All language subtitles for Batwoman - 01x15 - Off With Her Head.SVA-AVS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,966 --> 00:00:02,988 You got it? 2 00:00:05,944 --> 00:00:09,053 Uh-oh. Looks like there's no room for you girls. 3 00:00:09,055 --> 00:00:11,679 Well, I guess I'll just have to give a few of these presents away 4 00:00:11,681 --> 00:00:12,997 to make room in the back. 5 00:00:12,999 --> 00:00:15,099 - Very funny, daddy. - We can go with mom. 6 00:00:15,101 --> 00:00:17,796 Oh, I see. Now that you're 7 00:00:17,798 --> 00:00:19,497 officially young women, you're making 8 00:00:19,499 --> 00:00:21,421 your own decisions. Understood. 9 00:00:21,423 --> 00:00:24,590 Then I will see you both at home. 10 00:00:27,062 --> 00:00:29,055 - Great party, honey. - Love you. 11 00:00:29,057 --> 00:00:30,857 - Love you, too. - See you at home. 12 00:00:30,859 --> 00:00:34,668 All right. 13 00:00:34,670 --> 00:00:38,328 Now, there was one gift that couldn't fit in his car. 14 00:00:47,039 --> 00:00:48,338 Awesome! 15 00:00:48,340 --> 00:00:49,596 It's our birthstone. 16 00:00:49,598 --> 00:00:53,744 Red is a very symbolic color. 17 00:00:53,746 --> 00:00:55,879 It's the color of love, 18 00:00:55,881 --> 00:00:58,315 but it's also the color of passion, 19 00:00:58,317 --> 00:01:02,419 courage, war. 20 00:01:02,421 --> 00:01:04,354 At one point or another, you're going to have to 21 00:01:04,356 --> 00:01:07,191 wrestle with all of these emotions, 22 00:01:07,193 --> 00:01:09,827 and what defines your character 23 00:01:09,829 --> 00:01:11,329 is you how you balance them. 24 00:01:16,435 --> 00:01:19,169 So keep me close to your heart 25 00:01:19,171 --> 00:01:22,739 because I'll be thinking of you when I wear mine. 26 00:01:24,677 --> 00:01:27,511 Mazel tov. 27 00:01:29,114 --> 00:01:31,272 Mmm. I'm so proud of you. 28 00:01:48,267 --> 00:01:49,867 K, I don't see your car. 29 00:01:49,869 --> 00:01:51,735 Can you flash your lights or something? 30 00:01:51,737 --> 00:01:53,871 A creepy guy is following me. 31 00:01:53,873 --> 00:01:57,407 Oh. What? You won't even talk to me? 32 00:01:57,409 --> 00:01:59,276 Just leave me alone. 33 00:01:59,278 --> 00:02:03,447 Heh. No one with those legs wants to be left alone, huh? 34 00:02:03,449 --> 00:02:05,450 Come on. I'm friendly. 35 00:02:09,783 --> 00:02:10,972 I'm not. 36 00:02:10,974 --> 00:02:12,507 This just became a party. 37 00:02:14,355 --> 00:02:15,655 Agh! 38 00:02:18,831 --> 00:02:20,231 You okay? 39 00:02:23,269 --> 00:02:24,768 Unh! 40 00:02:24,770 --> 00:02:26,336 What a dick. 41 00:02:26,338 --> 00:02:27,772 Oh, my God! 42 00:02:36,081 --> 00:02:38,515 I'd ask for a selfie, but I think you're 43 00:02:38,517 --> 00:02:40,418 needed elsewhere. 44 00:02:43,856 --> 00:02:45,256 Next time. 45 00:03:08,881 --> 00:03:10,348 Cartwright. 46 00:03:25,636 --> 00:03:27,236 _ 47 00:03:40,744 --> 00:03:43,744 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48 00:03:51,098 --> 00:03:53,098 What couldn't you tell me over the phone? 49 00:03:53,100 --> 00:03:55,200 I need you to promise you won't kill him. 50 00:03:55,202 --> 00:03:56,635 Kill who? 51 00:03:56,637 --> 00:03:58,070 That didn't sound like a promise. 52 00:03:58,072 --> 00:03:59,906 Kate, open the damn door. 53 00:04:13,604 --> 00:04:15,537 - How'd you find him? - He was left. 54 00:04:15,539 --> 00:04:18,207 - By whom? - I will tell you everything, 55 00:04:18,209 --> 00:04:21,043 but first, I need you to drink this. 56 00:04:21,045 --> 00:04:22,711 Kate. 57 00:04:22,713 --> 00:04:24,347 Drink it. Trust me. 58 00:04:27,551 --> 00:04:29,452 I think Alice found him and left him for me. 59 00:04:31,612 --> 00:04:33,201 Alice is dead. 60 00:04:33,203 --> 00:04:35,771 That's the thing. She's not. 61 00:04:46,937 --> 00:04:48,538 Mouse? 62 00:04:50,608 --> 00:04:52,308 Mouse, where are you? 63 00:05:20,671 --> 00:05:24,506 "Oh, dear. I shall be too late". 64 00:05:26,110 --> 00:05:30,813 No. Stay away from me! 65 00:05:30,815 --> 00:05:36,351 Mouse, it's me. The Caterpillar told me where to find you. 66 00:05:36,353 --> 00:05:39,788 You're dead. You're dead. 67 00:05:39,790 --> 00:05:42,658 You're dead! Help! 68 00:05:42,660 --> 00:05:44,693 Mouse! 69 00:05:46,797 --> 00:05:51,633 Cartwright thought he killed me, but he was wrong. 70 00:05:51,635 --> 00:05:56,578 It was someone else, another woman who fooled you. 71 00:05:56,580 --> 00:05:58,035 I'm here now. 72 00:05:58,037 --> 00:06:00,876 What's the secret password? 73 00:06:00,878 --> 00:06:03,846 "Are there any lions and tigers about here?" 74 00:06:03,848 --> 00:06:06,149 "It's only the Red Queen snoring". 75 00:06:10,154 --> 00:06:13,689 See? It's me, 76 00:06:13,691 --> 00:06:16,526 your beloved sister. 77 00:06:22,700 --> 00:06:25,367 Now what is this place? 78 00:06:25,369 --> 00:06:26,636 This... 79 00:06:30,341 --> 00:06:32,808 This used to be her house. 