All language subtitles for Better.Call.Saul.S05E04.1080p.WEB.H264-XLF.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,062 Done! 2 00:00:01,064 --> 00:00:03,548 She's in her room. She won't come out. 3 00:00:03,550 --> 00:00:04,682 [GRUNTS] 4 00:00:05,793 --> 00:00:07,510 Assuming the dead drops are real, 5 00:00:07,512 --> 00:00:08,745 Feds are going to be on them. 6 00:00:08,747 --> 00:00:11,456 - Feds? - They're gunning for arrests. 7 00:00:11,458 --> 00:00:14,950 If there's no money in those dead drops, Lalo will know. 8 00:00:14,952 --> 00:00:17,036 The dead drops remain. 9 00:00:17,038 --> 00:00:19,080 If we'd have had a house, I never would've wanted to leave. 10 00:00:19,082 --> 00:00:22,408 You'll say anything to get what you want. 11 00:00:22,410 --> 00:00:24,193 [DOOR CLOSES] 12 00:00:24,195 --> 00:00:25,411 [GLASS SHATTERS] 13 00:00:31,159 --> 00:00:33,920 [BELL DINGS, DOOR CREAKS] 14 00:00:33,922 --> 00:00:37,090 [DOOR CLOSES, BELLS JINGLE] 15 00:00:56,069 --> 00:00:58,102 WOMAN: Help you find somethin'? 16 00:00:58,104 --> 00:01:01,614 Uh, no, thanks. I'm just browsing. 17 00:01:28,584 --> 00:01:31,352 [GRUNTS LIGHTLY] 18 00:01:32,814 --> 00:01:35,315 [EXHALING SHARPLY] 19 00:01:35,317 --> 00:01:38,042 WOMAN: That still works. 20 00:01:38,044 --> 00:01:39,968 You can plug it in if you want. 21 00:01:39,970 --> 00:01:42,572 Oh. Thanks. 22 00:01:48,997 --> 00:01:51,497 [BACAO RHYTHM & STEEL BAND'S "LAVENTILLE ROAD MARCH" PLAYS] 23 00:01:51,499 --> 00:01:54,075 [GRUNTS] 24 00:01:54,077 --> 00:01:58,077 ♪♪ 25 00:02:04,087 --> 00:02:08,087 ♪♪ 26 00:02:12,929 --> 00:02:16,929 ♪♪ 27 00:02:22,513 --> 00:02:25,089 ♪♪ 28 00:02:25,091 --> 00:02:28,368 [EXHALES SHARPLY] 29 00:02:28,370 --> 00:02:32,370 ♪♪ 30 00:02:33,616 --> 00:02:35,266 [BOWLS CLATTER] 31 00:02:35,268 --> 00:02:39,268 ♪♪ 32 00:02:44,627 --> 00:02:47,353 [SIGHS] 33 00:02:47,355 --> 00:02:51,510 ♪♪ 34 00:02:54,512 --> 00:02:56,879 [SIGHS] 35 00:02:56,881 --> 00:02:59,047 [GRUNTS LIGHTLY] 36 00:02:59,049 --> 00:03:00,808 [EXHALES SHARPLY] 37 00:03:00,810 --> 00:03:02,643 How much for this? 38 00:03:02,645 --> 00:03:04,887 That? 39 00:03:04,889 --> 00:03:07,648 I could let that go for $30. 40 00:03:07,650 --> 00:03:09,650 Um... 41 00:03:09,652 --> 00:03:11,786 $75 for all three? 42 00:03:13,915 --> 00:03:16,657 ♪♪ 43 00:03:16,659 --> 00:03:19,201 [BELLS DINGING] 44 00:03:19,203 --> 00:03:22,715 ♪♪ 45 00:03:22,717 --> 00:03:25,040 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 46 00:03:25,042 --> 00:03:29,042 ♪♪ 47 00:03:35,185 --> 00:03:37,603 ♪♪ 48 00:03:42,901 --> 00:03:45,987 [BIRDS CHIRPING] 49 00:04:03,206 --> 00:04:06,549 [ALARM BEEPING] 50 00:04:11,731 --> 00:04:14,131 [BEEPING STOPS] 51 00:04:14,133 --> 00:04:16,976 [INHALES SHARPLY] 52 00:04:16,978 --> 00:04:19,795 [GROANS LIGHTLY] 53 00:04:19,797 --> 00:04:22,648 [EXHALES SHARPLY] 54 00:04:38,816 --> 00:04:41,667 [EXHALES SHARPLY] 55 00:04:43,320 --> 00:04:45,763 [BIRDS CHIRPING] 56 00:04:45,765 --> 00:04:47,322 [GROANS] 57 00:04:47,324 --> 00:04:49,083 Yeah, don't worry about it. 58 00:04:49,085 --> 00:04:50,835 Building will take care of it. 59 00:04:50,837 --> 00:04:53,471 That's whatcha pay rent for. 60 00:04:55,091 --> 00:04:56,757 What's your day look like? 61 00:04:56,759 --> 00:04:58,333 I got MDC in the morning 62 00:04:58,335 --> 00:05:00,486 and, uh, court in the afternoon. 63 00:05:00,488 --> 00:05:03,338 Oh, and I'm finally doing that lunch with Howard. 64 00:05:03,340 --> 00:05:05,950 - Yeah? - See what he wants. 65 00:05:05,952 --> 00:05:08,769 Hopefully it will be short and sweet. You? 66 00:05:08,771 --> 00:05:10,963 Uh... 67 00:05:10,965 --> 00:05:13,966 yesterday was bad. 68 00:05:13,968 --> 00:05:16,351 Today I'm gonna fix it. 69 00:05:16,353 --> 00:05:19,113 - Sounds like a plan. - [SMOOCHES] 70 00:05:19,115 --> 00:05:20,781 See ya. 71 00:05:20,783 --> 00:05:23,768 [CAR DOOR OPENS] 72 00:05:23,770 --> 00:05:29,147 Pull the initial research we did on Lot 2375. 73 00:05:29,149 --> 00:05:30,666 Yeah. 74 00:05:30,668 --> 00:05:32,927 Yeah, all of it. 75 00:05:34,605 --> 00:05:38,349 Uh, permit status, costs, projections. 76 00:05:39,719 --> 00:05:41,960 Uh-huh. Are they on digital? 77 00:05:41,962 --> 00:05:45,480 Good. How are you on PowerPoint? 78 00:05:45,482 --> 00:05:48,517 Great. I'll walk you through what I need when I get in. 79 00:05:48,519 --> 00:05:52,588 I should be there in 20. 80 00:05:52,590 --> 00:05:54,907 I'll see you when I get there. 81 00:05:54,909 --> 00:05:57,059 [BROOM CLATTERS] 82 00:05:57,061 --> 00:05:58,970 [GLASS CLANKS] 83 00:05:58,972 --> 00:06:02,473 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 84 00:06:02,475 --> 00:06:04,683 [DOOR CLOSES] 85 00:06:04,685 --> 00:06:06,544 [LOCK ENGAGES] 86 00:06:06,546 --> 00:06:07,920 [SIGHS] 87 00:06:07,922 --> 00:06:10,481 You gentlemen have had a busy week, huh? 88 00:06:10,483 --> 00:06:12,875 [BOTH CHUCKLE] 89 00:06:12,877 --> 00:06:14,819 Bail has been denied. 90 00:06:14,821 --> 00:06:18,139 No mystery there. 91 00:06:19,583 --> 00:06:21,784 Okay. Let's start at the beginning. 92 00:06:21,786 --> 00:06:23,919 Somehow you two are short on priors, 93 00:06:23,921 --> 00:06:26,939 so I think I can get the DA to knock the drug charges down 94 00:06:26,941 --> 00:06:28,499 to simple possession. 95 00:06:28,501 --> 00:06:30,835 We can lay responsibility for the felonies 96 00:06:30,837 --> 00:06:34,050 at the doorstep of your unfortunate dependence on hard drugs, 97 00:06:34,052 --> 00:06:35,651 but we're gonna have to argue for rehab 98 00:06:35,653 --> 00:06:36,876 as part of probation... 99 00:06:36,878 --> 00:06:39,313 - Hells naw. I hate rehab. - Alright. 100 00:06:39,315 --> 00:06:42,166 Don't get all in a twist, okay? 101 00:06:42,168 --> 00:06:44,651 I've heard that there exist 102 00:06:44,653 --> 00:06:46,948 certain less-than-reputable establishments 103 00:06:46,950 --> 00:06:49,192 that will provide certification 104 00:06:49,194 --> 00:06:52,113 without the pleasure of your actual attendance. 105 00:06:52,115 --> 00:06:53,771 You know a place like that? 106 00:06:53,773 --> 00:06:56,776 I could conceivably find such a place for an additional fee. 107 00:06:56,778 --> 00:06:58,427 Alright, 'cause I ain't going to no rehab. 108 00:06:58,429 --> 00:07:00,137 Mnh-mnh. You go, you don't go... 109 00:07:00,139 --> 00:07:01,713 that's between you and your God. 110 00:07:01,715 --> 00:07:03,548 But you got to tell the judge you'll go, 111 00:07:03,550 --> 00:07:05,568 and you got to sound like you mean it, 'kay? 112 00:07:05,570 --> 00:07:07,294 - Yeah. Yeah. - Yeah, okay. 113 00:07:07,296 --> 00:07:10,898 Well, all that's left is your many, many misdemeanors, 114 00:07:10,900 --> 00:07:14,654 which include graffiti, vandalism, 115 00:07:14,656 --> 00:07:17,004 littering, public urination. 