
I am hungry.
780
00:49:05,458 --> 00:49:06,458
Pui fong
781
00:49:07,125 --> 00:49:08,331
take a look of this clothes.
782
00:49:09,083 --> 00:49:10,118
It is new style
783
00:49:11,500 --> 00:49:13,411
with your favourite color.
784
00:49:16,125 --> 00:49:18,116
Even it is a little bit pricey.
785
00:49:19,125 --> 00:49:20,160
It's okay.
786
00:49:20,708 --> 00:49:21,948
As long as you like it.
787
00:49:24,708 --> 00:49:26,039
Tell me if you like it.
788
00:49:26,958 --> 00:49:28,494
Tell me either if you don't.
789
00:49:29,083 --> 00:49:30,823
I'll buy from other shops.
790
00:49:34,208 --> 00:49:35,368
I won't leave.
791
00:49:37,542 --> 00:49:39,078
I am staying here.
792
00:49:40,167 --> 00:49:43,159
I need to figure out what happened,
793
00:49:45,708 --> 00:49:47,539
where have you been buried.
794
00:49:51,583 --> 00:49:52,583
Pui fong
795
00:49:53,417 --> 00:49:54,998
I just
796
00:49:55,625 --> 00:49:57,161
saw you argued with sister kuen.
797
00:49:57,375 --> 00:50:00,867
If you have any difficulties
in studying, I can help you.
798
00:50:01,958 --> 00:50:03,243
What do you want to say?
799
00:50:04,750 --> 00:50:05,990
I like you.
800
00:50:13,917 --> 00:50:15,373
Sister kuen is so pitiful.
801
00:50:15,667 --> 00:50:18,158
She has to live by herself at this age.
802
00:50:18,542 --> 00:50:19,748
It is harsh.
803
00:50:20,333 --> 00:50:22,824
Do you think if Cheng pui fong is dead?
804
00:50:23,042 --> 00:50:24,122
You still have to ask?
805
00:50:24,333 --> 00:50:25,448
It has been seven years!
806
00:50:25,708 --> 00:50:26,868
Definitely dead.
807
00:50:27,458 --> 00:50:29,164
I bet she is still alive.
808
00:50:29,500 --> 00:50:30,865
She must have left with a boy.
809
00:50:31,500 --> 00:50:34,726
It's a waste that sister kuen spending her
lifetime saving to buy hell money for her.
810
00:50:34,750 --> 00:50:37,101
How can you say things like this?
Are you really not afraid of ghosts?
811
00:50:37,125 --> 00:50:38,956
I'm not afraid.
812
00:50:39,333 --> 00:50:41,870
The ghosts that I have
seen are very gentle.
813
00:50:41,958 --> 00:50:42,492
Don't say that.
814
00:50:42,583 --> 00:50:43,583
Really?
815
00:50:44,250 --> 00:50:46,957
Aren't you say that you
are not afraid? Liar.
816
00:50:50,375 --> 00:50:51,615
Shing li.
817
00:50:52,917 --> 00:50:54,453
You are so man.
818
00:50:55,542 --> 00:50:56,542
Of course.
819
00:50:57,667 --> 00:51:00,704
Let me put off your fires and
help you to see ghosts more easily.
820
00:51:01,625 --> 00:51:03,206
Let's go, bye-bye.
821
00:51:03,292 --> 00:51:05,328
Ghost, ghost, his fire of Yang is off.
822
00:51:05,333 --> 00:51:06,413
Go get him quickly.
823
00:51:06,583 --> 00:51:09,040
Ghost, ghost, go get him quickly.
824
00:51:09,083 --> 00:51:09,697
Bye-bye.
825
00:51:09,708 --> 00:51:11,494
Ghost, ghost, his fire of Yang is off.
826
00:51:11,625 --> 00:51:13,035
You find him quickly.
827
00:51:13,125 --> 00:51:15,241
Ghost, ghost, his fire of Yang is off.
828
00:51:15,333 --> 00:51:16,573
You find him quickly.
829
00:51:17,958 --> 00:51:19,664
If you are not scared to hell tonight,
830
00:51:19,875 --> 00:51:21,456
I will not go to jerk off for a week.
