All language subtitles for Any.Number.Can.Win.1963-ENGOK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,270 --> 00:00:53,220
- Good morning, guys !
- Hey, Marcel !
2
00:00:53,230 --> 00:00:54,990
Hello, Little Paul !
3
00:00:54,990 --> 00:00:57,320
- So, are you going back to work ?
- What do you think ? I have to.
4
00:00:57,330 --> 00:00:58,560
What about fishing ?
Did it yield a good catch ?
5
00:00:58,560 --> 00:01:01,970
Don't ask me about fishing.
Not one bite: too much wind.
6
00:01:01,970 --> 00:01:05,270
Of course ! The idiot went to Brittany.
7
00:01:05,270 --> 00:01:06,830
I know all about Brittany:
8
00:01:06,830 --> 00:01:08,410
one day it's the rain,
the next day the wind.
9
00:01:08,410 --> 00:01:11,110
It depends of where you go.
We sent the kids to Brйha
10
00:01:11,110 --> 00:01:12,300
and they came back with a tan.
11
00:01:12,300 --> 00:01:14,140
If you want sun, pal,
there's only the Cфte d'Azur.
12
00:01:14,140 --> 00:01:16,550
We understood as much
and went to La Garoupe this year.
13
00:01:16,550 --> 00:01:21,460
La Garoupe is tops !
But we... we left on the 2nd.
14
00:01:21,460 --> 00:01:26,970
Took our car, all the hardware in it,
and we hit the road. 3000 kilometres.
15
00:01:30,040 --> 00:01:32,760
Saint Jean de Luz.
Nice, huh?
16
00:01:32,860 --> 00:01:35,240
Six hundred campers.
Look.
17
00:01:35,370 --> 00:01:38,710
All the commodities:
running water, restrooms.
18
00:01:38,840 --> 00:01:41,890
These are the restrooms.
Like a hotel, I tell you.
19
00:01:42,060 --> 00:01:46,490
After that we went to Biarritz
and then Bandol, Cassis.
20
00:01:46,620 --> 00:01:48,750
Cassis... what a gem.
A real paradise!
21
00:01:48,920 --> 00:01:51,590
We stayed there two days.
It was well worth it.
22
00:01:51,720 --> 00:01:54,230
I covered a lot more ground that that,
and I did it by boat!
23
00:01:54,350 --> 00:01:55,730
Where did you go by boat?
24
00:01:55,860 --> 00:01:57,030
Greece.
25
00:01:57,150 --> 00:01:59,830
Hey, guys, this man went to Greece.
26
00:02:00,000 --> 00:02:02,800
- But you can afford it.
- You don't know what you're talking about.
27
00:02:02,930 --> 00:02:05,980
The Greek islands, two weeks,
everything included!
28
00:02:06,140 --> 00:02:07,320
Guess how much.
29
00:02:08,030 --> 00:02:11,620
80,000 francs. You can pay
in twelve instalments, if you want.
30
00:02:11,620 --> 00:02:12,970
Say what you will,
31
00:02:12,970 --> 00:02:15,790
but when you stand in front of the
Parthenon and realize it's still standing,
32
00:02:15,790 --> 00:02:18,270
you think that this was serious building.
33
00:02:18,270 --> 00:02:21,780
Nowadays, when you knock on a door
of the seventh floor,
34
00:02:21,780 --> 00:02:23,860
a bloke on the ground floor says "come in"
35
00:02:29,770 --> 00:02:32,260
There's a new one.
Vacation now, pay later.
36
00:02:32,970 --> 00:02:36,850
Around the world at a discount,
then come back and scrimp to get by.
37
00:02:38,700 --> 00:02:40,390
You going on vacation
or did you go already?
38
00:02:40,510 --> 00:02:43,250
I take off whenever I like.
I don't punch a time clock.
39
00:02:43,380 --> 00:02:44,980
Of course, being a salesman
is not all a bed of roses...
40
00:02:45,100 --> 00:02:46,660
but that's the good part:
being your own boss.
41
00:02:46,830 --> 00:02:49,060
You don't answer to anyone.
Total freedom! See you, boys.
42
00:02:50,660 --> 00:02:53,150
Freedom on 70,000 francs a month?
43
00:02:53,280 --> 00:02:55,510
That's not for me.
44
00:03:10,480 --> 00:03:12,630
They couldn't have
torn down my place.
45
00:03:12,750 --> 00:03:14,900
Ginette would have written me.
46
00:03:15,750 --> 00:03:19,960
That's great. To think I bought it
on account of all the trees and gardens.
47
00:03:20,420 --> 00:03:22,110
They used to call it the Green Zone.
48
00:03:22,870 --> 00:03:25,440
The Green Zone turned into New York.
49
00:03:46,350 --> 00:03:51,530
ANY NUMBER CAN WIN
50
00:03:52,870 --> 00:03:55,750
Theophile Gautier street, please.
51
00:03:55,880 --> 00:03:57,970
- Where's that?
- Here, in Sarcelles.
52
00:03:58,470 --> 00:04:00,270
- Theophile Gautier?
- Yes.
53
00:04:00,440 --> 00:04:01,400
It doesn't exist.
54
00:04:01,520 --> 00:04:03,280
Yes, it does. I live there.
55
00:04:03,400 --> 00:04:05,910
Well, if you live there,
you should know where it is.
56
00:04:08,050 --> 00:04:09,630
Right.
57
00:04:22,340 --> 00:04:24,560
"Based On The Novel 'The Big Grab'
By John Trinian"
58
00:05:03,490 --> 00:05:06,090
Excuse me, gentlemen.
Thйophile Gautier Street, please.
59
00:05:06,090 --> 00:05:11,280
- Well... formerly of that name.
- Formerly ? Do you know it ?
60
00:05:11,280 --> 00:05:13,950
- No.
- Ask the directions service.
61
00:05:13,950 --> 00:05:16,640
In the architects' office,
there, on the left.