116 00:07:17,006 --> 00:07:18,305 [LAUGHS] 117 00:07:18,307 --> 00:07:21,308 Nature's calling you, you got to answer it. 118 00:07:21,310 --> 00:07:25,087 H-Hold it too long, you get kidney-stoned. 119 00:07:26,132 --> 00:07:27,797 [SIGHS] 120 00:07:27,799 --> 00:07:30,926 Be that as it may, um, even misdemeanors add up. 121 00:07:30,928 --> 00:07:33,545 So, if I can get you concurrent sentences, 122 00:07:33,547 --> 00:07:36,173 you're looking at... 123 00:07:36,175 --> 00:07:38,550 12 months in stir. 124 00:07:38,552 --> 00:07:40,978 Now, with good behavior and overcrowding, 125 00:07:40,980 --> 00:07:43,588 takes it down to six, maybe five months. 126 00:07:43,590 --> 00:07:45,274 That's minimum security. 127 00:07:45,276 --> 00:07:46,942 - It's gonna be like taking a cruise... - [SIGHS HEAVILY] 128 00:07:46,944 --> 00:07:48,777 ... only less danger of drowning. 129 00:07:48,779 --> 00:07:50,445 Christ, man, five months? 130 00:07:50,447 --> 00:07:52,631 Down from five years, consecutive, 131 00:07:52,633 --> 00:07:55,093 or worse if they get this heavy stuff to stick. 132 00:07:55,095 --> 00:07:56,659 Now, come on. 133 00:07:56,661 --> 00:07:59,437 You do your months, you do a little community service, 134 00:07:59,439 --> 00:08:02,485 maybe a year probation, and you're gold, Ponyboy. 135 00:08:02,487 --> 00:08:04,960 - Sound good? - Yeah, okay. 136 00:08:04,962 --> 00:08:06,620 We... Yeah, we... we can take that. 137 00:08:06,622 --> 00:08:08,914 - No doubt. - Great. 138 00:08:08,916 --> 00:08:11,541 So, all that's left is my fee. 139 00:08:11,543 --> 00:08:12,843 [CLEARS THROAT] 140 00:08:12,845 --> 00:08:16,280 Okay, so, for my time, court costs, filing fees, 141 00:08:16,282 --> 00:08:20,350 you're looking at, oh, let's say about... 142 00:08:20,352 --> 00:08:22,478 four grand, all-in. 143 00:08:22,480 --> 00:08:24,221 S-Say what? 144 00:08:24,223 --> 00:08:26,874 Yo, d-don't play us like that. 145 00:08:26,876 --> 00:08:28,817 What about 50% off? 146 00:08:28,819 --> 00:08:30,468 That is 50% off. 147 00:08:30,470 --> 00:08:32,604 Now, my normal rate would be 4K each. 148 00:08:32,606 --> 00:08:34,539 Dude, this is B.S. 149 00:08:34,541 --> 00:08:36,391 They got lawyers here they gotta give us. 150 00:08:36,393 --> 00:08:38,235 You pay nothing. 151 00:08:38,237 --> 00:08:40,888 - Free lawyers? - Public 'fenders. 152 00:08:40,890 --> 00:08:43,982 Four grand, we can get a lot of scante, man. 153 00:08:43,984 --> 00:08:45,650 I'm sorry. Free lawyer? 154 00:08:45,652 --> 00:08:49,004 Y-You saying that you want a free lawyer? 155 00:08:49,006 --> 00:08:51,139 We're just talkin' over options. 156 00:08:51,141 --> 00:08:53,859 And, you know, free is, you know, free. 157 00:08:53,861 --> 00:08:55,818 Did you ever hear the phrase "you get what you pay for", 158 00:08:55,820 --> 00:08:56,870 you nudnik? 159 00:08:56,872 --> 00:08:59,664 Without me, they're gonna lock you up and throw away the key. 160 00:08:59,666 --> 00:09:02,076 I'm sorry. Did I say five years? 161 00:09:02,078 --> 00:09:03,501 You... You go ahead 162 00:09:03,503 --> 00:09:05,637 and play Russian roulette with a public pretender, 163 00:09:05,639 --> 00:09:08,506 you're gonna end up doing a decade in Los Lunas. 164 00:09:08,508 --> 00:09:11,092 You twerps even know who I am? 165 00:09:11,094 --> 00:09:13,028 I am Saul Goodman! 166 00:09:13,030 --> 00:09:15,405 Okay? You think 4K is too much? 167 00:09:15,407 --> 00:09:19,004 Yesterday I got paid 8K just for the afternoon. 168 00:09:19,006 --> 00:09:20,168 That's how good I am. 169 00:09:20,170 --> 00:09:21,672 I am the real deal. 170 00:09:21,674 --> 00:09:23,931 You're lucky I'm even talkin' to ya. 171 00:09:23,933 --> 00:09:25,666 Y'know what? [CHUCKLES] 172 00:09:27,920 --> 00:09:29,419 - [POUNDS ON DOOR] - Hey, c-c'mon, man. 173 00:09:29,421 --> 00:09:30,679 - Hey, alright. - D-Don't be like that. 174 00:09:30,681 --> 00:09:32,072 Hey, we're sorry, yo. We're sorry. 175 00:09:32,074 --> 00:09:33,665 Y-You... w-w-w-w-we wanna go with you. 176 00:09:33,667 --> 00:09:36,135 - Hunny-percent. - Please, sir. 177 00:09:38,672 --> 00:09:40,505 Okay. 178 00:09:40,507 --> 00:09:43,592 We're back on the same page, though... payment. 179 00:09:43,594 --> 00:09:46,094 - Yeah. - Yeah. 180 00:09:46,096 --> 00:09:48,939 Before you make my headache even worse, 181 00:09:48,941 --> 00:09:52,309 no, you cannot pay me with the money you stole. 182 00:09:52,311 --> 00:09:55,312 Okay, that cash is Exhibit A for the prosecution. 183 00:09:55,314 --> 00:09:57,103 So, relatives? 184 00:09:57,105 --> 00:10:00,150 Anybody you haven't already fleeced? 185 00:10:00,152 --> 00:10:01,693 My grandma maybe? 186 00:10:01,695 --> 00:10:03,728 Yeah, she... she got a house... 187 00:10:03,730 --> 00:10:06,323 - Yeah. - ... and a car and shizz. 188 00:10:06,325 --> 00:10:07,523 Yeah, grandma. She's perfect. 189 00:10:07,525 --> 00:10:10,693 Okay, so, you tell granny faster she gets me my money, 190 00:10:10,695 --> 00:10:12,087 faster I work my magic. 191 00:10:12,089 --> 00:10:14,456 My wire info is on the back of that card. 192 00:10:14,458 --> 00:10:16,467 I look forward to hearing from her. 193 00:10:17,429 --> 00:10:20,154 - [POUNDS ON DOOR] - Coming out! 194 00:10:20,156 --> 00:10:22,247 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 195 00:10:22,249 --> 00:10:24,892 [DOOR CLOSES, LOCK ENGAGES] 196 00:10:24,894 --> 00:10:26,618 ["SPIRIT OF BIRDLAND" PLAYING] 197 00:10:26,620 --> 00:10:29,346 - MAN: Fantastic. - [SIGHS] 198 00:10:29,348 --> 00:10:33,358 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 199 00:10:39,742 --> 00:10:41,358 I'm sorry I'm late. 200 00:10:41,360 --> 00:10:42,926 It's just one of those days. 201 00:10:42,928 --> 00:10:44,602 No problem. Let me introduce you. 202 00:10:44,604 --> 00:10:46,297 Judge Lawler, this is Jimmy McGill. 203 00:10:46,299 --> 00:10:48,060 Uh, it's actually Saul Goodman. 204 00:10:48,062 --> 00:10:49,232 I changed my name. 205 00:10:49,234 --> 00:10:51,743 But Lawler... now you're Federal, right? 206 00:10:51,745 --> 00:10:53,020 Uh, District of New Mexico? 207 00:10:53,022 --> 00:10:54,888 - That's me. - Thought so. 208 00:10:54,890 --> 00:10:57,115 Your gavel work is legendary. 209 00:10:57,117 --> 00:10:59,543 Uh... thank you? 210 00:10:59,545 --> 00:11:01,452 I'll let you get back to your lunch, Ian. 211 00:11:01,454 --> 00:11:03,271 Catch you on the back nine next week. 212 00:11:03,273 --> 00:11:05,382 See you. Jimmy? 213 00:11:05,384 --> 00:11:06,742 And I'll have the sole and... 214 00:11:06,744 --> 00:11:08,310 No butter, side of steamed veggies? 