80 00:06:32,810 --> 00:06:34,309 Whose house? 81 00:06:34,311 --> 00:06:35,545 The Queen. 82 00:06:39,850 --> 00:06:41,584 The Queen of Hearts. 83 00:07:23,060 --> 00:07:24,626 You moved your things out of the attic? 84 00:07:24,628 --> 00:07:26,695 How long is she gonna be staying with us? 85 00:07:26,697 --> 00:07:28,263 Johnny, that's no way to talk. 86 00:07:28,265 --> 00:07:31,433 Your grandmother can't live on her own anymore. 87 00:07:31,435 --> 00:07:34,303 Put that bucket away, Alice. 88 00:07:34,305 --> 00:07:36,371 Alice! 89 00:07:36,373 --> 00:07:38,807 The bucket goes away. 90 00:07:38,809 --> 00:07:40,143 Oh. Sorry. 91 00:08:05,903 --> 00:08:08,670 It's fine. Stay inside. 92 00:08:08,672 --> 00:08:10,272 I'll just pull this thing 93 00:08:10,274 --> 00:08:13,141 through the cold myself. 94 00:08:13,143 --> 00:08:15,777 Hello, Mother. 95 00:08:15,779 --> 00:08:16,980 Welcome home. 96 00:08:19,617 --> 00:08:22,484 Your dear mother is carting an oxygen tank, 97 00:08:22,486 --> 00:08:25,787 and you greet her with an open flame? 98 00:08:25,789 --> 00:08:27,416 Ah. 99 00:08:27,418 --> 00:08:30,459 I can take a hint. 100 00:08:30,461 --> 00:08:34,162 And who's this handsome young boy? 101 00:08:34,164 --> 00:08:35,365 Hi, Grandma. 102 00:08:39,270 --> 00:08:41,104 Uh, Johnny, get your grandmother's bags. 103 00:08:43,641 --> 00:08:46,675 You fixed his scar beautifully. 104 00:08:46,677 --> 00:08:49,177 When are you gonna fix this? 105 00:08:49,179 --> 00:08:51,480 Oh, Mother, you're still as beautiful as can be. 106 00:08:51,482 --> 00:08:54,716 Pfft. 107 00:08:54,718 --> 00:08:56,718 And this must be the girl. 108 00:08:56,720 --> 00:09:00,622 My name is Alice. So pleased, your majesty. 109 00:09:00,624 --> 00:09:03,558 Well, aren't you a curious thing 110 00:09:03,560 --> 00:09:06,962 with your milky young complexion? 111 00:09:06,964 --> 00:09:08,697 I like your purse. 112 00:09:08,699 --> 00:09:10,500 And I like your necklace. 113 00:09:13,070 --> 00:09:14,370 Where did you get that? 114 00:09:18,208 --> 00:09:21,811 Oh. Um, I don't actually remember. 115 00:09:26,984 --> 00:09:29,584 I saw Beth's body. She was dead! 116 00:09:29,586 --> 00:09:33,221 I know what you saw. All that matters is that it wasn't our Beth. 117 00:09:33,223 --> 00:09:34,313 Well, what are you saying, 118 00:09:34,315 --> 00:09:36,471 that the girl on the metal slab was an impostor? 119 00:09:36,473 --> 00:09:38,894 Or another skin pirate minion. 120 00:09:38,896 --> 00:09:41,830 Gotham has seen crazier things. 121 00:09:41,832 --> 00:09:44,934 In fact, there's one right in front of us now. 122 00:09:50,207 --> 00:09:52,741 Turns out the bastard who makes faces in his basement 123 00:09:52,743 --> 00:09:54,910 also masquerades around Gotham's elite 124 00:09:54,912 --> 00:09:57,680 as the city's beloved plastic surgeon. 125 00:09:59,307 --> 00:10:00,896 Right under our nose. 126 00:10:00,898 --> 00:10:02,888 We need to call the gcpd and get him arrested. 127 00:10:02,890 --> 00:10:04,619 Based on what? 128 00:10:04,621 --> 00:10:06,521 Some crazy horror story you and I tell 129 00:10:06,523 --> 00:10:08,190 the very same police commissioner 130 00:10:08,192 --> 00:10:09,758 who wrongly accused me of murder 131 00:10:09,760 --> 00:10:11,083 no less than 4 months ago? 132 00:10:11,085 --> 00:10:13,741 - It's the truth. - Which can only be corroborated 133 00:10:13,743 --> 00:10:16,215 by a lunatic, who everyone in Gotham thinks is dead. 134 00:10:16,217 --> 00:10:17,456 We need to think this through. 135 00:10:17,458 --> 00:10:19,756 What do you suggest, we kill him, bury his body, 136 00:10:19,758 --> 00:10:20,936 and go on with our lives? 137 00:10:23,073 --> 00:10:26,408 Rise and shine, you son of a bitch. 138 00:10:26,410 --> 00:10:28,323 I was expecting Alice. 139 00:10:28,325 --> 00:10:29,859 Well, you got one meaner. 140 00:10:31,582 --> 00:10:33,582 Do you want me to start with your nose 141 00:10:33,584 --> 00:10:36,051 or your kneecaps? 142 00:10:36,053 --> 00:10:39,755 Who is "Mommy dearest"? 143 00:10:39,757 --> 00:10:42,457 Heh heh heh. Well... 144 00:10:42,459 --> 00:10:46,661 Alice is playing games against the master of games. 145 00:10:46,663 --> 00:10:49,664 No. I'm not going to let her win. 146 00:10:49,666 --> 00:10:51,933 You don't know Alice like I do. 147 00:10:51,935 --> 00:10:58,106 Hmm. I know I spent the last 6 years fooling Gotham, 148 00:10:58,108 --> 00:11:00,642 your late wife, 149 00:11:00,644 --> 00:11:02,111 and the both of you. 150 00:11:03,914 --> 00:11:06,282 What is the Caterpillar doing? 151 00:11:09,953 --> 00:11:12,320 Why would your own father lock you here 152 00:11:12,322 --> 00:11:14,923 and poison you like this? 153 00:11:14,925 --> 00:11:17,627 He wanted me to see the truth. 154 00:11:19,295 --> 00:11:21,585 What are you talking about? 155 00:11:21,587 --> 00:11:24,433 The toxin... 