62
00:05:16,640 --> 00:05:18,760
- There are signposts everywhere.
- Thanks
63
00:06:47,380 --> 00:06:49,640
- Is that you?
- It's me.
64
00:06:50,180 --> 00:06:53,620
Don't pay attention to the mess.
I didn't expect you so soon.
65
00:06:55,120 --> 00:06:57,760
It seemed like forever to me.
66
00:06:58,260 --> 00:07:00,900
I'm sorry. I meant "so early. "
67
00:07:01,020 --> 00:07:04,160
Freedom tolls at 7 a. m. in
all French prisons.
68
00:07:07,680 --> 00:07:09,310
- You bought a TV?
- Yes.
69
00:07:09,430 --> 00:07:11,690
Something to do after dinner.
70
00:07:12,030 --> 00:07:15,330
What did you think?
I went out every night?
71
00:07:16,250 --> 00:07:18,140
To the Mimi Pinson's, maybe?
72
00:07:18,260 --> 00:07:20,770
Every time I thought
about cutting a rug...
73
00:07:20,900 --> 00:07:23,450
I wondered if people still did that.
74
00:07:23,580 --> 00:07:26,040
People will always dance.
75
00:07:26,170 --> 00:07:28,090
It's the real hoofers
who've disappeared.
76
00:07:28,260 --> 00:07:31,610
Anyway, have a seat.
You're not just visiting.
77
00:07:32,780 --> 00:07:34,500
I just made some coffee.
78
00:07:34,620 --> 00:07:37,050
It should still be hot.
You want some?
79
00:07:37,170 --> 00:07:38,930
You bet I do.
80
00:07:39,100 --> 00:07:41,990
Four sugars and a dash of milk.
81
00:08:06,940 --> 00:08:09,540
That's the kind of thing
you think about in the joint.
82
00:08:09,660 --> 00:08:11,770
A nice morning cup of coffee.
83
00:08:12,310 --> 00:08:14,500
You become superficial.
84
00:08:17,430 --> 00:08:18,870
Thanks.
85
00:08:23,460 --> 00:08:25,360
Charles, are you angry with me?
86
00:08:25,480 --> 00:08:26,560
About what?
87
00:08:26,560 --> 00:08:28,880
You know what. Not going and visit you.
88
00:08:30,320 --> 00:08:32,990
Well... I won't say I wasn't
a little sore about it at first
89
00:08:33,030 --> 00:08:35,160
But then I told myself that
maybe you were right.
90
00:08:35,200 --> 00:08:37,120
Because, to tell the truth, women
should never come to the visiting room
91
00:08:37,120 --> 00:08:39,140
It makes you brood
and give you stupid ideas.
92
00:08:39,140 --> 00:08:41,900
Bad thoughts,
as the chaplain used to say.
93
00:08:42,740 --> 00:08:44,770
Oh, so you were seeing the dirty beast ?
94
00:08:44,770 --> 00:08:47,470
Everybody has his
little purity crisis there.
95
00:08:49,140 --> 00:08:52,930
Small time crooks and big guns alike
but the big guns first, of course.
96
00:08:54,620 --> 00:08:57,010
- How is it ?
- Great !
97
00:08:58,770 --> 00:09:01,690
- Tell me, Charles, I'd like to know.
- What ?
98
00:09:02,710 --> 00:09:06,190
Weren't you afraid I might cheat on you
while you were in?
99
00:09:07,650 --> 00:09:10,710
You know, I don't think
it even crossed my mind.
100
00:09:12,130 --> 00:09:14,810
- Does that strike you as funny?
- I was thinking about before.
101
00:09:14,930 --> 00:09:15,900
Oh, that.
102
00:09:16,020 --> 00:09:18,700
I've often bugged you
with my fits of jealousy.
103
00:09:18,820 --> 00:09:21,710
But, deep down,
I've always trusted you.
104
00:09:21,840 --> 00:09:24,470
You begin to trust in people
when they become older.
105
00:09:24,640 --> 00:09:27,950
Why? You look just the same
as the day I left. Well, almost.
106
00:09:28,570 --> 00:09:31,380
Tell me, how did people around here
take it?
107
00:09:32,550 --> 00:09:34,560
Better than I expected.
108
00:09:34,560 --> 00:09:36,660
Some of them stopped greeting me
all of a sudden.
109
00:09:36,660 --> 00:09:38,680
Some tried to get fresh with me
110
00:09:38,690 --> 00:09:42,020
And then there were the others,
who just said you were unlucky.
111
00:09:43,330 --> 00:09:45,240
Well, I'm gonna change...
112
00:09:45,360 --> 00:09:48,180
and then you can throw these clothes away...
I'm sick of'em.
113
00:09:48,670 --> 00:09:52,360
Don't worry. I know a retired guy
who's not superstitious.
114
00:09:58,890 --> 00:10:01,980
Say ! What's in the garment bags ?
115
00:10:01,980 --> 00:10:03,820
Two new suits.
116
00:10:03,820 --> 00:10:06,490
You must have ordered them
before your accomplishments.
117
00:10:06,500 --> 00:10:09,100
The tailor brought them on
the very next day.
118
00:10:12,070 --> 00:10:15,400
Charles ! I forgot to tell you something.
119
00:10:15,410 --> 00:10:17,690
I'm glad you're here.
120
00:10:20,530 --> 00:10:24,040
Well, we both forgot something:
I forgot to kiss you.
121
00:10:30,130 --> 00:10:34,130
Oh, dear, if you wish to have lunch,
I'd better go to the grocer's.
122
00:10:36,430 --> 00:10:37,570
What would you fancy ?
123
00:10:37,570 --> 00:10:41,410
A nice grilled andouillette.
And tonight, I'm buying you dinner.
124
00:10:48,550 --> 00:10:49,840
You didn't like the food, sir ?
125
00:10:49,840 --> 00:10:51,950
Yes I did but you may take it away.