215 00:11:08,312 --> 00:11:11,138 - You got me. Creature of habit. - [CHUCKLES] Great. I'll put this in, 216 00:11:11,140 --> 00:11:14,632 and I'll be right back with your drink. 217 00:11:14,634 --> 00:11:16,460 ♪♪ 218 00:11:16,462 --> 00:11:19,229 [CHUCKLES, SNIFFLES] 219 00:11:19,231 --> 00:11:20,513 ♪♪ 220 00:11:20,515 --> 00:11:22,049 So. 221 00:11:22,051 --> 00:11:24,326 "Saul Goodman". 222 00:11:24,328 --> 00:11:25,961 Am I allowed to call you "Jimmy"? 223 00:11:25,963 --> 00:11:27,812 Uh, Saul Goodman is my professional name, 224 00:11:27,814 --> 00:11:30,282 but my friends still call me Jimmy. 225 00:11:30,284 --> 00:11:31,482 You can, too. 226 00:11:31,484 --> 00:11:34,119 Well, tell me about "Saul Goodman". 227 00:11:34,121 --> 00:11:36,079 [CLEARS THROAT] Whaddya mean? 228 00:11:36,081 --> 00:11:37,922 Well, what I mean is, 229 00:11:37,924 --> 00:11:41,176 if he's not Jimmy McGill, who is he? 230 00:11:41,178 --> 00:11:43,011 What's he about? 231 00:11:43,013 --> 00:11:46,965 Uh... hmm. Well... 232 00:11:46,967 --> 00:11:49,834 Saul Goodman is, uh... 233 00:11:49,836 --> 00:11:53,321 he's the last line of defense for the little guy. 234 00:11:53,323 --> 00:11:55,858 You getting sold down the river? 235 00:11:55,860 --> 00:11:57,434 He's a life raft. 236 00:11:57,436 --> 00:12:00,812 You getting stepped on, he's a sharp stick. 237 00:12:00,814 --> 00:12:02,439 You got Goliath on your back, 238 00:12:02,441 --> 00:12:05,150 Saul's the guy with the slingshot. 239 00:12:05,152 --> 00:12:07,094 He's a righter of wrongs. 240 00:12:07,096 --> 00:12:09,354 He's friend to the friendless. 241 00:12:09,356 --> 00:12:11,022 That's Saul Goodman. 242 00:12:11,024 --> 00:12:12,466 [CHUCKLES] Wow. 243 00:12:12,468 --> 00:12:15,210 [CHUCKLES] 244 00:12:15,212 --> 00:12:16,694 ♪♪ 245 00:12:16,696 --> 00:12:19,322 Couldn't Jimmy McGill do all that? 246 00:12:19,324 --> 00:12:20,757 ♪♪ 247 00:12:20,759 --> 00:12:25,203 Maybe he could, but, uh, Saul Goodman is. 248 00:12:25,205 --> 00:12:26,463 [SNIFFLES] 249 00:12:26,465 --> 00:12:29,207 - I get it. - You do? 250 00:12:29,209 --> 00:12:30,467 Yeah. 251 00:12:30,469 --> 00:12:33,211 I understand why you changed your name. 252 00:12:33,213 --> 00:12:35,805 Is that right? 253 00:12:35,807 --> 00:12:38,233 Hamlin Hamlin McGill did you wrong. 254 00:12:38,235 --> 00:12:40,394 Your name is a part of that firm. 255 00:12:40,396 --> 00:12:41,686 Now it's tainted. 256 00:12:41,688 --> 00:12:43,313 We took your legacy away from you. 257 00:12:43,315 --> 00:12:44,873 You say so, Howard. 258 00:12:44,875 --> 00:12:47,242 No, no, I've been thinking about this a lot. 259 00:12:47,244 --> 00:12:50,395 And you know what? We should have hired you. 260 00:12:50,397 --> 00:12:52,622 I mean, don't worry about it. 261 00:12:52,624 --> 00:12:54,141 That's ancient history. 262 00:12:54,143 --> 00:12:56,076 You deserved a shot. 263 00:12:56,078 --> 00:12:57,869 And I could've given it to you... 264 00:12:57,871 --> 00:13:00,280 when you got barred or when you brought us Sandpiper. 265 00:13:00,282 --> 00:13:02,615 Both times, I should've shown some backbone. 266 00:13:02,617 --> 00:13:04,501 It would've been the right thing to do. 267 00:13:04,503 --> 00:13:06,153 Well, I am glad you had 268 00:13:06,155 --> 00:13:09,264 this cleansing moment of clarity, Howard. 269 00:13:09,266 --> 00:13:10,957 Good for you. 270 00:13:10,959 --> 00:13:12,267 [CHUCKLES] 271 00:13:12,269 --> 00:13:13,635 ♪♪ 272 00:13:13,637 --> 00:13:15,270 Let me be clear. 273 00:13:15,272 --> 00:13:17,755 I'm not interested in yesterday. 274 00:13:17,757 --> 00:13:20,167 I missed an opportunity with you, 275 00:13:20,169 --> 00:13:22,894 and I think it's time to correct that. 276 00:13:22,896 --> 00:13:24,137 ♪♪ 277 00:13:24,139 --> 00:13:28,283 I'd like you to come work at HHM. 278 00:13:28,285 --> 00:13:30,177 ♪♪ 279 00:13:30,179 --> 00:13:31,494 [CLEARS THROAT] 280 00:13:31,496 --> 00:13:32,904 [ICE CUBES CLINKING] 281 00:13:32,906 --> 00:13:35,365 [SLURPS, EXHALES SHARPLY] 282 00:13:35,367 --> 00:13:37,690 You want me to work for you 283 00:13:37,692 --> 00:13:40,020 after all the shit that's happened between us? 284 00:13:40,022 --> 00:13:41,439 Oh, as far as I'm concerned, 285 00:13:41,441 --> 00:13:43,164 that's between you and Chuck. 286 00:13:43,166 --> 00:13:45,767 ♪♪ 287 00:13:45,769 --> 00:13:47,302 [SCOFFS] 288 00:13:47,304 --> 00:13:50,197 Hey, look, before you offer me a job, 289 00:13:50,199 --> 00:13:53,550 you might want to call your buddy Cliff Main. 290 00:13:53,552 --> 00:13:56,794 He'd have a unique perspective on employing me. 291 00:13:56,796 --> 00:13:59,172 This isn't a spur-of-the-moment decision, Jimmy. 292 00:13:59,174 --> 00:14:02,633 I have been considering this for a while. 293 00:14:02,635 --> 00:14:04,936 At the scholarship committee, 294 00:14:04,938 --> 00:14:07,605 you spoke about that young woman. 295 00:14:07,607 --> 00:14:09,182 Kristy Esposito. 296 00:14:09,184 --> 00:14:11,218 - Yes. Kristy. - Yeah. 297 00:14:11,220 --> 00:14:12,810 You stood up for her. 298 00:14:12,812 --> 00:14:14,663 And that got me thinking... 299 00:14:14,665 --> 00:14:17,098 about judgment... 300 00:14:17,100 --> 00:14:18,575 and honesty. 301 00:14:18,577 --> 00:14:19,835 ♪♪ 302 00:14:19,837 --> 00:14:20,875 [CHUCKLES] 303 00:14:20,877 --> 00:14:23,226 And when you kicked my ass last year, 304 00:14:23,228 --> 00:14:25,267 you weren't wrong. 305 00:14:25,269 --> 00:14:28,061 You say what you mean. 306 00:14:28,063 --> 00:14:30,962 Listen, you don't wanna be surrounded by liars, Howard, 307 00:14:30,964 --> 00:14:33,196 - you might be in the wrong profession. - [CHUCKLES] 308 00:14:33,198 --> 00:14:35,425 Look, it's simple for me. 309 00:14:35,427 --> 00:14:37,544 You're smart. You're scrappy. 310 00:14:37,546 --> 00:14:39,069 You're a go-getter. 311 00:14:39,071 --> 00:14:41,111 You don't wait for things to happen. 312 00:14:41,113 --> 00:14:42,249 You make 'em happen. 313 00:14:42,251 --> 00:14:44,359 HHM is growing again 314 00:14:44,361 --> 00:14:46,811 and could use someone like you. 315 00:14:46,813 --> 00:14:48,030 ♪♪ 316 00:14:48,032 --> 00:14:50,740 I could use you. 317 00:14:50,742 --> 00:14:52,942 "Charlie Hustle". 318 00:14:52,944 --> 00:14:55,362 [INHALES SHARPLY] Howard, I... 319 00:14:55,364 --> 00:14:56,988 You don't have to answer right now. 320 00:14:56,990 --> 00:14:59,374 Let's just enjoy lunch. 321 00:14:59,376 --> 00:15:01,376 But do me a favor. 322 00:15:01,378 --> 00:15:03,961 Live with it for a bit. 323 00:15:03,963 --> 00:15:06,756 Okay? 324 00:15:06,758 --> 00:15:08,625 ♪♪ 325 00:15:08,627 --> 00:15:11,961 [SLURPING] 326 00:15:11,963 --> 00:15:16,132 ♪♪ 327 00:15:16,134 --> 00:15:18,876 [HORN HONKS] 328 00:15:18,878 --> 00:15:21,496 Ah. That's me. 329 00:15:21,498 --> 00:15:25,233 Well, Howard, this was, um... 330 00:15:27,437 --> 00:15:30,063 Thanks for lunch. I'll get the next one. 331 00:15:30,065 --> 00:15:31,798 Thanks for taking the time. 332 00:15:31,800 --> 00:15:34,409 - [CAR DOOR CLOSES] - Good to see you, Jimmy. 