156 00:11:24,435 --> 00:11:29,371 he wanted me to unlock my greatest fear, 157 00:11:29,373 --> 00:11:32,107 and as it turns out, 158 00:11:32,109 --> 00:11:34,650 you psychotic bitch, 159 00:11:34,652 --> 00:11:38,844 my greatest fear is you! 160 00:11:38,846 --> 00:11:40,280 Unh! 161 00:11:47,891 --> 00:11:51,460 Mouse... stop. 162 00:11:51,462 --> 00:11:53,395 What are you doing? 163 00:11:53,397 --> 00:11:58,867 You... destroyed our family, 164 00:11:58,869 --> 00:12:00,469 - and now... - No. 165 00:12:00,471 --> 00:12:02,704 - Your greatest fear... - No. 166 00:12:02,706 --> 00:12:04,974 Will destroy you. 167 00:12:09,012 --> 00:12:11,847 No. 168 00:12:39,176 --> 00:12:40,576 No. 169 00:12:45,682 --> 00:12:48,083 No, no, no. 170 00:12:48,085 --> 00:12:51,119 - Ohh! - Off with your head! 171 00:13:06,683 --> 00:13:09,040 So pop by in a week, and I'll see how you're healing, okay? 172 00:13:09,042 --> 00:13:10,409 - Thank you. - Of course. 173 00:13:12,750 --> 00:13:15,717 So this is the clinic I've heard so much about. 174 00:13:15,719 --> 00:13:19,354 You're here. Good. So I called because I have Beth news. 175 00:13:19,356 --> 00:13:21,423 - Uh, where's Kate? - I figured you'd also call her. 176 00:13:21,425 --> 00:13:22,647 Aren't you, like, her keeper? 177 00:13:22,649 --> 00:13:24,606 Aren't you, like, her sister? 178 00:13:24,608 --> 00:13:26,675 I got a lead on Beth's murderer. 179 00:13:28,899 --> 00:13:31,066 - That guy killed Beth? - No. 180 00:13:31,068 --> 00:13:34,280 He came in for a flu shot, but he saw our flyer. 181 00:13:34,282 --> 00:13:36,048 Mr. Dog... 182 00:13:36,050 --> 00:13:38,940 - Just Mad Dog. - Yeah. Well, just tell him 183 00:13:38,942 --> 00:13:40,152 what you told me. 184 00:13:40,154 --> 00:13:41,655 Saw the car you're looking for. 185 00:13:45,111 --> 00:13:47,000 - Okay. This seems legitimate. - _ 186 00:13:47,002 --> 00:13:48,158 Where was it? 187 00:13:48,160 --> 00:13:49,616 Junkyard off the 30 at Green. 188 00:13:49,618 --> 00:13:51,207 Same color, same partial plates. 189 00:13:51,209 --> 00:13:53,182 You didn't think to take a picture, Mad Dog? 190 00:13:53,184 --> 00:13:58,277 - You got a problem with that? - No. We believe you. 191 00:13:58,279 --> 00:13:59,846 Thank you. 192 00:14:03,411 --> 00:14:05,124 Pretty sure you just gave a thousand bucks 193 00:14:05,126 --> 00:14:06,279 to a guy with a face tattoo. 194 00:14:06,281 --> 00:14:08,916 He is our first lead towards finding Beth's killer. 195 00:14:11,352 --> 00:14:13,953 You're really dragging me to this junkyard? 196 00:14:13,955 --> 00:14:17,957 Technically, you're driving. 197 00:14:17,959 --> 00:14:19,292 Okay. 198 00:14:19,294 --> 00:14:21,327 After so many years apart, 199 00:14:21,329 --> 00:14:25,998 the only way my son and I could start our life anew 200 00:14:26,000 --> 00:14:30,870 was if he believed Alice was his enemy who destroyed our family. 201 00:14:30,872 --> 00:14:33,033 He was quite suggestable to the idea 202 00:14:33,035 --> 00:14:34,540 after I used a little concoction 203 00:14:34,542 --> 00:14:36,142 from an old colleague. 204 00:14:36,144 --> 00:14:38,110 You may have heard of him. 205 00:14:38,112 --> 00:14:39,712 Dr. Jonathan Crane? 206 00:14:39,714 --> 00:14:43,316 Fear toxin. Scarecrow's M.O. 207 00:14:43,318 --> 00:14:44,884 Triggers your greatest fear. 208 00:14:44,886 --> 00:14:46,686 And now Alice is his. 209 00:14:46,688 --> 00:14:49,021 Much like the rest of Gotham, 210 00:14:49,023 --> 00:14:52,058 Mouse thinks that Alice is dead. 211 00:14:52,060 --> 00:14:55,728 Seeing his greatest fear manifested in front of him, 212 00:14:55,730 --> 00:14:58,497 Mouse will undoubtedly snap. 213 00:14:58,499 --> 00:15:01,500 My guess is by now he's dosing her 214 00:15:01,502 --> 00:15:04,704 with insurmountable amounts of the hallucinogen himself. 215 00:15:04,706 --> 00:15:07,073 Unless adrenaline is administered soon, 216 00:15:07,075 --> 00:15:09,709 she'll be gone forever. 217 00:15:09,711 --> 00:15:11,577 Where is she? 218 00:15:11,579 --> 00:15:12,980 I'll tell you where she is... 219 00:15:14,916 --> 00:15:17,083 in return for my freedom. 220 00:15:17,085 --> 00:15:18,751 Not happening. 221 00:15:18,753 --> 00:15:21,854 Alice until now has been focused. 222 00:15:21,856 --> 00:15:25,524 Her plans are always calculated, pointed. 223 00:15:25,526 --> 00:15:27,093 Collateral damage is minimized, 224 00:15:27,095 --> 00:15:28,909 but this type of chemical exposure 225 00:15:28,911 --> 00:15:30,162 will undo all of that. 226 00:15:30,164 --> 00:15:33,390 Any wisps of sanity Alice is clinging to 227 00:15:33,392 --> 00:15:34,767 will dissolve in the wind. 228 00:15:34,769 --> 00:15:36,591 If she doesn't jump off the nearest rooftop, 229 00:15:36,593 --> 00:15:38,604 well, then... 230 00:15:38,606 --> 00:15:42,008 I imagine she'll unravel completely, 231 00:15:42,010 --> 00:15:46,012 out herself to Gotham in the process of going nuclear. 