All language subtitles for Avengers Grimm 2 Time Wars 2018 Movies 720p BluRay x264 5.1 ☻rDX☻

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,596 --> 00:00:03,688 What if I told you fairy tales are real? 2 00:00:03,690 --> 00:00:07,601 Imagine, endless realms of terrible wonders. 3 00:00:07,603 --> 00:00:10,978 Each and every reality beyond our own is linked, 4 00:00:10,980 --> 00:00:13,427 a vast multiverse of grim forces 5 00:00:13,429 --> 00:00:15,686 and sinister reflections. 6 00:00:15,688 --> 00:00:18,039 Only the thinnest barrier separates us 7 00:00:18,041 --> 00:00:19,640 from all of the magic. 8 00:00:19,642 --> 00:00:21,343 All the monsters. 9 00:00:21,345 --> 00:00:25,747 Now imagine, once upon a time, that barrier broke. 10 00:00:25,749 --> 00:00:29,651 And when it did, all manner of wicked fairy tale types 11 00:00:29,653 --> 00:00:32,354 found a way from their world to ours. 12 00:00:32,356 --> 00:00:34,557 That was until the princesses arrived 13 00:00:34,559 --> 00:00:36,891 and showed us that magic is real, 14 00:00:36,893 --> 00:00:38,793 and a real threat. 15 00:00:38,795 --> 00:00:41,530 So I founded Looking Glass, 16 00:00:41,532 --> 00:00:43,399 and when death reared its 17 00:00:43,401 --> 00:00:46,368 ugly head once more, at least I was prepared. 18 00:00:46,370 --> 00:00:48,137 Or so I thought. 19 00:00:48,139 --> 00:00:50,606 Now it's Looking Glass that protects the world 20 00:00:50,608 --> 00:00:53,174 from any future fairy tale threats, 21 00:00:53,176 --> 00:00:55,610 though I fear, with what I know, 22 00:00:55,612 --> 00:00:59,551 that this time I may need a little more help. 23 00:01:22,907 --> 00:01:24,810 Hey, guy. 24 00:01:26,645 --> 00:01:28,409 You okay? 25 00:01:45,462 --> 00:01:47,331 She's beautiful. 26 00:01:48,866 --> 00:01:50,798 Run! 27 00:02:40,212 --> 00:02:42,179 I suppose it will do. 28 00:02:42,181 --> 00:02:46,349 Looks like Prince Charming has gotten cold feet. 29 00:02:46,351 --> 00:02:49,318 Take the city! Find him! 30 00:02:49,320 --> 00:02:51,120 Bring back my ring! 31 00:02:51,122 --> 00:02:53,592 For the glory of Atlantis! 32 00:02:59,532 --> 00:03:01,767 I've got a wedding to plan. 33 00:03:12,243 --> 00:03:15,346 Tsk, tsk, such poor guests! 34 00:03:15,348 --> 00:03:17,680 Of course, the squad's away on holiday 35 00:03:17,682 --> 00:03:21,118 when the bloody Sea People start destroying my city. 36 00:03:21,120 --> 00:03:22,919 Hatter! 37 00:03:22,921 --> 00:03:25,955 Hatter! 38 00:03:25,957 --> 00:03:27,223 Present. 39 00:03:27,225 --> 00:03:29,192 Tell me we recognize our 40 00:03:29,194 --> 00:03:30,960 new oceanic oppressors. 41 00:03:30,962 --> 00:03:34,365 Uh, Princess Magdalena of Atlantis 42 00:03:34,367 --> 00:03:37,200 or "Magda the Mad." 43 00:03:37,202 --> 00:03:38,702 Splendid. 44 00:03:38,704 --> 00:03:40,436 I like her already. 45 00:03:40,438 --> 00:03:42,074 And the handsome fellow? 46 00:03:47,378 --> 00:03:50,413 Charles Charming III, a Prince. 47 00:03:50,415 --> 00:03:52,449 Of course. 48 00:03:52,451 --> 00:03:57,086 Legendary hero, if I remember correctly. 49 00:03:57,088 --> 00:03:59,355 He was all set to be wed. 50 00:03:59,357 --> 00:04:01,191 And then just up and disappeared. 51 00:04:01,193 --> 00:04:05,228 No doubt out to sea with our little mermaid here. 52 00:04:05,230 --> 00:04:07,298 Why is it always a lover's quarrel 53 00:04:07,300 --> 00:04:10,466 with these fairy tale types? 54 00:04:10,468 --> 00:04:13,769 Well, that is not the whole tale told. 55 00:04:13,771 --> 00:04:16,843 Wait until you see his bride-to-be. 56 00:04:26,117 --> 00:04:28,720 Curiouser and curiouser. 57 00:04:36,427 --> 00:04:38,697 I think it's time we break the ice. 58 00:04:47,740 --> 00:04:50,975 I'm supposed to be sending these out of towners back home. 59 00:04:50,977 --> 00:04:54,512 But we're about to let this one out. 60 00:04:54,514 --> 00:04:56,546 The last time she went mucking about, 61 00:04:56,548 --> 00:05:00,084 she nearly destroyed the whole of reality. 62 00:05:00,086 --> 00:05:03,122 Well, desperate times, I suppose. 63 00:05:32,617 --> 00:05:34,283 - Hatter? - Yes? 64 00:05:34,285 --> 00:05:36,719 If you would be so kind as to prepare a batch of my medicine? 65 00:05:36,721 --> 00:05:39,656 - Yes. - I fear I'll require it soon. 66 00:05:39,658 --> 00:05:41,490 Regular or extra strength? 67 00:05:41,492 --> 00:05:44,093 Both. 68 00:05:44,095 --> 00:05:45,197 Now, Hatter! 69 00:05:47,132 --> 00:05:49,300 Snow White, I presume? 70 00:05:49,302 --> 00:05:52,737 I think it's time we had a chat about your fiancé. 71 00:06:10,756 --> 00:06:13,990 Magda, baby! 72 00:06:13,992 --> 00:06:15,524 Kill him. 73 00:06:15,526 --> 00:06:18,094 Whoa, whoa, whoa! Hold your sea horses there, fish sticks! 74 00:06:18,096 --> 00:06:22,601 You kill me, how are you gonna find your hubby? 75 00:06:23,901 --> 00:06:25,903 I have the city surrounded. 76 00:06:25,905 --> 00:06:31,007 My Mermen searching block by block. 77 00:06:31,009 --> 00:06:32,476 I'll find him. 78 00:06:32,478 --> 00:06:36,745 Maybe, but I hate to break it to you, sister. 79 00:06:36,747 --> 00:06:39,582 You're not the only game in town. 80 00:06:39,584 --> 00:06:41,252 Charming's got options. 81 00:06:41,254 --> 00:06:45,255 Sure, you might find him eventually. 82 00:06:45,257 --> 00:06:48,625 But someone else might find him first. 83 00:06:48,627 --> 00:06:51,864 Like Snow White. 84 00:06:53,465 --> 00:06:55,966 What about her? 85 00:06:55,968 --> 00:06:59,571 She's in town and she's not alone. 86 00:07:00,605 --> 00:07:03,940 And you know this how? 87 00:07:03,942 --> 00:07:06,677 Identify yourself, stranger! 88 00:07:06,679 --> 00:07:10,613 Pardon me, your highness. 89 00:07:10,615 --> 00:07:13,050 Forgot my Ps and Qs. 90 00:07:13,052 --> 00:07:15,485 It's been a while since I've made a proper interaction 91 00:07:15,487 --> 00:07:18,788 with real royalty. 92 00:07:18,790 --> 00:07:21,824 Name's Rumpelstiltskin. 93 00:07:21,826 --> 00:07:25,728 It's my job to know these things. 94 00:07:25,730 --> 00:07:28,731 I don't have my resume on me. 95 00:07:28,733 --> 00:07:31,901 But my last gig was Ruler of the Underworld. 96 00:07:31,903 --> 00:07:34,370 That got boring real fast. 97 00:07:34,372 --> 00:07:37,106 Turns out the dead, they just love to talk. 98 00:07:37,108 --> 00:07:40,209 "It's not my time! Not yet!" 99 00:07:41,747 --> 00:07:43,646 Then I started seeing those BBQed people 100 00:07:43,648 --> 00:07:45,281 that you were sending down. 101 00:07:45,283 --> 00:07:49,685 And I thought, wow, I have to see her for myself. 102 00:07:49,687 --> 00:07:52,488 Rumpelstiltskin. 103 00:07:52,490 --> 00:07:53,956 I've heard of you. 104 00:07:53,958 --> 00:07:56,726 Ah, so. You know my work? 105 00:07:56,728 --> 00:08:00,363 I heard you killed Snow White. 106 00:08:00,365 --> 00:08:02,565 Or that she killed you. 107 00:08:02,567 --> 00:08:04,000 Yes. 108 00:08:04,002 --> 00:08:06,069 Different Rumpelstiltskin. 109 00:08:06,071 --> 00:08:08,904 It's a popular name where I come from. 110 00:08:08,906 --> 00:08:11,608 The enemy of my enemy. 111 00:08:11,610 --> 00:08:15,279 Sure, yes. Let's go with that. 112 00:08:15,281 --> 00:08:17,046 All right. 113 00:08:17,048 --> 00:08:21,317 If you're such a businessman, what is it you are offering? 114 00:08:21,319 --> 00:08:22,851 And what will it cost me? 115 00:08:22,853 --> 00:08:25,221 Not only will I bring Prince Charming to you 116 00:08:25,223 --> 00:08:27,389 and lay him at your flippered feet, 117 00:08:27,391 --> 00:08:30,293 but I'll convince him to tie the knot, too. 118 00:08:30,295 --> 00:08:31,928 Hmm. 119 00:08:31,930 --> 00:08:33,729 Well, that's how it works, isn't it? 120 00:08:33,731 --> 00:08:37,368 He has to marry you? 121 00:08:37,370 --> 00:08:39,169 Yes. 122 00:08:39,171 --> 00:08:42,472 According to my knowledge of the Enchantment, all I need 123 00:08:42,474 --> 00:08:47,676 is for him willingly place the ring on my finger. 124 00:08:47,678 --> 00:08:49,679 Well, that's doable. 125 00:08:49,681 --> 00:08:51,013 And while I'm at it, 126 00:08:51,015 --> 00:08:52,882 maybe I'll even take care of Snow White. 127 00:08:52,884 --> 00:08:58,521 All for the low, low price of Atlantis. 128 00:08:59,991 --> 00:09:02,126 I changed my mind. 129 00:09:02,128 --> 00:09:03,426 Kill him! 130 00:09:03,428 --> 00:09:05,194 Whoa, whoa, whoa! Now listen here. 131 00:09:05,196 --> 00:09:07,731 Hey, if I can spin straw into gold, 132 00:09:07,733 --> 00:09:10,400 surely I can get you hitched. 133 00:09:10,402 --> 00:09:14,304 Plus, what do you need Atlantis for anyway, huh? 134 00:09:14,306 --> 00:09:17,573 Once you're leader of all the land, 135 00:09:17,575 --> 00:09:21,911 you'll be fine once we get that ring on your finger. 136 00:09:21,913 --> 00:09:23,579 Fair point. 137 00:09:23,581 --> 00:09:25,382 I'll discuss terms 138 00:09:25,384 --> 00:09:29,319 once Charles is returned to me. 139 00:09:29,321 --> 00:09:32,488 First, I'll need a show of good faith. 140 00:09:32,490 --> 00:09:34,757 How do you expect to 141 00:09:34,759 --> 00:09:38,994 "lay him at my flippered feet", was it? 142 00:09:38,996 --> 00:09:41,765 That's the easy part. 143 00:09:41,767 --> 00:09:44,868 You see, these valiant heroic types, 144 00:09:44,870 --> 00:09:46,869 the more honorable they are, 145 00:09:46,871 --> 00:09:50,507 the easier it is to manipulate. 146 00:09:50,509 --> 00:09:55,413 And I know a surefire way to get any hero to come running. 147 00:10:08,592 --> 00:10:10,762 Magda. 148 00:11:27,972 --> 00:11:30,640 Charles? 149 00:11:30,642 --> 00:11:33,810 Oh, I thought he was dead. 150 00:11:33,812 --> 00:11:35,844 He disappeared so long ago. 151 00:11:35,846 --> 00:11:37,012 Where was he? 152 00:11:37,014 --> 00:11:39,516 Atlantis, as it were. 153 00:11:39,518 --> 00:11:41,150 Magda! 