333 00:15:34,411 --> 00:15:35,744 [CHUCKLES] 334 00:15:41,585 --> 00:15:45,412 [AIR BRAKES HISS] 335 00:15:45,414 --> 00:15:48,882 [ENGINE RUMBLING] 336 00:15:50,410 --> 00:15:53,053 [CAR DOOR CLOSES] 337 00:16:05,113 --> 00:16:06,729 PAIGE: If you glance at the package, 338 00:16:06,731 --> 00:16:08,986 it'll give you a clear idea of what we're talking about. 339 00:16:08,988 --> 00:16:11,820 There's a raft of TCPA compliance issues, 340 00:16:11,822 --> 00:16:13,402 but they're fairly straightforward. 341 00:16:13,404 --> 00:16:16,526 We've been in touch with the FTC, the FCC. 342 00:16:16,528 --> 00:16:17,844 OSHA, same. 343 00:16:17,846 --> 00:16:20,083 By the time construction's complete, 344 00:16:20,085 --> 00:16:21,681 we'll be able to hire able bodies, 345 00:16:21,683 --> 00:16:23,225 and we'll be ready to go. 346 00:16:23,227 --> 00:16:26,122 Exciting to expand beyond the ol' brick and mortar. 347 00:16:26,124 --> 00:16:27,612 We've hit all the key benchmarks 348 00:16:27,614 --> 00:16:29,097 for the Tucumcari call center. 349 00:16:29,099 --> 00:16:30,781 And we remain well under budget. 350 00:16:30,783 --> 00:16:32,675 - You know I like to hear that. - [CHUCKLING] Alright. 351 00:16:32,677 --> 00:16:34,027 If you turn to the next tab, 352 00:16:34,029 --> 00:16:36,027 - there are some mortgage opportunities... - Sorry. 353 00:16:36,029 --> 00:16:38,897 Paige, there's one more piece of call center business 354 00:16:38,899 --> 00:16:40,106 I feel we need to discuss. 355 00:16:40,108 --> 00:16:41,538 - Oh... - Stef? 356 00:16:41,540 --> 00:16:44,591 - Okay. - [SCREEN CLICKING] 357 00:16:46,216 --> 00:16:48,041 KIM: We decided to put this center here, 358 00:16:48,043 --> 00:16:51,176 on this parcel of land, Lot 1102. 359 00:16:51,178 --> 00:16:55,126 But I think we need to reconsider the other contender, 360 00:16:55,128 --> 00:16:56,349 Lot 2375. 361 00:16:56,351 --> 00:17:00,528 PAIGE: 2375... the vacant lot with the flooding problem? 362 00:17:00,530 --> 00:17:02,522 Yes, that's right. 363 00:17:02,524 --> 00:17:04,649 Initially, we did have concerns about the infrastructure, 364 00:17:04,651 --> 00:17:07,358 but I spoke with Alex Amadeo on the Council this morning, 365 00:17:07,360 --> 00:17:10,338 and she told me the city has recently shored up 366 00:17:10,340 --> 00:17:13,141 all of the drainage along the arroyo. 367 00:17:13,143 --> 00:17:16,736 And they have repaved 10 miles of roads in the vicinity. 368 00:17:16,738 --> 00:17:20,073 So that would not only speed up our construction, 369 00:17:20,075 --> 00:17:22,759 but make for a more efficient operation overall. 370 00:17:22,761 --> 00:17:25,078 And over the long term, it seems to me 371 00:17:25,080 --> 00:17:28,023 that these improvements will pay dividends 372 00:17:28,025 --> 00:17:30,508 and more than offset any delays. 373 00:17:30,510 --> 00:17:32,586 Since we won't need a redesign, 374 00:17:32,588 --> 00:17:36,089 we could be back on track in a matter of two to three weeks, 375 00:17:36,091 --> 00:17:37,348 maybe less. 376 00:17:37,350 --> 00:17:40,260 Are you saying that we lose three weeks 377 00:17:40,262 --> 00:17:44,105 and, what, eat the cost of the land that we already own? 378 00:17:44,107 --> 00:17:46,357 I know this isn't really my department, 379 00:17:46,359 --> 00:17:48,451 but according to our own projections, 380 00:17:48,453 --> 00:17:51,696 the land we already own will more than double in value 381 00:17:51,698 --> 00:17:53,456 in the next five years. 382 00:17:53,458 --> 00:17:56,125 This could be an excellent investment. 383 00:17:56,127 --> 00:17:58,945 There's potential here to turn Tucumcari 384 00:17:58,947 --> 00:18:01,622 into a real Mesa Verde company town. 385 00:18:01,624 --> 00:18:05,661 And when you add in the... the reputational risk 386 00:18:05,663 --> 00:18:06,786 with Lot 1102... 387 00:18:06,788 --> 00:18:08,363 "Reputational risk"? 388 00:18:08,365 --> 00:18:10,290 You're talking about Everett Acker? 389 00:18:10,292 --> 00:18:11,641 [INHALES SHARPLY] 390 00:18:11,643 --> 00:18:13,926 Ousting a man from his house... 391 00:18:13,928 --> 00:18:15,337 it's never a good look. 392 00:18:15,339 --> 00:18:17,814 KEVIN: Kim, let me ask this real plainly. 393 00:18:17,816 --> 00:18:20,967 Is Lot 1102 our land or not? 394 00:18:20,969 --> 00:18:23,136 Are we in the right? 395 00:18:23,138 --> 00:18:25,730 As far as the law goes, yes. 396 00:18:25,732 --> 00:18:27,064 Alright, then. 397 00:18:27,066 --> 00:18:29,138 Well, that settles it. 398 00:18:29,140 --> 00:18:30,727 I'm not gonna let anybody chase me off. 399 00:18:30,729 --> 00:18:33,596 This fella wants to make a fuss, well... 400 00:18:33,598 --> 00:18:36,574 it's our land and our right to do with it what we want. 401 00:18:36,576 --> 00:18:38,117 I agree. 402 00:18:38,119 --> 00:18:40,211 We've already offered him a sum for relocation 403 00:18:40,213 --> 00:18:42,580 far greater than what we've paid any of his neighbors. 404 00:18:42,582 --> 00:18:45,592 Kim... thank you for the thought, 405 00:18:45,594 --> 00:18:48,961 but I say we move forward with Lot 1102. 406 00:18:48,963 --> 00:18:51,273 How 'bout we get the lights? 407 00:18:52,684 --> 00:18:55,393 Yeah, alright then. That's that. 408 00:18:55,395 --> 00:18:57,270 I just had to mention it. 409 00:18:57,272 --> 00:18:58,905 [CLEARS THROAT] 410 00:18:58,907 --> 00:19:01,599 I've got a call in to the sheriff. 411 00:19:01,601 --> 00:19:03,309 Come Friday at noon, 412 00:19:03,311 --> 00:19:05,988 Acker will be out and construction will proceed. 413 00:19:05,990 --> 00:19:08,013 Now, as I was saying... mortgages. 414 00:19:08,015 --> 00:19:11,317 Our institutional clients are strong, 415 00:19:11,319 --> 00:19:13,561 but if we want to penetrate the retail market, 416 00:19:13,563 --> 00:19:16,022 there are some opportunities that we should explore 417 00:19:16,024 --> 00:19:17,415 as we develop the business. 418 00:19:17,417 --> 00:19:19,693 [KEYS JINGLE] 419 00:19:19,695 --> 00:19:22,153 [BIRDS CHIRPING] 420 00:19:22,155 --> 00:19:25,657 [VEHICLE APPROACHING] 421 00:19:25,659 --> 00:19:29,102 [BRAKES SQUEAL] 422 00:19:29,104 --> 00:19:31,521 [ENGINE SHUTS OFF] 423 00:19:41,549 --> 00:19:44,047 Pop, what are you doing here? 424 00:19:44,049 --> 00:19:45,683 It's Thursday. It's my day. 425 00:19:45,685 --> 00:19:47,103 You didn't get my message? 426 00:19:47,105 --> 00:19:49,431 I called you to see if you were coming. 