Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,272 --> 00:01:47,689
There are more of them
2
00:01:48,691 --> 00:01:52,027
Five from the west.
Five from the south
3
00:01:55,698 --> 00:01:57,783
They sure are persistent.
Who are these people?
4
00:01:57,951 --> 00:01:59,618
We are assassins
5
00:01:59,869 --> 00:02:01,537
We have killed many people
6
00:02:01,704 --> 00:02:04,498
It's no surprise that anyone
could want us dead
7
00:02:05,708 --> 00:02:06,667
I guess you're right
8
00:02:07,710 --> 00:02:08,669
Let's go
9
00:02:19,055 --> 00:02:20,389
Here they come
10
00:02:32,569 --> 00:02:33,694
shit!
11
00:02:45,081 --> 00:02:47,708
I take it that you've run
out of places to hide
12
00:02:50,920 --> 00:02:52,170
Die!
13
00:03:07,061 --> 00:03:07,769
Kill them!
14
00:03:50,521 --> 00:03:51,813
What's this?
15
00:04:00,239 --> 00:04:01,907
We can't cut them!
16
00:04:03,660 --> 00:04:04,952
Hey, that hurts, you idiot!
17
00:04:05,119 --> 00:04:06,244
Don't let them get away!
18
00:04:09,832 --> 00:04:11,833
They're wearing armor made of chains!
19
00:04:40,571 --> 00:04:42,698
Ouch! shit! Ouch!
20
00:04:49,956 --> 00:04:52,207
Kanbei Inoue
21
00:04:52,458 --> 00:04:56,545
I will kill you in revenge of my
master, Lord Kiyomasa Kato
22
00:05:03,177 --> 00:05:04,052
Fire!
23
00:05:04,887 --> 00:05:05,721
shoot them!
24
00:05:16,232 --> 00:05:17,232
shit!
25
00:05:17,442 --> 00:05:18,900
Theyjumped off
26
00:05:24,323 --> 00:05:25,907
Looks like they got away
27
00:05:25,908 --> 00:05:28,744
They won't survive this height
28
00:05:28,995 --> 00:05:32,456
You have yet to learn
much about them
29
00:05:48,765 --> 00:05:50,098
Azumi!
30
00:05:52,769 --> 00:05:53,894
Let go of my hand!
31
00:05:54,896 --> 00:05:59,024
All of our friends are dead now,
we are the only ones left
32
00:05:59,650 --> 00:06:02,652
We must kill Masayuki
and complete our mission
33
00:06:02,945 --> 00:06:06,656
I'm not going to let us die here.
Let's do it!
34
00:06:17,960 --> 00:06:25,926
AZUMI
35
00:06:40,274 --> 00:06:41,691
Kanbei
36
00:06:42,235 --> 00:06:45,320
For what reason have you traveled
such a long way to see me?
37
00:06:46,489 --> 00:06:52,953
I let my master Lord Kiyomasa be killed
38
00:06:53,704 --> 00:06:59,584
The very assassins that killed Kiyomasa
are now after you as their final target
39
00:07:00,002 --> 00:07:02,671
Lord Masayuki,
40
00:07:03,005 --> 00:07:05,674
there is no one else that is more
suitable than you to head the Toyotomi
41
00:07:06,551 --> 00:07:12,097
I have come here
to ask your intentions
42
00:07:13,432 --> 00:07:15,976
Did you say my intentions?
43
00:07:16,561 --> 00:07:17,185
Yes
44
00:07:24,986 --> 00:07:28,196
You said you want to
know my intentions?
45
00:07:28,364 --> 00:07:36,746
Kanbei, what were you doing when
Kiyomasa was killed by the assassins?
46
00:07:40,042 --> 00:07:51,178
This pain is Kiyomasa's
resentment and my pain
47
00:07:53,055 --> 00:07:55,182
Endure this pain, Kanbei
48
00:07:55,391 --> 00:08:01,062
Only then can you
appreciate my intentions
49
00:08:02,064 --> 00:08:06,234
I am too inexperienced to
appreciate your thoughts
50
00:08:06,402 --> 00:08:14,075
I need to hear you
explain them to me
51
00:08:19,916 --> 00:08:28,089
I have been banished to Mt. Kudo here by
leyasu Tokugawa for 10 years to this day
52
00:08:30,051 --> 00:08:35,096
I have never once lost a battle
against leyasu Tokugawa
53
00:08:36,098 --> 00:08:44,105
The war between the Tokugawa
and the Toyotomi is not over yet
54
00:08:44,273 --> 00:08:47,651
But father, it is now quite apparent
that the Toyotomi are going to lose
55
00:08:48,110 --> 00:08:57,118
You have always said not to
let your men die in a losing battle
56
00:08:57,828 --> 00:09:03,959
Even Yukimura, my own son,
doubts me
57
00:09:06,128 --> 00:09:10,548
Father, you are possessed
by an evil spirit
58
00:09:17,265 --> 00:09:21,851
This is Kunyo, the head
of Ueno Koga Clan
59
00:09:23,145 --> 00:09:25,939
she possesses an evil
spirit that loves war
60
00:09:29,527 --> 00:09:35,323
Our young lord is not fond of us
61
00:09:36,867 --> 00:09:40,161
All I am trying to say is that I do not
wish for us to get into a useless battle
62
00:09:41,580 --> 00:09:44,541
Are you provoking my father
just so you can fight?
63
00:09:44,709 --> 00:09:46,167
Take it back, Yukimura
64
00:09:50,464 --> 00:09:54,175
You've done a splendid job, Kunyo
65
00:10:01,142 --> 00:10:05,186
If that's your opinion father,
66
00:10:05,187 --> 00:10:11,192
then I will leave for Osaka and ask
the intention of the Toyotomi family
67
00:10:13,154 --> 00:10:14,195
Excuse me
68
00:10:30,212 --> 00:10:32,088
Are you all right, Nagara?
69
00:10:34,008 --> 00:10:35,216
Ouch
70
00:10:35,217 --> 00:10:37,218
Come on Nagara, walk
71
00:11:05,247 --> 00:11:08,917
This is where our Master
used to receive orders
72
00:11:09,085 --> 00:11:11,252
A messenger will come
here at some point
73
00:12:12,314 --> 00:12:14,315
Here! Come on!
74
00:12:14,733 --> 00:12:16,693
That's it. Good, Azumi.
Well done!
75
00:12:16,986 --> 00:12:20,321
Azumi!
76
00:12:22,867 --> 00:12:23,992
Nachi!
77
00:12:36,881 --> 00:12:38,590
Nachi, how is this?
78
00:12:44,513 --> 00:12:48,349
Azumi, you have gotten very strong
79
00:12:48,350 --> 00:12:53,354
Azumi, I have something to tell you
80
00:13:02,239 --> 00:13:04,199
I like you very much
81
00:13:08,370 --> 00:13:11,372
From this moment on,
your missions will be...
82
00:13:11,373 --> 00:13:13,500
severe and rigorous to an
extreme you've never known...
83
00:13:14,376 --> 00:13:20,048
The way of the assassin is to have a
mind of steel and to become heartless
84
00:13:20,382 --> 00:13:21,007
Now...
85
00:13:22,510 --> 00:13:24,761
team up with a partner
86
00:13:28,390 --> 00:13:29,390
Azumi
87
00:13:47,576 --> 00:13:48,535
And slay each other!