831
00:52:11,833 --> 00:52:12,833
Little ming.
832
00:52:12,958 --> 00:52:14,619
Why are you still up so late?
833
00:52:19,667 --> 00:52:20,827
Why are you still up so late?
834
00:52:21,042 --> 00:52:22,498
Your mother will get worried.
835
00:53:14,208 --> 00:53:16,119
Bitch.
836
00:53:16,875 --> 00:53:19,457
Put off my fire of Yang.
837
00:53:51,208 --> 00:53:52,414
Moron.
838
00:54:00,708 --> 00:54:01,823
Wow.
839
00:54:09,500 --> 00:54:10,831
What the fuck!
840
00:55:57,417 --> 00:55:58,417
There is a ghost.
841
00:55:58,833 --> 00:56:00,243
There is a ghost in the washroom.
842
00:56:00,292 --> 00:56:02,374
It is not the first time
that you see a ghost.
843
00:56:02,417 --> 00:56:03,873
Ah, don't wake me up.
844
00:56:07,750 --> 00:56:09,365
Hey, hey
845
00:56:10,042 --> 00:56:11,042
hey
846
00:56:12,208 --> 00:56:13,208
hey
847
00:56:59,042 --> 00:57:00,578
Coming, coming, coming.
848
00:57:01,667 --> 00:57:02,667
Who's that early?
849
00:57:02,750 --> 00:57:04,081
Is shing li with you?
850
00:57:04,708 --> 00:57:05,572
No.
851
00:57:05,708 --> 00:57:07,323
He didn't sleep in the dorm last night.
852
00:57:07,917 --> 00:57:09,437
I called him but he didn't answer too.
853
00:57:09,542 --> 00:57:10,907
Slinking out?
854
00:57:11,333 --> 00:57:13,665
He wouldn't miss the
call even slinking out.
855
00:57:15,708 --> 00:57:16,743
I am afraid
856
00:57:17,417 --> 00:57:18,623
that he might got in danger.
857
00:57:20,208 --> 00:57:20,993
Right
858
00:57:21,208 --> 00:57:23,324
you put off his fire of Yang last night.
859
00:57:23,750 --> 00:57:26,662
Come on? You all believe in that too?
860
00:57:29,042 --> 00:57:31,533
He must be hiding somewhere to scare us?
861
00:57:32,250 --> 00:57:34,286
Let me see, how about this,
862
00:57:35,000 --> 00:57:36,226
you two try to find him in the dorm,
863
00:57:36,250 --> 00:57:37,786
hiu yu and I go to search the museum.
864
00:57:38,125 --> 00:57:39,365
Let's meet up downstairs later.
865
00:57:39,542 --> 00:57:40,076
Let's go.
866
00:57:40,208 --> 00:57:41,208
Um.
867
00:57:41,917 --> 00:57:43,077
Let's get changed.
868
00:57:52,917 --> 00:57:53,917
Shing li.
869
00:58:07,542 --> 00:58:08,542
Shing li
870
00:58:09,458 --> 00:58:10,664
is shing li in there?
871
00:58:11,375 --> 00:58:11,909
Open the door.
872
00:58:12,000 --> 00:58:12,830
Shing li.
873
00:58:12,958 --> 00:58:15,665
Shing li please come out, stop playing.
874
00:58:24,250 --> 00:58:25,250
Is shing li in there?
875
00:58:25,333 --> 00:58:26,448
I can't see clearly.
876
00:58:39,042 --> 00:58:40,532
I may not see very clearly.
877
00:58:40,833 --> 00:58:41,833
What?
878
00:58:44,667 --> 00:58:46,498
Why aren't they here yet?
879
00:58:47,125 --> 00:58:48,706
They must be very busy today.
880
00:58:48,958 --> 00:58:52,200
Assignment is important,
but eating is also important too.
881
00:58:54,125 --> 00:58:56,081
I'd better get prepared,
882
00:58:56,250 --> 00:58:58,866
or it will be chaos if a group
of them come altogether.
883
00:59:01,125 --> 00:59:02,125
Mother.