126
00:10:51,950 --> 00:10:55,280
- Would you like a few flambй pancakes ?
- No, thanks. Give me the bill.
127
00:11:00,540 --> 00:11:02,740
There's something wrong with you.
You barely touched your food.
128
00:11:02,740 --> 00:11:03,920
It's not like you.
129
00:11:03,920 --> 00:11:07,160
I don't know whether
it's my stomach or my head.
130
00:11:07,160 --> 00:11:10,960
When you're there, you know, you have
your freedom banquet every night, up here.
131
00:11:10,960 --> 00:11:14,010
So when you finally sit at the dinner table,
you already suffer a kind of indigestion.
132
00:11:14,010 --> 00:11:15,230
How stupid can you be ?
133
00:11:15,230 --> 00:11:19,910
If it were only that.
You and your contradictions.
134
00:11:19,910 --> 00:11:23,500
You always took risks because
you hated lousy pay checks
135
00:11:23,500 --> 00:11:27,110
and you just spent five years
making slippers for free.
136
00:11:27,110 --> 00:11:30,160
You needed silk shirts
and hand-sewed shoes,
137
00:11:30,160 --> 00:11:32,450
and you ended up wearing
hard linen and clogs.
138
00:11:32,450 --> 00:11:37,240
You must admit it's rather funny.
Well, I mean, curious.
139
00:11:38,210 --> 00:11:40,540
Unsettling would be a better word.
140
00:11:40,540 --> 00:11:42,880
Say, I'd like a brandy.
141
00:11:42,880 --> 00:11:45,580
"Fine Napolйon" ?
You can have one at home.
142
00:11:45,580 --> 00:11:47,970
Don't tell me there's any left.
143
00:11:47,970 --> 00:11:50,290
Nothing has changed since you left.
144
00:11:50,290 --> 00:11:55,180
Not your wife, nor your armchair,
nor your "fine", nor your money.
145
00:11:57,700 --> 00:12:00,380
Speaking of which, I'd like us to talk
about your money, if you don't mind.
146
00:12:00,380 --> 00:12:03,720
Well, it's no more my money
than your money,
147
00:12:03,720 --> 00:12:04,840
and it's probably mostly gone anyway.
148
00:12:04,840 --> 00:12:08,240
No, it's not. You left me about ten million.
149
00:12:08,270 --> 00:12:11,180
Take out seven hundred thousand
for your lawyer's fee,
150
00:12:11,180 --> 00:12:14,120
your parcels and your money orders,
but the rest is still here.
151
00:12:14,120 --> 00:12:15,980
What did you live on then ?
152
00:12:15,980 --> 00:12:19,980
I worked before I met you.
I started again, that's all.
153
00:12:19,980 --> 00:12:22,480
You can't forget hairdressing.
154
00:12:22,480 --> 00:12:25,410
Fashions change,
but a perm is always a perm.
155
00:12:25,410 --> 00:12:29,440
Also I didn't want the cops to wonder
what I lived on.
156
00:12:29,450 --> 00:12:33,780
And I told myself that when you'd come back,
we might need the money.
157
00:12:33,780 --> 00:12:36,490
For a good deal, you must pay cash.
158
00:12:37,270 --> 00:12:40,220
What about going to bed now ?
159
00:12:40,250 --> 00:12:41,980
I told them the house was mine.
160
00:12:42,110 --> 00:12:45,020
You know how much they offered me
just to demolish it?
161
00:12:45,150 --> 00:12:46,730
Take a guess.
162
00:12:46,860 --> 00:12:48,860
Fifteen million francs.
163
00:12:49,020 --> 00:12:50,980
Fifteen million! You believe it?
164
00:12:52,190 --> 00:12:55,730
- With the nine million we have left...
- That makes twenty-four million.
165
00:12:57,020 --> 00:12:59,850
- You know what I was thinking?
- No, but you're gonna tell me.
166
00:13:00,100 --> 00:13:03,020
- The south.
- What south?
167
00:13:03,980 --> 00:13:05,520
The coast, you know.
168
00:13:05,680 --> 00:13:07,890
With 24 million,
you can buy a little place...
169
00:13:08,020 --> 00:13:09,810
a hotel-and-restaurant kind of thing.
170
00:13:09,970 --> 00:13:11,680
You know tourism now is really...
171
00:13:11,850 --> 00:13:13,810
Yeah, you make enough dough
in three months...
172
00:13:13,930 --> 00:13:15,510
to take the rest of the year off.
173
00:13:15,680 --> 00:13:17,350
Don't believe it, Ginette.
174
00:13:17,510 --> 00:13:20,680
You know how many suckers
lose their shirt in a business like that?
175
00:13:20,840 --> 00:13:22,840
Don't you think it's at least worth
thinking about?
176
00:13:23,590 --> 00:13:26,010
You're right.
We'll think about it.
177
00:13:54,580 --> 00:13:56,670
I didn't hear you get up.
178
00:13:58,330 --> 00:14:00,120
Can't you sleep?
179
00:14:00,250 --> 00:14:02,870
It must have been the coffee.
I'm not used to it anymore.
180
00:14:03,000 --> 00:14:05,830
- You mind if I stay?
- No. Why?
181
00:14:07,660 --> 00:14:09,660
We could talk about
what I mentioned earlier...
182
00:14:09,790 --> 00:14:11,950
about the business, you know?
183
00:14:12,080 --> 00:14:14,080
Don't you think
that could be the answer?
184
00:14:14,790 --> 00:14:17,740
Of course, you could also
find a job.
185
00:14:18,530 --> 00:14:22,320
- What job?
- You could become a bartender again.
186
00:14:22,490 --> 00:14:24,620
You always said you enjoyed that.
187
00:14:24,780 --> 00:14:27,530
- When I was 19, I enjoyed everything.
- That's what I mean.
188
00:14:27,660 --> 00:14:30,740
If you want to have some freedom,
it means starting a business.