88
00:13:50,538 --> 00:13:54,082
I want to pursue my mission
89
00:13:55,125 --> 00:13:56,459
Nachi
90
00:14:04,552 --> 00:14:09,472
Azumi, this is our destiny
91
00:14:12,977 --> 00:14:14,102
Nachi
92
00:14:17,064 --> 00:14:18,481
That's not true!
93
00:14:24,071 --> 00:14:25,321
What's the matter?
94
00:14:32,621 --> 00:14:37,250
You must be starving.
I'll go and fetch some food
95
00:14:40,170 --> 00:14:42,338
You sure are tough
96
00:14:45,509 --> 00:14:46,467
Azumi
97
00:14:49,513 --> 00:14:50,513
Thank you
98
00:14:52,641 --> 00:14:53,766
sure
99
00:15:21,670 --> 00:15:23,546
Can you give me something to eat?
100
00:15:29,553 --> 00:15:30,678
Here it is
101
00:15:30,888 --> 00:15:31,888
Thanks
102
00:15:32,056 --> 00:15:33,514
Thank you
103
00:15:35,392 --> 00:15:37,226
Hey, hey, hey!
104
00:15:40,522 --> 00:15:43,024
Listen. Don't anybody move
105
00:15:43,192 --> 00:15:45,151
Please don't mistake us for bandits
106
00:15:45,319 --> 00:15:48,571
We are only here to help
ordinary people
107
00:15:48,572 --> 00:15:50,573
We are doing this to help
the people and society
108
00:15:50,574 --> 00:15:51,699
That's right
109
00:15:51,700 --> 00:15:55,244
In order to do some good deed for the
people, we have to survive first, right?
110
00:15:55,412 --> 00:15:59,374
so if you can be a bit generous,
then we can all be friends
111
00:15:59,541 --> 00:16:01,542
We need a little help from
each one of you
112
00:16:01,710 --> 00:16:04,712
Leave every penny you've got!
113
00:16:04,713 --> 00:16:07,590
Come on!
Get it all out
114
00:16:07,591 --> 00:16:08,716
Hey, give it all you've got
115
00:16:08,717 --> 00:16:09,842
Put it in here
116
00:16:09,843 --> 00:16:11,844
Get it all out
117
00:16:12,930 --> 00:16:13,721
Hey
118
00:16:13,722 --> 00:16:15,848
I have not a cent to give
to the likes of you
119
00:16:15,849 --> 00:16:22,105
Then leave those swords with us! You
won't get a chance to use them anyway
120
00:16:24,066 --> 00:16:25,525
Don't you dare insult me
121
00:16:26,110 --> 00:16:30,947
Hey man, try to understand
122
00:16:39,456 --> 00:16:43,376
Don't you worry about anything.
Just give us all the money you've got
123
00:16:43,544 --> 00:16:45,586
Get it out!
Put it in here!
124
00:16:56,640 --> 00:16:57,598
Hey.
Wait a second
125
00:16:57,766 --> 00:16:59,434
Let me go through
126
00:17:00,144 --> 00:17:02,103
-What a brave girl!
-Hey, hey, hey!
127
00:17:05,149 --> 00:17:06,649
You're cute
128
00:17:07,484 --> 00:17:09,610
Hey you, you are so cute
129
00:17:09,778 --> 00:17:13,114
What a beauty.
I like you
130
00:17:13,282 --> 00:17:14,657
Kinkaku
131
00:17:14,658 --> 00:17:17,493
What in the world are you doing?
132
00:17:17,661 --> 00:17:21,748
Come Ginkaku, just take
a look at this gem
133
00:17:22,332 --> 00:17:23,750
Nachi
134
00:17:25,502 --> 00:17:28,129
she is a real beauty.
Let's take her with us
135
00:17:28,672 --> 00:17:34,177
We have sworn to work for the people.
We can't be bothered by women
136
00:17:42,519 --> 00:17:44,145
Do you want tojoin us?
137
00:17:44,354 --> 00:17:46,689
Yeah, yeah, yeah join us
138
00:17:57,701 --> 00:17:58,659
Hey, hey, hey
139
00:17:58,827 --> 00:17:59,827
stop
140
00:18:09,338 --> 00:18:11,964
This bag is filled with
the blood of a dog
141
00:18:13,175 --> 00:18:14,550
It worked great!
142
00:18:16,553 --> 00:18:19,680
Hey, you sure looked like a real samurai
143
00:18:27,064 --> 00:18:31,984
Hey, Ginkaku. Why didn't
you chase that beauty?
144
00:18:32,736 --> 00:18:35,071
-That girl is tough.
-What?
145
00:18:35,322 --> 00:18:37,240
she could have killed us
146
00:18:38,867 --> 00:18:40,993
-Really?
-Yeah
147
00:19:07,896 --> 00:19:09,772
Azumi!
They are our people
148
00:19:23,287 --> 00:19:24,787
I'm Hanzo from Iga
149
00:19:28,750 --> 00:19:30,751
I have come with a message
from Priest Nankobo Tenkai
150
00:19:32,546 --> 00:19:35,965
I've heard a lot about you guys.
You are supposed to be amazing
151
00:19:41,889 --> 00:19:50,646
Because you killed both
Nagamasa Asano and Kiyomasa Kato,
152
00:19:51,648 --> 00:19:55,610
we were able to avoid a war
153
00:19:56,820 --> 00:20:02,658
You have completed your mission.
I thank you both
154
00:20:03,785 --> 00:20:08,331
One more left.
Masayuki sanada is still alive
155
00:20:08,498 --> 00:20:12,335
You won't be able to kill sanada
156
00:20:12,502 --> 00:20:13,794
What do you mean?
157
00:20:13,962 --> 00:20:16,839
sanada hired a group
of some questionable ninjas
158
00:20:17,674 --> 00:20:23,763
They do not belong to any of
the 53 sects of Ueno Koga Clan
159
00:20:23,764 --> 00:20:26,182
These ninjas specialize
in assassinations
160
00:20:26,350 --> 00:20:31,020
We might end up grouping soldiers
together to fight against them
161
00:20:31,772 --> 00:20:34,774
Aren't we supposed to
avoid such a situation?
162
00:20:40,197 --> 00:20:42,323
We will kill Masayuki
163
00:20:44,701 --> 00:20:46,619
It is our master's order
164
00:20:46,995 --> 00:20:48,704
We will fulfill our mission
165
00:20:48,705 --> 00:20:49,664
she's right
166
00:20:49,873 --> 00:20:52,500
For the lost lives of our friends,
we will complete our mission
167
00:20:56,546 --> 00:20:59,674
You will not come back
alive from this mission
168
00:21:00,842 --> 00:21:06,722
Our master ordered the ten
of us to kill each other
169
00:21:07,849 --> 00:21:12,561
He told us to become true assassins with
hearts of steel by killing our own friends
170
00:21:14,189 --> 00:21:17,525
If it was our master's order,
we even killed our own friends
171
00:21:19,403 --> 00:21:22,029
We don't wish to come out
alive from this mission
172
00:21:32,749 --> 00:21:34,083
I understand
173
00:21:37,254 --> 00:21:39,755
Then, complete your mission
174
00:21:45,345 --> 00:21:46,721
Let me go with you
175
00:21:47,514 --> 00:21:49,765
I know everything about Mt. Kudo
176
00:21:55,939 --> 00:22:01,861
Hanzo has dispatched some ninjas to
spy on Masayuki's moves at Mt. Kudo
177
00:23:19,856 --> 00:23:24,485
You know Priest Nankobo Tenkai,
the mastermind of the Tokugawa,
178
00:23:24,653 --> 00:23:26,153
has begun to make his move
179
00:23:26,363 --> 00:23:29,824
I hear a pigeon cooing, Lord
180
00:23:31,118 --> 00:23:38,791
Tokugawa ninjas are
after this old man's life
181
00:23:47,467 --> 00:23:50,511
I smell blood
182
00:23:50,720 --> 00:23:53,722
Isn't this your favorite smell?
