Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:06,874
Do me a favor?
Never look me in the eye again.
2
00:00:06,907 --> 00:00:09,877
Okay? 'Cause your stare
is way too intense.
3
00:00:09,910 --> 00:00:11,712
It's starting to make
my hair fall out.
4
00:00:23,957 --> 00:00:25,826
It's just a meeting
to give you information.
5
00:00:25,859 --> 00:00:28,028
You're not committing
to anything.
6
00:00:28,062 --> 00:00:31,732
All you're doing is you're here
to procure information.
7
00:00:31,765 --> 00:00:33,867
-I'm down.
-I don't even know
what I'm doing here.
8
00:00:33,901 --> 00:00:36,337
-What if Richard finds out?
-Good.
9
00:00:36,370 --> 00:00:38,939
Because I am not planning
on getting divorced.
10
00:00:38,972 --> 00:00:42,243
All you're doing is writing her
a check. That's all.
11
00:00:42,276 --> 00:00:45,779
And then if you change your mind
and it all goes to caca,
12
00:00:45,813 --> 00:00:48,182
Richard won't be able to summon
the motherfuckin' Night King
13
00:00:48,216 --> 00:00:50,618
-in there.
-(sighs)
14
00:00:50,651 --> 00:00:52,553
Don't worry.
15
00:00:52,586 --> 00:00:54,222
You can go in now.
16
00:00:54,255 --> 00:00:56,224
-Thank you.
-Mm-hmm.
17
00:01:10,938 --> 00:01:13,006
Sam.
18
00:01:14,575 --> 00:01:16,644
Lenny, Lala,
19
00:01:16,677 --> 00:01:19,980
this is the guy I used
to be married to's attorney...
20
00:01:20,013 --> 00:01:22,116
-What?
-Eva Braun.
21
00:01:22,150 --> 00:01:24,552
I thought you were taking us
to your attorney.
22
00:01:24,585 --> 00:01:25,719
Damn.
23
00:01:25,753 --> 00:01:27,155
Shit.
24
00:01:27,188 --> 00:01:28,756
Now I know you really love me.
25
00:01:28,789 --> 00:01:29,890
(attorney chuckles)
26
00:01:29,923 --> 00:01:31,058
-I'm Dee.
-Lenny.
27
00:01:31,091 --> 00:01:32,393
Nice to meet you.
28
00:01:32,426 --> 00:01:34,395
-Hi.
-Hi.
-This is Dee Willis.
29
00:01:34,428 --> 00:01:35,963
She napalmed my life,
30
00:01:35,996 --> 00:01:38,832
-and she's the best.
-Thank you.
31
00:01:38,866 --> 00:01:41,569
So you should both hire her
to misery-fuck the souls
32
00:01:41,602 --> 00:01:43,471
of your shitty
meat-sack husbands.
33
00:01:43,504 --> 00:01:46,507
You'd be surprised how often
I get referrals this way.
34
00:01:46,540 --> 00:01:48,676
-Ladies, come on, sit.
-LALA: Come on, just...
35
00:01:48,709 --> 00:01:50,611
we're just talking.
36
00:01:50,644 --> 00:01:53,214
(talking indistinctly)
37
00:01:54,282 --> 00:01:57,518
*
38
00:01:57,551 --> 00:01:59,987
So, who wants to go first?
39
00:02:00,020 --> 00:02:02,990
-I'll happily go first,
just to break...
-Oh, okay.
40
00:02:03,023 --> 00:02:04,358
-...break the ice.
-Mm-hmm.
41
00:02:04,392 --> 00:02:06,026
-So, I'm Lala.
-Mm-hmm.
42
00:02:06,059 --> 00:02:08,296
And I want a divorce.
43
00:02:08,329 --> 00:02:10,030
* If you don't *
44
00:02:10,063 --> 00:02:12,099
* Believe I'm leavin' *
45
00:02:12,132 --> 00:02:14,134
* Just count the days
I'm gone... *
46
00:02:14,168 --> 00:02:16,537
SAM: Who has sex
less than a married lady?
47
00:02:16,570 --> 00:02:17,871
-Who?
-Nobody!
48
00:02:17,905 --> 00:02:19,139
(chuckles)
49
00:02:19,173 --> 00:02:20,974
LALA:
There was just never anything
50
00:02:21,008 --> 00:02:22,943
really that wrong with him,
you know?
51
00:02:22,976 --> 00:02:25,313
-Like a lukewarm bath.
-Hard, hard,
52
00:02:25,346 --> 00:02:27,181
hard disagree, bro.
53
00:02:27,215 --> 00:02:29,650
I mean, sure, there's nothing
right with him, either.
54
00:02:29,683 --> 00:02:31,051
There you go!
55
00:02:31,084 --> 00:02:32,286
It was comfortable, okay?
56
00:02:32,320 --> 00:02:33,554
So kill me.
57
00:02:33,587 --> 00:02:36,190
But just saying everything
out loud today,
58
00:02:36,224 --> 00:02:39,159
I feel so excited.
59
00:02:39,193 --> 00:02:40,794
-Yes!
-Oh, my God.
60
00:02:40,828 --> 00:02:42,963
Bring on the cold showers.
61
00:02:42,996 --> 00:02:44,232
-Yep.
-LALA: Mm. Mm.
62
00:02:44,265 --> 00:02:47,401
So, Richard called me
last night.
63
00:02:47,435 --> 00:02:49,570
Mm.
(clears throat softly)
64
00:02:49,603 --> 00:02:52,806
We spent, like, an hour
just talking about things.
65
00:02:52,840 --> 00:02:54,642
I actually think,
66
00:02:54,675 --> 00:02:56,009
in the long term,
67
00:02:56,043 --> 00:02:58,346
this might be
a good thing for us.
68
00:02:58,379 --> 00:03:00,113
A little space.
69
00:03:01,114 --> 00:03:02,550
You think I'm crazy?
70
00:03:02,583 --> 00:03:04,151
Oh, no, no, no, no. No.
71
00:03:04,184 --> 00:03:06,720
We don't think
you're crazy, honey.
72
00:03:06,754 --> 00:03:10,090
It's just hard to watch you
keep doing this to yourself.
73
00:03:10,123 --> 00:03:12,860
Do what?
Care about my marriage?
74
00:03:12,893 --> 00:03:16,264
I mean, since when is there
an exact right way to do that?
75
00:03:16,297 --> 00:03:18,599
He's a good dad and he loves me,
76
00:03:18,632 --> 00:03:20,901
and I still love him.
77
00:03:22,102 --> 00:03:24,004
Like I got so many options.
78
00:03:24,037 --> 00:03:25,973
Spitting on 50.