884
00:59:02,708 --> 00:59:04,369
Why do you become so bad?
885
00:59:07,125 --> 00:59:08,865
I am that bad, so what?
886
00:59:09,167 --> 00:59:11,078
Thank you for your clothes.
887
00:59:11,417 --> 00:59:12,327
Pui fong.
888
00:59:12,417 --> 00:59:13,953
You look at the clothes.
889
00:59:14,333 --> 00:59:15,413
It is new style.
890
00:59:16,500 --> 00:59:17,740
Very pretty.
891
00:59:18,917 --> 00:59:20,327
Shing li.
892
00:59:20,958 --> 00:59:21,993
Shing li.
893
00:59:22,292 --> 00:59:23,292
Shing li.
894
00:59:24,917 --> 00:59:27,659
Stop playing, come out!
895
00:59:30,125 --> 00:59:31,160
Shing li.
896
00:59:34,125 --> 00:59:36,787
- Hey, it is not funny at all.
- Shing li.
897
00:59:37,000 --> 00:59:37,785
Come out!
898
00:59:37,875 --> 00:59:39,285
Come out!
899
00:59:41,667 --> 00:59:42,873
Come out!
900
00:59:47,750 --> 00:59:48,750
Shing li.
901
00:59:51,792 --> 00:59:52,827
Shing li.
902
00:59:55,583 --> 00:59:57,744
He is not here, let's go?
903
01:00:16,750 --> 01:00:19,457
Or, let's find fung and hiu yu first.
904
01:00:19,917 --> 01:00:20,917
Okay.
905
01:00:22,000 --> 01:00:23,000
Hey.
906
01:00:24,833 --> 01:00:26,869
It sounds like shing li's voice.
907
01:00:27,542 --> 01:00:28,542
Does it?
908
01:00:30,292 --> 01:00:31,327
Shing li.
909
01:00:32,583 --> 01:00:33,583
Hey.
910
01:00:35,167 --> 01:00:37,123
Shing li, stop hiding, I hear you.
911
01:00:40,000 --> 01:00:41,000
Shing li.
912
01:00:41,625 --> 01:00:43,411
Hey, did you really hear?
913
01:00:44,500 --> 01:00:45,285
Hey.
914
01:00:45,500 --> 01:00:46,205
Shh.
915
01:00:46,208 --> 01:00:47,368
I am here.
916
01:00:48,167 --> 01:00:49,167
Shing li.
917
01:00:54,792 --> 01:00:55,792
Shing li.
918
01:00:59,375 --> 01:01:00,375
What?
919
01:01:15,333 --> 01:01:16,333
Shing li.
920
01:01:16,750 --> 01:01:17,750
Shing li.
921
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
Shing li.
922
01:01:19,292 --> 01:01:19,872
Shing li.
923
01:01:20,208 --> 01:01:21,323
Shing li is here.
924
01:01:22,083 --> 01:01:22,663
Shing li.
925
01:01:22,958 --> 01:01:23,958
Shing li.
926
01:01:25,208 --> 01:01:27,290
Shing li didn't get hurt seriously.
927
01:01:28,125 --> 01:01:30,036
Just a tiny wound on his finger.
928
01:01:31,542 --> 01:01:33,954
His head is not hit as well.
929
01:01:36,625 --> 01:01:38,206
Why was he faint in there?
930
01:01:39,083 --> 01:01:40,744
And dressed like this.
931
01:01:43,875 --> 01:01:45,331
It's fine, it's fine.
932
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
Shing li.
933
01:01:51,083 --> 01:01:52,083
You are awake.
934
01:01:52,292 --> 01:01:53,292
Shing li.
935
01:01:53,375 --> 01:01:54,410
Are you alright?
936
01:01:58,917 --> 01:02:00,248
Are you
937
01:02:00,958 --> 01:02:03,449
do you remember how did you get in there?
938
01:02:03,833 --> 01:02:05,539
Shing li, do you recognize us?
939
01:02:05,792 --> 01:02:07,578
Do you know who we are?
940
01:02:12,000 --> 01:02:14,332
I think we'd better let him rest first.