183
00:24:02,357 --> 00:24:07,987
When I was young,
this was my supreme pleasure
184
00:24:09,406 --> 00:24:10,906
And now?
185
00:24:11,908 --> 00:24:21,709
For an old man like me, it is to test
how much desire and strength I have left
186
00:24:31,261 --> 00:24:35,556
If you will leave the matter to us,
Ueno Koga Clan,
187
00:24:35,724 --> 00:24:38,934
will crush whoever is after your life
188
00:24:48,570 --> 00:24:50,863
-Here we are at the main road.
-Yes
189
00:24:55,118 --> 00:24:57,453
Kozue seems excited
190
00:24:59,122 --> 00:25:02,208
Let's go, Azumi
191
00:25:03,126 --> 00:25:04,293
Oh, yeah
192
00:25:09,466 --> 00:25:10,466
What's wrong?
193
00:25:15,388 --> 00:25:19,475
I met a guy who's the
spitting image of Nachi
194
00:25:19,976 --> 00:25:21,060
Nachi?
195
00:25:25,982 --> 00:25:29,818
He is a local bandit.
His name is Ginkaku
196
00:25:31,154 --> 00:25:32,321
Oh
197
00:25:43,166 --> 00:25:44,291
Hey
198
00:25:45,001 --> 00:25:45,960
You want to fight?
199
00:25:46,670 --> 00:25:50,005
-Hey, kid.
-You think you can beat me?
200
00:25:50,173 --> 00:25:52,466
-Hey, hold on. Please excuse her.
-What's the matter with these kids?
201
00:25:52,634 --> 00:25:54,009
Wait, don't leave!
I said wait!
202
00:25:54,010 --> 00:25:55,010
Let's go!
Come on!
203
00:25:55,011 --> 00:25:57,012
This is not a joke!
Next time, I will get you!
204
00:25:57,013 --> 00:26:00,975
-Okay, calm yourself down.
-Be quiet!
205
00:26:14,656 --> 00:26:18,033
Thank you all for showing up today
206
00:26:20,036 --> 00:26:29,670
You have no money, no living
relatives and nowhere to go
207
00:26:29,838 --> 00:26:31,630
But don't you worry
208
00:26:33,049 --> 00:26:36,385
As of today, you are official
retainers of the sanada Family
209
00:26:36,553 --> 00:26:40,014
I am Rokumonsen and
will be your leader
210
00:26:40,640 --> 00:26:45,060
Your mission is to kill those who
are after Lord Masayuki's life,
211
00:26:45,228 --> 00:26:47,062
and to fight against the Tokugawa
212
00:26:47,314 --> 00:26:54,361
If you do that, then Lord Masayuki
sanada will pay you a salary
213
00:26:59,075 --> 00:27:04,705
Whoever wishes to become a soldier
for the sanada, come on over here!
214
00:27:17,010 --> 00:27:18,886
-My name is Kinkaku.
-I'm Ginkaku
215
00:27:20,096 --> 00:27:22,723
Pick out the skillful ones
216
00:27:24,100 --> 00:27:25,184
Yes, sir
217
00:27:33,068 --> 00:27:35,110
I wonder what kind of
people are assassins
218
00:27:35,111 --> 00:27:40,199
Boss, are you seriously thinking
of becoming a soldier for sanada?
219
00:27:40,200 --> 00:27:41,867
We've taken their money
220
00:27:42,535 --> 00:27:45,371
All we've got to do is
to kill the assassins, right?
221
00:27:48,124 --> 00:27:50,209
I don't particularly like to kill people
222
00:27:50,377 --> 00:27:53,921
If there's any problem,
Ginkaku will take care of it for us
223
00:27:54,964 --> 00:27:59,134
Who was it that was
boasting of killing 100?
224
00:27:59,135 --> 00:28:00,260
I didn't say that
225
00:28:00,470 --> 00:28:05,140
If we get into trouble, all we have
to do is run away. Just run away
226
00:28:05,141 --> 00:28:06,392
Done
227
00:28:14,275 --> 00:28:19,988
By the way, I can't get
my mind off that girl
228
00:28:20,573 --> 00:28:26,745
When I look at the stars and think of some
girl, I always get to meet her eventually
229
00:28:26,913 --> 00:28:28,580
-Brother.
-Yeah?
230
00:28:29,124 --> 00:28:31,125
Do you want to see that girl again?
231
00:28:31,292 --> 00:28:33,919
I know you want to see her, too
232
00:28:34,254 --> 00:28:35,337
I do?
233
00:28:52,188 --> 00:28:54,189
Looks like everything was
trashed during a battle
234
00:28:54,357 --> 00:28:56,859
-I don't like the feeling of this place.
-Yeah
235
00:29:08,455 --> 00:29:09,163
Hey...
236
00:29:10,874 --> 00:29:12,166
Ginkaku
237
00:29:12,542 --> 00:29:13,792
Nachi
238
00:29:14,377 --> 00:29:17,212
Are these the assassins
that they were telling us about?
239
00:29:17,213 --> 00:29:18,547
Exactly
240
00:29:19,340 --> 00:29:21,550
What are we going to do, Ginkaku?
241
00:29:22,218 --> 00:29:23,302
Wait a minute, please
242
00:29:23,470 --> 00:29:25,304
Don't get in my way.
Move!
243
00:29:25,722 --> 00:29:26,805
Get them!
244
00:29:31,227 --> 00:29:32,060
What are you doing?
245
00:29:33,897 --> 00:29:35,230
I'm telling you to wait
246
00:29:40,236 --> 00:29:43,572
I changed my mind.
Our enemies are these guys
247
00:29:43,740 --> 00:29:44,740
What! ?
248
00:29:46,242 --> 00:29:49,995
Gotcha!
Do as Ginkaku says
249
00:29:51,706 --> 00:29:52,706
Now, come on!
250
00:29:53,249 --> 00:29:54,208
Attack them!
251
00:30:35,291 --> 00:30:36,416
Kijimaru!
252
00:30:41,297 --> 00:30:42,756
You traitor!
253
00:30:43,216 --> 00:30:46,260
You never trusted us from the get-go
254
00:30:53,226 --> 00:30:54,101
Come on
255
00:31:15,331 --> 00:31:17,583
Come and attack us!
256
00:33:20,957 --> 00:33:23,041
You are a monster
257
00:33:46,399 --> 00:33:47,607
I'll kill you!
258
00:34:37,867 --> 00:34:42,621
-Hey, come here.
-Kinkaku
259
00:34:44,540 --> 00:34:46,374
Everyone is eating all right?
260
00:34:51,214 --> 00:34:55,842
These are kids orphaned by war.
I have found and brought them here
261
00:34:57,220 --> 00:34:59,346
You have grown tall
262
00:34:59,555 --> 00:35:01,389
You've gotten fat
263
00:35:03,559 --> 00:35:05,977
-Yeah, you did.
-What's wrong?
264
00:35:06,562 --> 00:35:07,646
Come here!
265
00:35:08,189 --> 00:35:10,065
You don't need to cry
266
00:35:14,570 --> 00:35:16,530
There there, it's okay
267
00:35:22,578 --> 00:35:24,538
Okay!
Let's play!
