Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,966 --> 00:00:02,988
You got it?
2
00:00:05,944 --> 00:00:09,053
Uh-oh. Looks like there's
no room for you girls.
3
00:00:09,055 --> 00:00:11,679
Well, I guess I'll just have to
give a few of these presents away
4
00:00:11,681 --> 00:00:12,997
to make room in the back.
5
00:00:12,999 --> 00:00:15,099
- Very funny, daddy.
- We can go with mom.
6
00:00:15,101 --> 00:00:17,796
Oh, I see. Now that you're
7
00:00:17,798 --> 00:00:19,497
officially young women, you're making
8
00:00:19,499 --> 00:00:21,421
your own decisions. Understood.
9
00:00:21,423 --> 00:00:24,590
Then I will see you both at home.
10
00:00:27,062 --> 00:00:29,055
- Great party, honey.
- Love you.
11
00:00:29,057 --> 00:00:30,857
- Love you, too.
- See you at home.
12
00:00:30,859 --> 00:00:34,668
All right.
13
00:00:34,670 --> 00:00:38,328
Now, there was one gift
that couldn't fit in his car.
14
00:00:47,039 --> 00:00:48,338
Awesome!
15
00:00:48,340 --> 00:00:49,596
It's our birthstone.
16
00:00:49,598 --> 00:00:53,744
Red is a very symbolic color.
17
00:00:53,746 --> 00:00:55,879
It's the color of love,
18
00:00:55,881 --> 00:00:58,315
but it's also the color of passion,
19
00:00:58,317 --> 00:01:02,419
courage, war.
20
00:01:02,421 --> 00:01:04,354
At one point or another,
you're going to have to
21
00:01:04,356 --> 00:01:07,191
wrestle with all of these emotions,
22
00:01:07,193 --> 00:01:09,827
and what defines your character
23
00:01:09,829 --> 00:01:11,329
is you how you balance them.
24
00:01:16,435 --> 00:01:19,169
So keep me close to your heart
25
00:01:19,171 --> 00:01:22,739
because I'll be thinking
of you when I wear mine.
26
00:01:24,677 --> 00:01:27,511
Mazel tov.
27
00:01:29,114 --> 00:01:31,272
Mmm. I'm so proud of you.
28
00:01:48,267 --> 00:01:49,867
K, I don't see your car.
29
00:01:49,869 --> 00:01:51,735
Can you flash your lights or something?
30
00:01:51,737 --> 00:01:53,871
A creepy guy is following me.
31
00:01:53,873 --> 00:01:57,407
Oh. What? You won't even talk to me?
32
00:01:57,409 --> 00:01:59,276
Just leave me alone.
33
00:01:59,278 --> 00:02:03,447
Heh. No one with those legs
wants to be left alone, huh?
34
00:02:03,449 --> 00:02:05,450
Come on. I'm friendly.
35
00:02:09,783 --> 00:02:10,972
I'm not.
36
00:02:10,974 --> 00:02:12,507
This just became a party.
37
00:02:14,355 --> 00:02:15,655
Agh!
38
00:02:18,831 --> 00:02:20,231
You okay?
39
00:02:23,269 --> 00:02:24,768
Unh!
40
00:02:24,770 --> 00:02:26,336
What a dick.
41
00:02:26,338 --> 00:02:27,772
Oh, my God!
42
00:02:36,081 --> 00:02:38,515
I'd ask for a selfie, but I think you're
43
00:02:38,517 --> 00:02:40,418
needed elsewhere.
44
00:02:43,856 --> 00:02:45,256
Next time.
45
00:03:08,881 --> 00:03:10,348
Cartwright.
46
00:03:25,636 --> 00:03:27,236
_
47
00:03:40,744 --> 00:03:43,744
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
48
00:03:51,098 --> 00:03:53,098
What couldn't you
tell me over the phone?
49
00:03:53,100 --> 00:03:55,200
I need you to promise
you won't kill him.
50
00:03:55,202 --> 00:03:56,635
Kill who?
51
00:03:56,637 --> 00:03:58,070
That didn't sound like a promise.
52
00:03:58,072 --> 00:03:59,906
Kate, open the damn door.
53
00:04:13,604 --> 00:04:15,537
- How'd you find him?
- He was left.
54
00:04:15,539 --> 00:04:18,207
- By whom?
- I will tell you everything,
55
00:04:18,209 --> 00:04:21,043
but first, I need you to drink this.
56
00:04:21,045 --> 00:04:22,711
Kate.
57
00:04:22,713 --> 00:04:24,347
Drink it. Trust me.
58
00:04:27,551 --> 00:04:29,452
I think Alice found
him and left him for me.
59
00:04:31,612 --> 00:04:33,201
Alice is dead.
60
00:04:33,203 --> 00:04:35,771
That's the thing. She's not.
61
00:04:46,937 --> 00:04:48,538
Mouse?
62
00:04:50,608 --> 00:04:52,308
Mouse, where are you?
63
00:05:20,671 --> 00:05:24,506
"Oh, dear. I shall be too late".
64
00:05:26,110 --> 00:05:30,813
No. Stay away from me!
65
00:05:30,815 --> 00:05:36,351
Mouse, it's me. The Caterpillar
told me where to find you.
66
00:05:36,353 --> 00:05:39,788
You're dead. You're dead.
67
00:05:39,790 --> 00:05:42,658
You're dead! Help!
68
00:05:42,660 --> 00:05:44,693
Mouse!
69
00:05:46,797 --> 00:05:51,633
Cartwright thought he
killed me, but he was wrong.
70
00:05:51,635 --> 00:05:56,578
It was someone else,
another woman who fooled you.
71
00:05:56,580 --> 00:05:58,035
I'm here now.
72
00:05:58,037 --> 00:06:00,876
What's the secret password?
73
00:06:00,878 --> 00:06:03,846
"Are there any lions
and tigers about here?"
74
00:06:03,848 --> 00:06:06,149
"It's only the Red Queen snoring".
75
00:06:10,154 --> 00:06:13,689
See? It's me,
76
00:06:13,691 --> 00:06:16,526
your beloved sister.
77
00:06:22,700 --> 00:06:25,367
Now what is this place?
78
00:06:25,369 --> 00:06:26,636
This...
79
00:06:30,341 --> 00:06:32,808
This used to be her house.