79
00:03:28,642 --> 00:03:31,178
Was I supposed
to start dating again?
80
00:03:31,211 --> 00:03:32,546
In L.A.?
81
00:03:32,580 --> 00:03:34,415
Mm.
82
00:03:34,448 --> 00:03:36,717
It's Logan's Run here.
83
00:03:36,750 --> 00:03:38,218
(Lala laughs)
84
00:03:38,252 --> 00:03:41,355
Yeah. And we're the dead people.
85
00:03:41,389 --> 00:03:43,591
Eat pork. Nom, nom, nom.
86
00:03:45,158 --> 00:03:47,761
*
87
00:04:00,173 --> 00:04:03,811
* We want to get away
from here *
88
00:04:03,844 --> 00:04:07,247
* Anywhere just to disappear *
89
00:04:07,281 --> 00:04:10,751
* What will we do,
what will we do *
90
00:04:10,784 --> 00:04:15,423
* What will we do
when our dreams come true? *
91
00:04:15,456 --> 00:04:17,925
* What will we do,
what will we do *
92
00:04:17,958 --> 00:04:21,429
* What will we do
when our dreams come true? *
93
00:04:21,462 --> 00:04:23,597
* Young girls *
94
00:04:25,766 --> 00:04:27,568
* Young girls. *
95
00:04:27,601 --> 00:04:31,405
My sisters are so perfect,
I literally want to kill myself.
96
00:04:31,439 --> 00:04:33,674
I want to get
my nose done like this.
97
00:04:33,707 --> 00:04:35,443
Sam will never let you.
98
00:04:35,476 --> 00:04:39,313
Bullshit. Girl, she got the hump
on her nose shaved down.
99
00:04:39,347 --> 00:04:41,815
-She told me.
-Sick.
100
00:04:45,519 --> 00:04:47,621
I want to get my lips done.
101
00:04:47,655 --> 00:04:49,156
Cutie.
102
00:04:49,189 --> 00:04:51,258
You can literally do anything.
103
00:04:51,291 --> 00:04:53,193
Kim Kardashian had
a varicose vein on her toe
104
00:04:53,226 --> 00:04:55,529
and got it removed
because she said it was so ugly.
105
00:04:55,563 --> 00:04:58,532
Also I'm fat.
106
00:04:58,566 --> 00:05:00,734
If you're fat,
then what the fuck am I?
107
00:05:01,802 --> 00:05:03,270
What?
108
00:05:03,303 --> 00:05:04,472
Why would you say that?
109
00:05:04,505 --> 00:05:06,674
N-No, no, I mean me.
110
00:05:06,707 --> 00:05:08,141
You're perfect.
111
00:05:08,175 --> 00:05:09,643
Take it back.
112
00:05:09,677 --> 00:05:11,144
I-I take it back.
113
00:05:11,178 --> 00:05:12,613
I'm not fat.
114
00:05:12,646 --> 00:05:15,282
But... you are perfect.
115
00:05:15,315 --> 00:05:16,684
Shut up.
116
00:05:18,686 --> 00:05:20,721
I know.
117
00:05:23,357 --> 00:05:25,659
I don't want you to move.
118
00:05:26,927 --> 00:05:29,162
Don't.
119
00:05:29,196 --> 00:05:32,299
Maybe it won't happen.
120
00:05:32,332 --> 00:05:33,801
Also...
121
00:05:33,834 --> 00:05:35,669
life is long.
122
00:05:37,037 --> 00:05:38,939
Let's get a selfie.
123
00:05:43,677 --> 00:05:45,546
Wait. Get this
for my side account.
124
00:05:46,580 --> 00:05:48,048
Okay. Stand right there.
125
00:05:49,850 --> 00:05:51,218
Yes!
126
00:05:58,626 --> 00:06:00,628
*
127
00:06:02,430 --> 00:06:05,132
(grunting)
128
00:06:06,434 --> 00:06:08,135
*
129
00:06:15,743 --> 00:06:18,512
SAM:
Look what I'm gonna do for you.
130
00:06:18,546 --> 00:06:19,913
Okay.
131
00:06:19,947 --> 00:06:21,615
-(groans)
-* Every single day *
132
00:06:21,649 --> 00:06:22,850
* I buy just what... *
133
00:06:22,883 --> 00:06:24,452
SAM:
Whose house is this
134
00:06:24,485 --> 00:06:25,619
gonna be?
135
00:06:25,653 --> 00:06:27,521
(high-pitched):
Whose house?
136
00:06:27,555 --> 00:06:30,290
Whose house? Jesus.
137
00:06:30,323 --> 00:06:32,292
* You feed me *
138
00:06:32,325 --> 00:06:34,528
* Every single day *
139
00:06:34,562 --> 00:06:36,964
* Sacrifice for my... *
140
00:06:36,997 --> 00:06:38,832
Wait, how do you...?
141
00:06:40,434 --> 00:06:42,202
* Every single day... *
142
00:06:42,235 --> 00:06:44,738
"Feisty Ferret Home."
143
00:06:44,772 --> 00:06:46,139
Okay.
144
00:06:46,173 --> 00:06:48,408
"One piece is...
145
00:06:48,442 --> 00:06:50,310
rail F."
146
00:06:50,343 --> 00:06:51,579
* Oh, just like I *
147
00:06:51,612 --> 00:06:53,581
But they don't tell you
what it is.
148
00:06:53,614 --> 00:06:55,816
Oh. "Top panel."
149
00:06:55,849 --> 00:06:57,217
8B...
150
00:06:57,250 --> 00:06:59,520
Not rail 8, rail F.
151
00:07:00,988 --> 00:07:03,223
But what do you...
how do you put 'em?
152
00:07:03,256 --> 00:07:07,227
You don't know,
because you don't count, people.
153
00:07:07,260 --> 00:07:09,296
They're all the same part.
154
00:07:09,329 --> 00:07:14,434
* I kill, I kill you. *
155
00:07:14,468 --> 00:07:16,303
(groaning)
156
00:07:17,370 --> 00:07:18,972
(sighs)
157
00:07:24,444 --> 00:07:26,113
(sighs)
158
00:07:26,146 --> 00:07:27,180
(sniffs)
159
00:07:27,214 --> 00:07:28,348
Hey, buddy.
160
00:07:28,381 --> 00:07:29,583
Hi!
161
00:07:29,617 --> 00:07:31,018
I know.
162
00:07:31,051 --> 00:07:33,487
But can you come over
a little earlier?
163
00:07:34,488 --> 00:07:35,656
Like, an hour...
164
00:07:35,689 --> 00:07:37,791
or two?
165
00:07:40,227 --> 00:07:43,831
I think, uh, you assumed
it was the dog or something.