154 00:11:41,152 --> 00:11:44,587 You know her, then? 155 00:11:44,589 --> 00:11:46,555 From before all of this. 156 00:11:46,557 --> 00:11:48,458 But what's she doing here? 157 00:11:48,460 --> 00:11:51,261 Well, you may have saved the city once before 158 00:11:51,263 --> 00:11:55,632 but you certainly made a proper mess of things in the process. 159 00:11:57,134 --> 00:12:00,703 So far as I can tell, when your mirror broke, 160 00:12:00,705 --> 00:12:02,438 reality broke with it. 161 00:12:02,440 --> 00:12:05,709 What was once a path to a seemingly infinite number 162 00:12:05,711 --> 00:12:08,210 of realms is all messed up now. 163 00:12:08,212 --> 00:12:09,845 Now there are bits and fragments of 164 00:12:09,847 --> 00:12:14,718 this mirror scattered all over the bloody world, my world. 165 00:12:14,720 --> 00:12:19,589 And each one is a gateway to a different fairy tale realm, 166 00:12:19,591 --> 00:12:21,558 including yours. 167 00:12:21,560 --> 00:12:23,694 Should have known one would have popped up 168 00:12:23,696 --> 00:12:25,598 in the middle of the ocean. 169 00:12:26,630 --> 00:12:28,131 This one is Neverland. 170 00:12:28,133 --> 00:12:29,866 Quite fond of it myself. 171 00:12:29,868 --> 00:12:31,066 Here, you'd never grow old. 172 00:12:31,068 --> 00:12:32,902 It's wonderful for the skin, 173 00:12:32,904 --> 00:12:34,903 if you can stomach the pirates. 174 00:12:34,905 --> 00:12:36,372 And that one? 175 00:12:36,374 --> 00:12:39,943 It's got flying monkeys, of all absurdities. 176 00:12:39,945 --> 00:12:42,378 And for each one apart from its place, 177 00:12:42,380 --> 00:12:47,016 it's me who puts them back, including Magda. 178 00:12:47,018 --> 00:12:52,388 Including you, if I'm to be honest. 179 00:12:52,390 --> 00:12:56,859 What does she want and why is she here? 180 00:12:56,861 --> 00:12:58,694 What she's always wanted: 181 00:12:58,696 --> 00:13:00,530 To rule. 182 00:13:00,532 --> 00:13:02,797 One might think the ocean would suffice 183 00:13:02,799 --> 00:13:04,233 for a girl with gills. 184 00:13:04,235 --> 00:13:05,935 She wants the surface. 185 00:13:05,937 --> 00:13:10,540 She needs Charles to get it, his ring. 186 00:13:10,542 --> 00:13:15,277 Whoever he marries rules all the land. 187 00:13:15,279 --> 00:13:17,280 So literal, you bunch. 188 00:13:17,282 --> 00:13:22,151 Well, then, off we pop to rescue the Prince, 189 00:13:22,153 --> 00:13:25,055 stomp the evil sea people, and send you packing. 190 00:13:25,057 --> 00:13:27,089 Forgive the rather rushed revival 191 00:13:27,091 --> 00:13:28,624 but we're woefully tight on time. 192 00:13:28,626 --> 00:13:32,964 But I'll show you where to find Sleeping Beauty and Red. 193 00:13:46,445 --> 00:13:47,510 Oh! 194 00:13:47,512 --> 00:13:49,214 Nighty-night. 195 00:13:54,586 --> 00:13:56,288 Heh! 196 00:14:03,394 --> 00:14:05,862 Sloppy and stupid, Princess. 197 00:14:05,864 --> 00:14:07,463 Thanks, Red. 198 00:14:07,465 --> 00:14:12,304 Here, for when the magic doesn't work. 199 00:14:14,639 --> 00:14:16,738 Seems like they were looking for something? 200 00:14:16,740 --> 00:14:18,308 Or someone. 201 00:14:18,310 --> 00:14:20,209 I wonder who got all these guys? 202 00:14:20,211 --> 00:14:21,710 Maybe Looking Glass? 203 00:14:21,712 --> 00:14:24,781 There's plenty to go around, Sleepy. 204 00:14:24,783 --> 00:14:28,550 Kind of reminds me of the good old days. 205 00:14:28,552 --> 00:14:32,222 Nice to see some familiar faces! 206 00:14:32,224 --> 00:14:34,323 Looks like you've been keeping busy. 207 00:14:34,325 --> 00:14:37,292 Snow White? I thought you were dead. 208 00:14:37,294 --> 00:14:40,729 Just been on ice for a little while. 209 00:14:40,731 --> 00:14:42,364 Where are the others? 210 00:14:42,366 --> 00:14:43,733 Well, if you haven't noticed, 211 00:14:43,735 --> 00:14:45,700 there's been a lot of heat around here lately. 212 00:14:45,702 --> 00:14:47,969 Looking Glass has been rounding people like us 213 00:14:47,971 --> 00:14:49,638 and sending them who knows where. 214 00:14:49,640 --> 00:14:51,141 And now that there's a whole army of 215 00:14:51,143 --> 00:14:52,909 Atlanteans attacking the city, 216 00:14:52,911 --> 00:14:54,377 they're nowhere to be found. 217 00:14:54,379 --> 00:14:58,013 Well, that's why I'm here. We have a mission. 218 00:14:58,015 --> 00:15:00,483 - Finally! - Oh, joy. 219 00:15:00,485 --> 00:15:02,218 But you're not gonna like it. 220 00:15:02,220 --> 00:15:03,986 Do I ever? 221 00:15:03,988 --> 00:15:06,522 How did you find us? 222 00:15:06,524 --> 00:15:09,892 The mirror... or what's left of it. 223 00:15:09,894 --> 00:15:12,093 Then that means... 224 00:15:12,095 --> 00:15:13,262 Oh, you're kidding. 225 00:15:13,264 --> 00:15:14,629 Looking Glass. 226 00:15:14,631 --> 00:15:16,734 - Nice. - Let's go ask Alice. 227 00:15:21,172 --> 00:15:24,574 So, let me get this straight. 228 00:15:24,576 --> 00:15:29,679 This whole entire time, you've been here literally chilling 229 00:15:29,681 --> 00:15:34,117 and just, you've slept through an entire enemy invasion! 230 00:15:34,119 --> 00:15:36,386 It wasn't exactly my choice. 231 00:15:36,388 --> 00:15:38,988 If someone would have defrosted me sooner! 232 00:15:38,990 --> 00:15:40,790 Oh, please! 233 00:15:40,792 --> 00:15:43,126 Every time you royal types go stomping around, 234 00:15:43,128 --> 00:15:46,362 it's us little people you step all over. 235 00:15:46,364 --> 00:15:47,696 Well, that's enough! 236 00:15:47,698 --> 00:15:50,232 Like it or not, it's up to us to stop Magda. 237 00:15:50,234 --> 00:15:52,267 She only wants one thing. 238 00:15:52,269 --> 00:15:54,670 And she won't stop until she gets him. 239 00:15:54,672 --> 00:15:57,739 So it's up to us to find Charles first. 240 00:15:57,741 --> 00:15:59,809 Charles? 241 00:15:59,811 --> 00:16:02,277 Charming? Prince Charming? 242 00:16:02,279 --> 00:16:04,881 Didn't you two have a little... 243 00:16:04,883 --> 00:16:06,382 That doesn't matter right now. 244 00:16:06,384 --> 00:16:08,983 What matters is if Magda marries Charles, 245 00:16:08,985 --> 00:16:12,421 she could put the whole city underwater if she wants. 246 00:16:12,423 --> 00:16:15,860 Who would put that much power in a wedding ring? 247 00:16:16,995 --> 00:16:19,962 Charles is noble, valiant. 248 00:16:19,964 --> 00:16:21,763 Every bit the hero. 249 00:16:21,765 --> 00:16:23,465 He never wanted to rule. 250 00:16:23,467 --> 00:16:26,169 That's what the people wanted. 251 00:16:26,171 --> 00:16:27,670 And they gave him that power. 252 00:16:27,672 --> 00:16:31,207 Power over all the land in the form of a ring. 253 00:16:31,209 --> 00:16:34,477 And he wanted to share it with me. 254 00:16:34,479 --> 00:16:36,212 "Fairest in all the land." 255 00:16:36,214 --> 00:16:39,015 I get it! 256 00:16:41,952 --> 00:16:44,219 All right! All right! 257 00:16:44,221 --> 00:16:47,323 Let's all go back and get your man! 258 00:16:47,325 --> 00:16:48,925 How do we find him? 259 00:16:50,961 --> 00:16:52,962 Well, that's a spot of luck. 260 00:16:52,964 --> 00:16:55,198 The alley by the church! 261 00:16:55,200 --> 00:16:56,835 Damn, Snow beats. 262 00:17:00,772 --> 00:17:02,439 Shall I continue? 263 00:17:02,441 --> 00:17:04,206 Oh, I think that will do fine. 264 00:17:04,208 --> 00:17:07,210 If I were the hero type, I'd come running. 265 00:17:07,212 --> 00:17:08,677 So what next then? 266 00:17:08,679 --> 00:17:11,214 Kill hostages, destroy cities? 267 00:17:11,216 --> 00:17:14,516 Threaten... threaten to kill hostages. 268 00:17:14,518 --> 00:17:16,819 Threaten to destroy cities. 269 00:17:16,821 --> 00:17:20,823 If you kill anyone, you have no leverage. 270 00:17:20,825 --> 00:17:21,891 Hmm. 271 00:17:21,893 --> 00:17:23,893 I see. 272 00:17:23,895 --> 00:17:25,627 Well, maybe just one then. 273 00:17:25,629 --> 00:17:27,262 So he knows I greatly mean it. 274 00:17:27,264 --> 00:17:28,498 Magda! 275 00:17:28,500 --> 00:17:30,666 Charles? You made it! 276 00:17:30,668 --> 00:17:33,535 The wedding's off, Magda. 277 00:17:33,537 --> 00:17:37,139 You oughta know there are plenty of fish in the sea. 278 00:17:37,141 --> 00:17:38,508 Told you. 279 00:17:38,510 --> 00:17:40,310 You've done enough damage! 280 00:17:40,312 --> 00:17:42,311 I won't let you harm anyone else! 281 00:17:42,313 --> 00:17:43,945 Not on my account! 282 00:17:43,947 --> 00:17:47,783 Then get down on one knee and propose to me! 283 00:17:47,785 --> 00:17:52,054 Maybe after a few more dates first. 284 00:17:52,056 --> 00:17:53,858 Bring him to me! 285 00:18:10,774 --> 00:18:12,308 No! 286 00:18:12,310 --> 00:18:14,042 It can't be! S... 287 00:18:14,044 --> 00:18:15,277 Snowy! 288 00:18:15,279 --> 00:18:16,846 Charles? 289 00:18:16,848 --> 00:18:18,280 This guy's gonna get himself killed. 290 00:18:18,282 --> 00:18:19,985 Or worse... married. 291 00:18:30,195 --> 00:18:31,730 Get away from him! 292 00:18:55,721 --> 00:18:57,456 Hiya, Chuckie. 293 00:19:09,000 --> 00:19:10,766 Come on, Chuckie. 294 00:19:10,768 --> 00:19:12,068 You and me? 295 00:19:12,070 --> 00:19:14,505 We're going through the Looking Glass 296 00:19:26,918 --> 00:19:28,320 Yeah. 297 00:19:33,390 --> 00:19:34,793 Oh, no. 298 00:19:36,393 --> 00:19:38,293 - Let's go! - Okay. Okay! 299 00:19:38,295 --> 00:19:40,562 Wait! 300 00:19:40,564 --> 00:19:42,564 Where have you gone now, my Charming? 301 00:19:42,566 --> 00:19:45,367 - Again? - Commitment issues. 302 00:19:45,369 --> 00:19:47,169 Maybe that's our cue too! 303 00:19:47,171 --> 00:19:48,937 Oh, he couldn't have gotten far. 304 00:19:48,939 --> 00:19:51,374 If there's anywhere I know you're off fighting some battle. 