232 00:15:46,014 --> 00:15:49,749 I would hate to be in the blast radius when that happens. 233 00:15:49,751 --> 00:15:53,020 Dad, stop! Stop, Dad! 234 00:15:54,889 --> 00:15:57,790 Dad! Unh! 235 00:15:57,792 --> 00:16:00,693 If you kill him, then we are no better than he is. 236 00:16:00,695 --> 00:16:02,361 Not to mention you'll never find out 237 00:16:02,363 --> 00:16:05,364 where Alice is being tortured. 238 00:16:05,366 --> 00:16:08,722 Hoo. I can only imagine the darkness 239 00:16:08,724 --> 00:16:10,436 she has inside of her. 240 00:16:10,438 --> 00:16:12,405 I have a feeling I know exactly 241 00:16:12,407 --> 00:16:13,973 who's paying her a visit. 242 00:16:13,975 --> 00:16:15,307 Who? 243 00:16:15,309 --> 00:16:16,743 Mommy dearest. 244 00:16:23,618 --> 00:16:25,151 I beg pardon, your majesty. 245 00:16:25,153 --> 00:16:26,986 Put it there, girl. 246 00:16:26,988 --> 00:16:29,789 I was as beautiful as you once. 247 00:16:29,791 --> 00:16:31,323 You're still beautiful, ma'am. 248 00:16:31,325 --> 00:16:33,159 I'm a circus act. 249 00:16:33,161 --> 00:16:36,762 Leashed to this can of air like it's my damn dog. 250 00:16:36,764 --> 00:16:39,498 You have no idea how lucky you are. 251 00:16:39,500 --> 00:16:41,634 I wasted my life with a man 252 00:16:41,636 --> 00:16:45,471 who never loved me and took too long to die. 253 00:16:45,473 --> 00:16:47,606 Now not only am I alone, 254 00:16:47,608 --> 00:16:49,909 I'm alone and old. 255 00:16:49,911 --> 00:16:51,445 I'm sorry, your majesty. 256 00:17:03,424 --> 00:17:05,458 Have you ever made tea, Alice? 257 00:17:05,460 --> 00:17:06,515 I have. 258 00:17:06,517 --> 00:17:08,040 Then you ought to know how to keep it 259 00:17:08,042 --> 00:17:09,509 from being so sweet! 260 00:17:12,014 --> 00:17:13,514 I'm sorry, your majesty. 261 00:17:17,605 --> 00:17:19,038 I thought you wanted it sweet. 262 00:17:19,040 --> 00:17:20,763 You were wrong. Hold out your hands. 263 00:17:20,765 --> 00:17:22,054 I thought you wanted it sweet. 264 00:17:22,056 --> 00:17:23,843 I thought you wanted it sweet! 265 00:17:23,845 --> 00:17:26,178 I said hold out your hands, girl! 266 00:17:28,149 --> 00:17:29,950 - No, please. - Palms up! 267 00:17:32,887 --> 00:17:34,453 No. I swear I didn't... 268 00:17:36,290 --> 00:17:37,790 How many times have I told you? 269 00:17:37,792 --> 00:17:39,725 If it's too hot for the hands, 270 00:17:39,727 --> 00:17:41,994 it's too hot for the lips. 271 00:17:43,965 --> 00:17:46,632 You changed your hair. 272 00:17:46,634 --> 00:17:48,968 Why would you change your hair? 273 00:17:48,970 --> 00:17:52,471 No. I kept it short just as you like it. 274 00:17:52,473 --> 00:17:54,507 You colored it. 275 00:17:54,509 --> 00:17:57,042 It was so pretty. 276 00:17:57,044 --> 00:17:58,678 What did you do, Alice? 277 00:18:00,581 --> 00:18:03,649 You were such a pretty girl. 278 00:18:03,651 --> 00:18:05,708 No, no, no. I love my hair. 279 00:18:05,710 --> 00:18:07,343 - Please don't. - Your hair wants cutting! 280 00:18:07,345 --> 00:18:09,755 I'm sorry. Please stop it. 281 00:18:09,757 --> 00:18:11,857 No. No. 282 00:18:16,697 --> 00:18:18,430 We're out of cream! 283 00:18:18,432 --> 00:18:20,833 I assure you I brought cream. 284 00:18:20,835 --> 00:18:24,403 Why are we out of cream, Alice? 285 00:18:24,405 --> 00:18:27,841 I'll find some. I'll go now. I'll find some. 286 00:18:38,286 --> 00:18:41,453 No, no, no. No, no. We can't have run out. 287 00:18:41,455 --> 00:18:42,689 No, no. 288 00:18:58,906 --> 00:19:02,041 There's no cream. We haven't any cream. 289 00:19:18,326 --> 00:19:19,659 What are you doing here? 290 00:19:21,929 --> 00:19:23,329 Why is this locked? 291 00:19:23,331 --> 00:19:24,630 Why are you here? 292 00:19:24,632 --> 00:19:26,332 I need cream for the Queen's tea. 293 00:19:26,334 --> 00:19:28,667 There's no cream out here. 294 00:19:28,669 --> 00:19:31,470 I'm desperate. She hates me. 295 00:19:31,472 --> 00:19:33,105 Mother doesn't hate you. 296 00:19:33,107 --> 00:19:35,019 She does hate me because I am 297 00:19:35,021 --> 00:19:36,225 young and beautiful 298 00:19:36,227 --> 00:19:38,729 and she's old and haggard. 299 00:19:40,915 --> 00:19:43,249 It was my mother 300 00:19:43,251 --> 00:19:46,986 who siphoned her happiness, 301 00:19:46,988 --> 00:19:50,547 snuffed her spark, beat her so hard 302 00:19:50,549 --> 00:19:53,110 and so often that eventually it was easier 303 00:19:53,112 --> 00:19:55,829 for Alice to be numb than human. 304 00:19:57,365 --> 00:20:03,869 I imagine now in the throes of Alice's madness 305 00:20:03,871 --> 00:20:08,307 my mother is once again calling for her tea. 306 00:20:08,309 --> 00:20:09,875 You threw Beth in a cellar 307 00:20:09,877 --> 00:20:13,379 and taught her how to carve up faces, 308 00:20:13,381 --> 00:20:16,448 but Mommy is the bad guy? 309 00:20:16,450 --> 00:20:19,485 Nice try. 310 00:20:19,487 --> 00:20:21,320 I am gonna find her, 311 00:20:21,322 --> 00:20:23,790 and then I'm gonna skin you alive. 