427 00:19:49,433 --> 00:19:52,684 You never called me back, so I had Emily come. 428 00:19:52,686 --> 00:19:54,686 It's okay. Send her home. 429 00:19:54,688 --> 00:19:56,963 I'll pay her for the night. 430 00:19:56,965 --> 00:19:58,506 Well... 431 00:19:58,508 --> 00:20:01,584 maybe it's better if you just sit this one out. 432 00:20:01,586 --> 00:20:04,170 I mean, they're already off playing dolls. 433 00:20:04,172 --> 00:20:06,906 I scared her. I lost my temper. 434 00:20:06,908 --> 00:20:08,124 That's it. 435 00:20:08,126 --> 00:20:10,551 If you just let me talk to her, 436 00:20:10,553 --> 00:20:12,699 - tell her I'm sorry... - No, no, no, no. Kaylee's fine. 437 00:20:12,701 --> 00:20:15,005 She forgot all about that. 438 00:20:16,768 --> 00:20:19,252 Then what's the problem? 439 00:20:19,254 --> 00:20:20,736 [SIGHS] 440 00:20:20,738 --> 00:20:22,847 I love you, Pop, 441 00:20:22,849 --> 00:20:26,868 but tonight I think you should let Emily babysit. 442 00:20:28,261 --> 00:20:30,451 Honey, I'm okay. 443 00:20:30,453 --> 00:20:32,707 I wouldn't tell you I was okay if I wasn't. 444 00:20:32,709 --> 00:20:35,669 And if Kaylee brings up Matty? 445 00:20:40,275 --> 00:20:41,984 I'll be okay. 446 00:20:41,986 --> 00:20:44,502 You're getting worked up over nothing. 447 00:20:44,504 --> 00:20:45,786 I'm fine. 448 00:20:45,788 --> 00:20:49,390 Look, what if maybe you come for dinner sometime next week? 449 00:20:49,392 --> 00:20:51,826 We can have those pork chops you like. 450 00:20:51,828 --> 00:20:53,603 You've been working so hard. 451 00:20:53,605 --> 00:20:55,588 You deserve a little break. 452 00:20:55,590 --> 00:20:58,024 Let you get back to yourself. 453 00:20:59,503 --> 00:21:01,635 "Get back to myself"? 454 00:21:01,637 --> 00:21:03,405 [EXHALES SHARPLY] 455 00:21:03,407 --> 00:21:06,933 Something's going on with you. 456 00:21:06,935 --> 00:21:08,576 I don't know what. 457 00:21:08,578 --> 00:21:11,029 But I'd be more comfortable 458 00:21:11,031 --> 00:21:13,864 if you didn't sit for Kaylee. 459 00:21:13,866 --> 00:21:15,874 For tonight. 460 00:21:17,695 --> 00:21:19,045 [SIGHS] 461 00:21:19,047 --> 00:21:20,714 [BIRDS CHIRPING] 462 00:21:25,920 --> 00:21:28,062 [DOG BARKS IN DISTANCE] 463 00:21:28,064 --> 00:21:31,266 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 464 00:21:33,537 --> 00:21:36,062 [DOOR CLOSES] 465 00:21:46,904 --> 00:21:48,192 HARKNESS: We were hopping 466 00:21:48,194 --> 00:21:50,250 'cause of that Kiss show at the pavilion. 467 00:21:50,252 --> 00:21:52,345 I had those leather guys in makeup 468 00:21:52,347 --> 00:21:55,181 coming in and buy Slim Jims and beers all night long. 469 00:21:55,183 --> 00:21:56,549 KO: Thank you, Mr. Harkness. 470 00:21:56,551 --> 00:21:59,485 Is the person who robbed you present in the court today? 471 00:21:59,487 --> 00:22:01,020 Yes. 472 00:22:01,022 --> 00:22:04,132 And could you point him out to the court, please? 473 00:22:04,134 --> 00:22:05,783 There. 474 00:22:05,785 --> 00:22:08,094 Let the record show that the witness has identified 475 00:22:08,096 --> 00:22:09,712 the defendant, Mr. Sakey. 476 00:22:09,714 --> 00:22:11,364 Thank you, Mr. Harkness. 477 00:22:11,366 --> 00:22:13,308 JUDGE: Your witness, Mr. Goodman. 478 00:22:13,310 --> 00:22:14,884 [INHALES SHARPLY] 479 00:22:14,886 --> 00:22:17,080 Thank you for coming in today, Mr. Harkness. 480 00:22:17,082 --> 00:22:19,744 I just want to clarify a few things from your testimony, 481 00:22:19,746 --> 00:22:21,574 - if that's okay. - 'Kay. 482 00:22:21,576 --> 00:22:24,313 So, you were working at the Sandia Mart 483 00:22:24,315 --> 00:22:26,220 the night of the 30th. Is that correct? 484 00:22:26,222 --> 00:22:27,972 Got in at noon, left at midnight. 485 00:22:27,974 --> 00:22:29,457 - That's a long day. - Mm-hmm. 486 00:22:29,459 --> 00:22:30,641 Good for you. 487 00:22:30,643 --> 00:22:32,527 Nothing wrong with a hard day's work. 488 00:22:32,529 --> 00:22:34,144 So, you say a man came in 489 00:22:34,146 --> 00:22:36,146 and he reached across the counter 490 00:22:36,148 --> 00:22:38,224 and, uh, quote, 491 00:22:38,226 --> 00:22:41,527 "He grabbed up the money from my register 492 00:22:41,529 --> 00:22:42,703 and run off". 493 00:22:42,705 --> 00:22:44,196 Yeah. 494 00:22:44,198 --> 00:22:46,382 And there was no one else in the store? 495 00:22:46,384 --> 00:22:48,534 Not at that time, no. 496 00:22:48,536 --> 00:22:52,178 And since the camera system wasn't working at the time, 497 00:22:52,180 --> 00:22:55,199 you're the only one who saw the perpetrator. 498 00:22:56,002 --> 00:22:57,977 Yeah. I guess so. 499 00:22:59,539 --> 00:23:00,821 [SIGHS] 500 00:23:00,823 --> 00:23:02,248 Yeah. 501 00:23:02,250 --> 00:23:05,476 So, this person came in, and they bought something. 502 00:23:05,478 --> 00:23:08,087 - I think it was an Almond Joy. - And they bought an Almond Joy. 503 00:23:08,089 --> 00:23:09,531 And when you rang them up, 504 00:23:09,533 --> 00:23:12,491 that's when they snatched the cash from the register. 505 00:23:12,493 --> 00:23:14,502 Sounds like it happened pretty fast, 506 00:23:14,504 --> 00:23:17,096 but you say you got a good look at 'em, correct? 507 00:23:17,098 --> 00:23:18,898 Yes. 508 00:23:18,900 --> 00:23:20,001 [EXHALES SHARPLY] 509 00:23:20,003 --> 00:23:22,326 You must drink stronger coffee than I do 510 00:23:22,328 --> 00:23:24,001 'cause after 11 hours on the job, 511 00:23:24,003 --> 00:23:25,338 I can barely see straight. 512 00:23:25,340 --> 00:23:27,031 And it was dark out. 513 00:23:27,033 --> 00:23:29,033 Well, he was the only guy that came in that night 514 00:23:29,035 --> 00:23:31,644 that wasn't made up like a bat or a cat 515 00:23:31,646 --> 00:23:33,420 or whatever the hell those guys are. 516 00:23:33,422 --> 00:23:35,557 A-And he was right up in my face. 517 00:23:35,559 --> 00:23:38,542 Right in your f... A-And according to your testimony, 518 00:23:38,544 --> 00:23:41,813 you feel confident that you can identify this person. 519 00:23:41,815 --> 00:23:43,047 That's what you're saying. 520 00:23:43,049 --> 00:23:45,391 I can, absolutely. 521 00:23:45,393 --> 00:23:46,809 It's him. 522 00:23:46,811 --> 00:23:49,103 Your client. 523 00:23:49,105 --> 00:23:50,314 Are you sure that's the person? 524 00:23:50,316 --> 00:23:52,888 There's no doubt in your mind? Take your time. 525 00:23:52,890 --> 00:23:54,580 I don't need time. That's him. 526 00:23:54,582 --> 00:23:55,704 [CHUCKLES] 527 00:23:55,706 --> 00:23:58,062 Now, would you be surprised to learn, Mr. Harkness, 528 00:23:58,064 --> 00:24:00,790 that the person you just pointed to is not the defendant? 529 00:24:01,704 --> 00:24:03,634 Wh-What? 530 00:24:03,636 --> 00:24:05,694 My client is in the back of the courtroom. 531 00:24:05,696 --> 00:24:07,436 Mr. Sakey, would you please stand up? 532 00:24:07,438 --> 00:24:08,544 KO: Objection! 