305 00:19:51,376 --> 00:19:53,645 Can we, can we...? 306 00:19:56,747 --> 00:19:58,616 - Fall back! - Yeah. 307 00:20:01,485 --> 00:20:03,386 Was it a nice date? 308 00:20:03,388 --> 00:20:05,754 Shame he doesn't seem to have come up! 309 00:20:05,756 --> 00:20:08,357 Well, Magda doesn't have him either. 310 00:20:08,359 --> 00:20:09,425 Not yet. 311 00:20:09,427 --> 00:20:11,828 What happened? 312 00:20:11,830 --> 00:20:13,695 We lost him! 313 00:20:13,697 --> 00:20:15,564 Wait a minute. What's that? 314 00:20:15,566 --> 00:20:18,233 Where is this? 315 00:20:18,235 --> 00:20:19,804 That's here. 316 00:20:33,251 --> 00:20:35,654 Hello, beautifuls. 317 00:20:39,558 --> 00:20:41,189 My darling! 318 00:20:41,191 --> 00:20:44,495 It has been such a long time. 319 00:20:48,466 --> 00:20:49,665 Snowy! 320 00:20:49,667 --> 00:20:51,266 Yes, of course! 321 00:20:51,268 --> 00:20:54,637 We sure showed those fish men what for, didn't we? 322 00:20:54,639 --> 00:20:57,607 Just like old times. 323 00:20:57,609 --> 00:21:00,275 You and me. 324 00:21:00,277 --> 00:21:01,743 Prince Charming! 325 00:21:01,745 --> 00:21:03,879 Is this guy for real? 326 00:21:03,881 --> 00:21:05,748 I don't see it. 327 00:21:05,750 --> 00:21:07,849 So what happened out there? 328 00:21:07,851 --> 00:21:09,083 Ah, yes. 329 00:21:09,085 --> 00:21:14,156 Well, during the tussle, I saw this creepy fellow 330 00:21:14,158 --> 00:21:18,494 trying to sneak away from the scrap. 331 00:21:18,496 --> 00:21:21,463 Now, if you all follow me... 332 00:21:21,465 --> 00:21:23,869 I've been playing around with an idea. 333 00:21:25,669 --> 00:21:29,038 And I figured I'd use this little doohickey 334 00:21:29,040 --> 00:21:31,810 here to send him back where he came from. 335 00:21:43,254 --> 00:21:44,520 Take the gag out. 336 00:21:44,522 --> 00:21:47,423 I'd rather not. 337 00:21:51,596 --> 00:21:54,664 I don't care what you're plotting. 338 00:21:54,666 --> 00:21:58,900 But I'm warning you, I'll not have it! 339 00:21:58,902 --> 00:22:00,703 Miss, I don't know who you are. 340 00:22:00,705 --> 00:22:03,008 But that man is an imposter. 341 00:22:04,707 --> 00:22:06,809 I thought I killed you! 342 00:22:06,811 --> 00:22:11,614 Different... Rumpel... stiltskin! 343 00:22:12,850 --> 00:22:15,518 Oh, God! The Gateway! 344 00:22:15,520 --> 00:22:17,789 Lady, untie me! 345 00:22:39,177 --> 00:22:41,612 Snowy! The ring! 346 00:22:57,861 --> 00:23:00,031 No! 347 00:23:12,043 --> 00:23:13,542 I'm impressed. 348 00:23:13,544 --> 00:23:15,846 Hmm, I knew you would be. 349 00:23:20,517 --> 00:23:25,686 You've managed to capture Charles, retrieve my ring, 350 00:23:25,688 --> 00:23:30,158 and rid me of Snow White. 351 00:23:30,160 --> 00:23:31,493 Where did you send them? 352 00:23:31,495 --> 00:23:35,031 Where? When? Who cares? 353 00:23:35,033 --> 00:23:40,034 Let's just say I sent them back to "Once upon a time..." 354 00:23:40,036 --> 00:23:44,543 So save the date, sweetheart. The wedding's back on. 355 00:23:45,642 --> 00:23:48,344 So what do you say? 356 00:23:48,346 --> 00:23:49,712 Do I get the gig? 357 00:23:49,714 --> 00:23:52,647 He still needs to propose. 358 00:23:52,649 --> 00:23:54,384 He'll come around. 359 00:23:54,386 --> 00:23:59,688 You did... remove Snow White... 360 00:23:59,690 --> 00:24:02,457 like you promised. 361 00:24:02,459 --> 00:24:07,362 Just in case, take a dozen Mermen into the Gateway. 362 00:24:07,364 --> 00:24:10,532 Orders: Seek and destroy. 363 00:24:10,534 --> 00:24:12,835 Have it disabled afterwards. 364 00:24:12,837 --> 00:24:15,273 I don't want them coming back. 365 00:24:16,407 --> 00:24:19,775 From now on, no one gets through this gate, 366 00:24:19,777 --> 00:24:22,110 unless it's under my orders! 367 00:24:22,112 --> 00:24:25,548 Now go! 368 00:24:25,550 --> 00:24:29,788 Your sacrifice will be celebrated. 369 00:24:34,023 --> 00:24:37,225 You are two for two, my friend. 370 00:24:37,227 --> 00:24:39,965 Keep it up, you'll have Atlantis yet. 371 00:24:45,370 --> 00:24:49,674 Pick him up and put him in something nice. 372 00:25:00,618 --> 00:25:02,854 And kill anyone else inside! 373 00:26:04,481 --> 00:26:06,284 Well, that's not right. 374 00:26:14,292 --> 00:26:17,059 Wait a minute. 375 00:26:17,061 --> 00:26:19,129 I know these woods. 376 00:26:22,800 --> 00:26:24,869 The dwarves must be close by. 377 00:26:31,809 --> 00:26:36,779 Back up. This looks freshly carved. 378 00:26:36,781 --> 00:26:39,451 I must have just missed them. 379 00:27:20,324 --> 00:27:21,822 How do I get back? 380 00:27:21,824 --> 00:27:24,161 Where are the others? 381 00:27:25,596 --> 00:27:28,299 All right. 382 00:27:30,066 --> 00:27:33,103 How many of you guppies do I gotta kill? 383 00:27:35,339 --> 00:27:37,207 I'll ask them. 384 00:27:41,646 --> 00:27:43,313 Old school, it is. 385 00:27:54,892 --> 00:27:56,457 No. 386 00:27:56,459 --> 00:28:00,264 No. No, no, no, no, no, not again! 387 00:28:02,666 --> 00:28:05,967 Don't freak out, don't freak out! 388 00:28:13,843 --> 00:28:16,581 Small spaces are no big deal! 389 00:28:24,455 --> 00:28:25,557 Ow! 390 00:28:31,696 --> 00:28:33,264 Just in case. 391 00:28:37,568 --> 00:28:39,400 Thanks, Red. 392 00:28:47,611 --> 00:28:50,178 Hey, hey! 393 00:29:33,890 --> 00:29:35,957 Oh, not good. 394 00:29:35,959 --> 00:29:39,627 No, no, no, very bad indeed. 395 00:29:39,629 --> 00:29:42,297 Don't worry, Alice. All is not yet lost. 396 00:29:42,299 --> 00:29:44,200 We just need the power core to bring them back 397 00:29:44,202 --> 00:29:47,569 and we just need to find them first. 398 00:29:47,571 --> 00:29:48,937 Alice? 399 00:29:48,939 --> 00:29:50,005 Hatter? 400 00:29:50,007 --> 00:29:52,607 I've a present for you, Alice. 401 00:29:52,609 --> 00:29:54,245 Alice, come along now! 402 00:29:55,111 --> 00:29:58,015 Come along now! 403 00:30:13,397 --> 00:30:15,566 Put it with the other presents. 404 00:30:21,839 --> 00:30:23,241 And wrap it! 405 00:30:26,243 --> 00:30:31,746 Unhand me, you amphibious abomination! 406 00:30:31,748 --> 00:30:37,586 Now, Charles, is that any way to treat the help? 407 00:30:37,588 --> 00:30:41,790 You're a Prince, darling. 408 00:30:41,792 --> 00:30:46,227 Soon you'll be a King. 409 00:30:46,229 --> 00:30:48,530 Show some manners. 410 00:30:48,532 --> 00:30:52,201 I swear it, if you've hurt my beloved Snow, I will... 411 00:30:52,203 --> 00:30:54,339 You'll do what? 412 00:30:56,739 --> 00:31:00,711 Don't think about her anymore, Charles. 413 00:31:03,179 --> 00:31:05,781 She's in the past. 414 00:31:05,783 --> 00:31:07,348 Impossible. 415 00:31:07,350 --> 00:31:11,787 I think about her all the time. 416 00:31:11,789 --> 00:31:16,027 Every waking moment. 417 00:31:17,828 --> 00:31:21,864 No matter how dank the cell you confine me to 418 00:31:21,866 --> 00:31:25,701 or how unspeakable the tortures you subject me to 419 00:31:25,703 --> 00:31:28,770 or how long you confine me to the darkest depths 420 00:31:28,772 --> 00:31:34,009 of that abysmal abyssal place you call Atlantis, 421 00:31:34,011 --> 00:31:38,246 you will never touch my love for her, you wretched water witch! 422 00:31:38,248 --> 00:31:40,916 You fiendish fetid fish-faced flounder 423 00:31:40,918 --> 00:31:44,053 who will forever be remembered as nothing more 424 00:31:45,119 --> 00:31:47,591 than an up-jumped usurping urchin. 425 00:31:49,626 --> 00:31:52,894 You'll never know a love like that, Magda. 426 00:31:52,896 --> 00:31:55,533 Least of all, from me. 427 00:31:57,200 --> 00:31:59,568 We'll see about that. 428 00:31:59,570 --> 00:32:01,272 Take him away! 429 00:32:10,380 --> 00:32:15,818 You... you said you'd convince him! 430 00:32:15,820 --> 00:32:18,419 Maybe you didn't see it from your little hiding place, 431 00:32:18,421 --> 00:32:21,589 but he did not look convinced! 432 00:32:21,591 --> 00:32:24,792 He'll come around, trust me. 433 00:32:24,794 --> 00:32:26,729 This will all work out. 434 00:32:26,731 --> 00:32:29,196 What is it then? 435 00:32:29,198 --> 00:32:30,398 Threaten the city again? 436 00:32:30,400 --> 00:32:32,368 Torture him until he marries me? 437 00:32:32,370 --> 00:32:34,703 No, no, nothing like that. 438 00:32:34,705 --> 00:32:36,839 Look, you've just seen the opening act. 439 00:32:36,841 --> 00:32:40,908 But now, it's time for the main event. 440 00:32:40,910 --> 00:32:44,379 And what I have in mind 441 00:32:44,381 --> 00:32:48,117 will take a little more finesse. 442 00:32:48,119 --> 00:32:50,455 And even you'll play a part. 443 00:33:23,253 --> 00:33:25,487 That's weird. 444 00:33:25,489 --> 00:33:27,491 They gotta be around here somewhere. 445 00:33:41,037 --> 00:33:43,539 Seven... 446 00:33:43,541 --> 00:33:45,874 Oh, no. 447 00:33:45,876 --> 00:33:47,245 No! 448 00:34:12,802 --> 00:34:17,840 You were always there to protect me. 449 00:34:17,842 --> 00:34:21,179 I'm sorry I wasn't there to protect you. 450 00:34:22,446 --> 00:34:24,815 You deserved so much better than this. 451 00:34:31,221 --> 00:34:33,958 Magda will pay! 452 00:34:36,359 --> 00:34:38,360 The Queen wants you dead! 453 00:34:38,362 --> 00:34:41,331 Tell the Queen to take a number. 454 00:34:49,272 --> 00:34:50,941 Am I supposed to be impressed? 455 00:34:54,043 --> 00:34:55,779 Well, the hard way, it is. 456 00:35:42,326 --> 00:35:43,793 Five out of seven. 457 00:35:45,395 --> 00:35:47,397 Thank you, boys. 458 00:35:53,504 --> 00:35:56,904 How will you convince him? 459 00:35:56,906 --> 00:36:00,141 Magda, it's what I do. 460 00:36:00,143 --> 00:36:06,081 I'm beginning to wonder exactly what you're up to. 461 00:36:06,083 --> 00:36:07,482 Uh-uh. 462 00:36:07,484 --> 00:36:10,784 I told you: I want Atlantis. 