166
00:07:43,864 --> 00:07:45,766
And I was actually...
167
00:07:45,799 --> 00:07:48,636
the one who left that thing
on your rug.
168
00:07:49,670 --> 00:07:50,838
Bro...
169
00:07:50,871 --> 00:07:52,472
-I know.
-(groans)
170
00:07:52,506 --> 00:07:54,107
This is amends?
171
00:07:54,141 --> 00:07:55,776
(chuckles):
Damn.
172
00:07:55,809 --> 00:07:58,278
I don't think
I want to hear any more.
173
00:07:58,311 --> 00:07:59,312
-(clears throat)
-Listen,
174
00:07:59,346 --> 00:08:01,314
I saved that for last, okay?
175
00:08:01,348 --> 00:08:03,150
That's it. I think.
176
00:08:03,183 --> 00:08:05,318
At least...
that's everything
177
00:08:05,352 --> 00:08:07,054
that I can...
178
00:08:07,087 --> 00:08:08,856
-remember.
-Okay.
179
00:08:08,889 --> 00:08:11,191
(clears throat)
180
00:08:11,224 --> 00:08:13,727
(Sam groans, exhales)
181
00:08:13,761 --> 00:08:14,995
So...
182
00:08:16,029 --> 00:08:17,130
Oh.
183
00:08:17,164 --> 00:08:18,566
Oh. I go now?
184
00:08:18,599 --> 00:08:20,067
I see.
185
00:08:20,100 --> 00:08:22,536
Okay. Well, then...
186
00:08:22,570 --> 00:08:24,905
I don't...
187
00:08:24,938 --> 00:08:26,306
I didn't know...
188
00:08:26,339 --> 00:08:28,075
uh, what the protocol is,
189
00:08:28,108 --> 00:08:31,344
because I don't attend
the meetings, so...
190
00:08:31,378 --> 00:08:34,548
What is required of me,
is it... curtsy?
191
00:08:37,284 --> 00:08:41,521
I absolve you
of all your shittynesseses.
192
00:08:41,555 --> 00:08:43,523
Poof.
193
00:08:43,557 --> 00:08:45,559
All gone.
194
00:08:49,029 --> 00:08:50,998
It's o...
195
00:08:51,031 --> 00:08:53,400
Okay.
196
00:08:53,433 --> 00:08:55,402
Okay.
(chuckles)
197
00:08:55,435 --> 00:08:57,938
You did okay.
198
00:08:57,971 --> 00:09:01,508
Good. All right. Okay.
199
00:09:01,541 --> 00:09:03,711
That's all done. Well,
200
00:09:03,744 --> 00:09:07,180
thank you
for helping me do boy things
201
00:09:07,214 --> 00:09:08,582
and hand things.
202
00:09:08,616 --> 00:09:10,417
-Yeah.
-Okay.
203
00:09:10,450 --> 00:09:13,020
-(clears throat)
-So, Sunny goes next?
204
00:09:13,053 --> 00:09:14,421
Yeah.
205
00:09:14,454 --> 00:09:16,724
She just texted, and...
206
00:09:16,757 --> 00:09:19,259
she's waiting in the car.
207
00:09:19,292 --> 00:09:21,028
So, is her...
208
00:09:21,061 --> 00:09:23,463
-Is her stuff in that book, too?
-That's right.
209
00:09:23,496 --> 00:09:26,066
-Pretty much the whole thing.
-Mm-hmm.
210
00:09:26,099 --> 00:09:28,636
Okay.
(clicks tongue)
211
00:09:28,669 --> 00:09:30,470
What can I get you?
212
00:09:30,503 --> 00:09:34,307
I have LaCroix and O'Doul's.
213
00:09:34,341 --> 00:09:36,309
Good, yeah.
214
00:09:36,343 --> 00:09:37,711
Both.
215
00:09:37,745 --> 00:09:40,313
Copy. Copy you.
216
00:09:40,347 --> 00:09:42,315
Okay, you did...
217
00:09:42,349 --> 00:09:43,917
That was...
218
00:09:43,951 --> 00:09:46,654
weird and interesting.
219
00:09:46,687 --> 00:09:48,989
The floor thing, though.
(groans)
220
00:09:51,024 --> 00:09:52,492
Dad?
221
00:09:52,525 --> 00:09:54,928
What's up, buddy?
222
00:09:56,463 --> 00:09:57,665
Dad?
223
00:09:57,698 --> 00:09:59,800
Spider.
224
00:10:02,002 --> 00:10:03,503
What are you doing?
225
00:10:03,536 --> 00:10:05,939
I found a bottle.
226
00:10:05,973 --> 00:10:07,941
That's cool.
227
00:10:07,975 --> 00:10:10,644
Are you coming to Pine People
with us?
228
00:10:10,678 --> 00:10:12,980
Oh.
I wish, buddy.
229
00:10:13,013 --> 00:10:15,649
But, look, you're gonna have fun
with Auntie Sam tonight, right?
230
00:10:15,683 --> 00:10:16,850
I guess.
231
00:10:16,884 --> 00:10:18,118
I got you tomorrow.
232
00:10:18,151 --> 00:10:20,320
-I know!
-Okay.
233
00:10:20,353 --> 00:10:22,089
-All right.
-Hey.
234
00:10:22,122 --> 00:10:23,490
-Hi.
-Hey, buddy.
235
00:10:23,523 --> 00:10:25,525
You want to go upstairs
and get Duke and Pepper?
236
00:10:25,558 --> 00:10:27,695
-Yeah.
-Grab 'em, and we'll-we'll go.
237
00:10:27,728 --> 00:10:29,663
-Hello. Hello.
-Hi.
238
00:10:29,697 --> 00:10:31,598
-Here you go. Here you go. Okay.
-Thank you.
239
00:10:31,631 --> 00:10:33,533
SAM:
I'm just gonna get the kids
and then change really quick.
240
00:10:33,566 --> 00:10:35,102
We're gonna leave.
241
00:10:35,135 --> 00:10:38,438
You guys can have the house
all to yourselves.
242
00:10:38,471 --> 00:10:40,273
It's not gonna be awkward.
243
00:10:40,307 --> 00:10:42,976
Everybody's happy.
You guys ready to go?
244
00:10:43,010 --> 00:10:44,812
JEFF:
Let's go to the soup.
245
00:10:44,845 --> 00:10:47,647
Uh, I'm sorry
when I put laxatives
246
00:10:47,681 --> 00:10:49,116
in your mom's soup.
247
00:10:49,149 --> 00:10:50,383
-Oh.
-(Jeff sighs)
248
00:10:50,417 --> 00:10:52,452
It's anybody's guess.
I have no...
249
00:10:52,485 --> 00:10:53,854
Are you serious?