533 00:24:08,546 --> 00:24:10,822 The person you ID'ed is named Hollis Earley. 534 00:24:10,824 --> 00:24:12,910 He's a bartender down in Belen. 535 00:24:12,912 --> 00:24:15,312 He has a very good alibi for the night in question. 536 00:24:15,314 --> 00:24:16,580 Your Honor, objection! 537 00:24:16,582 --> 00:24:19,083 - [SPECTATORS MURMURING] - Oh, Mr. Goodman! 538 00:24:19,085 --> 00:24:22,069 - Really? - You didn't recognize him, either, Your Honor. 539 00:24:22,071 --> 00:24:24,161 Alright, settle... settle down, everybody. Settle. Settle. 540 00:24:24,163 --> 00:24:25,923 [GAVEL BANGING] 541 00:24:25,925 --> 00:24:27,558 - [MURMURING STOPS] - [SIGHS] 542 00:24:27,560 --> 00:24:29,711 Ladies and gentlemen of the jury, 543 00:24:29,713 --> 00:24:31,713 we're gonna call it a day. 544 00:24:31,715 --> 00:24:35,717 I will have very specific instructions for you tomorrow. 545 00:24:35,719 --> 00:24:39,412 As always, please refrain from discussing the case until then, 546 00:24:39,414 --> 00:24:42,606 and I will see counsel in my chambers now. 547 00:24:42,608 --> 00:24:43,824 [GAVEL BANGS] 548 00:24:43,826 --> 00:24:47,094 Adjourned. 549 00:24:47,096 --> 00:24:50,632 [DOOR OPENS] 550 00:24:50,634 --> 00:24:55,361 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 551 00:24:55,363 --> 00:24:57,847 [DOOR OPENS] 552 00:25:05,749 --> 00:25:07,056 [DOOR OPENS] 553 00:25:07,058 --> 00:25:09,150 [DOOR CREAKS, CLOSES] 554 00:25:09,152 --> 00:25:11,861 - You're still here. - Yeah. 555 00:25:13,381 --> 00:25:15,531 You saw the fireworks. 556 00:25:15,533 --> 00:25:18,384 It was a bit unorthodox. 557 00:25:18,386 --> 00:25:20,820 But, uh, check this out. 558 00:25:20,822 --> 00:25:23,906 Two sweetest words in the English language... 559 00:25:23,908 --> 00:25:25,541 "miss", "trial". 560 00:25:26,661 --> 00:25:28,728 Not bad, huh? 561 00:25:28,730 --> 00:25:30,672 Not bad. 562 00:25:32,058 --> 00:25:33,499 [STAMMERS] 563 00:25:33,501 --> 00:25:35,543 Is everything okay? 564 00:25:35,545 --> 00:25:37,403 Yeah. Yeah. Yeah. 565 00:25:37,405 --> 00:25:39,681 It's just... 566 00:25:41,092 --> 00:25:43,851 I have a case in Tucumcari. 567 00:25:43,853 --> 00:25:47,480 And there's something I want to discuss with you. 568 00:25:55,364 --> 00:25:59,500 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 569 00:25:59,502 --> 00:26:02,328 [METAL CLANGING] 570 00:26:05,324 --> 00:26:07,357 LYLE: Fry pit looks good, Deshawn. 571 00:26:07,359 --> 00:26:09,359 You can take off. 572 00:26:09,361 --> 00:26:11,713 Night, Tiffany. Good work. 573 00:26:11,715 --> 00:26:13,106 Good work. 574 00:26:13,108 --> 00:26:15,341 Juana, very good work. 575 00:26:16,720 --> 00:26:19,094 Crap, I forgot to cover the fryer. 576 00:26:19,096 --> 00:26:20,973 Uh, y... don't worry. 577 00:26:20,975 --> 00:26:22,206 - I'll get it. - [ENGINE STARTS] 578 00:26:22,208 --> 00:26:24,967 - Thanks, man. - Sure. 579 00:26:24,969 --> 00:26:27,562 See you tomorrow, Deshawn. 580 00:26:30,516 --> 00:26:32,224 [LOCK ENGAGES] 581 00:26:32,226 --> 00:26:34,051 [KEYS JINGLE] 582 00:26:34,053 --> 00:26:36,462 [VEHICLE DEPARTING] 583 00:26:36,464 --> 00:26:40,358 [METAL CLANGING] 584 00:26:40,360 --> 00:26:42,777 [SIGHS] 585 00:26:42,779 --> 00:26:45,638 Everything alright, Mr. Fring? 586 00:26:45,640 --> 00:26:48,374 This is acceptable to you? 587 00:26:50,402 --> 00:26:52,536 Uh... 588 00:26:52,538 --> 00:26:55,781 I thought Deshawn did a good job. 589 00:26:55,783 --> 00:26:57,859 Uh... 590 00:26:57,861 --> 00:27:00,461 I'm not seeing anything. 591 00:27:00,463 --> 00:27:02,079 It's... 592 00:27:02,081 --> 00:27:04,390 I understand. 593 00:27:06,143 --> 00:27:08,661 Uh, you know... 594 00:27:08,663 --> 00:27:12,106 like, now that I look closer, 595 00:27:12,108 --> 00:27:15,668 yeah, I think I see maybe... 596 00:27:15,670 --> 00:27:17,503 Yeah. Okay. 597 00:27:17,505 --> 00:27:21,282 I'll take care of it, Mr. Fring. 598 00:27:21,284 --> 00:27:23,025 Alright. 599 00:27:23,027 --> 00:27:25,828 Yeah. Sorry about that. Sorry. 600 00:27:27,439 --> 00:27:31,042 [METAL CLANGS] 601 00:27:32,687 --> 00:27:36,380 [BREATHES DEEPLY] 602 00:27:36,382 --> 00:27:41,585 [METAL CLANGING] 603 00:27:41,587 --> 00:27:45,056 [SIZZLING] 604 00:27:48,611 --> 00:27:51,595 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 605 00:27:51,597 --> 00:27:54,949 Who puts a dead drop in a culvert? 606 00:27:54,951 --> 00:27:57,301 I mean, rain comes and... fsssht!... 607 00:27:57,303 --> 00:28:00,137 your money's on its way to the, uh, Rio Grande. 608 00:28:00,139 --> 00:28:04,066 So you use a different drop during the monsoon season. 609 00:28:04,068 --> 00:28:06,160 "Culvert". [CHUCKLES] 610 00:28:06,162 --> 00:28:08,312 That's a weird word. 611 00:28:08,314 --> 00:28:11,240 What do you think that is, like Dutch? 612 00:28:11,242 --> 00:28:13,150 Maybe French. 613 00:28:13,152 --> 00:28:15,319 It's not French. 614 00:28:15,321 --> 00:28:18,013 In Spanish, it's "alcantarilla". 615 00:28:18,015 --> 00:28:21,083 Well, it... it doesn't come from Spanish. 616 00:28:21,085 --> 00:28:23,878 I mean, you ever hear anyone walk around 617 00:28:23,880 --> 00:28:26,505 talk about the majestic "culverts of Spain"? 618 00:28:26,507 --> 00:28:30,409 Who the hell goes around talking about "majestic culverts"? 619 00:28:30,411 --> 00:28:32,336 MAN: Target is approaching position two. 620 00:28:32,338 --> 00:28:33,955 Stand by. 621 00:28:33,957 --> 00:28:37,341 Copy. Standing by. 622 00:28:37,343 --> 00:28:40,102 [EXHALES SHARPLY] 623 00:28:40,104 --> 00:28:43,539 Well... only one drop left. 624 00:28:43,541 --> 00:28:44,757 That's us. 625 00:28:44,759 --> 00:28:46,759 You think he'll do all three? 626 00:28:46,761 --> 00:28:50,212 Well, Molina's info has checked out so far. 627 00:28:50,214 --> 00:28:52,622 Long as we don't spook the target, 628 00:28:52,624 --> 00:28:54,116 I say he, uh, 629 00:28:54,118 --> 00:28:57,503 rounds third and goes straight for home. 630 00:29:01,459 --> 00:29:03,684 You know how to use that thing? 631 00:29:03,686 --> 00:29:06,504 Point it at the bad guy, press the button. 632 00:29:06,506 --> 00:29:07,923 [CHUCKLES] 633 00:29:07,925 --> 00:29:09,948 Don't miss your shot, Ansel Adams. 634 00:29:09,950 --> 00:29:11,509 We need this guy. 635 00:29:11,511 --> 00:29:13,786 Position two, we have the target. 636 00:29:13,788 --> 00:29:16,514 Looks like he's headed inside. 637 00:29:16,516 --> 00:29:18,515 Copy. 638 00:29:18,517 --> 00:29:21,110 [EXHALES HEAVILY] 639 00:29:22,522 --> 00:29:25,464 "Culvert". 640 00:29:25,466 --> 00:29:28,743 "Cullll-vert". 641 00:29:30,396 --> 00:29:33,288 Sounds like a Dutch word for crotch rot. 642 00:29:33,290 --> 00:29:35,290 [CHUCKLES] 643 00:29:35,292 --> 00:29:38,711 Target is on the move, headed toward position three. 