268
00:35:24,747 --> 00:35:27,874
Let's play!
269
00:35:35,508 --> 00:35:36,424
saburota
270
00:35:36,592 --> 00:35:37,717
-Yeah?
-Where's your brother?
271
00:35:38,553 --> 00:35:39,219
He's dead
272
00:35:43,850 --> 00:35:46,518
Ginkaku, who are they?
273
00:35:46,936 --> 00:35:48,562
They are my new partners
274
00:35:49,605 --> 00:35:53,692
There's no way these
noble-looking kids are your partners
275
00:35:53,860 --> 00:35:59,865
Grandma, they are assassins.
They get paid for killing people
276
00:36:00,449 --> 00:36:01,241
Is that true?
277
00:36:05,955 --> 00:36:10,584
such a beautiful face,
and you kill for money?
278
00:36:11,294 --> 00:36:14,129
We kill people who instigate wars,
in order to stop the wars
279
00:36:14,297 --> 00:36:15,881
War will never disappear
280
00:36:16,966 --> 00:36:19,801
As long as there are people,
someone always starts a war
281
00:36:19,969 --> 00:36:25,932
The one who loses out the most
is the one used as their spearhead
282
00:36:26,893 --> 00:36:28,643
Are you talking about us?
283
00:36:28,644 --> 00:36:30,103
Nagara,
284
00:36:30,980 --> 00:36:32,105
stop it
285
00:36:32,732 --> 00:36:33,732
You heard him
286
00:36:33,900 --> 00:36:39,654
He is not only insulting us but
all of our friends who died
287
00:36:39,655 --> 00:36:41,615
If I hurt your feelings, I apologize
288
00:36:44,660 --> 00:36:45,619
Ginkaku,
289
00:36:47,788 --> 00:36:49,331
did you bring any money back?
290
00:36:56,672 --> 00:36:59,633
I hope you didn't do anything bad.
This is too much forjust offerings
291
00:37:00,426 --> 00:37:04,262
Chiyo.
There is no black or white in money
292
00:37:04,680 --> 00:37:06,932
If a good person uses the money,
then the money is good
293
00:37:08,351 --> 00:37:09,768
-Yone.
-Yeah?
294
00:37:09,977 --> 00:37:11,353
Look at all this money
295
00:37:12,188 --> 00:37:13,980
You've done a bad deed again
296
00:37:14,148 --> 00:37:16,024
You won't die in peace
297
00:37:16,692 --> 00:37:21,321
If our grandma is well, and the women
can eat, and the kids grow up healthy,
298
00:37:21,489 --> 00:37:22,864
then we are all happy
299
00:37:27,662 --> 00:37:28,995
sabu, show us some entertainment
300
00:37:37,630 --> 00:37:38,838
Chiyo!
301
00:37:39,048 --> 00:37:43,385
Leave him be.
He will fall asleep eventually
302
00:37:56,857 --> 00:37:58,024
Chiyo,
303
00:37:59,485 --> 00:38:00,902
let me help you
304
00:38:01,070 --> 00:38:02,696
I don't need your help
305
00:38:04,073 --> 00:38:07,075
Get some sleep and get
out of here quickly
306
00:38:10,079 --> 00:38:13,832
Did we do anything wrong?
307
00:38:16,043 --> 00:38:18,753
I hate assassins who kill people
308
00:38:24,343 --> 00:38:28,054
We put our hearts into raising kids,
309
00:38:29,432 --> 00:38:32,600
but people like you will
eventually kill them
310
00:38:35,354 --> 00:38:41,109
I want to stop war so there won't
be any more orphans like them
311
00:38:42,278 --> 00:38:45,113
What a fine goal you have
312
00:38:47,116 --> 00:38:49,743
But what about the children of
the people you've killed?
313
00:38:57,293 --> 00:38:58,918
But ...
314
00:39:00,129 --> 00:39:01,963
Kozue, wake up
315
00:39:02,757 --> 00:39:03,882
Azumi, let's go!
316
00:39:04,383 --> 00:39:07,260
We don't live in the same
world as these people
317
00:39:08,137 --> 00:39:09,304
Nagara
318
00:40:16,789 --> 00:40:19,207
I hear our enemies are
hiding in Manganji temple
319
00:40:19,208 --> 00:40:21,209
The time has come for us
to make our move
320
00:40:21,460 --> 00:40:25,213
If Lord Masayuki assaults
Tenkai with his soldiers,
321
00:40:25,214 --> 00:40:29,050
then the Toyotomi feudal lords
will all rise to fight,
322
00:40:29,218 --> 00:40:31,553
and it will bring us into a war
323
00:40:32,638 --> 00:40:34,222
That's exactly what we want
324
00:40:34,390 --> 00:40:36,391
It's war. It's war
325
00:40:36,559 --> 00:40:39,227
Now that Yukimura has left for Osaka,
326
00:40:39,728 --> 00:40:41,229
it's time for us to make our move
327
00:40:41,564 --> 00:40:46,192
Oh, I can't wait, Tsuchigumo
328
00:40:46,902 --> 00:40:50,697
I hear that a new group of
assassins are after Lord Masayuki
329
00:40:50,865 --> 00:40:53,700
I will take care of them
330
00:40:54,743 --> 00:40:56,703
I will leave them to you, Tsuchigumo
331
00:40:56,912 --> 00:41:00,373
One of our Koga ninja is acting
as an Iga ninja among them
332
00:41:01,250 --> 00:41:06,254
Now, we won't let one person survive.
slaughter them all!
333
00:41:06,422 --> 00:41:09,340
We will show them the power
of the Ueno Koga Clan!
334
00:41:37,578 --> 00:41:39,579
Here comes the sanada army
335
00:41:41,290 --> 00:41:43,291
This is going to be a huge mess
336
00:41:43,459 --> 00:41:47,045
We can't avoid war now.
Let's go!
337
00:41:50,132 --> 00:41:51,257
Azumi
338
00:41:53,594 --> 00:41:56,638
Hey, I have something to ask you...
339
00:41:56,972 --> 00:41:58,640
-Hey...
-Yeah?
340
00:41:58,807 --> 00:42:01,142
How do you avoid arrows?
341
00:42:01,310 --> 00:42:02,060
Huh?
342
00:42:02,228 --> 00:42:05,271
I've seen you avoid every
single arrow aimed at you
343
00:42:07,733 --> 00:42:09,984
I'll teach you how, our beginner ninja
344
00:42:11,320 --> 00:42:13,404
Hold the bow and arrow and stand here
345
00:42:16,492 --> 00:42:20,954
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
346
00:42:21,121 --> 00:42:22,330
8 steps here
347
00:42:23,332 --> 00:42:24,666
That's in my case
348
00:42:27,503 --> 00:42:30,463
If I'm more than 8 steps away from
the origin of the arrow, I can avoid it
349
00:42:30,464 --> 00:42:32,090
In Azumi's case, she only
needs 6 steps' distance
350
00:42:32,258 --> 00:42:33,675
Come now, try to shoot me
351
00:42:34,593 --> 00:42:37,345
From here? shoot you?
352
00:42:37,513 --> 00:42:39,347
Yes, hurry up and shoot!
353
00:43:20,389 --> 00:43:21,556
Nagara that's great!
354
00:43:23,809 --> 00:43:25,226
An arrow is surprisingly slow
355
00:43:25,394 --> 00:43:28,396
But if it's shot within 8 steps
distance, I can't avoid it
356
00:43:29,398 --> 00:43:31,566
-Let's go.