941
01:02:14,833 --> 01:02:16,153
You guys also go to rest earlier.
942
01:02:18,625 --> 01:02:20,490
Perhaps we leave, quick.
943
01:02:20,750 --> 01:02:22,160
- Let's go.
- Then, we leave first.
944
01:02:22,292 --> 01:02:23,292
You take a good rest.
945
01:02:31,125 --> 01:02:31,830
Shing li.
946
01:02:31,917 --> 01:02:34,624
I just saw you in the
museum, do you remember?
947
01:02:34,958 --> 01:02:37,165
And you laughed to me, do you remember?
948
01:03:21,292 --> 01:03:24,784
Oh my god, shing li is so pathetic.
949
01:03:25,125 --> 01:03:26,490
He looks dull.
950
01:03:27,292 --> 01:03:28,907
Did he really run into ghosts?
951
01:03:30,042 --> 01:03:32,704
If there are ghosts,
it is good for him to get scared.
952
01:03:33,042 --> 01:03:34,282
He always say bad things,
953
01:03:35,083 --> 01:03:36,744
otherwise, how could he learn to behave?
954
01:03:37,583 --> 01:03:40,263
Instead of worrying about him,
we'd better to worry about ourselves.
955
01:03:40,542 --> 01:03:42,268
What's the matter? What's
the matter with us?
956
01:03:42,292 --> 01:03:43,623
Don't you dare to scare me.
957
01:03:43,792 --> 01:03:45,999
I saw ghosts here yesterday.
958
01:03:46,083 --> 01:03:47,448
I am still terrifying.
959
01:03:47,625 --> 01:03:49,707
Moreover, and seeing shing li like that,
960
01:03:49,917 --> 01:03:50,997
I really want to leave.
961
01:03:51,167 --> 01:03:53,032
Don't you always see ghosts?
962
01:03:59,000 --> 01:04:00,240
Maybe we leave.
963
01:04:18,958 --> 01:04:20,619
So what should we do now?
964
01:04:24,125 --> 01:04:25,285
The stairs is over there,
965
01:04:27,583 --> 01:04:28,823
let me count to three,
966
01:04:30,083 --> 01:04:31,323
then we all run.
967
01:04:33,125 --> 01:04:34,125
One
968
01:04:37,000 --> 01:04:38,000
two.
969
01:04:39,000 --> 01:04:40,365
Run
970
01:05:23,083 --> 01:05:25,165
Um, I need to go out.
971
01:05:27,833 --> 01:05:28,913
Please don't wander around.
972
01:05:49,000 --> 01:05:53,915
Hiu yu hasn't return yet.
Would she be fine?
973
01:06:15,375 --> 01:06:17,411
It's late, what's the matter?
974
01:06:19,083 --> 01:06:20,948
Can you help me?
975
01:06:22,292 --> 01:06:23,532
How can I help?
976
01:06:30,583 --> 01:06:31,583
Ho sze fung.
977
01:06:33,333 --> 01:06:38,828
Don't you dare to like me even
if you are a top student.
978
01:06:41,000 --> 01:06:43,241
It is exactly because
there are people like you
979
01:06:44,208 --> 01:06:46,039
to make me look like a loser.
980
01:06:48,125 --> 01:06:52,164
Do you know why
we have been classmates for three years
981
01:06:53,250 --> 01:06:55,570
but we haven't talked for
more than 10 sentenses each time?
982
01:06:58,417 --> 01:07:01,659
I feel disgusting to hear your voice.
983
01:07:02,833 --> 01:07:06,371
Besides studying, what else can you do?
984
01:07:06,833 --> 01:07:08,824
How dare you say you like me?
985
01:07:09,417 --> 01:07:13,786
Do you believe that I
scream "you molest me"?
986
01:07:14,167 --> 01:07:16,533
Your future will be ruined.
987
01:07:19,250 --> 01:07:23,163
If you like me, you should do things
that make me happy.
988
01:07:23,667 --> 01:07:27,615
Seeing you being ruined will make me happy.
989
01:07:28,667 --> 01:07:30,658
Kill me, kill me.