312 00:20:27,662 --> 00:20:30,162 This is his. Trace it, 313 00:20:30,164 --> 00:20:32,632 see if we can find out where he led Alice. 314 00:20:40,675 --> 00:20:42,541 How about a glass of water? 315 00:20:42,543 --> 00:20:45,144 How about not? 316 00:20:45,146 --> 00:20:48,347 Is that why Alice told me to ask about Mommy dearest? 317 00:20:48,349 --> 00:20:51,817 Because your mom was the one that broke her? 318 00:20:51,819 --> 00:20:54,687 She wanted you to hear her story 319 00:20:54,689 --> 00:20:58,090 and get you to kill me. 320 00:20:58,092 --> 00:21:00,492 She wanted to break you, too. 321 00:21:00,494 --> 00:21:02,194 You're wrong. 322 00:21:02,196 --> 00:21:05,264 She knows I would never kill anyone. 323 00:21:05,266 --> 00:21:08,033 Because... 324 00:21:08,035 --> 00:21:10,736 you're so different? 325 00:21:10,738 --> 00:21:12,571 We are different. 326 00:21:12,573 --> 00:21:13,873 Then be merciful. 327 00:21:16,677 --> 00:21:19,445 Give me water. 328 00:21:19,447 --> 00:21:23,048 I'll tell you where she is. 329 00:21:23,050 --> 00:21:25,417 You never knew my real sister. 330 00:21:25,419 --> 00:21:28,354 The girl I grew up with 331 00:21:28,356 --> 00:21:31,423 was kind and good, 332 00:21:31,425 --> 00:21:33,359 had a soft spot for people who 333 00:21:33,361 --> 00:21:35,261 didn't necessarily deserve it. 334 00:21:47,108 --> 00:21:49,442 Now tell me where Alice is. 335 00:21:52,046 --> 00:21:53,646 You'll never find her! 336 00:22:02,986 --> 00:22:04,704 So you paid a guy a thousand bucks 337 00:22:04,706 --> 00:22:06,272 to tell you there's a car in a junkyard. 338 00:22:06,274 --> 00:22:07,820 How much will you give me if I tell you 339 00:22:07,822 --> 00:22:09,016 there's sand at the beach? 340 00:22:09,018 --> 00:22:10,717 Okay. Why don't we chase down one of the leads 341 00:22:10,719 --> 00:22:12,853 that you've generated? 342 00:22:12,855 --> 00:22:17,126 So you don't happen to have a cool, gadgety thingamado 343 00:22:17,128 --> 00:22:19,159 to help us narrow down the search, do you, 344 00:22:19,161 --> 00:22:21,562 you know, from work? 345 00:22:21,564 --> 00:22:26,040 Sorry. How would a real estate gadget help with this exactly? 346 00:22:26,042 --> 00:22:28,653 - Forget it. - Okay. Look. Obviously, Mad Dog 347 00:22:28,655 --> 00:22:30,311 was high on something, and if we put faith 348 00:22:30,313 --> 00:22:32,857 in anything that he said, we're just as high as he was. 349 00:22:32,859 --> 00:22:37,428 Okay. So if you were gonna get high, where would you go? 350 00:22:37,430 --> 00:22:40,998 No idea because I wouldn't. 351 00:22:41,000 --> 00:22:44,035 But if you were, you would go 352 00:22:44,037 --> 00:22:48,106 somewhere where it was warm. 353 00:22:48,108 --> 00:22:53,444 Oh! It's got to be around here somewhere. 354 00:22:53,446 --> 00:22:56,047 There. That's the only car 355 00:22:56,049 --> 00:22:58,049 that still has its tires on it. 356 00:22:58,051 --> 00:22:59,551 And the color matches. 357 00:23:02,331 --> 00:23:03,554 _ 358 00:23:03,556 --> 00:23:06,157 And the plate's a match. 359 00:23:06,159 --> 00:23:07,959 This is me apologizing for ever doubting you. 360 00:23:07,961 --> 00:23:09,161 Mm-hmm. 361 00:23:17,871 --> 00:23:19,338 Is that it? 362 00:23:29,315 --> 00:23:31,582 It's the same caliber that killed Beth. 363 00:23:33,052 --> 00:23:35,020 Oh! Hold this. 364 00:23:40,426 --> 00:23:42,226 Hi. I don't know what you're selling, 365 00:23:42,228 --> 00:23:44,171 but please put me on your do not call list. 366 00:23:44,173 --> 00:23:45,664 Mary, I need your help. 367 00:23:47,066 --> 00:23:48,699 Batwoman? 368 00:23:48,701 --> 00:23:50,324 I'm sorry. Batwoman's calling you? 369 00:23:50,326 --> 00:23:51,936 How do I close a severe neck wound? 370 00:23:51,938 --> 00:23:54,839 - Yours? - No, no, he's a bad guy. 371 00:23:54,841 --> 00:23:56,274 He has information that I need. 372 00:23:56,276 --> 00:23:57,775 Can you get him to a hospital? 373 00:23:57,777 --> 00:23:58,900 Would I be calling if I could? 374 00:23:58,902 --> 00:24:01,553 Right. Okay. Is it the carotid artery? 375 00:24:01,555 --> 00:24:03,115 Carotid artery? Is she okay? 376 00:24:04,584 --> 00:24:08,286 Is the blood flow pulsing, rhythmic? 377 00:24:08,288 --> 00:24:10,376 - No. - Okay. 378 00:24:10,378 --> 00:24:11,689 Then it's not the carotid artery, 379 00:24:11,691 --> 00:24:13,124 but you still need to close the wound. 380 00:24:13,126 --> 00:24:15,126 Do you have a needle and thread? 381 00:24:15,128 --> 00:24:16,361 Uh... uh... 382 00:24:17,604 --> 00:24:18,993 I have a staple gun. 383 00:24:18,995 --> 00:24:20,963 Ooh. Wouldn't be my first choice. 384 00:24:24,725 --> 00:24:26,159 Okay. Here goes nothing. 