80
00:06:32,810 --> 00:06:34,309
Whose house?
81
00:06:34,311 --> 00:06:35,545
The Queen.
82
00:06:39,850 --> 00:06:41,584
The Queen of Hearts.
83
00:07:23,060 --> 00:07:24,626
You moved your things out of the attic?
84
00:07:24,628 --> 00:07:26,695
How long is she gonna
be staying with us?
85
00:07:26,697 --> 00:07:28,263
Johnny, that's no way to talk.
86
00:07:28,265 --> 00:07:31,433
Your grandmother can't
live on her own anymore.
87
00:07:31,435 --> 00:07:34,303
Put that bucket away, Alice.
88
00:07:34,305 --> 00:07:36,371
Alice!
89
00:07:36,373 --> 00:07:38,807
The bucket goes away.
90
00:07:38,809 --> 00:07:40,143
Oh. Sorry.
91
00:08:05,903 --> 00:08:08,670
It's fine. Stay inside.
92
00:08:08,672 --> 00:08:10,272
I'll just pull this thing
93
00:08:10,274 --> 00:08:13,141
through the cold myself.
94
00:08:13,143 --> 00:08:15,777
Hello, Mother.
95
00:08:15,779 --> 00:08:16,980
Welcome home.
96
00:08:19,617 --> 00:08:22,484
Your dear mother is
carting an oxygen tank,
97
00:08:22,486 --> 00:08:25,787
and you greet her with an open flame?
98
00:08:25,789 --> 00:08:27,416
Ah.
99
00:08:27,418 --> 00:08:30,459
I can take a hint.
100
00:08:30,461 --> 00:08:34,162
And who's this handsome young boy?
101
00:08:34,164 --> 00:08:35,365
Hi, Grandma.
102
00:08:39,270 --> 00:08:41,104
Uh, Johnny, get your grandmother's bags.
103
00:08:43,641 --> 00:08:46,675
You fixed his scar beautifully.
104
00:08:46,677 --> 00:08:49,177
When are you gonna fix this?
105
00:08:49,179 --> 00:08:51,480
Oh, Mother, you're still
as beautiful as can be.
106
00:08:51,482 --> 00:08:54,716
Pfft.
107
00:08:54,718 --> 00:08:56,718
And this must be the girl.
108
00:08:56,720 --> 00:09:00,622
My name is Alice. So
pleased, your majesty.
109
00:09:00,624 --> 00:09:03,558
Well, aren't you a curious thing
110
00:09:03,560 --> 00:09:06,962
with your milky young complexion?
111
00:09:06,964 --> 00:09:08,697
I like your purse.
112
00:09:08,699 --> 00:09:10,500
And I like your necklace.
113
00:09:13,070 --> 00:09:14,370
Where did you get that?
114
00:09:18,208 --> 00:09:21,811
Oh. Um, I don't actually remember.
115
00:09:26,984 --> 00:09:29,584
I saw Beth's body. She was dead!
116
00:09:29,586 --> 00:09:33,221
I know what you saw. All that
matters is that it wasn't our Beth.
117
00:09:33,223 --> 00:09:34,313
Well, what are you saying,
118
00:09:34,315 --> 00:09:36,471
that the girl on the
metal slab was an impostor?
119
00:09:36,473 --> 00:09:38,894
Or another skin pirate minion.
120
00:09:38,896 --> 00:09:41,830
Gotham has seen crazier things.
121
00:09:41,832 --> 00:09:44,934
In fact, there's one
right in front of us now.
122
00:09:50,207 --> 00:09:52,741
Turns out the bastard who
makes faces in his basement
123
00:09:52,743 --> 00:09:54,910
also masquerades around Gotham's elite
124
00:09:54,912 --> 00:09:57,680
as the city's beloved plastic surgeon.
125
00:09:59,307 --> 00:10:00,896
Right under our nose.
126
00:10:00,898 --> 00:10:02,888
We need to call the gcpd
and get him arrested.
127
00:10:02,890 --> 00:10:04,619
Based on what?
128
00:10:04,621 --> 00:10:06,521
Some crazy horror story you and I tell
129
00:10:06,523 --> 00:10:08,190
the very same police commissioner
130
00:10:08,192 --> 00:10:09,758
who wrongly accused me of murder
131
00:10:09,760 --> 00:10:11,083
no less than 4 months ago?
132
00:10:11,085 --> 00:10:13,741
- It's the truth.
- Which can only be corroborated
133
00:10:13,743 --> 00:10:16,215
by a lunatic, who everyone
in Gotham thinks is dead.
134
00:10:16,217 --> 00:10:17,456
We need to think this through.
135
00:10:17,458 --> 00:10:19,756
What do you suggest, we
kill him, bury his body,
136
00:10:19,758 --> 00:10:20,936
and go on with our lives?
137
00:10:23,073 --> 00:10:26,408
Rise and shine, you son of a bitch.
138
00:10:26,410 --> 00:10:28,323
I was expecting Alice.
139
00:10:28,325 --> 00:10:29,859
Well, you got one meaner.
140
00:10:31,582 --> 00:10:33,582
Do you want me to start with your nose
141
00:10:33,584 --> 00:10:36,051
or your kneecaps?
142
00:10:36,053 --> 00:10:39,755
Who is "Mommy dearest"?
143
00:10:39,757 --> 00:10:42,457
Heh heh heh. Well...
144
00:10:42,459 --> 00:10:46,661
Alice is playing games
against the master of games.
145
00:10:46,663 --> 00:10:49,664
No. I'm not going to let her win.
146
00:10:49,666 --> 00:10:51,933
You don't know Alice like I do.
147
00:10:51,935 --> 00:10:58,106
Hmm. I know I spent the
last 6 years fooling Gotham,
148
00:10:58,108 --> 00:11:00,642
your late wife,
149
00:11:00,644 --> 00:11:02,111
and the both of you.
150
00:11:03,914 --> 00:11:06,282
What is the Caterpillar doing?
151
00:11:09,953 --> 00:11:12,320
Why would your own father lock you here
152
00:11:12,322 --> 00:11:14,923
and poison you like this?
153
00:11:14,925 --> 00:11:17,627
He wanted me to see the truth.
154
00:11:19,295 --> 00:11:21,585
What are you talking about?
155
00:11:21,587 --> 00:11:24,433
The toxin...