463 00:36:10,786 --> 00:36:15,257 If I have to play matchmaker, it's a small price to pay. 464 00:36:15,259 --> 00:36:16,627 Hmm. 465 00:36:19,063 --> 00:36:24,400 If I find out you're lying to me, I'll skin you alive. 466 00:36:24,402 --> 00:36:28,837 And feed you to the sharks. 467 00:36:28,839 --> 00:36:31,172 Noted. 468 00:36:31,174 --> 00:36:34,743 Now... 469 00:36:34,745 --> 00:36:35,913 Oof! 470 00:36:37,480 --> 00:36:40,484 Hey, flipper, how's your acting? 471 00:36:41,351 --> 00:36:44,052 One more try! 472 00:36:44,054 --> 00:36:46,523 Aargh! 473 00:36:49,826 --> 00:36:51,529 Unhand me! 474 00:36:54,964 --> 00:36:56,565 I'll never talk... oh! 475 00:36:56,567 --> 00:36:59,067 A little too method there, pal. 476 00:36:59,069 --> 00:37:00,504 Enough, man! 477 00:37:04,174 --> 00:37:05,576 Point taken. 478 00:37:07,576 --> 00:37:10,578 Why not try that on me? 479 00:37:10,580 --> 00:37:14,014 So, what are you in for? 480 00:37:14,016 --> 00:37:16,851 Do I know you, friend? 481 00:37:16,853 --> 00:37:18,723 Name's Rupert. 482 00:37:23,493 --> 00:37:27,397 It's a long story, Rupert. 483 00:37:33,036 --> 00:37:36,005 I've got time. 484 00:37:37,841 --> 00:37:43,744 Once upon a time, I was Prince Charles Charming III. 485 00:37:43,746 --> 00:37:46,079 And together with my beloved Snow White, 486 00:37:46,081 --> 00:37:49,985 we had some adventures together, Rupert. 487 00:37:49,987 --> 00:37:54,123 There was no foe we couldn't beat. 488 00:37:54,125 --> 00:37:56,458 No spell we couldn't break. 489 00:37:56,460 --> 00:37:59,761 There was nothing in all the kingdom 490 00:37:59,763 --> 00:38:04,297 that could rival our combined might. 491 00:38:04,299 --> 00:38:05,935 Our love for one another. 492 00:38:08,237 --> 00:38:10,640 We were their heroes. 493 00:38:11,641 --> 00:38:14,145 I was their hero. 494 00:38:15,746 --> 00:38:20,748 But, alas, our tale was not meant 495 00:38:20,750 --> 00:38:23,652 for happily ever afters. 496 00:38:23,654 --> 00:38:28,556 Though it was the realm who wished for us to rule, 497 00:38:28,558 --> 00:38:32,659 there were others whose jealousy festered. 498 00:38:32,661 --> 00:38:36,864 And none more than Magda, the Mad. 499 00:38:36,866 --> 00:38:39,400 Banished and confined to the seas, 500 00:38:39,402 --> 00:38:44,471 Atlantis long had a tenuous truce with the land. 501 00:38:44,473 --> 00:38:49,277 But the oceans weren't enough to quell Magda's lust. 502 00:38:49,279 --> 00:38:53,382 On the eve of my wedding, it was her siren song 503 00:38:53,384 --> 00:38:55,516 that lured me to the shores. 504 00:38:56,953 --> 00:38:59,855 I never could resist the call of adventure. 505 00:38:59,857 --> 00:39:02,790 And what a wedding gift, the seat of Atlantis 506 00:39:02,792 --> 00:39:05,929 for my beloved Queen-to-be. 507 00:39:07,931 --> 00:39:11,866 And, surely, I'd be back for the cake. 508 00:39:11,868 --> 00:39:16,304 But Magda's trap was already sprung. 509 00:39:16,306 --> 00:39:19,574 I was imprisoned in Atlantis for so long! 510 00:39:19,576 --> 00:39:21,576 Ages! 511 00:39:21,578 --> 00:39:25,549 It felt like a lifetime. 512 00:39:27,183 --> 00:39:29,116 Now I... 513 00:39:29,118 --> 00:39:34,322 I don't know where or when I am anymore, Rupert. 514 00:39:34,324 --> 00:39:37,259 Or who I'm even supposed to be 515 00:39:37,261 --> 00:39:42,598 in this strange foreign place. 516 00:39:42,600 --> 00:39:47,634 It's not love for me that motivates Magda. 517 00:39:47,636 --> 00:39:52,474 No, it's power, 518 00:39:52,476 --> 00:39:54,245 power of my ring. 519 00:39:56,980 --> 00:39:59,746 The power I'm not even sure I ever truly wanted 520 00:39:59,748 --> 00:40:01,584 in the first place. 521 00:40:02,819 --> 00:40:06,355 So, whoever you put that ring on 522 00:40:06,357 --> 00:40:09,123 has power over all the land? 523 00:40:09,125 --> 00:40:10,894 Precisely. 524 00:40:12,830 --> 00:40:16,364 We're talking everything? 525 00:40:16,366 --> 00:40:18,067 All of it. 526 00:40:21,371 --> 00:40:22,536 Like? 527 00:40:22,538 --> 00:40:26,040 All the known land! 528 00:40:28,312 --> 00:40:31,945 Pray, what about you, Rupert? 529 00:40:31,947 --> 00:40:36,217 How is it that you've come to share my fate? 530 00:40:36,219 --> 00:40:37,587 Well... 531 00:40:40,022 --> 00:40:44,692 It is your lucky day, Charlie. 532 00:40:44,694 --> 00:40:46,795 I'm here to help you. 533 00:40:46,797 --> 00:40:51,699 I've been working with a third party. 534 00:40:51,701 --> 00:40:53,567 Magda found out. 535 00:40:53,569 --> 00:40:56,237 So now I'm here. 536 00:40:56,239 --> 00:40:59,239 What third party? 537 00:40:59,241 --> 00:41:00,875 Alice. 538 00:41:00,877 --> 00:41:05,547 Well, then I hope this Alice 539 00:41:05,549 --> 00:41:08,116 is as clever as you suspect. 540 00:41:08,118 --> 00:41:12,688 Or else you and I may find ourselves old men 541 00:41:12,690 --> 00:41:16,827 before this perilous plot is through. 542 00:41:21,031 --> 00:41:23,364 Thank goodness you're all right. 543 00:41:23,366 --> 00:41:24,799 Tell me, Hatter. 544 00:41:24,801 --> 00:41:26,735 Have you had time to prepare my medicine? 545 00:41:26,737 --> 00:41:30,672 Oh, yeah, small dose. 546 00:41:30,674 --> 00:41:32,206 Don't take too much of that stuff. 547 00:41:32,208 --> 00:41:34,810 You're liable to stick that way. 548 00:41:34,812 --> 00:41:37,478 Splendid. 549 00:41:37,480 --> 00:41:39,547 You stay put a little while longer, Hatter. 550 00:41:39,549 --> 00:41:43,851 I think it's high time we got these Mermen out of my building. 551 00:41:43,853 --> 00:41:47,889 It's going to take no small effort. 552 00:41:47,891 --> 00:41:49,927 Okay, let's go. 553 00:41:53,763 --> 00:41:56,400 All right, Alice. Just like before. 554 00:42:09,346 --> 00:42:11,011 Well, can't blame you for overlooking 555 00:42:11,013 --> 00:42:12,716 the small things, can we? 556 00:42:13,549 --> 00:42:16,349 Uh, have we won yet? 557 00:42:16,351 --> 00:42:17,719 I'm afraid not, Hatter. 558 00:42:17,721 --> 00:42:19,587 It's as I suspected. 559 00:42:19,589 --> 00:42:21,922 If we're going to find out where and when Snow White 560 00:42:21,924 --> 00:42:23,458 and the others wound up, 561 00:42:23,460 --> 00:42:25,927 I'll need the Gateway operational again. 562 00:42:25,929 --> 00:42:27,795 I don't suppose you have any expertise 563 00:42:27,797 --> 00:42:30,096 in inter-dimensional time travel, do you? 564 00:42:30,098 --> 00:42:33,802 Um, only of the hallucinogenic sort. 565 00:42:33,804 --> 00:42:36,804 Of course. Of course! 566 00:42:36,806 --> 00:42:38,373 Hatter, that's it! 567 00:42:38,375 --> 00:42:41,643 It's nearly tea time, I'm afraid. 568 00:42:41,645 --> 00:42:43,311 Oh, lovely. 569 00:42:43,313 --> 00:42:46,882 Why don't you prepare a pot of your special brew, hmm? 570 00:42:46,884 --> 00:42:49,150 Do you think it might help you in locating 571 00:42:49,152 --> 00:42:51,652 our time-displaced defenders? 572 00:42:51,654 --> 00:42:55,822 Um, it couldn't hurt. 573 00:42:55,824 --> 00:42:57,759 Shall I make you a cuppa? 574 00:42:57,761 --> 00:42:59,527 Oh, no, darling, not right now. Thank you. 575 00:42:59,529 --> 00:43:01,962 I'll need my wits about me if I'm going to get 576 00:43:01,964 --> 00:43:04,331 this little tumble down the rabbit hole back 577 00:43:04,333 --> 00:43:05,900 on proper footing. 578 00:43:05,902 --> 00:43:08,904 You stay here. Focus on locating our lost girls. 579 00:43:08,906 --> 00:43:10,871 And bar the door behind me. 580 00:43:10,873 --> 00:43:12,840 I've a sortie to sort out. 581 00:43:12,842 --> 00:43:14,842 Off to see the Queen then? 582 00:43:14,844 --> 00:43:16,710 Precisely, Hatter. 583 00:43:16,712 --> 00:43:19,248 But let's hope she doesn't see me. 584 00:43:21,417 --> 00:43:23,116 You listening, pal? 585 00:43:23,118 --> 00:43:24,619 Come on. 586 00:43:24,621 --> 00:43:26,853 Just a little longer, and this will all work out. 587 00:43:26,855 --> 00:43:29,857 Forgive me, Rupert, 588 00:43:29,859 --> 00:43:33,360 but what's the point? 589 00:43:33,362 --> 00:43:36,931 I no longer care what Magda does to me. 590 00:43:36,933 --> 00:43:41,168 Snow White is dead. And with her, my will to fight. 591 00:43:41,170 --> 00:43:45,607 Let this play out just a little longer and... 592 00:43:45,609 --> 00:43:48,409 No, no, no! 593 00:43:48,411 --> 00:43:49,744 Let go of him! 594 00:43:49,746 --> 00:43:52,045 No! No! 595 00:43:52,047 --> 00:43:54,851 Rupert! Aargh! 596 00:43:59,889 --> 00:44:01,723 Well? 597 00:44:01,725 --> 00:44:04,025 Woo, boy! 598 00:44:04,027 --> 00:44:05,726 Tough nut to crack. 599 00:44:05,728 --> 00:44:07,728 Your boy is depressed. 600 00:44:07,730 --> 00:44:12,233 It looks like your plan to get rid of Snow White failed then! 601 00:44:12,235 --> 00:44:14,067 He's lost his will to live. 602 00:44:14,069 --> 00:44:17,105 And I need him pliable. 603 00:44:17,107 --> 00:44:19,474 Back to Plan A then. 604 00:44:19,476 --> 00:44:21,208 Sorry, deal's off! 605 00:44:21,210 --> 00:44:24,212 Whoa, whoa, whoa. Slow down. Listen. 606 00:44:24,214 --> 00:44:27,014 If he's lost his will to live, 607 00:44:27,016 --> 00:44:30,351 we just have to give him something to live for. 608 00:44:30,353 --> 00:44:33,322 You better know what you're doing. 609 00:44:38,627 --> 00:44:40,897 No! 610 00:44:53,909 --> 00:44:56,379 Rupert, you're alive. 611 00:44:59,148 --> 00:45:02,849 Magda. She knows. 612 00:45:02,851 --> 00:45:05,518 Knows I'm a double agent. 613 00:45:05,520 --> 00:45:09,991 And she had questions. 614 00:45:09,993 --> 00:45:13,226 And I gather she didn't ask them very nicely. 615 00:45:13,228 --> 00:45:15,429 I didn't answer any of them. 616 00:45:15,431 --> 00:45:19,032 Well, good on you then, Rupert. 617 00:45:19,034 --> 00:45:22,239 I did gather some information. 618 00:45:24,007 --> 00:45:25,342 Snow White? 619 00:45:28,612 --> 00:45:30,180 She's alive. 