385 00:24:28,241 --> 00:24:29,374 Unh. 386 00:24:34,447 --> 00:24:36,447 Uh, how do I know if it worked? 387 00:24:36,449 --> 00:24:38,817 Slowly release your fingers from the pressure point. 388 00:24:41,287 --> 00:24:44,288 - Anything? - No. Nothing's coming out. 389 00:24:44,290 --> 00:24:45,657 Does he have a pulse? 390 00:24:47,293 --> 00:24:48,793 Yes. 391 00:24:48,795 --> 00:24:50,857 Okay. Good. I mean, I think 392 00:24:50,859 --> 00:24:51,896 that's a good thing. 393 00:24:51,898 --> 00:24:54,298 You said he was a bad guy. 394 00:24:54,300 --> 00:24:56,029 He's still gonna need treatment. 395 00:24:56,031 --> 00:24:57,654 Uh, thanks, Mary. Thanks. 396 00:24:57,656 --> 00:24:59,937 Of course. Any time. Literally any time. 397 00:24:59,939 --> 00:25:02,140 I'm here just waiting to be beckoned. 398 00:25:04,344 --> 00:25:06,177 What... what is happening? 399 00:25:06,179 --> 00:25:09,915 Sorry. Doctor-vigilante confidentiality. 400 00:25:20,526 --> 00:25:23,794 Please. "I'm so very tired of being all alone here". 401 00:25:23,796 --> 00:25:26,831 You're alone because no one cared enough to find you. 402 00:25:26,833 --> 00:25:28,390 No one came for you then, 403 00:25:28,392 --> 00:25:30,501 and no one will come for you now. 404 00:25:30,503 --> 00:25:33,337 That's not true. That's not true! 405 00:25:33,339 --> 00:25:35,506 No. 406 00:25:38,878 --> 00:25:41,013 Alice, I'm here. I'm here. 407 00:25:43,549 --> 00:25:45,316 - You're here. - I'm here, 408 00:25:45,318 --> 00:25:46,684 and no one can hurt you. 409 00:25:46,686 --> 00:25:48,053 Get away from her. 410 00:26:03,169 --> 00:26:05,369 We can help her. She can be saved. 411 00:26:05,371 --> 00:26:07,339 She's a lost cause, and the world is 412 00:26:07,341 --> 00:26:08,596 better off with her dead. 413 00:26:08,598 --> 00:26:11,909 No, no, no. No. You know that's not true, Kate. 414 00:26:11,911 --> 00:26:13,544 All the pain, all the misery, all the hurt 415 00:26:13,546 --> 00:26:14,846 is because of her! 416 00:26:17,183 --> 00:26:18,383 You're right. 417 00:26:21,421 --> 00:26:25,189 She's not worth it, and she never will be. 418 00:26:25,191 --> 00:26:27,091 No. 419 00:26:27,093 --> 00:26:28,759 No. 420 00:26:28,761 --> 00:26:32,430 No! Don't leave me! 421 00:26:32,432 --> 00:26:34,165 Don't leave me, Kate! 422 00:26:34,167 --> 00:26:36,434 Daddy, wait. Kate, stop. 423 00:26:36,436 --> 00:26:38,836 Don't... don't leave me. Don't leave me again. 424 00:26:38,838 --> 00:26:41,372 Don't leave me! 425 00:26:41,374 --> 00:26:43,374 No, no, no! 426 00:26:43,376 --> 00:26:45,377 Don't leave me! 427 00:26:49,313 --> 00:26:51,813 Clearly, you would rather die than help me, 428 00:26:51,815 --> 00:26:53,441 and the longer you sit there, the less likely 429 00:26:53,443 --> 00:26:54,639 those staples are gonna hold, 430 00:26:54,641 --> 00:26:56,197 and you die anyway. 431 00:26:56,199 --> 00:26:58,420 Looks like you're in a bit of a conundrum. 432 00:26:58,422 --> 00:27:01,256 You're right. I am, 433 00:27:01,258 --> 00:27:04,059 so I'm gonna give you something to live for. 434 00:27:04,061 --> 00:27:05,560 Your freedom. 435 00:27:05,562 --> 00:27:07,329 Why do I have a hard time believing you? 436 00:27:07,331 --> 00:27:09,664 I am offering you a free pass out of here. 437 00:27:09,666 --> 00:27:11,833 And the second I tell you where she is, 438 00:27:11,835 --> 00:27:13,903 what's to stop you from killing me? 439 00:27:17,641 --> 00:27:20,942 Me... because I am not a killer. 440 00:27:20,944 --> 00:27:22,911 - Yet. - You don't know me, 441 00:27:22,913 --> 00:27:25,413 so let me tell who I am. 442 00:27:25,415 --> 00:27:28,416 I am everything you stripped away from my sister... 443 00:27:28,418 --> 00:27:32,788 hope, honor, integrity. 444 00:27:32,790 --> 00:27:35,657 I'm what she would have been if not for you. 445 00:27:35,659 --> 00:27:37,826 I'm giving you an out. 446 00:27:37,828 --> 00:27:41,329 Tell me where she is. 447 00:27:43,867 --> 00:27:46,501 She's at 614 Williams Street. 448 00:27:46,503 --> 00:27:47,702 He tell you that? 449 00:27:47,704 --> 00:27:49,549 We cut a deal. 450 00:27:49,551 --> 00:27:51,252 Let me know if he's telling the truth. 451 00:27:54,088 --> 00:27:55,977 I don't get it. I'm not getting any hits 452 00:27:55,979 --> 00:27:57,512 on this license plate. 453 00:27:57,514 --> 00:27:59,071 Are you sure you entered it right? 454 00:27:59,073 --> 00:28:01,149 Yeah. Pretty sure I typed in all 6 digits correctly 455 00:28:01,151 --> 00:28:02,952 the first 5 times I entered them. 456 00:28:07,790 --> 00:28:09,813 What are you doing? 457 00:28:09,815 --> 00:28:15,030 Um, I was just curious about "The International Periodical 458 00:28:15,032 --> 00:28:17,989 of Technology and Innovation" volume 2. 459 00:28:17,991 --> 00:28:19,224 Got a book report due? 460 00:28:19,226 --> 00:28:20,649 Well, I could have finished reading it 461 00:28:20,651 --> 00:28:23,186 in the time it's taken you to find one license plate. 