156
00:11:24,435 --> 00:11:29,371
he wanted me to unlock my greatest fear,
157
00:11:29,373 --> 00:11:32,107
and as it turns out,
158
00:11:32,109 --> 00:11:34,650
you psychotic bitch,
159
00:11:34,652 --> 00:11:38,844
my greatest fear is you!
160
00:11:38,846 --> 00:11:40,280
Unh!
161
00:11:47,891 --> 00:11:51,460
Mouse... stop.
162
00:11:51,462 --> 00:11:53,395
What are you doing?
163
00:11:53,397 --> 00:11:58,867
You... destroyed our family,
164
00:11:58,869 --> 00:12:00,469
- and now...
- No.
165
00:12:00,471 --> 00:12:02,704
- Your greatest fear...
- No.
166
00:12:02,706 --> 00:12:04,974
Will destroy you.
167
00:12:09,012 --> 00:12:11,847
No.
168
00:12:39,176 --> 00:12:40,576
No.
169
00:12:45,682 --> 00:12:48,083
No, no, no.
170
00:12:48,085 --> 00:12:51,119
- Ohh!
- Off with your head!
171
00:13:06,683 --> 00:13:09,040
So pop by in a week, and I'll
see how you're healing, okay?
172
00:13:09,042 --> 00:13:10,409
- Thank you.
- Of course.
173
00:13:12,750 --> 00:13:15,717
So this is the clinic
I've heard so much about.
174
00:13:15,719 --> 00:13:19,354
You're here. Good. So I called
because I have Beth news.
175
00:13:19,356 --> 00:13:21,423
- Uh, where's Kate?
- I figured you'd also call her.
176
00:13:21,425 --> 00:13:22,647
Aren't you, like, her keeper?
177
00:13:22,649 --> 00:13:24,606
Aren't you, like, her sister?
178
00:13:24,608 --> 00:13:26,675
I got a lead on Beth's murderer.
179
00:13:28,899 --> 00:13:31,066
- That guy killed Beth?
- No.
180
00:13:31,068 --> 00:13:34,280
He came in for a flu shot,
but he saw our flyer.
181
00:13:34,282 --> 00:13:36,048
Mr. Dog...
182
00:13:36,050 --> 00:13:38,940
- Just Mad Dog.
- Yeah. Well, just tell him
183
00:13:38,942 --> 00:13:40,152
what you told me.
184
00:13:40,154 --> 00:13:41,655
Saw the car you're looking for.
185
00:13:45,111 --> 00:13:47,000
- Okay. This seems legitimate.
- _
186
00:13:47,002 --> 00:13:48,158
Where was it?
187
00:13:48,160 --> 00:13:49,616
Junkyard off the 30 at Green.
188
00:13:49,618 --> 00:13:51,207
Same color, same partial plates.
189
00:13:51,209 --> 00:13:53,182
You didn't think to
take a picture, Mad Dog?
190
00:13:53,184 --> 00:13:58,277
- You got a problem with that?
- No. We believe you.
191
00:13:58,279 --> 00:13:59,846
Thank you.
192
00:14:03,411 --> 00:14:05,124
Pretty sure you just
gave a thousand bucks
193
00:14:05,126 --> 00:14:06,279
to a guy with a face tattoo.
194
00:14:06,281 --> 00:14:08,916
He is our first lead towards
finding Beth's killer.
195
00:14:11,352 --> 00:14:13,953
You're really dragging
me to this junkyard?
196
00:14:13,955 --> 00:14:17,957
Technically, you're driving.
197
00:14:17,959 --> 00:14:19,292
Okay.
198
00:14:19,294 --> 00:14:21,327
After so many years apart,
199
00:14:21,329 --> 00:14:25,998
the only way my son and I
could start our life anew
200
00:14:26,000 --> 00:14:30,870
was if he believed Alice was his
enemy who destroyed our family.
201
00:14:30,872 --> 00:14:33,033
He was quite suggestable to the idea
202
00:14:33,035 --> 00:14:34,540
after I used a little concoction
203
00:14:34,542 --> 00:14:36,142
from an old colleague.
204
00:14:36,144 --> 00:14:38,110
You may have heard of him.
205
00:14:38,112 --> 00:14:39,712
Dr. Jonathan Crane?
206
00:14:39,714 --> 00:14:43,316
Fear toxin. Scarecrow's M.O.
207
00:14:43,318 --> 00:14:44,884
Triggers your greatest fear.
208
00:14:44,886 --> 00:14:46,686
And now Alice is his.
209
00:14:46,688 --> 00:14:49,021
Much like the rest of Gotham,
210
00:14:49,023 --> 00:14:52,058
Mouse thinks that Alice is dead.
211
00:14:52,060 --> 00:14:55,728
Seeing his greatest fear
manifested in front of him,
212
00:14:55,730 --> 00:14:58,497
Mouse will undoubtedly snap.
213
00:14:58,499 --> 00:15:01,500
My guess is by now he's dosing her
214
00:15:01,502 --> 00:15:04,704
with insurmountable amounts
of the hallucinogen himself.
215
00:15:04,706 --> 00:15:07,073
Unless adrenaline is administered soon,
216
00:15:07,075 --> 00:15:09,709
she'll be gone forever.
217
00:15:09,711 --> 00:15:11,577
Where is she?
218
00:15:11,579 --> 00:15:12,980
I'll tell you where she is...
219
00:15:14,916 --> 00:15:17,083
in return for my freedom.
220
00:15:17,085 --> 00:15:18,751
Not happening.
221
00:15:18,753 --> 00:15:21,854
Alice until now has been focused.
222
00:15:21,856 --> 00:15:25,524
Her plans are always
calculated, pointed.
223
00:15:25,526 --> 00:15:27,093
Collateral damage is minimized,
224
00:15:27,095 --> 00:15:28,909
but this type of chemical exposure
225
00:15:28,911 --> 00:15:30,162
will undo all of that.
226
00:15:30,164 --> 00:15:33,390
Any wisps of sanity Alice is clinging to
227
00:15:33,392 --> 00:15:34,767
will dissolve in the wind.
228
00:15:34,769 --> 00:15:36,591
If she doesn't jump
off the nearest rooftop,
229
00:15:36,593 --> 00:15:38,604
well, then...