189
00:14:31,820 --> 00:14:35,110
So you call running a hotel
and restaurant freedom, huh?
190
00:14:35,240 --> 00:14:38,070
Let me tell you something:
I didn't do five years in the pen...
191
00:14:38,190 --> 00:14:41,280
to end up stealing the money of the
workers on holidays, a penny at a time.
192
00:14:41,400 --> 00:14:43,610
While you're at it,
maybe I could do the cooking too.
193
00:14:43,780 --> 00:14:45,440
Forced labour in a chef's hat.
194
00:14:45,570 --> 00:14:48,900
You're exaggerating. In the south,
it would hardly be forced labour
195
00:14:49,020 --> 00:14:51,860
I'd be working from 7 am to 12 pm.
It's not for me.
196
00:14:51,980 --> 00:14:55,230
You didn't think you'd buy the Hilton
with that kind of money, did you?
197
00:14:56,230 --> 00:14:59,690
- I hadn't looked at it like that.
- Listen carefully.
198
00:14:59,810 --> 00:15:01,810
While you've been thinking
about your little business...
199
00:15:01,940 --> 00:15:03,980
I've been planning the biggest job
of my career.
200
00:15:04,140 --> 00:15:06,560
No one's ever dared to pull off
something like this.
201
00:15:06,680 --> 00:15:08,600
Please, you can't start that again...
202
00:15:08,730 --> 00:15:13,140
What I have in mind makes
your little diner look pathetic.
203
00:15:13,270 --> 00:15:15,930
The future for me is on the coast...
in Canberra.
204
00:15:16,560 --> 00:15:19,890
Lots of money and unknown to everybody !
Which means respectable.
205
00:15:20,010 --> 00:15:21,680
Canberra? Where is that?
206
00:15:21,800 --> 00:15:23,100
Australia.
207
00:15:25,090 --> 00:15:26,550
That's far away.
208
00:15:26,680 --> 00:15:28,550
Far away from what?
209
00:15:28,680 --> 00:15:30,430
From people who don't even
say hello anymore?
210
00:15:30,550 --> 00:15:33,470
From people who look at us
as if we were freaks?
211
00:15:33,470 --> 00:15:38,110
No, believe me.
We'll arrive there as bourgeois !
212
00:15:38,120 --> 00:15:40,130
And since bourgeois without dough
are not believable,
213
00:15:40,130 --> 00:15:42,040
I need to pull a last caper.
214
00:15:44,500 --> 00:15:46,990
The great caper.
The fabulous business.
215
00:15:47,000 --> 00:15:49,870
I already heard that twice
since our wedding.
216
00:15:49,870 --> 00:15:51,880
The first time, you came back
after three years.
217
00:15:51,880 --> 00:15:53,940
The second time, I had to wait
five years to see you again.
218
00:15:53,940 --> 00:15:56,830
So what ? Two unlucky capers
in a 30 year career.
219
00:15:57,620 --> 00:15:58,790
And do you know why ?
220
00:15:58,790 --> 00:16:02,380
The prosecutor made that
perfectly clear both times.
221
00:16:03,380 --> 00:16:05,000
If you listen to those guys.
222
00:16:05,000 --> 00:16:06,920
On the two times you're speaking of,
I was arrested by mistake.
223
00:16:06,920 --> 00:16:09,000
My mistake, mind you:
I wanted to work alone.
224
00:16:09,150 --> 00:16:11,710
Now I've learned my lesson:
I'll have a first class bloke with me.
225
00:16:11,710 --> 00:16:13,590
It took me one whole year to prepare
everything to the last detail.
226
00:16:13,590 --> 00:16:15,190
Believe me, this time, it can't fail.
227
00:16:15,190 --> 00:16:18,390
Listen, Charles, I've endured
everything for 22 years.
228
00:16:18,390 --> 00:16:22,490
- Everything because I was your wife.
- What do you mean, was ?
229
00:16:22,490 --> 00:16:25,340
I mean I don't want to stop being your wife
in order to become your accomplice.
230
00:16:25,340 --> 00:16:27,840
Oh, I won't pretend I'm naive.
231
00:16:27,840 --> 00:16:30,730
Even when I was 18, I never mistook you
for a lieutenant in the Salvation Army.
232
00:16:30,730 --> 00:16:32,190
You impressed me, that's all.
233
00:16:32,190 --> 00:16:35,410
But high adventure requires
youth and health.
234
00:16:35,410 --> 00:16:37,150
And I can't stand the running,
235
00:16:37,150 --> 00:16:39,400
the interrogations and the sleepless
nights anymore.
236
00:16:40,820 --> 00:16:42,230
Don't you think you're
old enough, at last ?
237
00:16:42,230 --> 00:16:43,860
Old enough for what ?
238
00:16:43,900 --> 00:16:45,630
To stop acting like a jerk!
239
00:16:50,520 --> 00:16:54,940
You know that if you go back there,
it's might be forever...
240
00:16:55,070 --> 00:16:57,620
and the thought of you spending
the rest of your life behind bars...
241
00:16:57,740 --> 00:17:01,120
If you don't mind,
I'd rather change the subject.
242
00:17:02,340 --> 00:17:03,960
Fine.
243
00:17:05,340 --> 00:17:07,310
I don't know if this is changing
the subject...
244
00:17:09,270 --> 00:17:11,980
but some guy named Mario
keeps calling for you.
245
00:17:12,190 --> 00:17:14,200
Here's his address.
246
00:17:15,120 --> 00:17:17,410
"The Bluebird Spa. "
247
00:17:17,620 --> 00:17:19,040
What's this nonsense?
248
00:17:19,210 --> 00:17:23,010
A steam bath, massage,
oxygen treatment and robe.
249
00:17:23,180 --> 00:17:24,890
Thirty-four francs.
250
00:17:27,230 --> 00:17:28,810
A massage for the gentleman.
251
00:17:29,360 --> 00:17:30,940
Isn't Georgette available?