620 00:45:54,071 --> 00:45:56,440 Wait for it... 621 00:46:00,844 --> 00:46:02,946 50 degrees west. 622 00:46:07,183 --> 00:46:09,518 Change by six degrees for the wind. 623 00:46:13,522 --> 00:46:17,627 Three targets all lined up in a row. 624 00:46:28,605 --> 00:46:29,639 Idiots. 625 00:46:31,241 --> 00:46:35,243 Their average response time is three minutes and 48 seconds. 626 00:46:35,245 --> 00:46:37,978 It's an all you can eat seafood buffet out here, Snow. 627 00:46:37,980 --> 00:46:39,581 And there's gonna be more coming up. 628 00:46:39,583 --> 00:46:44,652 Soon as I kill one, another school shows up. 629 00:46:44,654 --> 00:46:46,689 I'm down to just with my arrows. 630 00:46:47,857 --> 00:46:49,857 I ran into one too. 631 00:46:49,859 --> 00:46:51,192 But this one was different. 632 00:46:51,194 --> 00:46:52,860 He was ready for me. 633 00:46:52,862 --> 00:46:55,429 Yeah. I'm pretty sure the last time I was in these woods, 634 00:46:55,431 --> 00:46:57,864 they weren't crawling with Magda's Mermen. 635 00:46:57,866 --> 00:47:00,868 Something's different. 636 00:47:00,870 --> 00:47:03,036 It's really changed. 637 00:47:03,038 --> 00:47:05,773 If Magda somehow marries Charles, 638 00:47:05,775 --> 00:47:08,576 she controls all the land. 639 00:47:08,578 --> 00:47:10,710 Including the Gateway. 640 00:47:10,712 --> 00:47:13,681 Red, I don't think we were just sent back home. 641 00:47:13,683 --> 00:47:17,451 I think we were sent back in time or to another dimension. 642 00:47:17,453 --> 00:47:19,154 We need to figure out how to get back 643 00:47:19,156 --> 00:47:21,322 and then we can fix all of this! 644 00:47:21,324 --> 00:47:25,326 If Magda's using the Gateway to send back all these Mermen... 645 00:47:25,328 --> 00:47:27,295 Then we could use it to get back! 646 00:47:27,297 --> 00:47:30,297 Why else would she be sending all these Mermen to get us 647 00:47:30,299 --> 00:47:32,132 and anyone who would help us? 648 00:47:32,134 --> 00:47:34,201 We need to get back to before the wedding. 649 00:47:34,203 --> 00:47:37,871 Then we could prevent all of this from happening. 650 00:47:37,873 --> 00:47:39,840 Do you know which way the Mermen were coming from? 651 00:47:39,842 --> 00:47:41,275 Yeah. 652 00:47:41,277 --> 00:47:43,878 Somewhere back that way where I came from. 653 00:47:43,880 --> 00:47:46,947 - You know the way? - Sure. 654 00:47:46,949 --> 00:47:50,087 Just, you know, follow the bread crumbs. 655 00:48:03,833 --> 00:48:07,204 Let's see those gills handle a full dose. 656 00:48:09,538 --> 00:48:11,241 Come on. 657 00:48:20,917 --> 00:48:22,650 That's right. 658 00:48:22,652 --> 00:48:24,788 Breathe it in. 659 00:48:31,995 --> 00:48:33,697 Now do as I say! 660 00:48:37,533 --> 00:48:39,235 Come on. 661 00:48:43,739 --> 00:48:45,408 Goodie! 662 00:48:53,850 --> 00:48:55,752 I'm not so stupid, after all. 663 00:49:02,025 --> 00:49:03,493 This'll do nicely. 664 00:49:07,429 --> 00:49:09,063 Oh, that must be Sleeping Beauty. 665 00:49:09,065 --> 00:49:11,732 Good for her. I thought we'd have to rescue her. 666 00:49:11,734 --> 00:49:13,766 Well, that's not very far from here. 667 00:49:13,768 --> 00:49:15,134 Yeah. It looks like it's where we're headed. 668 00:49:15,136 --> 00:49:16,871 But it could be a trap. 669 00:49:16,873 --> 00:49:18,206 - Can we afford to be careful? - No. She could be in trouble. 670 00:49:18,208 --> 00:49:20,775 We'd better hurry. 671 00:49:20,777 --> 00:49:23,944 So what's the plan? Where is Snow White? 672 00:49:23,946 --> 00:49:26,648 Surely, you have a way of getting us out then? 673 00:49:26,650 --> 00:49:28,081 Better. 674 00:49:28,083 --> 00:49:29,183 What if I told you there is a 675 00:49:29,185 --> 00:49:30,217 way of getting you out of here 676 00:49:30,219 --> 00:49:32,020 and to marry Snow White? 677 00:49:32,022 --> 00:49:33,152 How, man? 678 00:49:33,154 --> 00:49:34,822 Easy. All you have to do is... 679 00:49:34,824 --> 00:49:36,357 Oh. 680 00:49:36,359 --> 00:49:37,558 No. No, no, no! 681 00:49:38,862 --> 00:49:40,661 No! 682 00:49:40,663 --> 00:49:42,230 Come on! 683 00:49:42,232 --> 00:49:43,697 How? How? 684 00:49:43,699 --> 00:49:45,232 Rupert, how? 685 00:49:45,234 --> 00:49:47,268 How, Rupert! Rupert! 686 00:49:49,871 --> 00:49:52,507 Time's up, sweet talker! 687 00:49:52,509 --> 00:49:54,808 Easy! 688 00:49:54,810 --> 00:49:58,147 He bought it, hook, line and sinker! 689 00:50:01,049 --> 00:50:02,951 Just give it some time. 690 00:50:02,953 --> 00:50:04,418 Let it marinate. 691 00:50:04,420 --> 00:50:05,853 And you'll be the happy 692 00:50:05,855 --> 00:50:07,487 couple before you know it. 693 00:50:07,489 --> 00:50:09,123 I'm going to ask him myself. 694 00:50:09,125 --> 00:50:11,224 No, no, no, no! 695 00:50:11,226 --> 00:50:16,965 Look, the groom can't see the bride before the wedding. 696 00:50:16,967 --> 00:50:18,732 Why don't you go? Get spruced up. 697 00:50:18,734 --> 00:50:21,835 I'll bring him to the altar when it's time. 698 00:50:21,837 --> 00:50:24,672 It better be soon. 699 00:50:24,674 --> 00:50:27,308 For all we know, Snow White and her Avengers 700 00:50:27,310 --> 00:50:30,244 could have found a way back! 701 00:50:30,246 --> 00:50:34,348 I don't want any uninvited guests. 702 00:50:34,350 --> 00:50:36,449 I should have killed them myself. 703 00:50:36,451 --> 00:50:39,886 No. Trust me. Give it time. 704 00:50:39,888 --> 00:50:41,688 You'll be glad you did. 705 00:50:41,690 --> 00:50:44,226 One hour! 706 00:50:49,898 --> 00:50:51,266 Rumpelstiltskin! 707 00:50:51,268 --> 00:50:53,000 Oh! 708 00:50:53,002 --> 00:50:54,534 That's your trick! 709 00:50:54,536 --> 00:50:56,369 What are you doing here? 710 00:50:56,371 --> 00:50:59,306 What am I doing here? What are you doing here? 711 00:50:59,308 --> 00:51:01,308 When I last checked, you were happily running 712 00:51:01,310 --> 00:51:04,143 the Underworld with the Queen of Hearts. 713 00:51:04,145 --> 00:51:06,648 How is Gelda, by the way? 714 00:51:06,650 --> 00:51:10,317 Good, I think. 715 00:51:10,319 --> 00:51:12,420 You two don't still talk, do you? 716 00:51:12,422 --> 00:51:14,121 Oh, but we can. 717 00:51:14,123 --> 00:51:16,924 And I'd be happy to inform her of your current whereabouts 718 00:51:16,926 --> 00:51:19,025 unless you tell me exactly what's going on! 719 00:51:19,027 --> 00:51:23,264 The wedding is in an hour. But I have a plan. 720 00:51:23,266 --> 00:51:25,065 Of course, you do. 721 00:51:25,067 --> 00:51:27,270 And why should I trust you? 722 00:51:29,205 --> 00:51:33,373 Look, okay, Alice. 723 00:51:33,375 --> 00:51:37,744 Yes, did I help Magda capture Prince Charming? 724 00:51:37,746 --> 00:51:40,947 And get rid of the Avengers? Yes. 725 00:51:40,949 --> 00:51:46,286 But it was a con and it didn't pan out. 726 00:51:46,288 --> 00:51:49,190 I think she's catching on to me. 727 00:51:49,192 --> 00:51:50,491 She's crazy. 728 00:51:50,493 --> 00:51:52,826 They don't call her Magda, 729 00:51:52,828 --> 00:51:54,395 the Mad for nothing. 730 00:51:54,397 --> 00:51:57,297 Anyway, it's good thing that you're here. 731 00:51:57,299 --> 00:51:58,965 I need a way out. 732 00:51:58,967 --> 00:52:02,603 And how do I know this isn't just part of your scheme? 733 00:52:02,605 --> 00:52:07,708 You don't, but what if I got you the power core 734 00:52:07,710 --> 00:52:10,511 and showed you where Price Charles is, huh? 735 00:52:10,513 --> 00:52:12,612 We could call it a wash? 736 00:52:12,614 --> 00:52:16,616 If I could free Charming and reopen the Gateway, 737 00:52:16,618 --> 00:52:18,953 then we'd rid ourselves of this whole mess. 738 00:52:18,955 --> 00:52:22,989 Oh, deal. 739 00:52:22,991 --> 00:52:25,092 Now where is he? 740 00:52:25,094 --> 00:52:26,862 Right this way. 741 00:52:30,165 --> 00:52:33,433 Why is it every time I find myself in a mess, I also find... 742 00:52:33,435 --> 00:52:36,170 What is this? Who is she? 743 00:52:36,172 --> 00:52:37,839 You! 744 00:52:37,841 --> 00:52:39,239 I found her running around trying 745 00:52:39,241 --> 00:52:40,440 to sneak off with your man. 746 00:52:40,442 --> 00:52:43,679 Then I guess she... dies! 747 00:52:45,080 --> 00:52:46,380 Oh! 748 00:52:46,382 --> 00:52:49,319 Where is she? After her! 749 00:52:53,888 --> 00:52:57,590 I'll make sure you regret this, Rumpelstiltskin! 750 00:52:57,592 --> 00:52:59,629 Sorry, small stuff. 751 00:53:04,333 --> 00:53:05,933 Oh! 752 00:53:05,935 --> 00:53:09,402 All right, Alice, time to crack on! 753 00:53:09,404 --> 00:53:11,540 Oh, bugger! 754 00:53:18,281 --> 00:53:22,116 Well, it looks like I can trust you, after all. 755 00:53:22,118 --> 00:53:27,389 Hmm. Magda, no one's gonna crash your wedding. 756 00:53:29,324 --> 00:53:31,491 I still don't understand. 757 00:53:31,493 --> 00:53:34,962 In the present... or the future, 758 00:53:34,964 --> 00:53:37,565 if Magda marries your boy Charming, 759 00:53:37,567 --> 00:53:39,065 then she controls all of time? 760 00:53:39,067 --> 00:53:43,070 Because we weren't there to stop her. 761 00:53:43,072 --> 00:53:45,206 All we have to do is find a way back. 762 00:53:45,208 --> 00:53:46,773 Then we can undo all of this. 763 00:53:46,775 --> 00:53:48,342 If we get back to the right time. 764 00:53:48,344 --> 00:53:50,311 Yeah. I know it's confusing. 765 00:53:50,313 --> 00:53:51,344 But all we have to focus on right now 766 00:53:51,346 --> 00:53:53,114 is getting out of here! 767 00:53:53,116 --> 00:53:54,547 We're not gonna do anyone any good if we're stuck 768 00:53:54,549 --> 00:53:55,549 in the past or some 769 00:53:55,551 --> 00:53:57,050 time-warp dimension! 770 00:53:57,052 --> 00:53:58,652 We're gonna have to time this really carefully. 771 00:53:58,654 --> 00:54:00,353 First, we're gonna have to find Sleeping Beauty. 