250
00:10:53,887 --> 00:10:55,723
Oh, this one's a doozy.
251
00:10:55,756 --> 00:10:57,157
Doozy.
252
00:10:57,190 --> 00:10:59,226
I'm sorry for the time that I...
253
00:10:59,259 --> 00:11:01,361
Bathroom, bathroom, bathroom.
254
00:11:02,595 --> 00:11:03,663
-(groans)
-What?!
255
00:11:03,697 --> 00:11:05,232
No.
256
00:11:05,265 --> 00:11:06,566
I think.
257
00:11:06,599 --> 00:11:07,835
I'm sorry for the time
258
00:11:07,868 --> 00:11:09,703
when you broke your shoulder.
Remember that?
259
00:11:09,737 --> 00:11:12,139
And, uh, and then I stole
all your Percocet.
260
00:11:12,172 --> 00:11:13,473
Are you fu...
261
00:11:13,506 --> 00:11:15,475
I was in so much pain.
262
00:11:15,508 --> 00:11:16,576
It's probably for the better.
263
00:11:16,609 --> 00:11:18,045
Those things
really dehydrate you,
264
00:11:18,078 --> 00:11:19,579
and you wouldn't have been able
to take a shit
265
00:11:19,612 --> 00:11:20,748
for a while.
266
00:11:20,781 --> 00:11:22,015
Okay. So, I feel like
267
00:11:22,049 --> 00:11:23,817
we're covering a lot so far.
This...
268
00:11:23,851 --> 00:11:24,985
This one is, uh...
269
00:11:25,018 --> 00:11:26,253
It's deeper.
270
00:11:26,286 --> 00:11:28,521
Uh, so, I'm, uh...
271
00:11:28,555 --> 00:11:31,324
I'm s... I'm s...
272
00:11:31,358 --> 00:11:33,393
* Tombstone... *
273
00:11:34,762 --> 00:11:36,830
I'm sorry for the time
when I fingered your sister
274
00:11:36,864 --> 00:11:38,265
in the bathroom
at your birthday party.
275
00:11:38,298 --> 00:11:39,432
(clears throat)
276
00:11:39,466 --> 00:11:40,500
Which one?
277
00:11:40,533 --> 00:11:42,669
Well, I don't... Your 38th,
278
00:11:42,702 --> 00:11:44,604
-I think. I don't...
-No, which sister?
279
00:11:44,637 --> 00:11:46,840
(exhales)
280
00:11:46,874 --> 00:11:48,208
-Uh, maybe take it up with her.
-You know, it...
281
00:11:48,241 --> 00:11:49,576
-Let's get to the...
-Ask her. I probably have
282
00:11:49,609 --> 00:11:50,710
-her contact information.
-Go-go to the next one.
283
00:11:50,744 --> 00:11:52,212
Just go to the next one.
284
00:11:52,245 --> 00:11:53,613
And when I told you
285
00:11:53,646 --> 00:11:55,615
I was getting a vasectomy
and I didn't,
286
00:11:55,648 --> 00:11:57,050
I'm sorry about that.
287
00:11:57,084 --> 00:11:59,519
Although, you know,
I'm not sorry
288
00:11:59,552 --> 00:12:01,288
for Sorrow. I am also sorry
289
00:12:01,321 --> 00:12:04,124
that I stole your brother's
identity and tried
290
00:12:04,157 --> 00:12:06,059
-to use it to...
-You know you were
basically medicated
291
00:12:06,093 --> 00:12:08,796
for our entire relationship,
right?
292
00:12:08,829 --> 00:12:10,230
Yeah.
293
00:12:10,263 --> 00:12:13,266
Um, so,
I just have a few more, if...
294
00:12:13,300 --> 00:12:15,268
And then what?
295
00:12:15,302 --> 00:12:17,104
Then you're gonna make up
296
00:12:17,137 --> 00:12:19,873
for 19 years
of asshole bullshit?
297
00:12:19,907 --> 00:12:22,843
You gonna power-wash
my driveway, Jeff?
298
00:12:23,911 --> 00:12:26,579
Look, I know I can't make up
299
00:12:26,613 --> 00:12:28,215
for everything, all right?
300
00:12:28,248 --> 00:12:31,151
But I really am willing
to-to put the effort in.
301
00:12:36,356 --> 00:12:38,325
How's Reiki?
302
00:12:38,358 --> 00:12:40,327
What?
303
00:12:40,360 --> 00:12:42,329
How's she doing?
304
00:12:42,362 --> 00:12:43,931
She's good. Yeah.
305
00:12:43,964 --> 00:12:45,465
You know, she's fine.
306
00:12:45,498 --> 00:12:47,467
Is it different?
307
00:12:47,500 --> 00:12:49,837
Different?
308
00:12:49,870 --> 00:12:52,239
Fucking someone
when you're sober.
309
00:12:52,272 --> 00:12:54,307
Well, I don't-I don't...
310
00:12:54,341 --> 00:12:56,343
I haven't really thought
about it like that. I...
311
00:12:56,376 --> 00:12:58,745
But I... guess.
312
00:12:58,778 --> 00:13:00,580
Wow.
313
00:13:00,613 --> 00:13:03,616
We never did a sober bone.
314
00:13:05,652 --> 00:13:07,287
-Uh, yeah.
-(scoffs)
315
00:13:07,320 --> 00:13:08,956
-Oh, my God.
-I mean, I was pretty...
316
00:13:08,989 --> 00:13:11,324
-pretty faced
for a lot of those years.
-(sighs)
317
00:13:11,358 --> 00:13:13,493
-Yeah.
-But now...
318
00:13:13,526 --> 00:13:14,928
Now what?
319
00:13:14,962 --> 00:13:19,132
Now you're just
a good fucking guy or something?
320
00:13:19,166 --> 00:13:21,368
(scoffs)
321
00:13:24,571 --> 00:13:25,873
(chuckles softly)
What?
322
00:13:29,509 --> 00:13:32,679
Nothing.
(inhales)
323
00:13:32,712 --> 00:13:36,383
So, how is Mark doing?
324
00:13:36,416 --> 00:13:38,318
He's fine.
325
00:13:38,351 --> 00:13:39,987
Hmm.
326
00:13:42,589 --> 00:13:44,724
And obviously...
327
00:13:44,757 --> 00:13:47,460
You know.
328
00:13:47,494 --> 00:13:50,030
Everything between...
329
00:13:50,063 --> 00:13:53,733
Well, things with us,
that would all
330
00:13:53,766 --> 00:13:56,736
be grandfathered in.
331
00:13:56,769 --> 00:13:58,471
Right?
332
00:13:58,505 --> 00:14:01,641
I mean, those are...
those are the rules.