-Yes
357
00:43:34,028 --> 00:43:35,028
It's empty
358
00:43:42,244 --> 00:43:43,995
There is Mt. Kudo
359
00:43:44,913 --> 00:43:48,499
Masayuki sanada is there
360
00:43:49,418 --> 00:43:50,877
The time has finally come
361
00:44:05,684 --> 00:44:06,601
Here
362
00:44:10,898 --> 00:44:13,566
Nagara, do you like Azumi?
363
00:44:13,776 --> 00:44:14,776
What?!
364
00:44:15,444 --> 00:44:18,446
You've been traveling together and
nothing's happened between you two?
365
00:44:18,947 --> 00:44:22,408
What are you talking about?
Azumi isjust like my little sister
366
00:44:23,077 --> 00:44:25,745
Then you have no special
feelings for her?
367
00:44:31,293 --> 00:44:32,460
I like her
368
00:44:33,462 --> 00:44:37,090
All of our friends who
died liked her, too
369
00:44:39,093 --> 00:44:42,470
so I am going to protect her
on behalf of everyone
370
00:44:47,476 --> 00:44:51,312
Azumi likes that Ginkaku guy
371
00:44:59,071 --> 00:45:04,492
What she truly wants is to disappear
from all this with Ginkaku
372
00:45:05,327 --> 00:45:05,827
No way
373
00:45:08,247 --> 00:45:11,499
Deep down in your heart
you know that it's true
374
00:45:15,087 --> 00:45:21,509
He certainly looksjust like
our friend Nachi, who died
375
00:45:23,262 --> 00:45:28,683
she was in love with that
Nachi person, right?
376
00:45:33,522 --> 00:45:36,524
Let Azumi go to Ginkaku
377
00:45:39,445 --> 00:45:42,155
-But we have a mission to fulfill.
-lf you want to protect Azumi,
378
00:45:42,322 --> 00:45:45,366
then you won't expose her to
such a deadly mission as this
379
00:45:51,540 --> 00:45:55,501
We can attack Masayuki
380
00:46:10,642 --> 00:46:12,185
Ginkaku
381
00:46:13,645 --> 00:46:16,063
Masayuki sanada has left Mt. Kudo
382
00:46:16,565 --> 00:46:18,232
-What did you say?
-It's true
383
00:46:18,567 --> 00:46:20,401
Mt. Kudo is empty
384
00:46:20,569 --> 00:46:21,569
Empty
385
00:46:23,572 --> 00:46:27,033
sorry, but I will have to
see it with my own eyes
386
00:46:27,242 --> 00:46:28,743
Trust us!
387
00:46:31,580 --> 00:46:33,414
Is your mission that important?
388
00:46:34,541 --> 00:46:35,666
It has nothing to do with you
389
00:46:35,667 --> 00:46:38,085
Who is going to be happy if you
risk your life by doing such a thing?
390
00:46:38,253 --> 00:46:39,378
He's right
391
00:46:44,593 --> 00:46:48,596
No matter what you do,
there'll always be war
392
00:46:48,764 --> 00:46:55,394
Rather than that, try to think of
some way to live a happy life
393
00:46:56,104 --> 00:47:00,733
Like Chiyo don't you want
to live with children?
394
00:47:02,611 --> 00:47:04,612
Come now, Azumi
395
00:47:14,957 --> 00:47:17,083
I want to do that, too
396
00:47:20,587 --> 00:47:21,712
But I can't
397
00:47:23,382 --> 00:47:25,925
Why not? Hey, Azumi
398
00:47:26,260 --> 00:47:27,260
Wait!
399
00:47:27,636 --> 00:47:29,929
-stop her!
-stop Azumi!
400
00:47:30,097 --> 00:47:31,639
Don't go Azumi!
401
00:47:31,640 --> 00:47:32,723
Azumi!
402
00:47:35,310 --> 00:47:36,894
It's okay
403
00:47:42,067 --> 00:47:43,818
Go with Ginkaku
404
00:47:46,280 --> 00:47:47,446
Nagara, what are you talking about?
405
00:47:49,741 --> 00:47:51,659
Who cares about the mission?
406
00:47:55,247 --> 00:47:57,790
I am going on a journey with Kozue
407
00:47:58,000 --> 00:48:01,836
Let me be frank.
I've had it with this mission
408
00:48:02,754 --> 00:48:05,172
Now that I think about it, we have
done some impossible tasks
409
00:48:05,340 --> 00:48:07,091
But now it's clear to me
410
00:48:08,176 --> 00:48:11,262
We lost all our friends and
sacrificed our lives for nothing
411
00:48:11,430 --> 00:48:14,682
Having to worry about some unknown
enemy who might attack us at any time,
412
00:48:14,683 --> 00:48:17,143
I've never had any peace of mind
413
00:48:18,520 --> 00:48:20,271
Do you really mean all that?
414
00:48:20,689 --> 00:48:22,607
Of course I mean it
415
00:48:23,859 --> 00:48:26,485
You should enjoy life with
Ginkaku from now on
416
00:48:26,862 --> 00:48:29,614
-Just forget about this mission.
-Nagara!
417
00:48:29,823 --> 00:48:31,699
What has gotten into you?
Wake up!
418
00:48:31,700 --> 00:48:33,534
You're the one who needs to wake up
419
00:48:33,702 --> 00:48:36,662
We should be done with living for
the mission for some strangers
420
00:48:38,040 --> 00:48:39,665
We are leaving
421
00:48:41,001 --> 00:48:42,376
Farewell
422
00:48:46,715 --> 00:48:49,175
Please don't say such things
423
00:48:49,885 --> 00:48:51,218
Hey Ginkaku!
424
00:48:51,386 --> 00:48:53,137
I want you to take good care of Azumi!
425
00:48:53,305 --> 00:48:57,892
And don't you ever
show up in front of me
426
00:49:00,896 --> 00:49:02,647
Nagara, wait!
427
00:49:05,150 --> 00:49:06,984
Nagara is right
428
00:49:09,738 --> 00:49:10,738
Look at us
429
00:49:10,739 --> 00:49:18,704
We've got nothing, but we
enjoy living freely every day
430
00:49:19,748 --> 00:49:20,498
Right?
431
00:49:20,749 --> 00:49:22,375
Yeah
432
00:49:30,759 --> 00:49:32,385
I can't
433
00:49:35,889 --> 00:49:41,185
The things I have seen and touched
are so very different from yours
434
00:49:47,776 --> 00:49:49,527
so let me go alone
435
00:49:50,278 --> 00:49:52,863
We don't want to let you go alone.
Right?
436
00:49:52,864 --> 00:49:54,532
That's right!
437
00:49:54,700 --> 00:49:55,408
Right?
438
00:50:02,791 --> 00:50:08,129
Azumi! Wait! Azumi!
You guys stop her!
439
00:50:08,296 --> 00:50:10,214
Yes.
Azumi, stop!
440
00:50:10,382 --> 00:50:11,090
Azumi, stop!
441
00:50:18,223 --> 00:50:22,768
I think that was good.
she will do well with Ginkaku
442
00:50:23,812 --> 00:50:25,980
Azumi will be happy
443
00:50:28,942 --> 00:50:31,444
Ginkaku was not telling a lie
444
00:50:32,821 --> 00:50:35,489
I believe Masayuki sanada
is no longer at Mt. Kudo
445
00:50:36,324 --> 00:50:43,664
Even if Azumi went to Mt. Kudo,
it will be empty
446
00:50:44,332 --> 00:50:47,626
Meanwhile, you and I will
kill Masayuki, right?