990
01:07:31,167 --> 01:07:32,327
No courage?
991
01:07:33,000 --> 01:07:34,661
Kill me.
992
01:07:37,125 --> 01:07:38,160
Just kill me.
993
01:07:50,958 --> 01:07:52,164
Is it hiu yu?
994
01:07:53,042 --> 01:07:53,656
Hey.
995
01:07:54,042 --> 01:07:55,282
Is it you?
996
01:07:56,208 --> 01:07:57,208
Who is it?
997
01:08:12,625 --> 01:08:14,707
Hiu yu, is it you?
998
01:08:25,792 --> 01:08:26,792
Hiu yu?
999
01:08:28,250 --> 01:08:29,365
Stop playing.
1000
01:08:33,583 --> 01:08:34,583
Hiu yu?
1001
01:08:34,958 --> 01:08:36,198
Is that you?
1002
01:08:51,292 --> 01:08:52,407
Help!
1003
01:08:54,667 --> 01:08:56,623
Help!
1004
01:08:59,042 --> 01:09:01,158
Fung, hiu yu,
1005
01:09:01,333 --> 01:09:02,743
where are you guys?
1006
01:09:03,792 --> 01:09:05,453
Help!
1007
01:09:27,583 --> 01:09:28,583
Little ming,
1008
01:09:28,750 --> 01:09:29,785
come here for dinner.
1009
01:09:35,042 --> 01:09:36,873
Come, eat them all.
1010
01:09:37,083 --> 01:09:39,449
Little ming, little ming.
1011
01:09:39,958 --> 01:09:41,494
Eat slowly, no rush.
1012
01:09:48,917 --> 01:09:51,033
Little ming, little ming.
1013
01:09:53,875 --> 01:09:55,206
What did you just call him?
1014
01:09:55,417 --> 01:09:56,577
Little ming
1015
01:09:56,750 --> 01:09:58,206
my dog.
1016
01:09:59,208 --> 01:09:59,788
What?
1017
01:09:59,958 --> 01:10:01,118
Did you see him?
1018
01:10:02,125 --> 01:10:03,125
Little ming
1019
01:10:03,167 --> 01:10:04,577
dinner time.
1020
01:10:20,458 --> 01:10:21,288
Keep it.
1021
01:10:21,292 --> 01:10:22,702
It will keep you safe, go.
1022
01:10:23,042 --> 01:10:24,042
Okay.
1023
01:10:35,583 --> 01:10:36,743
You cannot put into words.
1024
01:10:36,750 --> 01:10:38,240
It cannot be spoken.
1025
01:10:38,458 --> 01:10:39,898
You need to perceive it by yourself.
1026
01:10:40,208 --> 01:10:41,493
You can feel it.
1027
01:10:41,750 --> 01:10:42,990
You cannot put into words.
1028
01:10:43,583 --> 01:10:44,868
It cannot be spoken.
1029
01:10:45,292 --> 01:10:46,732
You need to perceive it by yourself.
1030
01:10:47,333 --> 01:10:49,198
You need to perceive it by yourself.
1031
01:10:50,458 --> 01:10:51,664
You can feel it.
1032
01:10:52,250 --> 01:10:53,535
You cannot put into words.
1033
01:10:53,917 --> 01:10:54,952
It cannot be spoken.
1034
01:10:55,500 --> 01:10:56,990
You need to perceive it by yourself.
1035
01:10:57,542 --> 01:10:58,577
You can feel it.
1036
01:10:59,208 --> 01:11:00,789
You cannot put into words.
1037
01:11:01,333 --> 01:11:04,040
I feel sick when I hear your voice.
1038
01:11:04,125 --> 01:11:06,081
What else do you know except studying?
1039
01:11:06,500 --> 01:11:09,207
Ho sze fung, it is exactly
because of you that make me look bad.
1040
01:11:12,750 --> 01:11:13,910
What a man sows,
1041
01:11:14,458 --> 01:11:15,914
what shall he reap.
1042
01:11:16,375 --> 01:11:18,536
It is all controlled by you.
1043
01:11:23,917 --> 01:11:26,784
To be trapped in this place for many years.