333
00:14:01,674 --> 00:14:03,210
We didn't write 'em.
334
00:14:03,243 --> 00:14:05,913
We just...
(whistles)
335
00:14:05,946 --> 00:14:07,547
...play by 'em.
336
00:14:07,580 --> 00:14:09,549
I have no idea
what you're talking about.
337
00:14:09,582 --> 00:14:11,151
JEFF:
Hmm.
338
00:14:11,184 --> 00:14:12,552
* ...about me, oh *
339
00:14:12,585 --> 00:14:14,254
Really?
340
00:14:14,287 --> 00:14:16,256
* Getting old... *
341
00:14:16,289 --> 00:14:17,724
Yeah.
342
00:14:18,959 --> 00:14:21,028
* I can't help you now. *
343
00:14:32,872 --> 00:14:35,775
-(door closes)
-Hi.
344
00:14:35,808 --> 00:14:38,545
Uh, two pedicures
and one manicure.
345
00:14:38,578 --> 00:14:39,846
Ingrown pedicure?
346
00:14:39,879 --> 00:14:41,581
Hi. Hi.
347
00:14:41,614 --> 00:14:43,450
Oh, hi.
348
00:14:43,483 --> 00:14:44,751
You go to Lily.
349
00:14:47,320 --> 00:14:49,589
I'll do you, baby. Come here.
350
00:14:51,959 --> 00:14:54,627
No fair. I never get her.
351
00:14:54,661 --> 00:14:56,529
DEBRA:
Ooh, pretty color.
352
00:14:56,563 --> 00:14:58,898
(chuckles)
353
00:15:03,770 --> 00:15:05,438
We've been married 17 year.
354
00:15:05,472 --> 00:15:08,041
Make me want to vomit.
(gags)
355
00:15:08,075 --> 00:15:09,609
Why do you stay married?
356
00:15:09,642 --> 00:15:12,112
Uh, I'm waiting
for my baby to go to college.
357
00:15:12,145 --> 00:15:14,747
-Then I get rid of my husband.
-(chuckles softly)
358
00:15:14,781 --> 00:15:17,550
My son, he a doctor.
359
00:15:17,584 --> 00:15:20,553
My daughter got full ride
to UCLA.
360
00:15:20,587 --> 00:15:23,823
My middle daughter is
engineering science at U of T.
361
00:15:23,856 --> 00:15:26,759
-Very difficult program.
-Yeah, that's amazing.
362
00:15:26,793 --> 00:15:28,928
I can't figure out
how to make enough money.
363
00:15:28,962 --> 00:15:31,098
Hey, I come here 15 year old.
364
00:15:31,131 --> 00:15:34,001
Barefoot, pregnant, on a raft.
365
00:15:34,034 --> 00:15:35,635
Like how you see
all those people
366
00:15:35,668 --> 00:15:38,305
on the news right now?
That was me.
367
00:15:38,338 --> 00:15:40,940
(speaking Vietnamese)
368
00:15:40,974 --> 00:15:42,475
(chuckles)
What does that mean?
369
00:15:42,509 --> 00:15:46,279
Those who are diligent
in working will prosper.
370
00:15:47,680 --> 00:15:49,582
Then you don't need a man.
371
00:15:49,616 --> 00:15:50,750
(chuckles)
372
00:15:50,783 --> 00:15:52,019
What do you do?
373
00:15:52,052 --> 00:15:55,022
Uh, I'm a hostess
at a restaurant.
374
00:15:55,055 --> 00:15:58,258
-Ah, that good. You're working.
-Yeah.
375
00:15:58,291 --> 00:15:59,459
I do nail.
376
00:15:59,492 --> 00:16:01,461
Make a fortune.
377
00:16:01,494 --> 00:16:04,697
You know, it's not about how
you make your money.
378
00:16:04,731 --> 00:16:07,534
It's about how
you save your money.
379
00:16:07,567 --> 00:16:09,536
Then hide your money.
380
00:16:09,569 --> 00:16:11,138
(Max laughs)
381
00:16:11,171 --> 00:16:13,473
-I opened up an IRA account.
-Mm.
382
00:16:13,506 --> 00:16:14,707
Yeah, I put ten percent
383
00:16:14,741 --> 00:16:16,043
of every paycheck I make
into it.
384
00:16:16,076 --> 00:16:17,610
DEBRA:
Ah.
385
00:16:17,644 --> 00:16:19,312
Well, my boss told me to do it.
386
00:16:19,346 --> 00:16:21,548
My sister helped me.
387
00:16:21,581 --> 00:16:23,783
You... No offense to my mom,
388
00:16:23,816 --> 00:16:25,552
but I don't want to be like her.
389
00:16:25,585 --> 00:16:28,521
Like, always worrying
390
00:16:28,555 --> 00:16:31,058
about money and, like,
having to work when I'm old.
391
00:16:31,091 --> 00:16:33,126
Mm. That what you do
392
00:16:33,160 --> 00:16:35,828
so you don't depend on anybody
393
00:16:35,862 --> 00:16:38,731
and nobody suck on you.
394
00:16:38,765 --> 00:16:40,900
Ingrown pedicure!
395
00:16:40,933 --> 00:16:42,135
You have smart girl.
396
00:16:42,169 --> 00:16:43,636
-Mm.
-DEBRA: She so smart.
397
00:16:43,670 --> 00:16:45,572
And she so pretty, like model.
398
00:16:45,605 --> 00:16:46,639
Aw.
(chuckles)
399
00:16:46,673 --> 00:16:49,076
You want massage today?
How about waxing?
400
00:16:49,109 --> 00:16:51,711
-Let's do Wizard of Oz
treatment. Yeah?
-MAX: Yes. Yes.
401
00:16:51,744 --> 00:16:54,347
-I want everywhere.
-SAM: Actually, yes.
402
00:16:54,381 --> 00:16:57,184
-Yes on a wax.
-Really, Mom?
403
00:16:57,217 --> 00:16:59,486
You? Serious?
404
00:16:59,519 --> 00:17:02,922
Yeah-huh.
I just want to get ahead
405
00:17:02,955 --> 00:17:05,592
of a situation that's happening.
406
00:17:05,625 --> 00:17:08,161
I need a little maintenance.
407
00:17:08,195 --> 00:17:09,662
It's patchy.
408
00:17:09,696 --> 00:17:12,265
And I want to do
what a balding guy does.
409
00:17:12,299 --> 00:17:15,068
Just own it
and not other people going,
410
00:17:15,102 --> 00:17:18,071
"Uh... Uh..."
411
00:17:18,105 --> 00:17:20,340
I think it's time.
412
00:17:20,373 --> 00:17:21,341
It's a bald spot.