230
00:15:38,606 --> 00:15:42,008
I imagine she'll unravel completely,
231
00:15:42,010 --> 00:15:46,012
out herself to Gotham in
the process of going nuclear.
232
00:15:46,014 --> 00:15:49,749
I would hate to be in the
blast radius when that happens.
233
00:15:49,751 --> 00:15:53,020
Dad, stop! Stop, Dad!
234
00:15:54,889 --> 00:15:57,790
Dad! Unh!
235
00:15:57,792 --> 00:16:00,693
If you kill him, then we
are no better than he is.
236
00:16:00,695 --> 00:16:02,361
Not to mention you'll never find out
237
00:16:02,363 --> 00:16:05,364
where Alice is being tortured.
238
00:16:05,366 --> 00:16:08,722
Hoo. I can only imagine the darkness
239
00:16:08,724 --> 00:16:10,436
she has inside of her.
240
00:16:10,438 --> 00:16:12,405
I have a feeling I know exactly
241
00:16:12,407 --> 00:16:13,973
who's paying her a visit.
242
00:16:13,975 --> 00:16:15,307
Who?
243
00:16:15,309 --> 00:16:16,743
Mommy dearest.
244
00:16:23,618 --> 00:16:25,151
I beg pardon, your majesty.
245
00:16:25,153 --> 00:16:26,986
Put it there, girl.
246
00:16:26,988 --> 00:16:29,789
I was as beautiful as you once.
247
00:16:29,791 --> 00:16:31,323
You're still beautiful, ma'am.
248
00:16:31,325 --> 00:16:33,159
I'm a circus act.
249
00:16:33,161 --> 00:16:36,762
Leashed to this can of
air like it's my damn dog.
250
00:16:36,764 --> 00:16:39,498
You have no idea how lucky you are.
251
00:16:39,500 --> 00:16:41,634
I wasted my life with a man
252
00:16:41,636 --> 00:16:45,471
who never loved me and
took too long to die.
253
00:16:45,473 --> 00:16:47,606
Now not only am I alone,
254
00:16:47,608 --> 00:16:49,909
I'm alone and old.
255
00:16:49,911 --> 00:16:51,445
I'm sorry, your majesty.
256
00:17:03,424 --> 00:17:05,458
Have you ever made tea, Alice?
257
00:17:05,460 --> 00:17:06,515
I have.
258
00:17:06,517 --> 00:17:08,040
Then you ought to know how to keep it
259
00:17:08,042 --> 00:17:09,509
from being so sweet!
260
00:17:12,014 --> 00:17:13,514
I'm sorry, your majesty.
261
00:17:17,605 --> 00:17:19,038
I thought you wanted it sweet.
262
00:17:19,040 --> 00:17:20,763
You were wrong. Hold out your hands.
263
00:17:20,765 --> 00:17:22,054
I thought you wanted it sweet.
264
00:17:22,056 --> 00:17:23,843
I thought you wanted it sweet!
265
00:17:23,845 --> 00:17:26,178
I said hold out your hands, girl!
266
00:17:28,149 --> 00:17:29,950
- No, please.
- Palms up!
267
00:17:32,887 --> 00:17:34,453
No. I swear I didn't...
268
00:17:36,290 --> 00:17:37,790
How many times have I told you?
269
00:17:37,792 --> 00:17:39,725
If it's too hot for the hands,
270
00:17:39,727 --> 00:17:41,994
it's too hot for the lips.
271
00:17:43,965 --> 00:17:46,632
You changed your hair.
272
00:17:46,634 --> 00:17:48,968
Why would you change your hair?
273
00:17:48,970 --> 00:17:52,471
No. I kept it short just as you like it.
274
00:17:52,473 --> 00:17:54,507
You colored it.
275
00:17:54,509 --> 00:17:57,042
It was so pretty.
276
00:17:57,044 --> 00:17:58,678
What did you do, Alice?
277
00:18:00,581 --> 00:18:03,649
You were such a pretty girl.
278
00:18:03,651 --> 00:18:05,708
No, no, no. I love my hair.
279
00:18:05,710 --> 00:18:07,343
- Please don't.
- Your hair wants cutting!
280
00:18:07,345 --> 00:18:09,755
I'm sorry. Please stop it.
281
00:18:09,757 --> 00:18:11,857
No. No.
282
00:18:16,697 --> 00:18:18,430
We're out of cream!
283
00:18:18,432 --> 00:18:20,833
I assure you I brought cream.
284
00:18:20,835 --> 00:18:24,403
Why are we out of cream, Alice?
285
00:18:24,405 --> 00:18:27,841
I'll find some. I'll
go now. I'll find some.
286
00:18:38,286 --> 00:18:41,453
No, no, no. No, no.
We can't have run out.
287
00:18:41,455 --> 00:18:42,689
No, no.
288
00:18:58,906 --> 00:19:02,041
There's no cream. We haven't any cream.
289
00:19:18,326 --> 00:19:19,659
What are you doing here?
290
00:19:21,929 --> 00:19:23,329
Why is this locked?
291
00:19:23,331 --> 00:19:24,630
Why are you here?
292
00:19:24,632 --> 00:19:26,332
I need cream for the Queen's tea.
293
00:19:26,334 --> 00:19:28,667
There's no cream out here.
294
00:19:28,669 --> 00:19:31,470
I'm desperate. She hates me.
295
00:19:31,472 --> 00:19:33,105
Mother doesn't hate you.
296
00:19:33,107 --> 00:19:35,019
She does hate me because I am
297
00:19:35,021 --> 00:19:36,225
young and beautiful
298
00:19:36,227 --> 00:19:38,729
and she's old and haggard.
299
00:19:40,915 --> 00:19:43,249
It was my mother
300
00:19:43,251 --> 00:19:46,986
who siphoned her happiness,
301
00:19:46,988 --> 00:19:50,547
snuffed her spark, beat her so hard
302
00:19:50,549 --> 00:19:53,110
and so often that
eventually it was easier
303
00:19:53,112 --> 00:19:55,829
for Alice to be numb than human.
304
00:19:57,365 --> 00:20:03,869
I imagine now in the
throes of Alice's madness
305
00:20:03,871 --> 00:20:08,307
my mother is once again
calling for her tea.