447
00:50:47,794 --> 00:50:51,839
That's right.
Kozue, let's go after Masayuki
448
00:50:51,840 --> 00:50:53,466
Let me show you the way
449
00:50:59,181 --> 00:51:00,973
Are you sure this is the
right direction?
450
00:51:00,974 --> 00:51:02,683
Yes, I am dead sure
451
00:51:02,934 --> 00:51:06,312
I have a feeling that we've been
going around in a circle
452
00:51:06,772 --> 00:51:08,439
We should get to the
main road pretty soon
453
00:51:08,607 --> 00:51:11,317
-Okay, then let's hurry up.
-Yeah
454
00:51:28,126 --> 00:51:28,876
Nagara!
455
00:51:48,188 --> 00:51:49,897
What's this all about?
456
00:51:54,152 --> 00:51:59,990
You taught me to shoot within 8 steps
457
00:52:00,909 --> 00:52:05,996
Kozue, aren't you one of us?
458
00:52:08,208 --> 00:52:11,502
I am a member of the Ueno Koga Clan
459
00:52:12,045 --> 00:52:13,546
Ever since I was a little girl,
460
00:52:13,755 --> 00:52:21,929
I've lived and trained with Iga to gain
their trust to prepare for a day like this
461
00:52:24,766 --> 00:52:34,608
My very first mission as a Koga ninja
is to kill Tenkai and his assassins
462
00:52:38,947 --> 00:52:40,906
Your mission?
463
00:52:43,952 --> 00:52:46,078
Don't copy us
464
00:52:50,125 --> 00:52:52,543
Damn!
I don't want to die
465
00:53:37,005 --> 00:53:54,021
Azumi...
466
00:53:56,024 --> 00:53:57,650
don't kill her
467
00:56:13,620 --> 00:56:15,079
Unwelcome guests are here
468
00:56:16,748 --> 00:56:17,956
We'll have to stop
469
00:56:20,460 --> 00:56:24,129
Next time I see you,
I will definitely finish you
470
00:56:37,936 --> 00:56:40,604
We told you, Masayuki is
gone and not here anymore
471
00:56:40,814 --> 00:56:43,524
He left here with a whole
bunch of soldiers
472
00:56:45,610 --> 00:56:50,322
He must have gone after Priest Tenkai
473
00:56:51,199 --> 00:56:53,450
The enemy's target is undoubtedly us
474
00:56:56,204 --> 00:57:02,126
Are you telling me Masayuki
has left Mt. Kudo?
475
00:57:02,502 --> 00:57:06,797
I received that information.
We must leave here at once
476
00:57:09,300 --> 00:57:15,222
If we leave here, it would mean
to abandon our assassins
477
00:57:16,224 --> 00:57:20,227
However, we have no time
to waste on our assassins
478
00:57:20,854 --> 00:57:25,524
It is our duty to protect you,
Priest Tenkai
479
00:57:27,235 --> 00:57:28,986
Are you saying we must
abandon them?
480
00:57:29,737 --> 00:57:31,363
Priest Tenkai
481
00:57:32,240 --> 00:57:34,867
Azumi and Nagara
482
00:57:42,083 --> 00:57:45,544
I am sorry, but we can't
wait any longer
483
00:57:47,255 --> 00:57:49,381
I will do as you think best
484
00:57:53,428 --> 00:57:56,263
see? I told you!
485
00:57:56,264 --> 00:57:57,890
This place is packed
with sanada soldiers
486
00:57:58,099 --> 00:58:00,934
The temple is on the
other side of that mountain
487
00:58:01,853 --> 00:58:03,562
We are completely surrounded
488
00:58:05,106 --> 00:58:10,277
From now on, it will be hell.
You guys go away from here
489
00:58:10,278 --> 00:58:15,115
Azumi, are you concerned about us?
490
00:58:15,283 --> 00:58:19,369
Don't worry about us.
We are in it all the way with you
491
00:58:19,537 --> 00:58:21,914
Okay, you guys
492
00:58:27,295 --> 00:58:29,046
It's time to go berserk
493
00:58:30,131 --> 00:58:32,549
I am starting to crave
slaying a lot of them
494
00:58:32,717 --> 00:58:35,219
-I am excited!
-Let's get them!
495
00:58:35,803 --> 00:58:39,306
These misfits are ready to have
their last performance with zeal
496
00:58:42,977 --> 00:58:48,106
I had an old friend
who looked just like you
497
00:58:48,399 --> 00:58:50,317
One of your assassin friends?
498
00:58:51,319 --> 00:58:54,613
Yeah, his name was Nachi
499
00:58:54,781 --> 00:58:56,240
Nachi
500
00:58:57,825 --> 00:59:02,120
There are many
look-alikes in the world
501
00:59:02,330 --> 00:59:04,665
And whatever happened to him?
502
00:59:07,752 --> 00:59:09,294
He is dead
503
00:59:11,339 --> 00:59:13,257
I killed him
504
00:59:14,342 --> 00:59:15,467
What did you say?
505
00:59:15,635 --> 00:59:16,802
Let's go!
506
00:59:19,639 --> 00:59:22,140
sir, the west battle formation is ready
507
00:59:29,440 --> 00:59:31,525
sir, the east battle formation is ready
508
00:59:34,195 --> 00:59:37,447
We've blocked the path
to Manganji Temple
509
00:59:38,157 --> 00:59:40,367
Tenkai is now cornered,
like a mouse in a trap
510
00:59:41,369 --> 00:59:43,996
The enemy has no way of escaping
511
00:59:44,539 --> 00:59:52,004
I urge you to let us handle this
rather than tire your soldiers uselessly
512
00:59:52,213 --> 00:59:54,381
Do not leave one soul alive
513
00:59:54,382 --> 00:59:55,382
Yes, my Lord
514
01:00:12,817 --> 01:00:13,859
stop!
515
01:00:20,533 --> 01:00:22,200
We're too late
516
01:00:25,079 --> 01:00:26,330
They are Ueno Koga ninjas
517
01:00:29,417 --> 01:00:30,417
scatter
518
01:00:50,271 --> 01:00:53,065
Priest Tenkai, please
move away from here!
519
01:00:53,274 --> 01:00:53,899
This way!
520
01:03:12,914 --> 01:03:13,872
Priest, this way please!
521
01:03:37,605 --> 01:03:39,231
Mr. Hanzo!
522
01:03:52,411 --> 01:03:54,204
You're sweet
523
01:04:22,483 --> 01:04:23,108
Azumi!
524
01:04:42,169 --> 01:04:43,336
Ikkaku!
525
01:04:49,510 --> 01:04:50,677
You asshole!
526
01:04:52,638 --> 01:04:53,805
Boss!
527
01:05:09,196 --> 01:05:10,530
Kijimaru!
528
01:05:10,531 --> 01:05:11,823
Die!
529
01:05:15,369 --> 01:05:16,661
Don't get in my way!
530
01:06:44,625 --> 01:06:46,960
Everyone is dead
531
01:06:50,297 --> 01:07:01,266
Ginkaku, I want to thank you for
showing me respect all along
532
01:07:04,603 --> 01:07:06,730
What are you talking about?
533
01:07:18,659 --> 01:07:20,285
Azumi,
534
01:07:42,683 --> 01:07:44,684
it feels so good
535
01:07:48,189 --> 01:07:49,689
Kinkaku
536
01:07:55,446 --> 01:07:56,362
Hey
537
01:07:58,783 --> 01:08:00,116
Hey!