252
00:17:31,070 --> 00:17:33,570
She'll be free when you're finished
in the steam room.
253
00:17:33,780 --> 00:17:36,540
Take the gentlemen to number six,
and let Georgette know.
254
00:17:37,960 --> 00:17:40,840
I'd like a double room,
violet salts and four towels.
255
00:17:40,970 --> 00:17:44,180
That's two baths,
two salts and four towels.
256
00:17:44,310 --> 00:17:46,610
Twelve francs. Thank you.
257
00:17:46,770 --> 00:17:48,650
You'll have to wait
a few minutes today.
258
00:17:48,780 --> 00:17:50,780
The double rooms
are really in demand.
259
00:17:50,910 --> 00:17:52,580
That way.
260
00:17:53,250 --> 00:17:54,710
Good day.
261
00:17:54,870 --> 00:17:57,590
I have an appointment with Mario.
262
00:17:57,800 --> 00:18:00,090
Down the stairs, on the left.
263
00:18:04,230 --> 00:18:06,480
- Alfred!
- Yes?
264
00:18:06,650 --> 00:18:09,030
Show the gentleman
to the apartment.
265
00:18:13,880 --> 00:18:16,420
If you would follow me.
266
00:18:32,420 --> 00:18:33,300
Come in.
267
00:18:37,260 --> 00:18:39,190
Now, here's a real surprise.
268
00:18:39,310 --> 00:18:41,280
You're finally back!
269
00:18:41,440 --> 00:18:43,740
I wondered
if they would ever let you out.
270
00:18:44,120 --> 00:18:46,130
- When did you get out?
- Yesterday.
271
00:18:46,290 --> 00:18:48,590
How nice of you to come see me
so quickly.
272
00:18:48,720 --> 00:18:51,980
How are you doing?
Looks like you even put on weight.
273
00:18:52,140 --> 00:18:54,990
- It's the inactivity.
- I never touch 'em anymore.
274
00:18:55,110 --> 00:18:56,570
That stuff's off limits for me.
275
00:18:56,740 --> 00:18:58,910
Booze too.
276
00:18:59,370 --> 00:19:01,460
- I've been reduced to this!
- What's wrong with you?
277
00:19:01,630 --> 00:19:02,470
Everything.
278
00:19:02,590 --> 00:19:05,560
High blood pressure, a million
screwed-up red blood cells...
279
00:19:05,680 --> 00:19:08,190
and congested lungs
that do nothing but bother me.
280
00:19:08,360 --> 00:19:10,160
You have some luck, huh?
281
00:19:10,410 --> 00:19:13,370
It hit me the day after I got out.
282
00:19:13,540 --> 00:19:16,840
You may not believe it,
but one day I couldn't even get up.
283
00:19:17,550 --> 00:19:19,680
Do you know where they put
the stock of Barиge cloth ?
284
00:19:19,850 --> 00:19:21,690
In the top drawer.
285
00:19:21,860 --> 00:19:23,910
You don't know my friend Charles,
do you?
286
00:19:24,070 --> 00:19:25,950
Now I do.
287
00:19:26,750 --> 00:19:29,250
- She's a real charmer.
- Don't mind her.
288
00:19:29,420 --> 00:19:31,930
I was lucky to find her
when I got out of the slammer.
289
00:19:32,100 --> 00:19:34,350
She's the one who put my money
into this business.
290
00:19:35,190 --> 00:19:37,030
Smart move.
291
00:19:37,150 --> 00:19:39,330
Speaking of business,
let's get down to the matter at hand.
292
00:19:39,450 --> 00:19:41,580
I was just going to bring it up.
293
00:19:44,010 --> 00:19:46,470
You're gonna be surprised.
294
00:20:00,720 --> 00:20:02,190
Take a look at this.
295
00:20:05,030 --> 00:20:07,450
I found the only way in.
296
00:20:07,620 --> 00:20:10,710
See how it comes down this way?
297
00:20:10,880 --> 00:20:12,510
It stops right above the cage.
298
00:20:12,510 --> 00:20:13,380
How did you get this ?
299
00:20:13,380 --> 00:20:16,330
Don't worry: the guy who gave it to me
can't remember it.
300
00:20:16,330 --> 00:20:19,980
He died in a stupid crash on
the Highway 7, on Easter day.
301
00:20:22,220 --> 00:20:24,160
What are the two of you planning ?
302
00:20:24,160 --> 00:20:28,460
Charles showed me the plans of the
new house he's just built, near Cannes.
303
00:20:28,460 --> 00:20:30,090
We were talking real estate, maam.
304
00:20:30,090 --> 00:20:32,500
Well, don’t. The professor was adamant:
305
00:20:32,500 --> 00:20:35,190
Mario shouldn't talk anymore.
About nothing.
306
00:20:39,550 --> 00:20:43,000
- Don't you ever slap her face ?
- She wouldn't appreciate.
307
00:20:45,730 --> 00:20:48,540
With what you've shown me,
it looks like a sure thing.
308
00:20:48,670 --> 00:20:50,840
- We only need to push a little.
- I think so.
309
00:20:51,010 --> 00:20:53,940
But you're going to have
to do the pushing without me.
310
00:20:55,520 --> 00:20:57,010
What's that supposed to mean?
311
00:20:57,140 --> 00:20:59,310
It means I'm throwing in the towel.
312
00:20:59,310 --> 00:21:02,520
Are you crazy? The dough's just
sitting there. We just have to grab it.
313
00:21:02,530 --> 00:21:04,000
I know, I know.
314
00:21:04,000 --> 00:21:06,630
But I can't afford to take another plunge.
315
00:21:07,160 --> 00:21:10,740
The doc warned me: if I go back to
the slammer, It's a death sentence.
316
00:21:10,740 --> 00:21:13,880
Even the president of the Republic
couldn't do anything for me.