772 00:54:00,355 --> 00:54:03,523 Then we're gonna figure out a way to lure the Mermen here. 773 00:54:03,525 --> 00:54:04,891 Then we'll kill them. 774 00:54:04,893 --> 00:54:06,259 Then, hopefully, the Gateway will open up 775 00:54:06,261 --> 00:54:09,195 and we'll just jump through it! 776 00:54:09,197 --> 00:54:10,667 Or we can wing it. 777 00:54:15,538 --> 00:54:17,203 Oh, hey. 778 00:54:17,205 --> 00:54:19,842 Now's our chance! Move it or lose it, Sleepy! 779 00:54:23,177 --> 00:54:26,547 No, no, no, no, no! 780 00:54:26,549 --> 00:54:28,750 Please tell me this wasn't part of your plan. 781 00:54:28,752 --> 00:54:29,849 No! 782 00:54:29,851 --> 00:54:31,050 We must have gone too far. 783 00:54:31,052 --> 00:54:32,320 I don't understand it! 784 00:54:32,322 --> 00:54:34,054 Is this where the Mermen are coming from? 785 00:54:34,056 --> 00:54:36,123 You mean, is this when the Mermen were coming from? 786 00:54:36,125 --> 00:54:38,659 I guess Magda got what she wanted after all. 787 00:54:38,661 --> 00:54:41,427 Sure looks like she made herself at home. 788 00:54:41,429 --> 00:54:43,730 Without us here to stop her. 789 00:54:43,732 --> 00:54:47,268 She must have found a way to marry Charles. 790 00:54:47,270 --> 00:54:49,170 He must be around here somewhere. 791 00:54:49,172 --> 00:54:52,639 So, right place, wrong time. 792 00:54:52,641 --> 00:54:56,509 Exactly, and I'm willing to bet there's a way outta here. 793 00:54:56,511 --> 00:54:57,578 Looking Glass. 794 00:54:57,580 --> 00:54:59,516 There again? 795 00:55:01,183 --> 00:55:02,581 Think about it! 796 00:55:02,583 --> 00:55:04,250 Where else are the Mermen 797 00:55:04,252 --> 00:55:05,719 coming from if not here? 798 00:55:05,721 --> 00:55:07,621 Magda's probably been sending 799 00:55:07,623 --> 00:55:09,523 Mermen back for ages to kill us! 800 00:55:09,525 --> 00:55:11,058 There's still a chance. 801 00:55:11,060 --> 00:55:13,996 Yeah, if everyone isn't already dead. 802 00:55:15,163 --> 00:55:17,466 There's only one way to find out. 803 00:55:27,676 --> 00:55:30,612 Doesn't look exactly up and running these days. 804 00:55:33,616 --> 00:55:35,681 There has to be a way. 805 00:55:35,683 --> 00:55:37,418 Magda might be crazy 806 00:55:37,420 --> 00:55:41,154 but she wouldn't just destroy the Gateway now, would she? 807 00:55:41,156 --> 00:55:42,688 Wait! 808 00:55:42,690 --> 00:55:44,627 Does that mean we're stuck here? 809 00:55:47,029 --> 00:55:48,864 I'd rather be back in the coffin. 810 00:55:50,967 --> 00:55:53,266 Long story. 811 00:55:53,268 --> 00:55:57,103 Oh! How did this happen? 812 00:55:57,105 --> 00:55:58,140 I gave up. 813 00:56:00,009 --> 00:56:01,711 Charles... 814 00:56:09,650 --> 00:56:11,118 Oh, my Charles. 815 00:56:11,120 --> 00:56:14,253 My Charming. 816 00:56:14,255 --> 00:56:19,425 I'm so sorry, Snowy. 817 00:56:19,427 --> 00:56:21,563 I thought you died. 818 00:56:24,534 --> 00:56:27,668 I lost my will to fight her. 819 00:56:27,670 --> 00:56:32,672 I lost everything. 820 00:56:32,674 --> 00:56:38,244 After she took control, I... I... 821 00:56:38,246 --> 00:56:43,685 My sweet, I just knew I would see you again. 822 00:56:45,920 --> 00:56:48,991 I'm so sorry things turned out the way they did. 823 00:56:51,860 --> 00:56:55,264 You've been gone for so long. 824 00:56:57,165 --> 00:57:00,769 We all lost hope that you'd ever make it back. 825 00:57:02,205 --> 00:57:06,576 And now that you have, it's too late. 826 00:57:10,513 --> 00:57:14,014 She broke me, Snowy. 827 00:57:14,016 --> 00:57:18,655 After we... after she... 828 00:57:19,587 --> 00:57:24,026 Hey, hey, it's okay. 829 00:57:24,859 --> 00:57:28,994 After she got my ring, 830 00:57:28,996 --> 00:57:32,835 she had no use for me anymore. 831 00:57:34,502 --> 00:57:38,239 And without my power, 832 00:57:38,241 --> 00:57:43,210 well, I'm not the man I used to be. 833 00:57:43,212 --> 00:57:46,679 I'll fix this, all of this, Charles. 834 00:57:46,681 --> 00:57:47,915 We just have to get back to the Gateway... 835 00:57:47,917 --> 00:57:49,482 You can't! You can't! 836 00:57:49,484 --> 00:57:51,784 I will. 837 00:57:51,786 --> 00:57:54,924 Oh, my darling, how long has it been? 838 00:57:55,690 --> 00:57:58,759 Too long. 839 00:57:58,761 --> 00:57:59,826 You just have to tell me what's happened 840 00:57:59,828 --> 00:58:03,230 in all this time. 841 00:58:03,232 --> 00:58:05,067 I'll show you. 842 00:58:08,069 --> 00:58:11,739 Once Magda gained control, 843 00:58:11,741 --> 00:58:16,243 it still wasn't enough for her. 844 00:58:16,245 --> 00:58:21,848 She became paranoid, afraid that one day you'd come back. 845 00:58:21,850 --> 00:58:25,384 For years, she sent Mermen through the Gateway 846 00:58:25,386 --> 00:58:28,654 to find you, to kill you. 847 00:58:28,656 --> 00:58:30,157 We know how that turned out. 848 00:58:30,159 --> 00:58:32,659 Now she never leaves that Throne Room. 849 00:58:32,661 --> 00:58:35,628 We fought her for as long as we could. 850 00:58:35,630 --> 00:58:39,833 But she controls all the land. 851 00:58:39,835 --> 00:58:43,603 I am the only one she can't command. 852 00:58:43,605 --> 00:58:46,408 And, well, am now an old man. 853 00:58:48,043 --> 00:58:49,243 We? 854 00:58:49,245 --> 00:58:51,645 We who, Charles? 855 00:58:51,647 --> 00:58:54,581 Who am I? 856 00:58:54,583 --> 00:58:57,717 That is a great puzzle. 857 00:58:57,719 --> 00:58:59,319 Alice? 858 00:58:59,321 --> 00:59:01,188 I think I once was. 859 00:59:01,190 --> 00:59:06,759 But I must have changed several times since then. 860 00:59:06,761 --> 00:59:09,496 What happened to her? 861 00:59:09,498 --> 00:59:12,665 I can't explain myself to you 862 00:59:12,667 --> 00:59:15,902 because I'm not myself. 863 00:59:15,904 --> 00:59:19,873 She's been this way since... 864 00:59:19,875 --> 00:59:21,444 since Hatter died. 865 00:59:23,679 --> 00:59:25,712 Feels like forever. 866 00:59:25,714 --> 00:59:29,183 Sometimes forever is just a second. 867 00:59:29,185 --> 00:59:31,650 No kidding. 868 00:59:31,652 --> 00:59:32,853 Alice? 869 00:59:32,855 --> 00:59:34,788 If you're in there, 870 00:59:34,790 --> 00:59:36,857 there's still hope. 871 00:59:36,859 --> 00:59:39,427 We just need to get back to before the wedding. 872 00:59:39,429 --> 00:59:42,398 Before all this happened, we could stop it. 873 00:59:44,467 --> 00:59:47,032 Can you help us fix the Gateway? 874 00:59:47,034 --> 00:59:48,770 Can you send us back? 875 00:59:51,607 --> 00:59:54,842 I can't go back to yesterday. 876 00:59:54,844 --> 00:59:57,643 I was a different person then. 877 00:59:57,645 --> 00:59:59,679 God, she's bonkers! 878 00:59:59,681 --> 01:00:01,748 The best people are. 879 01:00:01,750 --> 01:00:03,717 You must be mad, too. 880 01:00:03,719 --> 01:00:05,819 Else you wouldn't have come here. 881 01:00:05,821 --> 01:00:08,422 Okay, so Alice is nuts. 882 01:00:08,424 --> 01:00:11,925 And Charming here is an old geezer... no offense. 883 01:00:11,927 --> 01:00:14,728 So what now? 884 01:00:14,730 --> 01:00:16,730 We bring the fight back to Magda? 885 01:00:16,732 --> 01:00:18,197 No! 886 01:00:18,199 --> 01:00:19,967 Our battle is in the past! 887 01:00:19,969 --> 01:00:22,735 Uh, you mean present. 888 01:00:22,737 --> 01:00:25,538 It's not here! It's not now! 889 01:00:25,540 --> 01:00:29,108 It doesn't do us or them any good to fight her here! 890 01:00:29,110 --> 01:00:32,947 We need to get back before the wedding ever happened! 891 01:00:32,949 --> 01:00:36,248 That's what started all of this! 892 01:00:36,250 --> 01:00:38,752 But you're half right. We're going to see Magda. 893 01:00:38,754 --> 01:00:41,221 If she's been sending the Mermen back all this time, 894 01:00:41,223 --> 01:00:44,590 she has a way to open the Gateway. 895 01:00:44,592 --> 01:00:46,860 So we get in, we figure out how 896 01:00:46,862 --> 01:00:50,797 and we get out, preferably unseen. 897 01:00:50,799 --> 01:00:53,034 Stealth, I can do. 898 01:00:56,270 --> 01:01:01,474 Darling, can you show us the way? 899 01:01:01,476 --> 01:01:03,511 No. 900 01:01:03,513 --> 01:01:05,978 The place is filled with Mermen 901 01:01:05,980 --> 01:01:09,382 and I fear I... 902 01:01:09,384 --> 01:01:12,487 I fear I wouldn't be any good in a fight. 903 01:01:14,322 --> 01:01:19,058 Follow this path, but be careful, Snowy. 904 01:01:19,060 --> 01:01:22,161 If she hears you, she knows you're there, 905 01:01:22,163 --> 01:01:24,663 it will be too late. 906 01:01:24,665 --> 01:01:26,099 My ring. 907 01:01:26,101 --> 01:01:28,971 She commands anyone who hears her. 908 01:01:31,639 --> 01:01:33,810 Now go. 909 01:01:38,647 --> 01:01:40,482 Go. 910 01:01:45,821 --> 01:01:49,255 Why aren't you in your cell? 911 01:01:49,257 --> 01:01:52,025 You know I don't like you skulking around at night. 912 01:01:52,027 --> 01:01:54,027 You already tried to betray me once! 913 01:01:54,029 --> 01:01:56,663 Did you forget? 914 01:01:56,665 --> 01:01:58,465 No! No, my Queen! No. 915 01:01:58,467 --> 01:02:01,534 I just thought that I could be out if I were cleaning... 916 01:02:01,536 --> 01:02:04,203 You thought... wrong. 917 01:02:04,205 --> 01:02:06,973 I'm sorry. It's just that... 918 01:02:06,975 --> 01:02:11,545 Get back to your cell. 919 01:02:11,547 --> 01:02:14,980 I'll just... 920 01:02:14,982 --> 01:02:16,715 Please don't make me go! 921 01:02:16,717 --> 01:02:22,324 I said get back to your cell. 922 01:02:24,893 --> 01:02:27,295 Y.. Yes, my Queen. 923 01:02:50,851 --> 01:02:54,221 If only I could spin this straw into something more useful. 924 01:03:01,496 --> 01:03:02,496 You're back! 925 01:03:02,498 --> 01:03:04,630 Shh! 926 01:03:04,632 --> 01:03:05,965 But you're back... 927 01:03:05,967 --> 01:03:07,233 Oh, we are not here to rescue you. 928 01:03:07,235 --> 01:03:08,701 This is all your fault. 