413
00:17:21,374 --> 00:17:22,909
And I want to be brave,
414
00:17:22,942 --> 00:17:25,978
like Jon Cryer was
when he finally shaved his head.
415
00:17:26,579 --> 00:17:27,614
(both hiss)
416
00:17:29,082 --> 00:17:32,119
(chuckles) It's so funny seeing
you get your butt powdered.
417
00:17:32,152 --> 00:17:33,886
Just like the old days.
418
00:17:33,920 --> 00:17:35,522
-Right, baby?
-Mom.
419
00:17:35,555 --> 00:17:37,023
HILDA:
Okay, you're done.
420
00:17:37,056 --> 00:17:38,558
It look nice, baby.
421
00:17:38,591 --> 00:17:41,528
What if you need to make a caca?
422
00:17:41,561 --> 00:17:42,962
That's gonna hurt.
423
00:17:42,995 --> 00:17:44,964
Okay, Mama, you're up.
424
00:17:44,997 --> 00:17:47,800
(clears throat)
Rethinking.
425
00:17:47,834 --> 00:17:49,402
(groans)
426
00:17:49,436 --> 00:17:51,238
(exhales)
427
00:17:51,271 --> 00:17:52,805
Oh. Okay.
428
00:17:52,839 --> 00:17:54,107
What do you think?
429
00:17:54,141 --> 00:17:55,108
Do we look alike?
430
00:17:55,142 --> 00:17:56,543
Like mother, like daughter?
431
00:17:56,576 --> 00:17:58,945
Are the gobblers the same?
432
00:17:58,978 --> 00:18:00,547
MAX:
Oh, my God. Mom.
433
00:18:00,580 --> 00:18:01,881
(snickers)
434
00:18:01,914 --> 00:18:02,882
I'm getting out of here.
435
00:18:02,915 --> 00:18:03,950
-No.
-Meet me outside.
436
00:18:03,983 --> 00:18:05,252
-Thank you so much.
-No!
437
00:18:05,285 --> 00:18:07,254
-You're welcome, baby.
-You have to hold my hand!
438
00:18:07,287 --> 00:18:10,890
What if I need you to put a comb
under my tongue?!
439
00:18:10,923 --> 00:18:13,126
Go ahead.
440
00:18:13,160 --> 00:18:15,162
Leave nothing but the bones.
441
00:18:15,195 --> 00:18:16,663
You will look young and pretty.
442
00:18:16,696 --> 00:18:18,731
Oh, thank you very much.
443
00:18:18,765 --> 00:18:20,933
(groans)
444
00:18:22,469 --> 00:18:24,404
-(groans)
-Like 18 again.
445
00:18:24,437 --> 00:18:26,273
Yes.
446
00:18:28,708 --> 00:18:31,511
Oh, can you get me a Mario?
447
00:18:31,544 --> 00:18:33,346
-You guys steal mine.
-(phone buzzing)
448
00:18:33,380 --> 00:18:35,382
(clears throat)
449
00:18:38,117 --> 00:18:39,486
Hello.
450
00:18:39,519 --> 00:18:41,454
Hi, Sam. It's Mal.
How are you?
451
00:18:41,488 --> 00:18:43,456
Uh, good.
452
00:18:43,490 --> 00:18:44,957
New phone, though.
453
00:18:44,991 --> 00:18:46,293
Who dis?
454
00:18:46,326 --> 00:18:48,995
Your manager, Mal Martone.
455
00:18:49,028 --> 00:18:50,263
Oh! Ha!
456
00:18:50,297 --> 00:18:51,798
Oh, hi!
457
00:18:51,831 --> 00:18:53,032
Guess what I got you.
458
00:18:53,065 --> 00:18:55,202
-What?
-I got you a gig
459
00:18:55,235 --> 00:18:58,137
doing remotes on my client
Jessica Barden's show.
460
00:18:58,171 --> 00:18:59,972
She's fabulous.
461
00:19:00,006 --> 00:19:01,708
Yeah, I know her.
I just saw her.
462
00:19:01,741 --> 00:19:03,310
She told me about this.
463
00:19:03,343 --> 00:19:04,977
She wants to contact you
about it.
464
00:19:05,011 --> 00:19:07,046
It was my idea
to put you guys together.
465
00:19:07,079 --> 00:19:08,448
You're both so real.
466
00:19:08,481 --> 00:19:10,550
She has a certain
damaged quality to her,
467
00:19:10,583 --> 00:19:11,818
just like you.
468
00:19:11,851 --> 00:19:13,152
I think
it's a match made in heaven.
469
00:19:13,186 --> 00:19:15,188
She'll tell you it was her idea,
but it was my idea.
470
00:19:15,222 --> 00:19:18,458
-WOMAN: Dave!
-Oh. Thank you.
471
00:19:18,491 --> 00:19:20,293
Dave!
472
00:19:20,327 --> 00:19:21,494
Dave!
473
00:19:23,095 --> 00:19:25,465
I am looking for a little boy!
He's seven years old!
474
00:19:25,498 --> 00:19:27,367
Okay, what does he look like?
475
00:19:27,400 --> 00:19:28,901
Um, he has short brown hair.
476
00:19:28,935 --> 00:19:30,870
He's skinny. I don't know
whether he's outside
477
00:19:30,903 --> 00:19:32,138
-or still in the store.
-Okay.
478
00:19:32,171 --> 00:19:33,806
-Uh, what's he wearing?
-Uh, shorts
479
00:19:33,840 --> 00:19:35,141
and a yellow striped T-shirt.
480
00:19:35,174 --> 00:19:36,843
-Uh, I'll go this way.
-Okay. Okay.
481
00:19:36,876 --> 00:19:38,578
We're gonna find him! Dave?
482
00:19:38,611 --> 00:19:41,013
-Dave? Dave?
-Don't worry, we're gonna...
483
00:19:41,047 --> 00:19:44,884
-Dave?
-Dave?
484
00:19:44,917 --> 00:19:46,886
Dave?
485
00:19:46,919 --> 00:19:48,688
-Dave?
-(Sam humming)
486
00:19:49,722 --> 00:19:51,023
Dave?
487
00:19:51,057 --> 00:19:53,059
Excuse me.
488
00:19:53,092 --> 00:19:54,661
-So sorry.
-Have you seen a little boy
489
00:19:54,694 --> 00:19:56,529
in, like,
a yellow striped shirt?
490
00:19:56,563 --> 00:19:57,697
Sorry.
491
00:19:57,730 --> 00:19:59,198
-Dave?
-Dave?
492
00:19:59,232 --> 00:20:00,199
WOMAN:
Oh, thank God. (chuckles)
493
00:20:00,233 --> 00:20:01,868
-SAM: See?