538
01:08:01,702 --> 01:08:02,952
Brother
539
01:08:05,539 --> 01:08:07,165
Brother!
540
01:08:07,374 --> 01:08:10,710
Boss! Boss!
541
01:08:50,167 --> 01:08:53,086
-Lady Kunyo.
-Tsuchigumo, you are late
542
01:08:53,379 --> 01:08:55,380
I failed to kill the assassin
543
01:08:55,589 --> 01:08:57,841
What?
How could that happen?
544
01:08:57,842 --> 01:09:02,262
she is an exceptional swordsman.
she killed Roppa
545
01:09:02,429 --> 01:09:04,347
Roppa was killed?
546
01:09:10,354 --> 01:09:13,773
That's inconceivable
547
01:09:14,775 --> 01:09:18,069
We have got to lure her
into the cobweb and...
548
01:09:19,780 --> 01:09:22,907
We will use the poisoned spider web
549
01:09:23,951 --> 01:09:27,036
she has no idea the web is created
with razor-sharp paralyzing wires
550
01:09:27,371 --> 01:09:33,084
Once she touches one of them, she'll be
paralyzed and won't be able to move
551
01:09:33,460 --> 01:09:35,086
But it will also paralyze you
552
01:09:35,796 --> 01:09:37,463
Lady Kunyo, if that happens,
please let me die
553
01:10:20,925 --> 01:10:24,469
Priest Tenkai, these are
the only soldiers who are left
554
01:10:24,970 --> 01:10:26,638
It is regretful
555
01:10:28,182 --> 01:10:30,850
Just to protect you, everyone is dead
556
01:10:31,852 --> 01:10:33,144
Are you aware of that?
557
01:10:33,354 --> 01:10:35,313
-Ginkaku.
-It' s okay
558
01:10:36,857 --> 01:10:39,108
He's right
559
01:10:41,862 --> 01:10:43,154
Kozue! ?
560
01:10:47,868 --> 01:10:49,202
Where's Nagara?
561
01:10:50,663 --> 01:10:53,456
The sanada soldiers attacked us
562
01:10:53,999 --> 01:10:56,876
He was trying to protect me.
We got separated
563
01:11:01,548 --> 01:11:02,715
He'll be fine
564
01:11:03,717 --> 01:11:07,679
He was one of the fastest of us all
565
01:11:08,722 --> 01:11:10,014
I'm sure
566
01:11:16,480 --> 01:11:17,897
What's wrong, Kozue?
567
01:11:19,316 --> 01:11:20,525
Nothing
568
01:11:22,361 --> 01:11:23,319
It's nothing
569
01:11:25,030 --> 01:11:26,906
I found a shortcut to
the Tokugawa territory
570
01:11:27,908 --> 01:11:29,534
I will guide you there
571
01:11:46,510 --> 01:11:49,053
Priest Tenkai, please
stay here for a while
572
01:12:12,036 --> 01:12:14,954
Mission... mission
573
01:12:25,799 --> 01:12:26,966
Oh my God!
574
01:12:27,134 --> 01:12:28,801
It's full of enemy soldiers ahead
575
01:12:28,969 --> 01:12:29,969
What?
576
01:12:48,655 --> 01:12:49,989
You traitor!
577
01:13:00,459 --> 01:13:01,918
Kozue
578
01:13:07,841 --> 01:13:09,300
Nagara...
579
01:13:15,516 --> 01:13:17,517
What really happened to Nagara?
580
01:13:18,352 --> 01:13:20,645
Mission, my mission
581
01:13:28,695 --> 01:13:30,780
I am asking you what really
happened to Nagara
582
01:13:32,825 --> 01:13:34,534
I killed him
583
01:13:37,371 --> 01:13:39,038
What did you say?
584
01:13:40,499 --> 01:13:45,002
He asked me not to kill you
585
01:13:46,046 --> 01:13:48,840
I have no intention of
keeping that promise
586
01:13:51,218 --> 01:13:52,844
That can't be
587
01:14:00,144 --> 01:14:02,854
I can't shoot you from this distance
588
01:14:03,689 --> 01:14:05,064
Kozue
589
01:14:07,401 --> 01:14:09,193
Tell me it's not true
590
01:14:12,072 --> 01:14:13,573
It was...
591
01:14:17,035 --> 01:14:19,078
592
01:15:05,792 --> 01:15:08,085
Nagara is dead
593
01:15:13,133 --> 01:15:15,551
And you killed Nagara
594
01:15:31,568 --> 01:15:33,778
Don't anybody follow me!
595
01:15:34,947 --> 01:15:37,448
I am going to kill Masayuki
596
01:16:16,571 --> 01:16:18,447
so you are Azumi
597
01:16:26,915 --> 01:16:31,627
Kozue who had worked as
your agent is now dead
598
01:16:33,338 --> 01:16:34,839
What?
599
01:16:35,882 --> 01:16:38,801
I also lost my only friend
600
01:16:43,640 --> 01:16:47,518
I will rip you to pieces
and that won't be enough!
601
01:16:48,603 --> 01:16:53,691
I could say the same to you
602
01:18:44,719 --> 01:18:45,761
I got you
603
01:20:45,590 --> 01:20:48,175
I see the poison is working on you
604
01:20:54,224 --> 01:21:02,147
You killed Roppa, Kozue
and now Tsuchigumo!
605
01:21:02,148 --> 01:21:06,110
You have killed most
of us Koga ninjas
606
01:21:19,666 --> 01:21:21,375
What good are you?
607
01:21:24,588 --> 01:21:27,756
You'rejust a naive girl.
You know nothing of this world
608
01:21:30,385 --> 01:21:33,637
You have no idea what it means to live!
609
01:22:00,040 --> 01:22:01,915
I hate you!
610
01:22:08,214 --> 01:22:10,174
The poison paralyzed you
611
01:22:14,262 --> 01:22:16,847
You are doomed
612
01:22:17,641 --> 01:22:20,184
Go to hell
613
01:22:28,193 --> 01:22:29,193
Die!
614
01:22:54,260 --> 01:22:56,220
My lord,
615
01:22:56,888 --> 01:22:59,223
Lord Masayuki
616
01:23:56,197 --> 01:24:01,368
Azumi, are you all right?
617
01:24:04,914 --> 01:24:06,331
Azumi,
618
01:24:11,337 --> 01:24:13,297
hang in there
619
01:24:47,165 --> 01:24:47,998
Azumi
620
01:24:49,000 --> 01:24:50,334
The mission is useless
621
01:24:50,502 --> 01:24:52,669
I am going to fulfill my mission
622
01:24:53,046 --> 01:24:56,340
There are many
look-alikes in this world
623
01:24:58,510 --> 01:24:59,760
Whatever happened to him?
624
01:25:05,350 --> 01:25:06,767
Nachi
625
01:25:08,228 --> 01:25:10,354
Our mission...
626
01:25:17,070 --> 01:25:22,366
Nachi
627
01:25:23,493 --> 01:25:29,331
Do you know who I am?
628
01:25:30,041 --> 01:25:35,504
Nachi
629
01:25:37,423 --> 01:25:39,132
You are all right
630
01:25:42,929 --> 01:25:45,389
You are only numb from the poison
631
01:28:09,492 --> 01:28:11,493
You live on
632
01:28:16,624 --> 01:28:18,583
Don't you...
633
01:28:22,422 --> 01:28:23,880
die
634
01:28:38,187 --> 01:28:39,229
Kunyo!
635
01:28:39,605 --> 01:28:41,189
My lord
636
01:28:42,984 --> 01:28:44,026
Lady Kunyo!