929 01:03:08,703 --> 01:03:10,670 You're lucky I don't kill you! 930 01:03:10,672 --> 01:03:13,005 Oh, sweet death. 931 01:03:13,007 --> 01:03:15,007 Wait. Then why are you here? 932 01:03:15,009 --> 01:03:16,043 We need to get back to the past 933 01:03:16,045 --> 01:03:17,744 and fix your mess. 934 01:03:17,746 --> 01:03:19,148 And you're gonna help us. 935 01:03:21,250 --> 01:03:23,215 How do we open the Gateway? 936 01:03:23,217 --> 01:03:26,152 No, no, no, no. The Queen won't like that. 937 01:03:26,154 --> 01:03:27,987 Oh, I don't care! 938 01:03:27,989 --> 01:03:29,924 No! 939 01:03:29,926 --> 01:03:31,824 Shut him up, or there's gonna be trouble! 940 01:03:31,826 --> 01:03:34,127 Don't you wanna undo all of this? 941 01:03:34,129 --> 01:03:35,695 Take it back? 942 01:03:35,697 --> 01:03:37,031 You don't understand. 943 01:03:37,033 --> 01:03:39,965 The Queen, she's in my head. 944 01:03:39,967 --> 01:03:41,435 She controls everything. 945 01:03:41,437 --> 01:03:45,074 You just tell me, is there a way? 946 01:03:49,645 --> 01:03:50,713 Yes. 947 01:03:53,281 --> 01:03:57,416 Yes, but she won't be happy. 948 01:03:57,418 --> 01:04:01,253 No, no, you have to go. You have to leave, or else! 949 01:04:01,255 --> 01:04:02,355 Can you do something about this? 950 01:04:02,357 --> 01:04:04,460 Yes. I was hoping you'd ask. 951 01:04:06,895 --> 01:04:08,496 Oh, thank you. 952 01:04:13,536 --> 01:04:17,270 All this time, what have I done? 953 01:04:17,272 --> 01:04:19,174 You can shut up now. 954 01:04:22,344 --> 01:04:24,344 Do you know where the Gateway is? 955 01:04:24,346 --> 01:04:26,148 Do you know how to open it? 956 01:04:28,583 --> 01:04:29,618 You can speak now! 957 01:04:31,085 --> 01:04:34,756 Yes. The power core. 958 01:04:36,192 --> 01:04:38,360 Do you know how to get it? 959 01:04:42,163 --> 01:04:43,895 Then go get it! 960 01:04:43,897 --> 01:04:46,234 And don't get caught. 961 01:04:50,572 --> 01:04:53,572 Go! 962 01:04:53,574 --> 01:04:56,078 - Excuse me. - Quickly, quietly. 963 01:05:01,851 --> 01:05:02,915 Oh! 964 01:05:17,466 --> 01:05:19,168 Go! Go! 965 01:05:32,614 --> 01:05:33,714 Hatter! 966 01:05:33,716 --> 01:05:38,252 Hatter! Open this door at once! 967 01:05:38,254 --> 01:05:40,520 How do I know you're you? 968 01:05:40,522 --> 01:05:43,424 How do I know you're you? 969 01:05:43,426 --> 01:05:47,427 If I'm not me, then who would I be? 970 01:05:47,429 --> 01:05:49,663 Hatter, we don't have time for riddles. 971 01:05:49,665 --> 01:05:52,299 If you believe me, I'll believe you. 972 01:05:52,301 --> 01:05:54,203 Is that a bargain? 973 01:05:56,270 --> 01:05:57,839 Fair enough. 974 01:06:08,750 --> 01:06:10,183 Have a nice visit? 975 01:06:10,185 --> 01:06:11,351 I'm afraid not. 976 01:06:11,353 --> 01:06:13,286 Is it tea time yet? 977 01:06:13,288 --> 01:06:14,721 The wedding's nearly upon us. 978 01:06:14,723 --> 01:06:16,556 And I think it's time I had a spot. 979 01:06:16,558 --> 01:06:19,560 No. 980 01:06:19,562 --> 01:06:21,330 Done. 981 01:06:31,574 --> 01:06:33,306 Oh, gosh... 982 01:06:35,277 --> 01:06:37,009 I had a cup of tea earlier, 983 01:06:37,011 --> 01:06:39,279 and I didn't get too far ahead. 984 01:06:39,281 --> 01:06:41,915 The future then. Fear not, Hatter. 985 01:06:41,917 --> 01:06:44,317 Surely, we're not too late to correct it. 986 01:06:44,319 --> 01:06:45,985 I should hope not. 987 01:06:45,987 --> 01:06:47,554 How does it work? 988 01:06:47,556 --> 01:06:49,422 I need to find out where and 989 01:06:49,424 --> 01:06:51,389 when the Avengers wound up. 990 01:06:51,391 --> 01:06:53,092 You just take a sip 991 01:06:53,094 --> 01:06:55,561 and you think of when you want to be in there, you will go. 992 01:06:55,563 --> 01:06:57,297 Splendid. A cuppa then. 993 01:06:57,299 --> 01:07:00,902 Oh, wait. I got it. Please have a seat. 994 01:07:02,036 --> 01:07:03,436 This is very strong stuff. 995 01:07:03,438 --> 01:07:06,373 Well, let's hope so. 996 01:07:06,375 --> 01:07:08,775 - Wish me luck. - Yes. 997 01:07:08,777 --> 01:07:12,681 The future, it is, then. Ever forward, as they say. 998 01:07:15,583 --> 01:07:19,254 Mm, mm. 999 01:07:39,174 --> 01:07:41,243 I told you. 1000 01:07:43,746 --> 01:07:45,744 Oh, my! 1001 01:07:45,746 --> 01:07:48,951 It seems we've let ourselves go, Alice. 1002 01:07:57,359 --> 01:08:00,395 What have they done to my beautiful building? 1003 01:08:09,138 --> 01:08:10,839 Hello? 1004 01:08:17,245 --> 01:08:19,146 Alice? 1005 01:08:19,148 --> 01:08:21,681 Is that you? 1006 01:08:21,683 --> 01:08:24,651 My dear Prince Charming. 1007 01:08:24,653 --> 01:08:29,321 Forgive my saying so, but you've aged terribly! 1008 01:08:30,491 --> 01:08:32,793 You're back, Alice. 1009 01:08:32,795 --> 01:08:36,062 Magda has my ring. 1010 01:08:36,064 --> 01:08:38,865 Then I've arrived too late. 1011 01:08:38,867 --> 01:08:40,999 That's just it. 1012 01:08:41,001 --> 01:08:43,839 You're right on time. 1013 01:08:45,172 --> 01:08:46,940 He's taking too long! 1014 01:08:46,942 --> 01:08:48,040 Time for Plan B? 1015 01:08:48,042 --> 01:08:49,375 My magic will wear off soon! 1016 01:08:49,377 --> 01:08:52,378 Oh, thank you. 1017 01:08:52,380 --> 01:08:54,047 What about him? 1018 01:08:54,049 --> 01:08:55,514 What about him? Leave him! 1019 01:08:55,516 --> 01:08:57,550 We could kill him. 1020 01:08:57,552 --> 01:09:01,823 Let him suffer here for as long as here exists. 1021 01:09:07,028 --> 01:09:10,329 Rumpelstiltskin! 1022 01:09:10,331 --> 01:09:13,098 Oh, no, no, no, no, no! 1023 01:09:13,100 --> 01:09:14,400 Come here at once! 1024 01:09:14,402 --> 01:09:16,005 Coming, my Queen! 1025 01:09:28,116 --> 01:09:29,516 Rupert, you're alive! 1026 01:09:29,518 --> 01:09:32,953 Are you here to set me free? 1027 01:09:32,955 --> 01:09:34,687 It's about that. 1028 01:09:34,689 --> 01:09:38,825 Sorry, Chuckie. Magda's got Snow White. 1029 01:09:38,827 --> 01:09:43,929 The only way to get her outta here is to get you to the altar. 1030 01:09:43,931 --> 01:09:48,534 Congrats, buddy. You're getting hitched. 1031 01:09:48,536 --> 01:09:50,969 I don't understand. 1032 01:09:50,971 --> 01:09:52,205 If I marry Magda... 1033 01:09:52,207 --> 01:09:55,374 Oh, not Magda! Snow White. 1034 01:09:55,376 --> 01:09:58,078 But how? 1035 01:09:58,080 --> 01:09:59,378 What about your friend, Alice? 1036 01:09:59,380 --> 01:10:00,713 Forget about Alice. 1037 01:10:00,715 --> 01:10:03,549 She's already played her part. 1038 01:10:03,551 --> 01:10:08,521 Trust me, you just need to walk down the aisle. 1039 01:10:08,523 --> 01:10:11,324 It'll all fall into place. 1040 01:10:11,326 --> 01:10:13,593 Can you hang in there, buddy? 1041 01:10:13,595 --> 01:10:15,728 Of course, yes! 1042 01:10:15,730 --> 01:10:16,862 Anything! 1043 01:10:16,864 --> 01:10:19,598 Good. Now I gotta go. 1044 01:10:19,600 --> 01:10:21,804 I got a part to play, too. 1045 01:10:24,005 --> 01:10:26,342 You're a good friend, Rupert... 1046 01:10:28,543 --> 01:10:29,877 And a hero. 1047 01:10:31,680 --> 01:10:33,515 Anything for love. 1048 01:10:34,683 --> 01:10:36,984 Now it's show time. 1049 01:10:45,860 --> 01:10:48,997 Just gotta get into costume. 1050 01:11:04,144 --> 01:11:07,080 All right. Coordinates are calibrated. 1051 01:11:07,082 --> 01:11:09,482 Everything is set as far as I can surmise. 1052 01:11:09,484 --> 01:11:11,183 We just need the power core 1053 01:11:11,185 --> 01:11:12,418 and then we ought to be able to send the girls back 1054 01:11:12,420 --> 01:11:13,956 just before the wedding. 1055 01:11:16,291 --> 01:11:17,423 Then fire it up. 1056 01:11:17,425 --> 01:11:19,691 Oh, that was careless! 1057 01:11:19,693 --> 01:11:20,794 I thought you were nuts. 1058 01:11:20,796 --> 01:11:22,794 Never proved any harm before. 1059 01:11:22,796 --> 01:11:25,231 In fact, I think it's quite the asset more oft than not. 1060 01:11:25,233 --> 01:11:26,900 Well, what do you think? Can you send us back? 1061 01:11:26,902 --> 01:11:28,834 Oh, yes, but with hardly time to spare. 1062 01:11:28,836 --> 01:11:32,605 We just need to let it warm up, as it were. 1063 01:11:32,607 --> 01:11:35,674 Ladies? Take your places. 1064 01:11:35,676 --> 01:11:38,645 - Snow... - Charles? 1065 01:11:38,647 --> 01:11:41,513 I never thought I'd see you again. 1066 01:11:41,515 --> 01:11:43,516 Now that you have to leave so soon, 1067 01:11:43,518 --> 01:11:46,685 I... I don't think I can bear it. 1068 01:11:46,687 --> 01:11:50,757 Charles, I promise you. 1069 01:11:50,759 --> 01:11:54,093 When we're finished, we'll never have to live this life 1070 01:11:54,095 --> 01:11:56,999 because you'll have lived a better one with me. 1071 01:12:01,168 --> 01:12:02,871 Give it a shot! 1072 01:12:08,342 --> 01:12:09,577 Oh! 1073 01:12:14,282 --> 01:12:16,717 Oh, did you not mean me? 1074 01:12:19,287 --> 01:12:21,120 Magda! 1075 01:12:21,122 --> 01:12:24,460 Stop right there! 1076 01:12:27,327 --> 01:12:30,163 When my little Rumpy here told me what you made him do, 1077 01:12:30,165 --> 01:12:33,834 well, I thought I'd just kill you, but... 1078 01:12:33,836 --> 01:12:35,368 Oh! 1079 01:12:35,370 --> 01:12:37,704 This is much more fun. 1080 01:12:37,706 --> 01:12:39,838 I told you we should have killed him! 1081 01:12:39,840 --> 01:12:41,973 It's what I would have done. 1082 01:12:41,975 --> 01:12:43,612 In fact... 1083 01:12:45,147 --> 01:12:46,881 Oh! 1084 01:12:48,282 --> 01:12:53,386 But, my Queen, why? 1085 01:12:53,388 --> 01:12:55,623 I got bored. 1086 01:12:57,626 --> 01:12:59,726 And now I have new playthings. 1087 01:13:00,894 --> 01:13:03,728 Oh, the fun we could have. 1088 01:13:03,730 --> 01:13:06,432 Shall I make you kill your friends here? 1089 01:13:06,434 --> 01:13:10,303 No. Too easy. 1090 01:13:10,305 --> 01:13:13,106 Perhaps I will let you use the Gateway. 