462 00:28:23,188 --> 00:28:25,340 I thought you were, like, Kate's tech guru. 463 00:28:25,342 --> 00:28:27,075 I've been searching active registrations. 464 00:28:27,077 --> 00:28:29,846 I didn't search inactive. 465 00:28:31,238 --> 00:28:32,639 Yes. Okay. I got something. 466 00:28:34,651 --> 00:28:38,353 Okay. Uh, looks like the plates expired 467 00:28:38,355 --> 00:28:39,911 20 years ago. 468 00:28:39,913 --> 00:28:41,002 Whose car is it? 469 00:28:41,004 --> 00:28:42,564 Well, the car was last registered to... 470 00:28:46,263 --> 00:28:48,263 - What? - Mabel Cartwright, 471 00:28:48,265 --> 00:28:50,899 August Cartwright's mother. 472 00:28:50,901 --> 00:28:53,101 We need to call Kate. 473 00:29:09,143 --> 00:29:10,477 Aah! 474 00:29:26,870 --> 00:29:29,639 I... can't. 475 00:29:30,874 --> 00:29:35,277 I can't... I can't do this again! 476 00:29:35,279 --> 00:29:37,445 I can't... 477 00:29:37,447 --> 00:29:39,081 Be locked away. 478 00:30:14,918 --> 00:30:19,020 "And she began by taking 479 00:30:19,022 --> 00:30:20,855 the little golden key"... 480 00:30:25,495 --> 00:30:28,863 "And unlocking the door... 481 00:30:28,865 --> 00:30:31,766 that led into... 482 00:30:31,768 --> 00:30:34,636 into the garden". 483 00:30:34,638 --> 00:30:38,139 No! Alice, please, no. 484 00:30:38,141 --> 00:30:40,542 Get away from me! 485 00:30:40,544 --> 00:30:41,666 You're not real. 486 00:30:41,668 --> 00:30:42,957 I'm real. 487 00:30:42,959 --> 00:30:46,195 Alice... it's me. 488 00:30:58,443 --> 00:30:59,832 Aah! 489 00:30:59,834 --> 00:31:01,891 Adrenaline. It's Adrenaline. 490 00:31:01,893 --> 00:31:04,883 It nullifies the toxin. 491 00:31:04,885 --> 00:31:06,634 You're okay now. 492 00:31:08,405 --> 00:31:09,839 Daddy? 493 00:31:29,051 --> 00:31:30,484 Where's Kate? 494 00:31:32,588 --> 00:31:37,791 Waiting outside with her hand on the door? 495 00:31:37,793 --> 00:31:40,827 She's with Cartwright. 496 00:31:40,829 --> 00:31:44,331 She was the one who got him to tell us where you were. 497 00:31:44,333 --> 00:31:47,601 And you came running. 498 00:31:47,603 --> 00:31:49,202 Why? 499 00:31:49,204 --> 00:31:52,005 Because I care 500 00:31:52,007 --> 00:31:54,056 and to keep you hanging on to whatever sense 501 00:31:54,058 --> 00:31:57,143 of sanity you have left. 502 00:31:57,145 --> 00:31:58,980 Touching. 503 00:32:01,850 --> 00:32:04,851 Well, I take it if Cartwright's still alive 504 00:32:04,853 --> 00:32:07,349 he hasn't gotten to the part in the story 505 00:32:07,351 --> 00:32:09,322 about Mommy dearest. 506 00:32:09,324 --> 00:32:12,025 Oh, he told us everything. 507 00:32:12,027 --> 00:32:15,829 His mother sounded like a treat. 508 00:32:15,831 --> 00:32:17,231 His mother? 509 00:32:22,638 --> 00:32:25,072 Is that who you think this is about? 510 00:32:32,047 --> 00:32:34,314 Where's Mabel right now? 511 00:32:34,316 --> 00:32:35,915 Your sister didn't tell you? 512 00:32:35,917 --> 00:32:37,751 Tell me what? 513 00:32:37,753 --> 00:32:39,653 Mother died years ago. 514 00:32:39,655 --> 00:32:41,488 So you were driving her car. 515 00:32:41,490 --> 00:32:44,157 I have no idea what you're talking about. 516 00:32:44,159 --> 00:32:47,395 Did you shoot a woman who you believed to be my sister? 517 00:32:51,033 --> 00:32:53,233 Answer me. 518 00:32:53,235 --> 00:32:55,235 We made a deal. 519 00:32:55,237 --> 00:32:58,838 Hmm? I talk, I walk out of here alive. 520 00:32:58,840 --> 00:33:01,774 Did you shoot a woman in a motel parking lot 521 00:33:01,776 --> 00:33:03,943 who you believed to be Alice? 522 00:33:03,945 --> 00:33:08,281 She... looked exactly like her. 523 00:33:08,283 --> 00:33:11,184 The face, the eyes. 524 00:33:11,186 --> 00:33:13,019 Of course you did. Ergh! 525 00:33:13,021 --> 00:33:14,521 Of course it was you! 526 00:33:14,523 --> 00:33:15,923 I swore it was her. 527 00:33:18,226 --> 00:33:20,093 Even wore a necklace that matched 528 00:33:20,095 --> 00:33:22,629 those damned earrings. 529 00:33:22,631 --> 00:33:24,465 What did you just say? 530 00:33:29,304 --> 00:33:31,905 What necklace matched what earrings? 531 00:33:31,907 --> 00:33:34,708 The ones my mother so coveted 532 00:33:34,710 --> 00:33:36,776 and caused all the problems. 533 00:33:36,778 --> 00:33:38,245 What earrings? 534 00:33:43,919 --> 00:33:45,286 How do they look? 535 00:33:51,326 --> 00:33:53,727 Where did you get those? 536 00:33:53,729 --> 00:33:55,796 They were a gift from my son. 537 00:34:00,243 --> 00:34:01,999 That was the moment I remembered 538 00:34:02,001 --> 00:34:05,238 where I got my necklace. 539 00:34:05,240 --> 00:34:08,075 It was meant to match Mother's earrings... 540 00:34:10,245 --> 00:34:13,748 So that Kate and I could always keep her close to our heart. 541 00:34:41,475 --> 00:34:45,300 How did Cartwright know about Gabi's earrings? 