317
00:21:14,760 --> 00:21:18,440
Say, Charles: did you see the
cemeteries in Central prisons ?
318
00:21:18,440 --> 00:21:20,670
The one in Poissy ? Or in Fontevrault ?
319
00:21:20,670 --> 00:21:23,370
Lot's of people there. And it's no fun.
320
00:21:24,490 --> 00:21:26,530
Maybe you should think about it too.
321
00:21:26,530 --> 00:21:30,140
Alright, keep giving baths to people
if it pleases you. I'm going on with it.
322
00:21:30,140 --> 00:21:32,900
Because it wouldn't be moral
to leave such a load lying around.
323
00:21:33,920 --> 00:21:35,760
My legs just aren't up to it.
324
00:21:35,880 --> 00:21:37,500
You just gotta excuse me.
325
00:21:37,630 --> 00:21:40,580
If there was a screw-up,
I couldn't run 50 meters.
326
00:21:41,450 --> 00:21:43,810
I'd be a real ball and chain.
327
00:21:44,980 --> 00:21:47,430
But you can't do this job alone.
328
00:21:47,760 --> 00:21:51,330
You're gonna need a partner.
Someone dependable.
329
00:21:52,000 --> 00:21:55,190
I think I know
just the young man.
330
00:21:56,820 --> 00:21:59,960
I hope he won't have croaked too
when I find him.
331
00:22:27,260 --> 00:22:29,100
Francis!
332
00:22:34,660 --> 00:22:36,420
Answer when I call you!
333
00:22:37,880 --> 00:22:39,140
Answer what?
334
00:22:39,310 --> 00:22:42,280
I don't like your bad habit of staying
in the dark, seeing nothing!
335
00:22:44,280 --> 00:22:45,960
Why? Is there something to see?
336
00:22:46,130 --> 00:22:48,800
You're right.
Let's show our guests around.
337
00:22:48,930 --> 00:22:51,400
The neighbourhood certainly
rates three stars.
338
00:22:53,910 --> 00:22:56,000
A breathtaking panorama.
339
00:22:56,880 --> 00:22:59,180
- A magnificent view.
- Are you quite done?
340
00:22:59,350 --> 00:23:01,730
Well, we're talking.
That's why you came, right?
341
00:23:01,900 --> 00:23:03,950
That's your thing, talking.
342
00:23:04,070 --> 00:23:06,750
Yesterday, it was smoking.
Interesting.
343
00:23:06,920 --> 00:23:09,050
"Francis, you smoke too much.
Smoking causes cancer.
344
00:23:09,220 --> 00:23:11,190
You'll end up
like your cousin Alphonse. "
345
00:23:11,310 --> 00:23:13,570
Who was shot after the Liberation.
346
00:23:13,740 --> 00:23:15,750
He still had lung cancer.
347
00:23:15,870 --> 00:23:17,460
And you'll get it too.
348
00:23:17,630 --> 00:23:19,970
You've always said
I'll die on the guillotine.
349
00:23:20,140 --> 00:23:22,110
What'll it be?
Microbes or the axe?
350
00:23:22,230 --> 00:23:23,950
That's enough, Francis!
351
00:23:24,530 --> 00:23:26,370
I came to talk
about a serious matter.
352
00:23:26,380 --> 00:23:29,250
- So ? What about your rent ?
- Hey, that's true.
353
00:23:29,250 --> 00:23:31,970
- So where do we stand ?
- You're five months late.
354
00:23:33,010 --> 00:23:36,090
Your father thinks its strange we're
still providing for you at 27 years old.
355
00:23:36,220 --> 00:23:37,570
Don't you?
356
00:23:37,700 --> 00:23:40,080
You're the wardens.
Just tell me what you want.
357
00:23:40,200 --> 00:23:43,330
How would you like me to pay?
Monthly? Weekly?
358
00:23:44,480 --> 00:23:46,000
Shall I pay in affection?
359
00:23:46,160 --> 00:23:48,220
We'd like to see you get a job...
360
00:23:48,340 --> 00:23:50,600
and live a normal life
for a young man your age.
361
00:23:50,760 --> 00:23:53,270
As if you would know
what that would be, right?
362
00:23:54,260 --> 00:23:56,850
I was just thinking about that
when you came in.
363
00:23:57,340 --> 00:24:00,050
I've been offered a job
in a gas station.
364
00:24:00,170 --> 00:24:01,900
The pump attendant is a pal.
365
00:24:02,020 --> 00:24:05,020
- He's not the first.
- Could you just shut up?
366
00:24:05,190 --> 00:24:07,530
Last time you spoke with an attendant,
you had a gun in your hand.
367
00:24:07,690 --> 00:24:09,250
We can't forget about that.
368
00:24:09,380 --> 00:24:11,270
Two years in the pen!
I'm caught up, aren't I?
369
00:24:11,390 --> 00:24:13,280
Are you going to rub that in
the rest of my life?
370
00:24:13,450 --> 00:24:16,160
It's called a "youthful mistake. "
So nobody won't mention it again!
371
00:24:16,280 --> 00:24:18,580
You'll end up killing your father
and me... with grief!
372
00:24:18,710 --> 00:24:20,880
At least they'll never find
the murder weapon!
373
00:24:39,630 --> 00:24:44,090
- Say, are you angry with me ?
- If I had to stay angry with you...
374
00:24:44,090 --> 00:24:48,330
But nonetheless, if you don't want to
be nice, you could at least lend a hand.
375
00:24:48,330 --> 00:24:51,780
- I'm perfectly willing to.
- I was thinking about Louis.
376
00:24:51,780 --> 00:24:56,340
He's been working 10 hours a day at the
shop for three months. And on Sundays too.
377
00:24:57,970 --> 00:25:00,440
Your sister wants to go with him
to the show in the Mogador theatre.
378
00:25:00,450 --> 00:25:02,330
Your father intends to buy seats for them.
379
00:25:02,330 --> 00:25:04,520
They say it's swell.