-(woman sighs)
494
00:20:01,901 --> 00:20:03,936
Ooh!
495
00:20:03,970 --> 00:20:04,937
Yes.
496
00:20:04,971 --> 00:20:06,539
Thank you so much.
497
00:20:06,573 --> 00:20:08,541
-We're just glad you found him.
-(sighs)
498
00:20:08,575 --> 00:20:11,444
-I was so scared.
-Oh, my God.
-Scared us.
499
00:20:11,478 --> 00:20:13,446
(scolding in Spanish)
500
00:20:13,480 --> 00:20:15,114
Take care!
501
00:20:15,147 --> 00:20:17,617
-(scolding continues)
-See that?
502
00:20:17,650 --> 00:20:20,453
That's the circle of life
right there.
503
00:20:20,487 --> 00:20:22,455
You want to kill yourself
when they're gone,
504
00:20:22,489 --> 00:20:24,924
and you want to murder them
when you get 'em back.
505
00:20:24,957 --> 00:20:27,193
Excuse me. Thank you.
506
00:20:27,226 --> 00:20:29,762
I'm sorry.
Remember us, from before?
507
00:20:29,796 --> 00:20:31,531
This is my-my bag.
508
00:20:31,564 --> 00:20:34,033
My-my actual bag.
509
00:20:34,066 --> 00:20:37,370
We just went... on a manhunt.
510
00:20:37,404 --> 00:20:39,372
Good that everybody...
(chuckles)
511
00:20:39,406 --> 00:20:41,541
stayed in line. Mm.
512
00:20:41,574 --> 00:20:42,875
Employees, too.
513
00:20:42,909 --> 00:20:44,711
Stayed at your posts.
514
00:20:44,744 --> 00:20:46,913
Line didn't even move one inch.
515
00:20:46,946 --> 00:20:49,316
(chuckles)
516
00:20:49,349 --> 00:20:51,884
Dave is fine, by the way.
517
00:20:51,918 --> 00:20:55,154
He was successfully reunited
with his mother.
518
00:20:55,187 --> 00:20:58,825
Not that any of you people care.
519
00:20:58,858 --> 00:21:01,260
Because you're waiting
to buy clothing
520
00:21:01,294 --> 00:21:03,563
that was made by tiny children
who have yet
521
00:21:03,596 --> 00:21:05,898
to be reunited
with their parents,
522
00:21:05,932 --> 00:21:06,899
if ever.
523
00:21:06,933 --> 00:21:07,967
Mom. Shh.
524
00:21:08,000 --> 00:21:09,969
It's fine.
525
00:21:10,002 --> 00:21:12,405
I am so proud of you.
526
00:21:12,439 --> 00:21:14,441
You remember the escape drill.
527
00:21:14,474 --> 00:21:16,943
Childhood training kicks in!
528
00:21:16,976 --> 00:21:18,645
Yeah, you just dropped in.
529
00:21:18,678 --> 00:21:19,979
Know your...
530
00:21:20,012 --> 00:21:20,980
Exits.
531
00:21:21,013 --> 00:21:23,015
Right.
532
00:21:24,116 --> 00:21:27,153
Oh, he wants you to go.
(sniffs)
533
00:21:27,186 --> 00:21:31,591
Excuse me, th-these ladies
are in front of me.
534
00:21:31,624 --> 00:21:34,827
They're waiting
and they're people, too,
535
00:21:34,861 --> 00:21:36,095
and you're ignoring them.
536
00:21:36,128 --> 00:21:37,497
(stammers)
537
00:21:37,530 --> 00:21:39,632
Didn't you think
that maybe they can't just
538
00:21:39,666 --> 00:21:42,134
stand here forever at their age?
539
00:21:42,168 --> 00:21:43,970
(scoffs)
540
00:21:44,003 --> 00:21:46,038
I'm only 42, for God's sake.
541
00:21:46,072 --> 00:21:48,174
Jesus Christ.
542
00:21:52,845 --> 00:21:54,981
Bro.
543
00:21:55,014 --> 00:21:57,149
(groans)
544
00:21:57,183 --> 00:21:58,485
-(keys jangle)
-(grunts)
545
00:21:58,518 --> 00:22:00,487
Ooh! Hi, guys.
546
00:22:00,520 --> 00:22:04,156
Got you some goodies.
547
00:22:04,190 --> 00:22:05,224
(sighs)
548
00:22:05,257 --> 00:22:06,859
I had a great day today, Mama.
549
00:22:06,893 --> 00:22:09,362
I had a great day, too.
550
00:22:09,396 --> 00:22:11,364
-Hey, I got you food.
-Thanks.
551
00:22:11,398 --> 00:22:13,366
Um, okay.
552
00:22:13,400 --> 00:22:14,801
Mm.
553
00:22:14,834 --> 00:22:16,202
What did I get?
554
00:22:16,235 --> 00:22:17,970
Did you do your homework?
555
00:22:18,004 --> 00:22:20,206
Yes, I swear.
I'm almost done.
556
00:22:20,239 --> 00:22:21,641
Okay. Okay.
557
00:22:21,674 --> 00:22:25,211
I got you socks, an umbrella,
558
00:22:25,244 --> 00:22:28,147
-sunglasses and a flashlight.
-(gasps)
559
00:22:28,180 --> 00:22:29,982
-(humming)
-Cute.
560
00:22:30,016 --> 00:22:31,551
-Thank you.
-You're welcome.
561
00:22:31,584 --> 00:22:33,152
Hey, hey.
Give me some sugar.
562
00:22:33,185 --> 00:22:34,887
-Okay.
-Mwah. I love you.
563
00:22:34,921 --> 00:22:36,155
-Love you, too.
-Where's your sister?
564
00:22:36,188 --> 00:22:38,357
-In her room.
-Okay.
565
00:22:38,391 --> 00:22:40,026
Okay.
566
00:22:40,059 --> 00:22:42,194
Oh, Jesus.
567
00:22:42,228 --> 00:22:43,530
Okay.
568
00:22:43,563 --> 00:22:45,532
Come on, guys.
You want to go?
569
00:22:45,565 --> 00:22:47,366
You want to go show... Frankie?
570
00:22:47,400 --> 00:22:48,768
Let's go show your sister.
Come on.
571
00:22:48,801 --> 00:22:52,171
Let's go upstairs.
Let's go upstairs.
572
00:22:52,204 --> 00:22:53,673
Hey, Frankie,
573
00:22:53,706 --> 00:22:55,442
I got you some pressie...
(gasps)
574
00:22:55,475 --> 00:22:58,377
Get... out... Mom!
575
00:22:58,411 --> 00:23:00,379
-I'm sorry!