542 00:34:45,302 --> 00:34:47,136 Trust me, Daddy. 543 00:34:51,219 --> 00:34:53,486 Some things... 544 00:34:53,488 --> 00:34:56,122 are better left... 545 00:34:56,124 --> 00:34:58,859 Alice, tell me where he got the damn earrings! 546 00:35:04,132 --> 00:35:06,367 Exactly where you think. 547 00:35:18,046 --> 00:35:20,213 My mother wanted a fresh start. 548 00:35:20,215 --> 00:35:22,315 She begged for your mother's face 549 00:35:22,317 --> 00:35:24,050 from the day I fished it out of the river, 550 00:35:24,052 --> 00:35:26,586 and as she got older, 551 00:35:26,588 --> 00:35:28,988 her obsession only got worse, 552 00:35:28,990 --> 00:35:30,890 but I kept pushing it off, 553 00:35:30,892 --> 00:35:33,311 knowing it would cause trouble when she took on 554 00:35:33,313 --> 00:35:36,563 the face of a dead woman, but... 555 00:35:36,565 --> 00:35:39,999 it gave her something to live for. 556 00:35:40,001 --> 00:35:44,504 Your mother was a beautiful woman, Kate. 557 00:35:44,506 --> 00:35:47,540 It would have been a pity for her to go to waste. 558 00:35:50,011 --> 00:35:52,545 The tea's gone cold. 559 00:35:52,547 --> 00:35:56,282 I said I need you to warm this tea. 560 00:35:56,284 --> 00:35:59,052 Consider it a pleasure. 561 00:35:59,054 --> 00:36:01,888 What the hell are you doing? 562 00:36:01,890 --> 00:36:03,790 Long live the Queen. 563 00:36:13,068 --> 00:36:15,102 You stole everything from me! 564 00:36:24,479 --> 00:36:25,980 Egggh! 565 00:36:27,549 --> 00:36:30,283 Red is a very symbolic color. 566 00:36:30,285 --> 00:36:31,951 It's the color of love. 567 00:36:31,953 --> 00:36:36,055 It's also the color of passion, courage, war. 568 00:36:36,057 --> 00:36:38,935 At one point or another, you're going to have to wrestle 569 00:36:38,937 --> 00:36:41,060 with all of these emotions, 570 00:36:41,062 --> 00:36:43,897 and what defines your character 571 00:36:43,899 --> 00:36:45,599 is how you balance them. 572 00:36:47,978 --> 00:36:50,346 Come on. Come on! 573 00:36:53,842 --> 00:36:56,175 Live! 574 00:36:57,846 --> 00:36:59,413 Come on! Live! 575 00:37:03,615 --> 00:37:05,015 Help me. 576 00:37:05,017 --> 00:37:06,983 No, no. He can't be dead. 577 00:37:06,985 --> 00:37:08,552 Kate, what did you do? 578 00:37:08,554 --> 00:37:09,953 Please, Dad. Save him. 579 00:37:09,955 --> 00:37:12,055 Wake up, you son of a bitch! 580 00:37:21,066 --> 00:37:24,301 Kate. 581 00:37:24,303 --> 00:37:28,805 "'Oh, I've had such a curious dream', said Alice, 582 00:37:28,807 --> 00:37:34,377 "And she told her sister all these strange adventures of hers, 583 00:37:34,379 --> 00:37:36,379 and when she had finished, 584 00:37:36,381 --> 00:37:38,915 her sister kissed her and said, 585 00:37:38,917 --> 00:37:41,384 'It was a curious dream, dear. 586 00:37:41,386 --> 00:37:43,278 Now run in to your tea. 587 00:37:43,280 --> 00:37:45,522 It's getting late'. 588 00:37:45,524 --> 00:37:48,592 So Alice got up and ran off, 589 00:37:48,594 --> 00:37:50,394 thinking while she ran"... 590 00:37:54,733 --> 00:37:57,401 "What a wonderful dream it had been". 591 00:38:08,280 --> 00:38:12,215 Congratulations, Daddy. 592 00:38:12,217 --> 00:38:15,520 Now both your daughters are killers. 593 00:38:26,932 --> 00:38:28,431 Died 7 years ago. 594 00:38:28,433 --> 00:38:29,823 Burned to death in a house fire 595 00:38:29,825 --> 00:38:31,448 right around the time Cartwright disappeared. 596 00:38:31,450 --> 00:38:33,603 And the next time he crawls out of the woodwork, 597 00:38:33,605 --> 00:38:35,519 - he kills Beth. - We should have seen this coming. 598 00:38:35,521 --> 00:38:38,400 Hey. Don't make this harder by blaming yourself. 599 00:38:38,402 --> 00:38:42,112 That's easier said that done after watching Beth... 600 00:38:42,114 --> 00:38:43,780 die in my arms. 601 00:38:43,782 --> 00:38:46,351 If I know, Kate, she won't rest 602 00:38:46,353 --> 00:38:48,821 till she brings that monster to justice. 603 00:38:51,757 --> 00:38:55,292 I thought I found the balance, Bruce, 604 00:38:55,294 --> 00:38:56,927 but I was wrong. 605 00:38:56,929 --> 00:38:59,563 I crossed the line, 606 00:38:59,565 --> 00:39:01,933 and now I'm the very thing I've been fighting against. 607 00:39:08,143 --> 00:39:13,165 _ 608 00:39:13,167 --> 00:39:17,667 _ 609 00:39:22,419 --> 00:39:29,941 _ 610 00:39:29,943 --> 00:39:37,443 _ 611 00:39:58,490 --> 00:40:00,224 Can I get one on the house? 612 00:40:08,287 --> 00:40:10,176 Ahh. 613 00:40:10,178 --> 00:40:12,769 We're gonna need this with the night we have ahead of us. 614 00:40:12,771 --> 00:40:15,361 What do you mean? 615 00:40:15,363 --> 00:40:18,053 Last time I checked, 616 00:40:18,055 --> 00:40:20,824 bodies don't bury themselves. 617 00:40:40,373 --> 00:40:44,373 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 42369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.