637
01:28:45,236 --> 01:28:46,194
Kunyo!
638
01:28:47,530 --> 01:28:52,701
Lord, I couldn't kill the assassin
639
01:28:52,869 --> 01:28:59,750
What are you saying?
Why are you hurt?
640
01:29:04,589 --> 01:29:09,593
You've wanted this war.
You can't stop it here
641
01:29:10,136 --> 01:29:15,432
I won't stop it.
I wanted this for you
642
01:29:16,726 --> 01:29:22,105
Ijust wanted to see you happy
643
01:29:26,444 --> 01:29:27,611
Kunyo
644
01:29:29,322 --> 01:29:32,407
My Lord
645
01:29:32,992 --> 01:29:36,912
Lord Masa...
646
01:29:43,044 --> 01:29:49,466
Kunyo! Kunyo! Kunyo!
647
01:30:19,580 --> 01:30:38,765
Ginkaku?
648
01:30:39,100 --> 01:30:41,184
Hey, Ginkaku?
649
01:31:24,437 --> 01:31:26,563
Ginkaku, you...
650
01:31:37,783 --> 01:31:39,910
instead of me...
651
01:31:46,334 --> 01:31:48,418
You died...
652
01:31:48,836 --> 01:31:51,004
instead of me?
653
01:32:48,437 --> 01:32:50,355
What is this?
654
01:33:10,584 --> 01:33:12,836
Around me...
655
01:33:16,465 --> 01:33:18,508
everyone dies
656
01:33:36,569 --> 01:33:37,944
Are you ready?
657
01:33:40,489 --> 01:33:43,491
We will attack all at once
and kill Tenkai
658
01:33:45,494 --> 01:33:46,828
Take the field!
659
01:34:20,696 --> 01:34:24,032
How fortunate.
Our prey comes walking to us
660
01:34:26,160 --> 01:34:27,535
Kill her!
661
01:36:26,822 --> 01:36:28,323
Firearm squadron move forward!
662
01:36:56,685 --> 01:36:58,770
Everyone, stop!
663
01:37:00,689 --> 01:37:02,190
Lord!
664
01:37:02,399 --> 01:37:03,316
Please don't do it
665
01:37:03,567 --> 01:37:04,776
step aside!
666
01:37:05,110 --> 01:37:06,486
Please stop
667
01:37:10,658 --> 01:37:16,079
someone as young as you is an assassin?
668
01:37:20,709 --> 01:37:23,294
Why do you wish to kill me?
669
01:37:23,712 --> 01:37:26,047
In order to stop war altogether
670
01:37:29,051 --> 01:37:30,802
What a foolish thought
671
01:37:36,267 --> 01:37:37,600
Yukimura!
672
01:37:39,603 --> 01:37:40,937
Father
673
01:37:48,737 --> 01:37:50,446
Let the soldiers
retreat and let's go back
674
01:37:50,656 --> 01:37:55,285
No daimyo would side with the
sanada or the Toyotomi at this point
675
01:37:55,452 --> 01:38:00,373
This does not concern you.
You should go back to Mt. Kudo
676
01:38:00,541 --> 01:38:04,752
Father, this will not get us anywhere
677
01:38:04,753 --> 01:38:06,254
Don't you understand?
678
01:38:06,755 --> 01:38:12,427
I have caused all this.
You have nothing to do with this
679
01:38:22,396 --> 01:38:24,272
Priest Tenkai
680
01:38:26,775 --> 01:38:28,735
Lord sanada
681
01:38:30,487 --> 01:38:32,030
Priest Tenkai
682
01:38:32,615 --> 01:38:38,703
Do you think you can fight
your way through so many soldiers?
683
01:38:41,790 --> 01:38:45,335
It is apparent that we
have lost this battle
684
01:38:46,795 --> 01:38:53,926
But if we get killed right here,
the Tokugawa will not be quiet
685
01:39:00,851 --> 01:39:05,146
Even if we let you go back alive,
the consequence will be the same
686
01:39:05,314 --> 01:39:10,568
We must finalize our
conflict once and for all
687
01:39:15,282 --> 01:39:18,993
something precious to me
was taken away
688
01:39:20,704 --> 01:39:22,955
It is this girl whom I detest
689
01:39:26,168 --> 01:39:29,253
Leave this young assassin with me
690
01:39:38,847 --> 01:39:46,688
Then I, Masayuki sanada, will
retire at Mt. Kudo, as you wish,
691
01:39:46,855 --> 01:39:49,691
and will never rebel
against the Tokugawa
692
01:40:08,877 --> 01:40:11,379
Wait. wait a minute.
Wait a minute!
693
01:40:11,547 --> 01:40:12,880
That doesn't sound right
694
01:40:13,132 --> 01:40:14,257
Are we going to leave
Azumi behind with him?
695
01:40:14,425 --> 01:40:16,384
That's not right
696
01:41:01,805 --> 01:41:03,598
I am an assassin
697
01:41:09,813 --> 01:41:12,482
I am ready to die anywhere
698
01:41:16,862 --> 01:41:23,367
All of my friends were too,
and then they died
699
01:41:29,958 --> 01:41:35,338
They thought they had fought
for the peace for this world
700
01:41:39,927 --> 01:41:42,470
We mightjust have been used
701
01:41:54,483 --> 01:42:00,196
But all that is going
to be over today...
702
01:42:06,578 --> 01:42:08,996
if I kill Masayuki
703
01:42:12,042 --> 01:42:17,213
That's exactly what I want.
I'll take you with my own sword
704
01:42:17,381 --> 01:42:19,006
-Lord!
-stop!
705
01:42:19,341 --> 01:42:22,009
-I don't want anyone to get in our way.
-Father!
706
01:42:22,010 --> 01:42:25,012
Don't assist me.
This is good
707
01:42:25,764 --> 01:42:27,849
I started all this
708
01:42:37,442 --> 01:42:41,904
For my sweet Kunyo
709
01:43:44,426 --> 01:43:46,093
Damn you!
710
01:44:03,028 --> 01:44:04,904
-Father!
-Lord!
711
01:44:11,036 --> 01:44:12,119
Don't shoot!
712
01:44:12,871 --> 01:44:14,914
Don't!
713
01:44:15,666 --> 01:44:16,791
Retreat!
714
01:44:24,675 --> 01:44:26,801
Damn you!
715
01:44:27,052 --> 01:44:30,429
Kanbei, please retreat!
716
01:44:30,597 --> 01:44:36,102
This assassin has killed all the
lords who sided with the Toyotomi
717
01:44:37,938 --> 01:44:41,399
Please respect the last words
of my father, Masayuki sanada
718
01:44:42,109 --> 01:44:46,570
I must at least protect his honor
719
01:44:47,447 --> 01:44:50,157
No one is to touch her!
720
01:44:52,369 --> 01:44:57,915
I wish to revenge my
late master, Kiyomasa
721
01:44:58,166 --> 01:45:01,836
I truly understand your anger
722
01:45:03,213 --> 01:45:11,012
But the promise of a
samurai must be kept
723
01:45:54,347 --> 01:45:57,224
so there's going to be no more war?
724
01:45:58,810 --> 01:46:01,228
Your mission is over
725
01:46:02,314 --> 01:46:05,816
I have no further path to share
with you from this moment
726
01:46:17,496 --> 01:46:19,955
Where do you plan to go?
727
01:46:42,646 --> 01:46:44,563
Where will you go?
728
01:47:15,846 --> 01:47:25,020
AZUMI
47828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.