1044
01:11:27,583 --> 01:11:28,823
I'm lonely.
1045
01:11:29,667 --> 01:11:31,373
I want to get out of here.
1046
01:11:32,875 --> 01:11:34,866
Can you help me?
1047
01:11:35,500 --> 01:11:36,500
I am sorry.
1048
01:11:37,583 --> 01:11:38,618
I am so sorry.
1049
01:11:39,208 --> 01:11:40,208
I made a mistake.
1050
01:11:41,417 --> 01:11:42,417
I was wrong.
1051
01:11:43,292 --> 01:11:44,292
I am sorry.
1052
01:11:45,042 --> 01:11:46,042
I am sorry.
1053
01:11:49,375 --> 01:11:50,785
Hey
1054
01:11:51,792 --> 01:11:53,202
is the school rumor true?
1055
01:11:53,375 --> 01:11:55,457
I have seen a lot of ghosts here.
1056
01:11:55,792 --> 01:11:57,578
Hiu yu hasn't still come back.
1057
01:11:58,417 --> 01:11:59,953
Let's go to find hiu yu.
1058
01:12:01,042 --> 01:12:02,122
Hurry up.
1059
01:12:12,583 --> 01:12:13,698
What's happened?
1060
01:12:14,125 --> 01:12:15,125
Where is hiu yu?
1061
01:12:16,667 --> 01:12:17,667
Go.
1062
01:12:17,917 --> 01:12:18,917
Let's go.
1063
01:12:23,667 --> 01:12:24,406
Sister kuen.
1064
01:12:24,625 --> 01:12:25,284
Sister kuen.
1065
01:12:25,458 --> 01:12:26,458
Sister kuen.
1066
01:12:26,667 --> 01:12:27,667
Wow.
1067
01:12:27,958 --> 01:12:29,448
Why are you guys that late?
1068
01:12:29,625 --> 01:12:30,159
Sister kuen.
1069
01:12:30,292 --> 01:12:31,692
Have you seen hiu yu and miss fong?
1070
01:12:32,125 --> 01:12:33,160
Miss fong?
1071
01:12:33,417 --> 01:12:34,623
Who is miss fong?
1072
01:12:34,708 --> 01:12:35,993
The intern teacher.
1073
01:12:36,583 --> 01:12:40,075
What? The school is going to be shut down,
how come we would hire an intern teacher?
1074
01:12:43,208 --> 01:12:46,325
I watched a Japanese drama,
named "terms of a bitch".
1075
01:12:46,625 --> 01:12:47,625
Fung.
1076
01:12:49,792 --> 01:12:51,874
What's the matter with you guys?
1077
01:12:52,833 --> 01:12:53,833
Let's go.
1078
01:12:54,292 --> 01:12:55,953
Hey, what is going on?
1079
01:12:58,375 --> 01:12:59,490
What happened?
1080
01:13:03,875 --> 01:13:04,875
Uncle.
1081
01:13:10,833 --> 01:13:11,993
Let's go.
1082
01:13:16,750 --> 01:13:17,750
I am sorry.
1083
01:13:18,042 --> 01:13:19,122
Cheng pui fong.
1084
01:13:19,542 --> 01:13:20,662
I shouldn't have covered up.
1085
01:13:20,708 --> 01:13:21,708
Hiu yu.
1086
01:13:23,667 --> 01:13:24,667
Hiu yu.
1087
01:13:24,875 --> 01:13:25,875
Hiu yu.
1088
01:13:30,917 --> 01:13:32,032
Where is he?
1089
01:13:34,333 --> 01:13:35,493
Get back to the dorm.
1090
01:13:39,625 --> 01:13:41,331
I am making up everyday.
1091
01:13:41,542 --> 01:13:44,409
You thought that giving her a job,
adding her salary,
1092
01:13:44,708 --> 01:13:45,914
is a compensation?
1093
01:13:46,125 --> 01:13:47,740
I am fung's uncle.
1094
01:13:48,333 --> 01:13:50,244
I couldn't stand for ruining his future.
1095
01:13:50,708 --> 01:13:52,494
It sounds so sweet.