306
00:20:08,309 --> 00:20:09,875
You threw Beth in a cellar
307
00:20:09,877 --> 00:20:13,379
and taught her how to carve up faces,
308
00:20:13,381 --> 00:20:16,448
but Mommy is the bad guy?
309
00:20:16,450 --> 00:20:19,485
Nice try.
310
00:20:19,487 --> 00:20:21,320
I am gonna find her,
311
00:20:21,322 --> 00:20:23,790
and then I'm gonna skin you alive.
312
00:20:27,662 --> 00:20:30,162
This is his. Trace it,
313
00:20:30,164 --> 00:20:32,632
see if we can find
out where he led Alice.
314
00:20:40,675 --> 00:20:42,541
How about a glass of water?
315
00:20:42,543 --> 00:20:45,144
How about not?
316
00:20:45,146 --> 00:20:48,347
Is that why Alice told me
to ask about Mommy dearest?
317
00:20:48,349 --> 00:20:51,817
Because your mom was
the one that broke her?
318
00:20:51,819 --> 00:20:54,687
She wanted you to hear her story
319
00:20:54,689 --> 00:20:58,090
and get you to kill me.
320
00:20:58,092 --> 00:21:00,492
She wanted to break you, too.
321
00:21:00,494 --> 00:21:02,194
You're wrong.
322
00:21:02,196 --> 00:21:05,264
She knows I would never kill anyone.
323
00:21:05,266 --> 00:21:08,033
Because...
324
00:21:08,035 --> 00:21:10,736
you're so different?
325
00:21:10,738 --> 00:21:12,571
We are different.
326
00:21:12,573 --> 00:21:13,873
Then be merciful.
327
00:21:16,677 --> 00:21:19,445
Give me water.
328
00:21:19,447 --> 00:21:23,048
I'll tell you where she is.
329
00:21:23,050 --> 00:21:25,417
You never knew my real sister.
330
00:21:25,419 --> 00:21:28,354
The girl I grew up with
331
00:21:28,356 --> 00:21:31,423
was kind and good,
332
00:21:31,425 --> 00:21:33,359
had a soft spot for people who
333
00:21:33,361 --> 00:21:35,261
didn't necessarily deserve it.
334
00:21:47,108 --> 00:21:49,442
Now tell me where Alice is.
335
00:21:52,046 --> 00:21:53,646
You'll never find her!
336
00:22:02,986 --> 00:22:04,704
So you paid a guy a thousand bucks
337
00:22:04,706 --> 00:22:06,272
to tell you there's a car in a junkyard.
338
00:22:06,274 --> 00:22:07,820
How much will you give me if I tell you
339
00:22:07,822 --> 00:22:09,016
there's sand at the beach?
340
00:22:09,018 --> 00:22:10,717
Okay. Why don't we chase
down one of the leads
341
00:22:10,719 --> 00:22:12,853
that you've generated?
342
00:22:12,855 --> 00:22:17,126
So you don't happen to have
a cool, gadgety thingamado
343
00:22:17,128 --> 00:22:19,159
to help us narrow down
the search, do you,
344
00:22:19,161 --> 00:22:21,562
you know, from work?
345
00:22:21,564 --> 00:22:26,040
Sorry. How would a real estate
gadget help with this exactly?
346
00:22:26,042 --> 00:22:28,653
- Forget it.
- Okay. Look. Obviously, Mad Dog
347
00:22:28,655 --> 00:22:30,311
was high on something,
and if we put faith
348
00:22:30,313 --> 00:22:32,857
in anything that he said,
we're just as high as he was.
349
00:22:32,859 --> 00:22:37,428
Okay. So if you were gonna
get high, where would you go?
350
00:22:37,430 --> 00:22:40,998
No idea because I wouldn't.
351
00:22:41,000 --> 00:22:44,035
But if you were, you would go
352
00:22:44,037 --> 00:22:48,106
somewhere where it was warm.
353
00:22:48,108 --> 00:22:53,444
Oh! It's got to be
around here somewhere.
354
00:22:53,446 --> 00:22:56,047
There. That's the only car
355
00:22:56,049 --> 00:22:58,049
that still has its tires on it.
356
00:22:58,051 --> 00:22:59,551
And the color matches.
357
00:23:02,331 --> 00:23:03,554
_
358
00:23:03,556 --> 00:23:06,157
And the plate's a match.
359
00:23:06,159 --> 00:23:07,959
This is me apologizing
for ever doubting you.
360
00:23:07,961 --> 00:23:09,161
Mm-hmm.
361
00:23:17,871 --> 00:23:19,338
Is that it?
362
00:23:29,315 --> 00:23:31,582
It's the same caliber that killed Beth.
363
00:23:33,052 --> 00:23:35,020
Oh! Hold this.
364
00:23:40,426 --> 00:23:42,226
Hi. I don't know what you're selling,
365
00:23:42,228 --> 00:23:44,171
but please put me on
your do not call list.
366
00:23:44,173 --> 00:23:45,664
Mary, I need your help.
367
00:23:47,066 --> 00:23:48,699
Batwoman?
368
00:23:48,701 --> 00:23:50,324
I'm sorry. Batwoman's calling you?
369
00:23:50,326 --> 00:23:51,936
How do I close a severe neck wound?
370
00:23:51,938 --> 00:23:54,839
- Yours?
- No, no, he's a bad guy.
371
00:23:54,841 --> 00:23:56,274
He has information that I need.
372
00:23:56,276 --> 00:23:57,775
Can you get him to a hospital?
373
00:23:57,777 --> 00:23:58,900
Would I be calling if I could?
374
00:23:58,902 --> 00:24:01,553
Right. Okay. Is it the carotid artery?
375
00:24:01,555 --> 00:24:03,115
Carotid artery? Is she okay?
376
00:24:04,584 --> 00:24:08,286
Is the blood flow pulsing, rhythmic?
377
00:24:08,288 --> 00:24:10,376
- No.
- Okay.
378
00:24:10,378 --> 00:24:11,689
Then it's not the carotid artery,
379
00:24:11,691 --> 00:24:13,124
but you still need to close the wound.
380
00:24:13,126 --> 00:24:15,126
Do you have a needle and thread?
381
00:24:15,128 --> 00:24:16,361
Uh... uh...
382
00:24:17,604 --> 00:24:18,993
I have a staple gun.