644 00:29:39,889 --> 00:29:42,924 Alright, guys, keep your distance. 645 00:29:42,926 --> 00:29:46,594 Hey, Byers and Vacca, roll back 30 yards. 646 00:29:46,596 --> 00:29:49,472 If I can see ya, he can, too. 647 00:29:49,474 --> 00:29:52,658 We don't want him to get nervous. 648 00:29:52,660 --> 00:29:55,828 Want to keep him nice and relaxed. 649 00:29:55,830 --> 00:29:56,979 [RADIO THUDS] 650 00:29:56,981 --> 00:29:59,298 Like your mom on date night. 651 00:29:59,300 --> 00:30:01,400 Like your left hand every night. 652 00:30:02,837 --> 00:30:05,196 [METAL CLANGS] 653 00:30:10,194 --> 00:30:12,845 Is it okay, Mr. Fring? 654 00:30:12,847 --> 00:30:15,373 You can go home, Lyle. 655 00:30:17,018 --> 00:30:19,535 I-If it's not right, just let me try again. 656 00:30:19,537 --> 00:30:21,987 I-I can get this right for you, sir. 657 00:30:21,989 --> 00:30:23,547 Please. 658 00:30:27,619 --> 00:30:30,212 If you would like to take another crack at it, 659 00:30:30,214 --> 00:30:31,847 then go ahead. 660 00:30:31,849 --> 00:30:33,224 Thank you. 661 00:30:39,223 --> 00:30:42,908 [METAL CLANGING] 662 00:30:42,910 --> 00:30:46,910 ♪♪ 663 00:30:52,887 --> 00:30:56,887 ♪♪ 664 00:30:58,042 --> 00:31:00,001 Here's our guy. 665 00:31:00,003 --> 00:31:03,004 Cap off the lens there, Gomey. 666 00:31:03,006 --> 00:31:05,289 Screw you. 667 00:31:05,291 --> 00:31:08,825 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 668 00:31:08,827 --> 00:31:11,328 ♪♪ 669 00:31:11,330 --> 00:31:13,672 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 670 00:31:13,674 --> 00:31:15,466 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 671 00:31:15,468 --> 00:31:18,835 [METAL CLANGING] 672 00:31:18,837 --> 00:31:22,837 ♪♪ 673 00:31:28,847 --> 00:31:32,441 ♪♪ 674 00:31:32,443 --> 00:31:34,851 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 675 00:31:34,853 --> 00:31:38,853 ♪♪ 676 00:31:44,963 --> 00:31:48,963 ♪♪ 677 00:31:50,961 --> 00:31:52,594 - [CAMERA SHUTTER CLICKING] - Shit. 678 00:31:52,596 --> 00:31:53,712 He make us? 679 00:31:53,714 --> 00:31:57,714 ♪♪ 680 00:31:59,303 --> 00:32:01,195 I think we're good. 681 00:32:01,197 --> 00:32:02,788 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 682 00:32:02,790 --> 00:32:05,599 ♪♪ 683 00:32:05,601 --> 00:32:07,234 [WATER RUNNING] 684 00:32:07,236 --> 00:32:11,236 ♪♪ 685 00:32:16,028 --> 00:32:20,028 ♪♪ 686 00:32:25,329 --> 00:32:29,223 ♪♪ 687 00:32:29,225 --> 00:32:32,918 [ENGINE STARTS, RUMBLES] 688 00:32:32,920 --> 00:32:35,654 [TIRES SCREECH] 689 00:32:35,656 --> 00:32:36,931 God damn it! 690 00:32:36,933 --> 00:32:39,658 Hey, uh, yeah, our target's in flight. 691 00:32:39,660 --> 00:32:40,993 All units, uh... 692 00:32:40,995 --> 00:32:42,478 [ENGINE STARTS] 693 00:32:42,480 --> 00:32:44,538 ... going West on Bobby Foster. We're in pursuit. 694 00:32:44,540 --> 00:32:48,540 ♪♪ 695 00:32:53,149 --> 00:32:54,882 What're you doin'?! 696 00:32:54,884 --> 00:32:56,258 Getting ahead of him. 697 00:32:56,260 --> 00:32:57,860 Got to skate to where the puck's gonna be. 698 00:32:57,862 --> 00:32:59,194 But you don't know where he's goin'! 699 00:32:59,196 --> 00:33:00,513 I got a feeling. 700 00:33:00,515 --> 00:33:04,515 ♪♪ 701 00:33:10,166 --> 00:33:14,166 ♪♪ 702 00:33:19,516 --> 00:33:22,009 [TIRES SCREECH] 703 00:33:22,011 --> 00:33:24,562 [GUN COCKS] 704 00:33:24,564 --> 00:33:28,564 ♪♪ 705 00:33:34,774 --> 00:33:38,774 ♪♪ 706 00:33:41,739 --> 00:33:45,666 [TIRES SCREECH] 707 00:33:45,668 --> 00:33:47,668 ♪♪ 708 00:33:47,670 --> 00:33:49,819 Federal agents! 709 00:33:49,821 --> 00:33:52,039 Come on out! 710 00:33:52,041 --> 00:33:55,067 [ENGINE RUMBLING] 711 00:33:55,069 --> 00:33:58,404 Nice and slow! 712 00:33:58,406 --> 00:34:00,422 Hands! 713 00:34:00,424 --> 00:34:03,258 Show me your hands! 714 00:34:03,260 --> 00:34:05,519 ♪♪ 715 00:34:05,521 --> 00:34:07,971 Damn it. 716 00:34:07,973 --> 00:34:09,398 [ENGINE REVVING] 717 00:34:09,400 --> 00:34:12,142 [TIRES SCREECH] 718 00:34:12,144 --> 00:34:15,129 ♪♪ 719 00:34:15,131 --> 00:34:17,180 [SIGHS HEAVILY] 720 00:34:17,182 --> 00:34:21,182 ♪♪ 721 00:34:27,192 --> 00:34:31,192 ♪♪ 722 00:34:36,410 --> 00:34:37,801 ♪♪ 723 00:34:43,809 --> 00:34:46,268 Schrader! 724 00:34:52,235 --> 00:34:54,735 [SIGHS HEAVILY] 725 00:34:54,737 --> 00:34:59,306 [WATER DRIPPING] 726 00:34:59,308 --> 00:35:03,869 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 727 00:35:05,781 --> 00:35:08,898 Well, what do you say, Gomey? 728 00:35:08,900 --> 00:35:10,751 Let's spelunk. 729 00:35:20,655 --> 00:35:23,931 [ENGINE RUMBLING] 730 00:35:30,514 --> 00:35:33,857 [CRICKETS CHIRPING] 731 00:35:37,505 --> 00:35:39,413 [GRUNTS] 732 00:35:39,415 --> 00:35:41,581 [CAR DOOR CLOSES] 733 00:35:41,583 --> 00:35:43,933 [SPEAKS SPANISH] _ 734 00:35:43,935 --> 00:35:45,527 Vamonos. 735 00:35:45,529 --> 00:35:47,621 [GEARSHIFT CLICKS] 736 00:35:52,186 --> 00:36:00,083 $696,000, $698,000, $700,000 and some change. 737 00:36:00,085 --> 00:36:01,951 Damn. 738 00:36:01,953 --> 00:36:05,513 We sure took a bite out of crime tonight, McGruff. 739 00:36:05,515 --> 00:36:07,090 Mnh, booby prize. 740 00:36:07,092 --> 00:36:09,576 C'mon, man. We got the money. 741 00:36:09,578 --> 00:36:11,553 We got the douchebags who did the drop. 742 00:36:11,555 --> 00:36:13,963 We got three assholes in cuffs. 743 00:36:13,965 --> 00:36:16,800 And we put Molina back out on the street. 744 00:36:16,802 --> 00:36:19,636 Who knows what else he's gonna scare up? 745 00:36:19,638 --> 00:36:23,157 Yeah, I wanted to go upstream, Gomey, not downstream. 746 00:36:24,652 --> 00:36:27,411 [BREATHES DEEPLY] 747 00:36:27,413 --> 00:36:30,889 [POLICE RADIO CHATTER] 748 00:36:30,891 --> 00:36:33,149 Here goes. 749 00:36:33,151 --> 00:36:34,435 Alrighty. 750 00:36:34,437 --> 00:36:37,529 Everybody, circle up! Circle up! 751 00:36:37,531 --> 00:36:39,823 Come on! Bring it in! 752 00:36:41,235 --> 00:36:44,385 I just want to thank y'all for a successful operation. 753 00:36:44,387 --> 00:36:46,360 Great work across the board. 754 00:36:46,362 --> 00:36:48,907 APD... hey, you guys are first-rate. 755 00:36:48,909 --> 00:36:52,727 We're putting bracelets on three shitbirds as we speak. 756 00:36:52,729 --> 00:36:57,352 And better yet, we got ourselves a buttload of money, alright? 757 00:36:57,354 --> 00:36:58,934 Just shy of $1 million. 758 00:36:58,936 --> 00:37:02,396 So some major dickwad of a dealer's hurtin' tonight. 759 00:37:02,398 --> 00:37:05,014 And that's because of all of you. 760 00:37:05,016 --> 00:37:07,943 So, to show my appreciation, 761 00:37:07,945 --> 00:37:11,329 we're all going to O'Neill's, and first round's on me. 762 00:37:11,331 --> 00:37:12,698 Yeah! Alright! 