1091 01:13:13,108 --> 01:13:16,275 The Ice Age sounds nice. 1092 01:13:16,277 --> 01:13:21,679 I'm sure you would feel right at home there, wouldn't you, Snow? 1093 01:13:21,681 --> 01:13:23,482 Listen to yourself. 1094 01:13:23,484 --> 01:13:25,485 Look around you! 1095 01:13:25,487 --> 01:13:27,687 Is this what you wanted? 1096 01:13:27,689 --> 01:13:29,989 A crumbling kingdom? 1097 01:13:29,991 --> 01:13:33,727 Nothing but brainwashed subjects to do your bidding? 1098 01:13:33,729 --> 01:13:36,529 They don't follow you out of love. 1099 01:13:36,531 --> 01:13:39,499 You didn't earn any of this! 1100 01:13:39,501 --> 01:13:42,267 Oh, but I did. 1101 01:13:42,269 --> 01:13:46,472 The sheer lengths I went through in capturing your Charming. 1102 01:13:46,474 --> 01:13:49,142 The long and agonizing years 1103 01:13:49,144 --> 01:13:53,111 I spent twisting him this way and that. 1104 01:13:53,113 --> 01:13:59,662 Oh, no, this... this has been a long time coming. 1105 01:14:00,488 --> 01:14:06,558 And now, now I have everything I've ever wanted. 1106 01:14:06,560 --> 01:14:09,329 But are you happy? 1107 01:14:09,331 --> 01:14:11,731 I'm about to be. 1108 01:14:11,733 --> 01:14:13,967 You had your chance to be a hero 1109 01:14:13,969 --> 01:14:17,503 and you chose villainy. 1110 01:14:17,505 --> 01:14:20,342 Now you've got another chance. 1111 01:14:23,045 --> 01:14:25,178 I really can't believe it. 1112 01:14:25,180 --> 01:14:28,813 After all this time, you show up now, 1113 01:14:28,815 --> 01:14:31,416 when you have no chance of stopping me. 1114 01:14:32,819 --> 01:14:37,389 Oh, I wish Charles were here to see this. 1115 01:14:37,391 --> 01:14:40,325 Be careful what you wish for, Magda. 1116 01:14:40,327 --> 01:14:42,194 Charles? 1117 01:14:42,196 --> 01:14:47,566 Oh, Charles, how long has it been since the wedding? 1118 01:14:47,568 --> 01:14:50,102 Too long. 1119 01:14:50,104 --> 01:14:53,839 Your reign of terror ends today. 1120 01:14:53,841 --> 01:14:56,843 I know I can't tell you what to do. 1121 01:14:56,845 --> 01:14:59,445 But I would really rather not kill an old man. 1122 01:14:59,447 --> 01:15:03,482 I'd rather die than stomach another day with you. 1123 01:15:03,484 --> 01:15:04,952 If you say so. 1124 01:15:06,688 --> 01:15:09,388 Now, Rupert! 1125 01:15:09,390 --> 01:15:10,422 No! 1126 01:15:13,661 --> 01:15:16,963 Send... them... back! 1127 01:15:16,965 --> 01:15:19,134 Goodbye, Charles. 1128 01:15:24,339 --> 01:15:26,408 No! 1129 01:15:35,983 --> 01:15:39,285 Charles, you made it. 1130 01:15:39,287 --> 01:15:41,888 And you look so handsome. 1131 01:15:41,890 --> 01:15:45,790 What now? We say our vows? 1132 01:15:45,792 --> 01:15:47,763 Something like that. 1133 01:15:57,205 --> 01:16:01,339 Be a good Prince, and marry me... 1134 01:16:01,341 --> 01:16:03,243 Now. 1135 01:16:03,245 --> 01:16:06,681 Or I vow... 1136 01:16:08,849 --> 01:16:10,384 To kill her. 1137 01:16:22,264 --> 01:16:23,295 Oh, no! 1138 01:16:23,297 --> 01:16:27,900 Oh! Thank heavens! 1139 01:16:27,902 --> 01:16:30,335 Did you find them? 1140 01:16:30,337 --> 01:16:32,239 Yes and no. 1141 01:16:36,978 --> 01:16:38,878 What now, then? 1142 01:16:38,880 --> 01:16:43,784 Well, I've got a wedding to crash. 1143 01:16:47,688 --> 01:16:49,489 Motivate him! 1144 01:16:49,491 --> 01:16:50,690 Wait! 1145 01:16:50,692 --> 01:16:53,959 Wait! Wait! 1146 01:16:53,961 --> 01:16:57,530 If I marry you, 1147 01:16:57,532 --> 01:16:59,699 promise to let her live. 1148 01:16:59,701 --> 01:17:02,203 If you're a good boy. 1149 01:17:21,656 --> 01:17:22,890 Snowy! 1150 01:17:25,894 --> 01:17:27,493 Snowy. 1151 01:17:27,495 --> 01:17:30,963 Get your scaly ass away from my man! 1152 01:17:30,965 --> 01:17:32,800 Kill them! 1153 01:17:35,735 --> 01:17:36,936 You don't deserve him! 1154 01:17:36,938 --> 01:17:39,341 "Fairest in all the land"! 1155 01:17:55,022 --> 01:17:56,925 He's marrying me! 1156 01:18:01,763 --> 01:18:04,963 Come on, Chuck, now! Do it now! 1157 01:18:04,965 --> 01:18:07,269 Chuck? Snowy. 1158 01:18:12,172 --> 01:18:15,473 It's me, Charles! We have to hurry! 1159 01:18:15,475 --> 01:18:18,479 Don't listen to her! That's Rumpelstiltskin! 1160 01:18:20,148 --> 01:18:22,317 Oh, for the love of... 1161 01:18:26,054 --> 01:18:29,522 Snowy... Rupert? 1162 01:18:29,524 --> 01:18:31,423 Oh, now, Chuckie, I can explain. 1163 01:18:31,425 --> 01:18:33,161 It's kind of funny. I don't... 1164 01:18:48,275 --> 01:18:49,842 You're getting better at this! 1165 01:18:49,844 --> 01:18:51,580 Well, practice makes perfect! 1166 01:19:01,288 --> 01:19:02,323 Snow? 1167 01:19:06,493 --> 01:19:08,593 Will you marry me? 1168 01:19:08,595 --> 01:19:10,031 It's about time. 1169 01:19:14,135 --> 01:19:16,137 Get away from him! 1170 01:19:33,321 --> 01:19:34,520 No! 1171 01:19:34,522 --> 01:19:36,957 If I can't have you, no one can! 1172 01:19:41,060 --> 01:19:42,727 Stronger than you look! 1173 01:19:42,729 --> 01:19:43,995 Fight me or die! 1174 01:19:43,997 --> 01:19:45,366 I can't hit a woman! 1175 01:19:47,234 --> 01:19:48,937 I can. 1176 01:19:53,107 --> 01:19:57,211 Destroy the city! Leave nothing standing! 1177 01:20:30,144 --> 01:20:32,210 Mermen are drying up, fish face. 1178 01:20:32,212 --> 01:20:33,913 If I were you, I'd quit. 1179 01:20:33,915 --> 01:20:37,319 Now get the hell off my land! 1180 01:21:17,492 --> 01:21:19,691 You lied to me. 1181 01:21:19,693 --> 01:21:21,425 Magda... 1182 01:21:21,427 --> 01:21:24,062 You were trying to get him to marry you all along. 1183 01:21:24,064 --> 01:21:26,432 You tried to trick him! 1184 01:21:26,434 --> 01:21:30,169 Magda, no, that's ridiculous. 1185 01:21:30,171 --> 01:21:33,237 You tried to trick me. 1186 01:21:33,239 --> 01:21:35,340 You ruined my wedding! 1187 01:21:35,342 --> 01:21:37,843 No! They ruined your wedding! 1188 01:21:37,845 --> 01:21:39,777 I was just here to help. 1189 01:21:39,779 --> 01:21:41,612 What was it you said you wanted again? 1190 01:21:41,614 --> 01:21:43,382 Oh, you know what? I'm good. 1191 01:21:43,384 --> 01:21:44,916 Let's just call it even. 1192 01:21:44,918 --> 01:21:47,453 That's right. Atlantis. 1193 01:21:47,455 --> 01:21:51,723 I'll bring you to Atlantis, but just be warned. 1194 01:21:51,725 --> 01:21:55,395 Once you see it, you may never want to leave. 1195 01:21:55,397 --> 01:21:56,594 No! 1196 01:21:56,596 --> 01:22:00,298 Come along, men. Time to go home. 1197 01:22:00,300 --> 01:22:02,034 No, no, no, please! 1198 01:22:02,036 --> 01:22:04,236 No, I beg you! No! I can't swim! 1199 01:22:05,238 --> 01:22:06,638 No, Magda! No! 1200 01:22:06,640 --> 01:22:09,173 Please let me go! Let me just stay here! 1201 01:22:09,175 --> 01:22:12,279 Please! I hate the ocean! 1202 01:22:19,019 --> 01:22:21,322 You may kiss the bride. 1203 01:22:31,032 --> 01:22:33,101 Yeah, that's never gonna happen. 1204 01:22:34,402 --> 01:22:36,337 I still don't see it. 1205 01:22:37,305 --> 01:22:39,105 Lovely ceremony. 1206 01:22:39,107 --> 01:22:42,206 But after battling an army of Mermen, 1207 01:22:42,208 --> 01:22:43,843 chasing you through time 1208 01:22:43,845 --> 01:22:46,178 and living through my own future death, 1209 01:22:46,180 --> 01:22:49,347 I've had just about enough of the ocean. 1210 01:22:49,349 --> 01:22:52,450 I'll never eat seafood again. 1211 01:22:52,452 --> 01:22:54,687 So what now? Are you gonna send us back? 1212 01:22:54,689 --> 01:22:58,857 Well, I don't suppose you have to do anything I say, do you? 1213 01:22:58,859 --> 01:23:01,127 What with ruling all the land. 1214 01:23:01,129 --> 01:23:03,161 I know that's not how it works here. 1215 01:23:03,163 --> 01:23:05,865 You don't have to worry about me trying to take over the world. 1216 01:23:05,867 --> 01:23:07,665 Of course not. 1217 01:23:07,667 --> 01:23:09,668 It's already yours, if I understand correctly. 1218 01:23:09,670 --> 01:23:12,972 Trust me. We don't see it that way. 1219 01:23:12,974 --> 01:23:14,472 Splendid. 1220 01:23:14,474 --> 01:23:16,275 I think our adventure days are over. 1221 01:23:16,277 --> 01:23:17,709 Oh, tsk. 1222 01:23:17,711 --> 01:23:20,279 Let's not be so certain of that, Charles. 1223 01:23:20,281 --> 01:23:22,414 After all, the sea isn't the only place 1224 01:23:22,416 --> 01:23:24,450 where hidden dangers lurk. 1225 01:23:24,452 --> 01:23:27,886 Believe you me, there's a whole universe of wonder 1226 01:23:27,888 --> 01:23:30,922 waiting to seep through the cracks of reality. 1227 01:23:30,924 --> 01:23:33,358 And no doubt we've got quite a mess to clean up after 1228 01:23:33,360 --> 01:23:36,928 all that pesky time travel business. 1229 01:23:36,930 --> 01:23:38,597 - We? - Oh, yes! 1230 01:23:38,599 --> 01:23:42,170 Let's not forget who caused this mess in the first place, hmm? 1231 01:23:43,304 --> 01:23:46,138 It would only be polite to help clean it up. 1232 01:23:46,140 --> 01:23:47,873 If you're going to stick around, 1233 01:23:47,875 --> 01:23:50,976 we'll need to make our little alliance a tad more official. 1234 01:23:50,978 --> 01:23:55,882 So enjoy the honeymoon. You certainly earned it. 1235 01:23:55,884 --> 01:23:58,784 But when you return, I'll expect you 1236 01:23:58,786 --> 01:24:02,524 to report promptly to Looking Glass, all of you. 1237 01:24:05,592 --> 01:24:09,195 If you call, we'll be there. 1238 01:24:09,197 --> 01:24:10,395 Splendid. 1239 01:24:10,397 --> 01:24:11,562 I've a number of matters 1240 01:24:11,564 --> 01:24:12,889 that I'm sure will require 1241 01:24:12,891 --> 01:24:15,227 the attention of the Avengers Grimm. 84796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.