383
00:24:18,995 --> 00:24:20,963
Ooh. Wouldn't be my first choice.
384
00:24:24,725 --> 00:24:26,159
Okay. Here goes nothing.
385
00:24:28,241 --> 00:24:29,374
Unh.
386
00:24:34,447 --> 00:24:36,447
Uh, how do I know if it worked?
387
00:24:36,449 --> 00:24:38,817
Slowly release your fingers
from the pressure point.
388
00:24:41,287 --> 00:24:44,288
- Anything?
- No. Nothing's coming out.
389
00:24:44,290 --> 00:24:45,657
Does he have a pulse?
390
00:24:47,293 --> 00:24:48,793
Yes.
391
00:24:48,795 --> 00:24:50,857
Okay. Good. I mean, I think
392
00:24:50,859 --> 00:24:51,896
that's a good thing.
393
00:24:51,898 --> 00:24:54,298
You said he was a bad guy.
394
00:24:54,300 --> 00:24:56,029
He's still gonna need treatment.
395
00:24:56,031 --> 00:24:57,654
Uh, thanks, Mary. Thanks.
396
00:24:57,656 --> 00:24:59,937
Of course. Any time. Literally any time.
397
00:24:59,939 --> 00:25:02,140
I'm here just waiting to be beckoned.
398
00:25:04,344 --> 00:25:06,177
What... what is happening?
399
00:25:06,179 --> 00:25:09,915
Sorry. Doctor-vigilante confidentiality.
400
00:25:20,526 --> 00:25:23,794
Please. "I'm so very tired
of being all alone here".
401
00:25:23,796 --> 00:25:26,831
You're alone because no one
cared enough to find you.
402
00:25:26,833 --> 00:25:28,390
No one came for you then,
403
00:25:28,392 --> 00:25:30,501
and no one will come for you now.
404
00:25:30,503 --> 00:25:33,337
That's not true. That's not true!
405
00:25:33,339 --> 00:25:35,506
No.
406
00:25:38,878 --> 00:25:41,013
Alice, I'm here. I'm here.
407
00:25:43,549 --> 00:25:45,316
- You're here.
- I'm here,
408
00:25:45,318 --> 00:25:46,684
and no one can hurt you.
409
00:25:46,686 --> 00:25:48,053
Get away from her.
410
00:26:03,169 --> 00:26:05,369
We can help her. She can be saved.
411
00:26:05,371 --> 00:26:07,339
She's a lost cause, and the world is
412
00:26:07,341 --> 00:26:08,596
better off with her dead.
413
00:26:08,598 --> 00:26:11,909
No, no, no. No. You know
that's not true, Kate.
414
00:26:11,911 --> 00:26:13,544
All the pain, all the
misery, all the hurt
415
00:26:13,546 --> 00:26:14,846
is because of her!
416
00:26:17,183 --> 00:26:18,383
You're right.
417
00:26:21,421 --> 00:26:25,189
She's not worth it,
and she never will be.
418
00:26:25,191 --> 00:26:27,091
No.
419
00:26:27,093 --> 00:26:28,759
No.
420
00:26:28,761 --> 00:26:32,430
No! Don't leave me!
421
00:26:32,432 --> 00:26:34,165
Don't leave me, Kate!
422
00:26:34,167 --> 00:26:36,434
Daddy, wait. Kate, stop.
423
00:26:36,436 --> 00:26:38,836
Don't... don't leave me.
Don't leave me again.
424
00:26:38,838 --> 00:26:41,372
Don't leave me!
425
00:26:41,374 --> 00:26:43,374
No, no, no!
426
00:26:43,376 --> 00:26:45,377
Don't leave me!
427
00:26:49,313 --> 00:26:51,813
Clearly, you would
rather die than help me,
428
00:26:51,815 --> 00:26:53,441
and the longer you sit
there, the less likely
429
00:26:53,443 --> 00:26:54,639
those staples are gonna hold,
430
00:26:54,641 --> 00:26:56,197
and you die anyway.
431
00:26:56,199 --> 00:26:58,420
Looks like you're in
a bit of a conundrum.
432
00:26:58,422 --> 00:27:01,256
You're right. I am,
433
00:27:01,258 --> 00:27:04,059
so I'm gonna give you
something to live for.
434
00:27:04,061 --> 00:27:05,560
Your freedom.
435
00:27:05,562 --> 00:27:07,329
Why do I have a hard time believing you?
436
00:27:07,331 --> 00:27:09,664
I am offering you a
free pass out of here.
437
00:27:09,666 --> 00:27:11,833
And the second I tell you where she is,
438
00:27:11,835 --> 00:27:13,903
what's to stop you from killing me?
439
00:27:17,641 --> 00:27:20,942
Me... because I am not a killer.
440
00:27:20,944 --> 00:27:22,911
- Yet.
- You don't know me,
441
00:27:22,913 --> 00:27:25,413
so let me tell who I am.
442
00:27:25,415 --> 00:27:28,416
I am everything you stripped
away from my sister...
443
00:27:28,418 --> 00:27:32,788
hope, honor, integrity.
444
00:27:32,790 --> 00:27:35,657
I'm what she would have
been if not for you.
445
00:27:35,659 --> 00:27:37,826
I'm giving you an out.
446
00:27:37,828 --> 00:27:41,329
Tell me where she is.
447
00:27:43,867 --> 00:27:46,501
She's at 614 Williams Street.
448
00:27:46,503 --> 00:27:47,702
He tell you that?
449
00:27:47,704 --> 00:27:49,549
We cut a deal.
450
00:27:49,551 --> 00:27:51,252
Let me know if he's telling the truth.
451
00:27:54,088 --> 00:27:55,977
I don't get it. I'm not getting any hits
452
00:27:55,979 --> 00:27:57,512
on this license plate.
453
00:27:57,514 --> 00:27:59,071
Are you sure you entered it right?
454
00:27:59,073 --> 00:28:01,149
Yeah. Pretty sure I typed
in all 6 digits correctly
455
00:28:01,151 --> 00:28:02,952
the first 5 times I entered them.
456
00:28:07,790 --> 00:28:09,813
What are you doing?
457
00:28:09,815 --> 00:28:15,030
Um, I was just curious about
"The International Periodical
458
00:28:15,032 --> 00:28:17,989
of Technology and Innovation" volume 2.