1096
01:13:52,875 --> 01:13:54,160
You selfish man.
1097
01:13:55,042 --> 01:13:56,998
You just did it for yourself.
1098
01:13:57,625 --> 01:14:00,742
You don't want to ruin your future.
1099
01:14:01,292 --> 01:14:03,954
Then I deserve to have no future?
1100
01:14:07,708 --> 01:14:08,572
Hiu yu.
1101
01:14:08,708 --> 01:14:09,743
This way.
1102
01:14:17,375 --> 01:14:18,375
I am sorry.
1103
01:14:18,583 --> 01:14:19,583
Cheng pui fong.
1104
01:14:20,125 --> 01:14:21,285
It is my fault, I am sorry.
1105
01:14:22,167 --> 01:14:23,452
It is my fault - hiu yu.
1106
01:14:23,542 --> 01:14:24,542
I am sorry.
1107
01:14:24,750 --> 01:14:26,206
I am sorry, Cheng pui fong.
1108
01:14:26,375 --> 01:14:27,615
It is my fault.
1109
01:14:29,042 --> 01:14:30,042
Fung.
1110
01:14:30,750 --> 01:14:31,750
It has been seven years.
1111
01:14:33,333 --> 01:14:35,073
It is time to expiate your sin.
1112
01:14:41,000 --> 01:14:41,739
Hiu yu.
1113
01:14:42,000 --> 01:14:43,000
Hiu yu.
1114
01:14:43,750 --> 01:14:44,750
Cheng pui fong.
1115
01:14:44,917 --> 01:14:47,249
It is my fault, I was wrong.
1116
01:14:53,333 --> 01:14:54,413
Uncle.
1117
01:15:24,708 --> 01:15:25,708
What is it?
1118
01:15:49,708 --> 01:15:50,708
Pui fong.
1119
01:15:51,000 --> 01:15:52,115
To expiate sin,
1120
01:15:52,583 --> 01:15:54,869
not just merely to apologize
1121
01:15:55,583 --> 01:15:57,119
and compensate.
1122
01:15:57,917 --> 01:16:00,454
And also need to get a proper punishment.
1123
01:16:01,333 --> 01:16:02,333
Fung.
1124
01:16:02,750 --> 01:16:04,490
Why did you do this to me?
1125
01:16:06,833 --> 01:16:09,245
When the sword got into my body.
1126
01:16:11,083 --> 01:16:12,539
It was painful.
1127
01:16:13,583 --> 01:16:14,583
Pui fong.
1128
01:16:14,625 --> 01:16:16,832
Don't you like me?
1129
01:16:19,333 --> 01:16:22,370
Why do you make me so painful?
1130
01:16:25,417 --> 01:16:26,873
If I didn't die,
1131
01:16:27,167 --> 01:16:28,703
my mother would not be that harsh.
1132
01:16:32,542 --> 01:16:33,998
Don't you want to expiate sin?
1133
01:16:37,458 --> 01:16:38,664
Let me help you.
1134
01:16:44,833 --> 01:16:50,248
Don't, fung.
1135
01:16:54,083 --> 01:16:56,620
Open examination wil be soon,
do you want to keep studying?
1136
01:16:57,667 --> 01:16:58,782
Forge my signature.
1137
01:16:59,000 --> 01:17:00,456
Why do you become so bad?
1138
01:17:03,458 --> 01:17:04,288
I am that bad,
1139
01:17:04,292 --> 01:17:05,292
so what?
1140
01:17:30,542 --> 01:17:31,542
What?
1141
01:17:32,417 --> 01:17:33,452
Pui fong.
1142
01:17:34,292 --> 01:17:35,372
I just
1143
01:17:36,458 --> 01:17:38,039
saw you argued with sister kuen.
1144
01:17:40,042 --> 01:17:40,781
In fact...
1145
01:17:40,958 --> 01:17:41,958
In fact... what?
1146
01:17:42,042 --> 01:17:45,239
If you have any difficulties
in studying, I can help you.
1147
01:17:47,250 --> 01:17:48,250
What do you want to say?
1148
01:17:48,792 --> 01:17:49,872
I want to help you.