380
00:25:04,520 --> 00:25:07,010
Yes, but somebody has to baby-sit the kid.
381
00:25:07,010 --> 00:25:10,220
Not late. Up to 1 or 1:30 am.
Could you do that ?
382
00:25:11,710 --> 00:25:14,160
Say, Mom, could you lend me 5000 francs ?
383
00:25:14,170 --> 00:25:16,870
Because if I meet my boss to be,
I'll have to buy a round of drinks.
384
00:25:17,530 --> 00:25:18,960
It's customary, I tell you.
385
00:25:24,500 --> 00:25:28,520
Here. 1000 francs. See that it's enough.
386
00:25:32,590 --> 00:25:34,440
Say !
- What ?
387
00:25:34,440 --> 00:25:36,480
For the babysitting, is it agreed ?
388
00:25:36,480 --> 00:25:40,700
No. Tell my sister what when you can't
afford a maid, you don't have children.
389
00:25:40,700 --> 00:25:43,290
Oh, so you're happy you conned me,
ain't you ? You're proud of yourself ?
390
00:25:43,290 --> 00:25:46,840
So go and buy your records and your
filthy cigarettes ! Go ! Hurry !
391
00:26:39,360 --> 00:26:40,950
Louis!
392
00:26:42,620 --> 00:26:44,570
Aren't you ashamed,
pounding on that old car like that?
393
00:26:45,820 --> 00:26:49,370
Don't even talk to me about it.
This thing lives here!
394
00:26:49,490 --> 00:26:52,660
I dream about it at night...
I wake up screaming.
395
00:26:52,950 --> 00:26:56,870
He crashes it on a regular basis
once a week.
396
00:26:57,000 --> 00:27:02,120
I've repainted it every colour:
green, yellow, black, red.
397
00:27:02,710 --> 00:27:05,120
And he always insist it's because
the other driver can't see him.
398
00:27:05,250 --> 00:27:06,370
Things okay by you?
399
00:27:06,500 --> 00:27:09,370
They would be, if your
mother-in-law didn't exist.
400
00:27:09,500 --> 00:27:12,290
She's becoming unbearable.
401
00:27:12,460 --> 00:27:15,710
Have you heard her latest idea?
402
00:27:15,840 --> 00:27:19,550
I should take care of your kid
while you go to Mogador. Nice, huh?
403
00:27:19,670 --> 00:27:20,710
Sounds good to me.
404
00:27:20,840 --> 00:27:22,710
You'll have to wear
the uniform and everything.
405
00:27:22,840 --> 00:27:26,460
A nanny is a nanny. It's enough
you're not even English.
406
00:27:26,590 --> 00:27:29,130
Anyway, getting back to Mogador...
407
00:27:29,300 --> 00:27:30,630
some people are
really wild about it.
408
00:27:30,800 --> 00:27:33,470
Personally, I'm not crazy about it,
you know.
409
00:27:33,880 --> 00:27:37,090
Rio, Rio, Rio
410
00:27:37,220 --> 00:27:39,680
City of dreams
411
00:27:41,350 --> 00:27:45,470
As far as seeing the sights, I'm more
inclined to the nude revues myself:
412
00:27:45,600 --> 00:27:48,640
the Follies, you know?
I like the visual.
413
00:27:48,810 --> 00:27:51,100
What I'm saying is that
if you can't watch the kid...
414
00:27:51,220 --> 00:27:52,930
it's not going to break my heart.
415
00:27:53,060 --> 00:27:54,810
I'm glad to hear that.
416
00:27:54,970 --> 00:27:56,930
There's something else
I would be glad of.
417
00:27:57,100 --> 00:27:58,850
Could you lend me five bills?
418
00:28:02,060 --> 00:28:03,400
Four?
419
00:28:06,150 --> 00:28:07,600
Two, and not one more.
420
00:28:07,730 --> 00:28:11,770
You wouldn't believe
what a run of bad luck I've been having.
421
00:28:11,900 --> 00:28:14,360
Taxes, licenses, permits...
422
00:28:14,520 --> 00:28:16,400
not to mention family allowances...
423
00:28:16,530 --> 00:28:19,610
and three clients who took off
on vacation before paying the bill.
424
00:28:19,730 --> 00:28:22,860
Don't worry.
I plan to pay it all back soon.
425
00:28:23,030 --> 00:28:24,780
I intend to look for a job.
426
00:28:25,240 --> 00:28:26,990
To look for one,
or to find one?
427
00:28:27,150 --> 00:28:29,160
I'm not joking. Seriously.
428
00:28:30,410 --> 00:28:32,360
Mind you, it's not a bad idea...
429
00:28:32,530 --> 00:28:34,410
and I don't mean to discourage you...
430
00:28:34,530 --> 00:28:36,660
but work is best begun
when you're young.
431
00:28:36,820 --> 00:28:39,280
If you start as a kid, it's like
being born with an illness:
432
00:28:39,410 --> 00:28:41,080
You don't know the difference.
433
00:28:41,200 --> 00:28:43,330
Look, it's good you're going to try.
434
00:28:43,490 --> 00:28:45,490
After all, you gotta try everything
once.
435
00:28:45,620 --> 00:28:48,250
And if it's bad for my health,
I can always quit!
436
00:29:03,460 --> 00:29:06,290
- How you doing?
- How are you, Francis?
437
00:29:06,920 --> 00:29:08,500
- Hello, Francis.
- Hello.
438
00:29:08,670 --> 00:29:10,750
- You want a drink?
- No, thank you.
439
00:29:10,880 --> 00:29:13,420
Give me a pack of Gitanes filters
440
00:29:13,550 --> 00:29:16,510
Francis, some guy called for you
a couple of times.
441
00:29:16,630 --> 00:29:18,210
A guy named Charles.
442
00:29:18,380 --> 00:29:19,880
He should be calling back.
Are you here or not?
443
00:29:20,050 --> 00:29:21,630
You bet I'm here!