459
00:28:17,991 --> 00:28:19,224
Got a book report due?
460
00:28:19,226 --> 00:28:20,649
Well, I could have finished reading it
461
00:28:20,651 --> 00:28:23,186
in the time it's taken you
to find one license plate.
462
00:28:23,188 --> 00:28:25,340
I thought you were,
like, Kate's tech guru.
463
00:28:25,342 --> 00:28:27,075
I've been searching
active registrations.
464
00:28:27,077 --> 00:28:29,846
I didn't search inactive.
465
00:28:31,238 --> 00:28:32,639
Yes. Okay. I got something.
466
00:28:34,651 --> 00:28:38,353
Okay. Uh, looks like the plates expired
467
00:28:38,355 --> 00:28:39,911
20 years ago.
468
00:28:39,913 --> 00:28:41,002
Whose car is it?
469
00:28:41,004 --> 00:28:42,564
Well, the car was last registered to...
470
00:28:46,263 --> 00:28:48,263
- What?
- Mabel Cartwright,
471
00:28:48,265 --> 00:28:50,899
August Cartwright's mother.
472
00:28:50,901 --> 00:28:53,101
We need to call Kate.
473
00:29:09,143 --> 00:29:10,477
Aah!
474
00:29:26,870 --> 00:29:29,639
I... can't.
475
00:29:30,874 --> 00:29:35,277
I can't... I can't do this again!
476
00:29:35,279 --> 00:29:37,445
I can't...
477
00:29:37,447 --> 00:29:39,081
Be locked away.
478
00:30:14,918 --> 00:30:19,020
"And she began by taking
479
00:30:19,022 --> 00:30:20,855
the little golden key"...
480
00:30:25,495 --> 00:30:28,863
"And unlocking the door...
481
00:30:28,865 --> 00:30:31,766
that led into...
482
00:30:31,768 --> 00:30:34,636
into the garden".
483
00:30:34,638 --> 00:30:38,139
No! Alice, please, no.
484
00:30:38,141 --> 00:30:40,542
Get away from me!
485
00:30:40,544 --> 00:30:41,666
You're not real.
486
00:30:41,668 --> 00:30:42,957
I'm real.
487
00:30:42,959 --> 00:30:46,195
Alice... it's me.
488
00:30:58,443 --> 00:30:59,832
Aah!
489
00:30:59,834 --> 00:31:01,891
Adrenaline. It's Adrenaline.
490
00:31:01,893 --> 00:31:04,883
It nullifies the toxin.
491
00:31:04,885 --> 00:31:06,634
You're okay now.
492
00:31:08,405 --> 00:31:09,839
Daddy?
493
00:31:29,051 --> 00:31:30,484
Where's Kate?
494
00:31:32,588 --> 00:31:37,791
Waiting outside with
her hand on the door?
495
00:31:37,793 --> 00:31:40,827
She's with Cartwright.
496
00:31:40,829 --> 00:31:44,331
She was the one who got him
to tell us where you were.
497
00:31:44,333 --> 00:31:47,601
And you came running.
498
00:31:47,603 --> 00:31:49,202
Why?
499
00:31:49,204 --> 00:31:52,005
Because I care
500
00:31:52,007 --> 00:31:54,056
and to keep you hanging
on to whatever sense
501
00:31:54,058 --> 00:31:57,143
of sanity you have left.
502
00:31:57,145 --> 00:31:58,980
Touching.
503
00:32:01,850 --> 00:32:04,851
Well, I take it if
Cartwright's still alive
504
00:32:04,853 --> 00:32:07,349
he hasn't gotten to
the part in the story
505
00:32:07,351 --> 00:32:09,322
about Mommy dearest.
506
00:32:09,324 --> 00:32:12,025
Oh, he told us everything.
507
00:32:12,027 --> 00:32:15,829
His mother sounded like a treat.
508
00:32:15,831 --> 00:32:17,231
His mother?
509
00:32:22,638 --> 00:32:25,072
Is that who you think this is about?
510
00:32:32,047 --> 00:32:34,314
Where's Mabel right now?
511
00:32:34,316 --> 00:32:35,915
Your sister didn't tell you?
512
00:32:35,917 --> 00:32:37,751
Tell me what?
513
00:32:37,753 --> 00:32:39,653
Mother died years ago.
514
00:32:39,655 --> 00:32:41,488
So you were driving her car.
515
00:32:41,490 --> 00:32:44,157
I have no idea what
you're talking about.
516
00:32:44,159 --> 00:32:47,395
Did you shoot a woman who
you believed to be my sister?
517
00:32:51,033 --> 00:32:53,233
Answer me.
518
00:32:53,235 --> 00:32:55,235
We made a deal.
519
00:32:55,237 --> 00:32:58,838
Hmm? I talk, I walk out of here alive.
520
00:32:58,840 --> 00:33:01,774
Did you shoot a woman
in a motel parking lot
521
00:33:01,776 --> 00:33:03,943
who you believed to be Alice?
522
00:33:03,945 --> 00:33:08,281
She... looked exactly like her.
523
00:33:08,283 --> 00:33:11,184
The face, the eyes.
524
00:33:11,186 --> 00:33:13,019
Of course you did. Ergh!
525
00:33:13,021 --> 00:33:14,521
Of course it was you!
526
00:33:14,523 --> 00:33:15,923
I swore it was her.
527
00:33:18,226 --> 00:33:20,093
Even wore a necklace that matched
528
00:33:20,095 --> 00:33:22,629
those damned earrings.
529
00:33:22,631 --> 00:33:24,465
What did you just say?
530
00:33:29,304 --> 00:33:31,905
What necklace matched what earrings?
531
00:33:31,907 --> 00:33:34,708
The ones my mother so coveted
532
00:33:34,710 --> 00:33:36,776
and caused all the problems.
533
00:33:36,778 --> 00:33:38,245
What earrings?
534
00:33:43,919 --> 00:33:45,286
How do they look?
535
00:33:51,326 --> 00:33:53,727
Where did you get those?
536
00:33:53,729 --> 00:33:55,796
They were a gift from my son.
537
00:34:00,243 --> 00:34:01,999
That was the moment I remembered
538
00:34:02,001 --> 00:34:05,238
where I got my necklace.
539
00:34:05,240 --> 00:34:08,075
It was meant to match
Mother's earrings...