-(thunder rumbling)
576
00:23:00,413 --> 00:23:02,582
Oh.
(exhales)
577
00:23:05,317 --> 00:23:07,754
(groaning)
578
00:23:11,323 --> 00:23:13,325
(grunts)
579
00:23:14,494 --> 00:23:17,296
Oof.
580
00:23:24,303 --> 00:23:25,838
(exhales)
581
00:23:27,840 --> 00:23:30,276
(sighs)
582
00:23:35,515 --> 00:23:37,917
(sighs)
583
00:23:37,950 --> 00:23:40,520
Oof.
584
00:23:44,356 --> 00:23:45,825
MAX:
Come in.
585
00:23:45,858 --> 00:23:47,059
(knocking continues)
586
00:23:47,093 --> 00:23:49,295
Come in!
587
00:23:49,328 --> 00:23:51,097
(sighs)
588
00:23:55,167 --> 00:23:57,269
What?
589
00:24:01,007 --> 00:24:03,476
I...
590
00:24:03,510 --> 00:24:06,012
Mm.
591
00:24:07,313 --> 00:24:08,481
(exhales)
592
00:24:08,515 --> 00:24:10,082
Mom, spit it out.
593
00:24:10,116 --> 00:24:12,318
Getting ready for work.
594
00:24:12,351 --> 00:24:16,088
I-I just was
in Frankie-kie's room,
595
00:24:16,122 --> 00:24:18,491
and there's a boy in there.
596
00:24:18,525 --> 00:24:20,126
(chuckles)
597
00:24:20,159 --> 00:24:22,128
So what, Mom?
598
00:24:22,161 --> 00:24:24,296
It's not Jason.
599
00:24:24,330 --> 00:24:26,633
I don't know
that gentleman caller.
600
00:24:26,666 --> 00:24:28,300
Okay, Mom, it's okay.
601
00:24:28,334 --> 00:24:31,538
(inhales, exhales)
602
00:24:31,571 --> 00:24:33,039
He looks old.
603
00:24:33,072 --> 00:24:35,474
Mom, she's the youngest person
in her school.
604
00:24:35,508 --> 00:24:37,309
She's trying to fit in.
605
00:24:37,343 --> 00:24:39,646
That's what happens.
606
00:24:39,679 --> 00:24:41,147
Oh, God.
607
00:24:41,180 --> 00:24:43,482
I never should've skipped her.
608
00:24:45,417 --> 00:24:48,655
I thought you said
Frankie was a boy.
609
00:24:48,688 --> 00:24:50,690
Mom, I never said that.
610
00:24:55,895 --> 00:24:59,799
* I don't want
to talk about it *
611
00:24:59,832 --> 00:25:01,367
-(groans)
-* The same girl *
612
00:25:01,400 --> 00:25:03,703
* Always gets me down *
613
00:25:03,736 --> 00:25:06,138
-Mm.
-* She don't give a fuck *
614
00:25:06,172 --> 00:25:08,474
-* About me *
-(groans)
615
00:25:08,507 --> 00:25:13,345
* Just knows
how to turn my heart around *
616
00:25:13,379 --> 00:25:17,817
* I saw you running
around town *
617
00:25:17,850 --> 00:25:22,021
* It snuffed my cardiac fire *
618
00:25:22,054 --> 00:25:25,692
* Then you flash me
a smile now *
619
00:25:25,725 --> 00:25:27,594
* My heart's a burning pile *
620
00:25:27,627 --> 00:25:31,764
* Of General tires *
621
00:25:32,965 --> 00:25:38,605
* Let's talk about it... *
622
00:25:38,638 --> 00:25:40,439
* Oh-oh *
623
00:25:40,472 --> 00:25:43,109
* Ah-ah *
624
00:25:43,142 --> 00:25:45,878
* Yeah... *
625
00:25:45,912 --> 00:25:47,513
* Oh-oh *
626
00:25:47,546 --> 00:25:50,182
* Ah-ah *
627
00:25:50,216 --> 00:25:53,452
* Yeah. *
628
00:26:00,059 --> 00:26:01,994
Captioned by
Media Access Group at WGBH
629
00:26:04,563 --> 00:26:05,898
Oh, damn!
630
00:26:05,932 --> 00:26:07,266
(classical music playing)
631
00:26:15,174 --> 00:26:16,843
I'm good at reading and writing.
632
00:26:16,943 --> 00:26:19,846
Yes, you are. You know,
I wanted to be a writer
when I was a kid.
633
00:26:19,946 --> 00:26:21,914
Or an artist, you know?
634
00:26:21,948 --> 00:26:23,983
Cartoonist, maybe.
Combine the two.
635
00:26:24,016 --> 00:26:25,017
Why didn't you?
636
00:26:26,919 --> 00:26:28,420
-(both screaming)
-Wake up!
637
00:26:28,454 --> 00:26:30,189
-You two came along.
-(screaming)
638
00:26:30,289 --> 00:26:31,791
-Bing, bing, bing!
-Oh!
639
00:26:31,824 --> 00:26:33,993
-Life gets in the way, don't it?
-(screams)
-(grunts)
640
00:26:34,460 --> 00:26:35,628
Oh. Ow!
641
00:26:35,662 --> 00:26:36,796
You drift.
642
00:26:36,829 --> 00:26:38,297
-Ahh.
-(screaming)
643
00:26:38,330 --> 00:26:40,833
I'm not blaming you.
Just... you did ask.
Right.
644
00:26:46,105 --> 00:26:47,139
(gasps) Another.
645
00:26:49,275 --> 00:26:50,943
-(throaty hiss)
-Ooh, ooh, ooh.
646
00:26:52,812 --> 00:26:54,113
-Text me.
-Nope.
647
00:26:54,146 --> 00:26:57,349
(whistling)
648
00:27:03,990 --> 00:27:05,858
MAN: This is your station.
649
00:27:05,892 --> 00:27:08,995
But... what am I
actually doing here?
650
00:27:09,028 --> 00:27:10,830
I'm not gonna tell you.
651
00:27:10,863 --> 00:27:13,299
Don't worry.
You're gonna figure it out.
652
00:27:23,542 --> 00:27:25,044
(Muzak playing)
653
00:27:26,478 --> 00:27:30,983
"Total protection
from the sun."
654
00:27:31,718 --> 00:27:34,721
(up-tempo folk music)
655
00:27:37,189 --> 00:27:38,357
-VOCALIST: Hey!
-(bat squeaks)
656
00:27:39,358 --> 00:27:42,061
-(operatic singing)
-(chattering)
657
00:27:49,401 --> 00:27:50,502
MAN: Check!
658
00:27:52,004 --> 00:27:53,005
Check.
42307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.