763 00:37:12,700 --> 00:37:14,249 - [CHEERS AND APPLAUSE] - Thank y'all! 764 00:37:15,795 --> 00:37:20,214 [CELLPHONE VIBRATING] 765 00:37:23,110 --> 00:37:25,034 VICTOR: All clear. 766 00:37:25,036 --> 00:37:26,578 And the money? 767 00:37:26,580 --> 00:37:27,762 They got it. 768 00:37:27,764 --> 00:37:30,224 Went down like it was supposed to. 769 00:37:34,304 --> 00:37:37,648 [METAL CLANGS] 770 00:37:43,259 --> 00:37:44,573 Mr. Fring. 771 00:37:44,575 --> 00:37:47,198 I was just about to come find you. 772 00:37:47,200 --> 00:37:50,793 Thank you, Lyle. You can go home. 773 00:37:52,640 --> 00:37:55,064 Um, but is it, like... 774 00:37:55,066 --> 00:37:57,901 You think it's okay? It's clean? 775 00:37:57,903 --> 00:38:00,979 It is acceptable. 776 00:38:00,981 --> 00:38:04,258 [METAL CLANGING] 777 00:38:09,323 --> 00:38:12,474 Have a good night, Mr. Fring. 778 00:38:31,786 --> 00:38:34,913 [BIRDS CHIRPING] 779 00:38:47,494 --> 00:38:49,269 [SNIFFLES] 780 00:38:49,271 --> 00:38:51,738 [EXHALES SHARPLY] 781 00:38:51,740 --> 00:38:53,474 [KNOCK ON DOOR] 782 00:38:54,718 --> 00:38:58,428 [FOOTSTEPS APPROACHING] 783 00:38:58,430 --> 00:38:59,688 [LOCK DISENGAGES] 784 00:39:00,974 --> 00:39:02,499 Who the hell are you? 785 00:39:02,501 --> 00:39:04,524 Mr. Acker, my name is Saul Goodman. 786 00:39:04,526 --> 00:39:06,463 - I'm an attorney... - I've had it up to here 787 00:39:06,465 --> 00:39:08,337 with you Mesa Verde scumbags. 788 00:39:08,339 --> 00:39:09,348 Get bent! 789 00:39:09,350 --> 00:39:10,991 I'm not representing Mesa Verde. 790 00:39:10,993 --> 00:39:12,901 In fact, I'd like to represent you, sir. 791 00:39:12,903 --> 00:39:15,311 I don't need a lawyer, I don't want a lawyer, 792 00:39:15,313 --> 00:39:17,480 nothin' you can say is gonna change my mind. 793 00:39:17,482 --> 00:39:19,087 Now, move your damn foot. 794 00:39:19,089 --> 00:39:20,659 Sir, if you would just... just... 795 00:39:20,661 --> 00:39:23,096 Please just take a look at my proposal, okay? 796 00:39:23,098 --> 00:39:24,833 Because I think you'll find it persuasive. 797 00:39:24,835 --> 00:39:27,674 - I don't want it. - Just look at it, sir. Just look. 798 00:39:27,676 --> 00:39:30,093 What do you see? 799 00:39:34,708 --> 00:39:37,434 A man... 800 00:39:40,530 --> 00:39:43,715 ... f-fuckin' a horse. 801 00:39:43,717 --> 00:39:46,693 Sir, I hate Mesa Verde. 802 00:39:46,695 --> 00:39:48,103 I hate them. 803 00:39:48,105 --> 00:39:50,105 Looking down on us from their glass tower. 804 00:39:50,107 --> 00:39:52,482 They think they can shit on whoever they want 805 00:39:52,484 --> 00:39:54,901 and we just have to smile and say, "Thank you"? 806 00:39:54,903 --> 00:39:58,936 Look, picture me as the man and Mesa Verde as the horse. 807 00:39:58,938 --> 00:40:01,611 I'm the guy who'll do whatever it takes 808 00:40:01,613 --> 00:40:02,963 to stick it to them. 809 00:40:05,940 --> 00:40:08,181 Guess who's got a new client in Tucumcari. 810 00:40:08,183 --> 00:40:09,856 - KIM: Wh-What? - That's right. 811 00:40:09,858 --> 00:40:11,176 Put some beers on ice. 812 00:40:11,178 --> 00:40:13,612 We'll celebrate when I get back from the hinterlands. 813 00:40:13,614 --> 00:40:14,703 [LAUGHING] Yes. 814 00:40:14,705 --> 00:40:16,255 That's the best news I've heard all day. 815 00:40:16,257 --> 00:40:18,555 How the hell did you convince him? 816 00:40:18,557 --> 00:40:21,455 Uh... uh, visual aids. 817 00:40:21,457 --> 00:40:23,730 You'd be surprised what you can find on that Internet. 818 00:40:23,732 --> 00:40:25,232 So, Chinese tonight? 819 00:40:25,234 --> 00:40:26,633 Yeah, sounds good. 820 00:40:26,635 --> 00:40:27,943 - I'll see you later. - Bye. 821 00:40:29,054 --> 00:40:30,671 [KEYPAD BEEPS] 822 00:40:30,673 --> 00:40:32,314 [BIRDS CHIRPING] 823 00:40:32,316 --> 00:40:33,632 [SIGHS] 824 00:40:33,634 --> 00:40:36,910 [KEYS JINGLING] 825 00:40:48,406 --> 00:40:49,715 [BRAKES SQUEAL] 826 00:40:49,717 --> 00:40:52,241 [GEARSHIFT CLICKS, KEYS JANGLE] 827 00:40:52,243 --> 00:40:53,760 [ENGINE SHUTS OFF] 828 00:40:53,762 --> 00:40:57,097 [APHEX TWIN'S "DISKHAT 1" PLAYING] 829 00:40:57,099 --> 00:41:01,099 ♪♪ 830 00:41:07,109 --> 00:41:11,109 ♪♪ 831 00:41:15,433 --> 00:41:18,793 [CAR DOOR CLOSES] 832 00:41:18,795 --> 00:41:22,795 ♪♪ 833 00:41:28,772 --> 00:41:32,772 ♪♪ 834 00:41:38,590 --> 00:41:40,690 ♪♪ 835 00:41:40,692 --> 00:41:42,609 [BAG THUDS] 836 00:41:42,611 --> 00:41:45,312 [BREATHING HEAVILY] 837 00:41:45,314 --> 00:41:49,314 ♪♪ 838 00:41:54,681 --> 00:41:56,323 [GRUNTS] 839 00:41:56,325 --> 00:42:00,325 ♪♪ 840 00:42:06,335 --> 00:42:10,245 ♪♪ 841 00:42:10,247 --> 00:42:12,972 [GRUNTS] 842 00:42:12,974 --> 00:42:16,974 ♪♪ 843 00:42:20,074 --> 00:42:23,341 [CAR ALARM BLARES] 844 00:42:23,343 --> 00:42:27,312 [DOG BARKING] 845 00:42:30,726 --> 00:42:33,276 [GRUNTS] 846 00:42:40,643 --> 00:42:43,945 [EXHALES SHARPLY] 847 00:42:43,947 --> 00:42:45,354 [BLARING CONTINUES] 848 00:42:45,356 --> 00:42:48,667 [BARKING CONTINUES] 849 00:42:58,595 --> 00:43:01,888 [KEYS JINGLE, CAR ALARM DEACTIVATES] 850 00:43:01,890 --> 00:43:04,558 [GLASS CLINKS] 851 00:43:04,560 --> 00:43:08,436 [CRICKETS CHIRPING] 852 00:43:08,438 --> 00:43:10,922 [LAUGHTER] 853 00:43:10,924 --> 00:43:14,735 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 854 00:43:19,708 --> 00:43:21,608 ♪♪ 855 00:43:21,610 --> 00:43:23,284 What'd y'all get into last night? 856 00:43:23,286 --> 00:43:24,844 [SCOFFS] Absolutely nothing, G. 857 00:43:24,846 --> 00:43:26,210 Yo, G, pass that lighter, G. 858 00:43:26,212 --> 00:43:28,490 Hey, yo, yo, your girl came by. You need to keep her in check, fam. 859 00:43:28,492 --> 00:43:29,750 She trippin', man. 860 00:43:29,752 --> 00:43:31,442 I've been telling you about that, man. 861 00:43:31,444 --> 00:43:32,777 - Black her eyes. - Hey, yo, yo, yo. 862 00:43:32,779 --> 00:43:34,796 Ain't that... Yo, that's... 863 00:43:34,798 --> 00:43:36,464 ♪♪ 864 00:43:36,466 --> 00:43:39,667 [BOTTLES CLINKING] 865 00:43:39,669 --> 00:43:43,669 ♪♪ 866 00:43:49,812 --> 00:43:53,812 ♪♪ 867 00:43:57,078 --> 00:43:59,929 Yo, Gramps! 868 00:43:59,931 --> 00:44:01,281 [GRUNTS, COUGHS] 869 00:44:01,283 --> 00:44:02,807 Ugh! 870 00:44:02,809 --> 00:44:05,619 [ALL GRUNTING] 871 00:44:12,536 --> 00:44:14,285 First one was free, dickhead! 872 00:44:14,287 --> 00:44:16,588 [GRUNTING CONTINUES] 873 00:44:19,943 --> 00:44:23,220 [BIRDS CHIRPING] 874 00:44:31,629 --> 00:44:34,940 [GROANING] 875 00:44:38,570 --> 00:44:40,862 Ugh. 876 00:44:45,076 --> 00:44:48,286 [BED CREAKING] 877 00:44:57,898 --> 00:45:00,465 [GROANS] 878 00:45:16,766 --> 00:45:20,085 [DOOR CREAKS] 879 00:45:20,087 --> 00:45:23,864 [BIRDS CHIRPING] 880 00:45:48,506 --> 00:45:52,100 [GOAT BLEATS] 58671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.