1149
01:17:50,167 --> 01:17:51,452
Why do you want to help me?
1150
01:17:53,000 --> 01:17:54,160
I like you.
1151
01:18:05,500 --> 01:18:06,615
Ho sze fung.
1152
01:18:07,042 --> 01:18:09,018
Don't you dare to like me even
if you are a top student.
1153
01:18:09,042 --> 01:18:11,226
It is exactly because there are people
like you to make me look like a loser.
1154
01:18:11,250 --> 01:18:13,832
Do you know why during these
three years we haven't talked much?
1155
01:18:14,042 --> 01:18:16,249
It is because I don't want to talk to you.
1156
01:18:16,583 --> 01:18:18,539
I feel disgusting to hear your voice.
1157
01:18:18,750 --> 01:18:20,270
What else do you know except studying?
1158
01:18:20,500 --> 01:18:22,616
How dare you say you like me?
1159
01:18:22,875 --> 01:18:25,275
You don't need to say these things
even if you don't like me.
1160
01:18:25,500 --> 01:18:27,536
I like saying and doing this.
1161
01:18:27,958 --> 01:18:28,958
Don't you like me?
1162
01:18:29,208 --> 01:18:31,008
Then you should do things
that make me happy.
1163
01:18:31,250 --> 01:18:34,037
Seeing your life ruined completely
is my happiest thing.
1164
01:18:34,333 --> 01:18:37,746
Do you believe that I
scream "you molest me"?
1165
01:18:38,375 --> 01:18:41,037
Your future will be ruined completely.
1166
01:18:49,125 --> 01:18:50,125
Good.
1167
01:18:50,417 --> 01:18:51,156
Come on.
1168
01:18:51,333 --> 01:18:52,653
You have already touched my hand.
1169
01:18:52,750 --> 01:18:53,750
Come on.
1170
01:18:53,792 --> 01:18:54,827
Aren't you very good?
1171
01:18:55,125 --> 01:18:56,285
Then touch me.
1172
01:18:57,417 --> 01:18:58,702
Come on, come on.
1173
01:18:59,167 --> 01:19:00,167
Come on.
1174
01:19:01,292 --> 01:19:02,407
Ho sze fung.
1175
01:19:06,583 --> 01:19:07,663
What?
1176
01:19:08,292 --> 01:19:09,702
Stone-dead has no fellow?
1177
01:19:15,708 --> 01:19:16,708
Bleeding.
1178
01:19:16,833 --> 01:19:17,833
I am bleeding.
1179
01:19:17,875 --> 01:19:18,955
You are game over.
1180
01:19:19,208 --> 01:19:20,618
Your life is over.
1181
01:20:29,250 --> 01:20:30,114
School manager chan.
1182
01:20:30,208 --> 01:20:31,698
It is late, what's the matter?
1183
01:20:32,125 --> 01:20:33,865
Ka kit, I bet you are still in the school.
1184
01:20:34,292 --> 01:20:36,972
The graduation ceremony tomorrow
is also your official inauguration.
1185
01:20:37,083 --> 01:20:38,851
It's a big day, go home
earlier and take rest.
1186
01:20:38,875 --> 01:20:40,411
Thank you school manager chan.
1187
01:20:40,625 --> 01:20:41,910
I am going home now.
1188
01:21:27,042 --> 01:21:28,042
Fung.
1189
01:22:33,000 --> 01:22:34,000
Sister kuen.
1190
01:22:35,292 --> 01:22:36,498
The police has confirmed
1191
01:22:37,333 --> 01:22:38,994
it's Cheng pui fong's body.
1192
01:22:42,500 --> 01:22:43,706
My condolences.
1193
01:22:50,250 --> 01:22:51,365
Sister kuen.
1194
01:22:53,083 --> 01:22:54,243
We leave now,
1195
01:22:54,833 --> 01:22:56,073
you take care of yourself.
1196
01:22:57,375 --> 01:22:58,375
Hmm.
1197
01:22:58,625 --> 01:23:00,206
You all take care too.
1198
01:23:02,250 --> 01:23:03,410
Good-bye.
74999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.