540
00:34:10,245 --> 00:34:13,748
So that Kate and I could always
keep her close to our heart.
541
00:34:41,475 --> 00:34:45,300
How did Cartwright know
about Gabi's earrings?
542
00:34:45,302 --> 00:34:47,136
Trust me, Daddy.
543
00:34:51,219 --> 00:34:53,486
Some things...
544
00:34:53,488 --> 00:34:56,122
are better left...
545
00:34:56,124 --> 00:34:58,859
Alice, tell me where he
got the damn earrings!
546
00:35:04,132 --> 00:35:06,367
Exactly where you think.
547
00:35:18,046 --> 00:35:20,213
My mother wanted a fresh start.
548
00:35:20,215 --> 00:35:22,315
She begged for your mother's face
549
00:35:22,317 --> 00:35:24,050
from the day I fished
it out of the river,
550
00:35:24,052 --> 00:35:26,586
and as she got older,
551
00:35:26,588 --> 00:35:28,988
her obsession only got worse,
552
00:35:28,990 --> 00:35:30,890
but I kept pushing it off,
553
00:35:30,892 --> 00:35:33,311
knowing it would cause
trouble when she took on
554
00:35:33,313 --> 00:35:36,563
the face of a dead woman, but...
555
00:35:36,565 --> 00:35:39,999
it gave her something to live for.
556
00:35:40,001 --> 00:35:44,504
Your mother was a beautiful woman, Kate.
557
00:35:44,506 --> 00:35:47,540
It would have been a pity
for her to go to waste.
558
00:35:50,011 --> 00:35:52,545
The tea's gone cold.
559
00:35:52,547 --> 00:35:56,282
I said I need you to warm this tea.
560
00:35:56,284 --> 00:35:59,052
Consider it a pleasure.
561
00:35:59,054 --> 00:36:01,888
What the hell are you doing?
562
00:36:01,890 --> 00:36:03,790
Long live the Queen.
563
00:36:13,068 --> 00:36:15,102
You stole everything from me!
564
00:36:24,479 --> 00:36:25,980
Egggh!
565
00:36:27,549 --> 00:36:30,283
Red is a very symbolic color.
566
00:36:30,285 --> 00:36:31,951
It's the color of love.
567
00:36:31,953 --> 00:36:36,055
It's also the color of
passion, courage, war.
568
00:36:36,057 --> 00:36:38,935
At one point or another,
you're going to have to wrestle
569
00:36:38,937 --> 00:36:41,060
with all of these emotions,
570
00:36:41,062 --> 00:36:43,897
and what defines your character
571
00:36:43,899 --> 00:36:45,599
is how you balance them.
572
00:36:47,978 --> 00:36:50,346
Come on. Come on!
573
00:36:53,842 --> 00:36:56,175
Live!
574
00:36:57,846 --> 00:36:59,413
Come on! Live!
575
00:37:03,615 --> 00:37:05,015
Help me.
576
00:37:05,017 --> 00:37:06,983
No, no. He can't be dead.
577
00:37:06,985 --> 00:37:08,552
Kate, what did you do?
578
00:37:08,554 --> 00:37:09,953
Please, Dad. Save him.
579
00:37:09,955 --> 00:37:12,055
Wake up, you son of a bitch!
580
00:37:21,066 --> 00:37:24,301
Kate.
581
00:37:24,303 --> 00:37:28,805
"'Oh, I've had such a
curious dream', said Alice,
582
00:37:28,807 --> 00:37:34,377
"And she told her sister all
these strange adventures of hers,
583
00:37:34,379 --> 00:37:36,379
and when she had finished,
584
00:37:36,381 --> 00:37:38,915
her sister kissed her and said,
585
00:37:38,917 --> 00:37:41,384
'It was a curious dream, dear.
586
00:37:41,386 --> 00:37:43,278
Now run in to your tea.
587
00:37:43,280 --> 00:37:45,522
It's getting late'.
588
00:37:45,524 --> 00:37:48,592
So Alice got up and ran off,
589
00:37:48,594 --> 00:37:50,394
thinking while she ran"...
590
00:37:54,733 --> 00:37:57,401
"What a wonderful dream it had been".
591
00:38:08,280 --> 00:38:12,215
Congratulations, Daddy.
592
00:38:12,217 --> 00:38:15,520
Now both your daughters are killers.
593
00:38:26,932 --> 00:38:28,431
Died 7 years ago.
594
00:38:28,433 --> 00:38:29,823
Burned to death in a house fire
595
00:38:29,825 --> 00:38:31,448
right around the time
Cartwright disappeared.
596
00:38:31,450 --> 00:38:33,603
And the next time he
crawls out of the woodwork,
597
00:38:33,605 --> 00:38:35,519
- he kills Beth.
- We should have seen this coming.
598
00:38:35,521 --> 00:38:38,400
Hey. Don't make this
harder by blaming yourself.
599
00:38:38,402 --> 00:38:42,112
That's easier said that
done after watching Beth...
600
00:38:42,114 --> 00:38:43,780
die in my arms.
601
00:38:43,782 --> 00:38:46,351
If I know, Kate, she won't rest
602
00:38:46,353 --> 00:38:48,821
till she brings that monster to justice.
603
00:38:51,757 --> 00:38:55,292
I thought I found the balance, Bruce,
604
00:38:55,294 --> 00:38:56,927
but I was wrong.
605
00:38:56,929 --> 00:38:59,563
I crossed the line,
606
00:38:59,565 --> 00:39:01,933
and now I'm the very thing
I've been fighting against.
607
00:39:08,143 --> 00:39:13,165
_
608
00:39:13,167 --> 00:39:17,667
_
609
00:39:22,419 --> 00:39:29,941
_
610
00:39:29,943 --> 00:39:37,443
_
611
00:39:58,490 --> 00:40:00,224
Can I get one on the house?
612
00:40:08,287 --> 00:40:10,176
Ahh.
613
00:40:10,178 --> 00:40:12,769
We're gonna need this with
the night we have ahead of us.
614
00:40:12,771 --> 00:40:15,361
What do you mean?
615
00:40:15,363 --> 00:40:18,053
Last time I checked,
616
00:40:18,055 --> 00:40:20,824
bodies don't bury themselves.
617
00:40:40,373 --> 00:40:44,373
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
42369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.