444
00:29:39,100 --> 00:29:41,270
I knew you'd put that one on.
445
00:29:41,390 --> 00:29:43,560
I thought about it
right when you did.
446
00:29:45,560 --> 00:29:47,230
Don't you think
that means something?
447
00:29:47,390 --> 00:29:49,350
Having the same thought
at the same time?
448
00:29:49,480 --> 00:29:52,020
I like you, Marcelle, but what can you
know about such things?
449
00:29:52,190 --> 00:29:53,770
Just drop it.
450
00:29:53,770 --> 00:29:55,200
Why do you treat me like this ?
451
00:29:55,200 --> 00:29:58,240
Nobody ever did. Don't you like me ?
452
00:29:59,730 --> 00:30:01,610
Did you think about what I told you ?
453
00:30:02,680 --> 00:30:04,310
We wouldn't be miserable, you know.
454
00:30:04,310 --> 00:30:08,100
And if you don't trust me, ask around.
I'm not just anybody.
455
00:30:08,100 --> 00:30:10,210
I fed a man for five years.
456
00:30:19,220 --> 00:30:23,160
Hello ? Yeah.
Francis !
457
00:30:23,370 --> 00:30:24,830
In the booth.
458
00:30:34,420 --> 00:30:38,220
- What a pleasure!
- We'll exchange pleasantries later.
459
00:30:38,380 --> 00:30:40,840
Are you free?
460
00:30:40,970 --> 00:30:46,060
Meet me at the Olympic Billiard Club.
You know the place?
461
00:30:47,140 --> 00:30:49,770
Good. You got any photo IDs?
462
00:30:50,810 --> 00:30:53,110
Bring five or six of'em.
463
00:30:53,520 --> 00:30:56,030
Yeah, I'll explain it all later.
Just hurry up.
464
00:30:59,320 --> 00:31:02,160
I'd rather have you wearing a tie,
but this will have to do.
465
00:31:06,960 --> 00:31:09,620
Speaking of clothes,
you're gonna have to dress up.
466
00:31:09,790 --> 00:31:13,710
I don't mind. I know a very
good Hungarian tailor.
467
00:31:13,840 --> 00:31:17,420
If it's all the same to you,
we'll use my artist instead of yours.
468
00:31:17,630 --> 00:31:19,760
All right.
469
00:31:23,760 --> 00:31:26,020
You know, you're dressed up
like a banker.
470
00:31:26,140 --> 00:31:28,100
The way I picture them, anyway.
471
00:31:28,230 --> 00:31:31,480
Maybe, but we're going to dress you
in the "upper class heir" look.
472
00:31:31,650 --> 00:31:34,190
I'll get you papers for your
new pedigree.
473
00:31:37,070 --> 00:31:38,700
Look, Charles...
474
00:31:38,820 --> 00:31:40,700
you're putting me on a job, right?
475
00:31:40,820 --> 00:31:42,580
You got any objections?
476
00:31:51,500 --> 00:31:53,800
You're not afraid you might be
travelling a little light?
477
00:31:53,920 --> 00:31:56,920
We were cell mates for a year,
but you're still taking a risk.
478
00:31:57,050 --> 00:31:58,970
You could be making
a mistake with me.
479
00:31:59,090 --> 00:32:01,470
I'm not even sure
I can pull my weight.
480
00:32:01,600 --> 00:32:04,640
I'm sure. A bum would have said
yes right away.
481
00:32:04,810 --> 00:32:08,100
A bum always says yes
to anyone at any price.
482
00:32:11,560 --> 00:32:13,820
Listen, is your sister's husband
always working at the garage?
483
00:32:13,980 --> 00:32:14,940
Yeah. Why?
484
00:32:15,110 --> 00:32:18,660
I'll need a driver
for exactly two weeks...
485
00:32:18,820 --> 00:32:22,700
and I don't want
some gung ho oddball.
486
00:32:22,870 --> 00:32:25,000
I need a good, honest driver.
487
00:32:25,160 --> 00:32:27,960
Louis is so straight it's not funny.
He's almost abnormal.
488
00:32:28,080 --> 00:32:30,330
I mean, he's never even gotten
a parking ticket.
489
00:32:30,460 --> 00:32:32,500
You want me to run it by him?
490
00:32:32,670 --> 00:32:34,380
Okay. Get in touch with him
right away.
491
00:32:34,550 --> 00:32:36,510
Tell him we're talking
about a two-week deal.
492
00:32:36,670 --> 00:32:40,260
If he's interested, I'll go see him,
but then and only then.
493
00:32:40,720 --> 00:32:43,470
Above all, don't use any last names.
Just give him my first.
494
00:32:44,970 --> 00:32:47,020
Here's to our success.
495
00:32:47,140 --> 00:32:49,100
Where's this job of yours
supposed to take place?
496
00:32:49,230 --> 00:32:50,560
On the coast.
497
00:32:50,730 --> 00:32:52,690
How big's the take?
498
00:32:52,860 --> 00:32:55,780
A lot of dough.
About a billion francs.
499
00:33:06,540 --> 00:33:08,210
Hi, Francis.
500
00:33:08,370 --> 00:33:12,040
Yeah, I'm alone. Yvette's at the show,
and the kid's asleep upstairs.
501
00:33:12,170 --> 00:33:15,670
Twenty minutes? Sure, come on over
whenever. I'll be here.
502
00:33:15,800 --> 00:33:19,720
Does he know where the place is?
Okay. See you soon.
503
00:33:25,810 --> 00:33:27,690
What do you want?
504
00:33:31,940 --> 00:33:34,190
- Can I help you?
- Louis Naudin?
505
00:33:34,440 --> 00:33:35,570
Yes.
506
00:33:35,740 --> 00:33:37,700
Detective division.
507
00:33:37,820 --> 00:33:40,870
Go on and close up.
What I have to say to you is private.
508
00:33:45,120 --> 00:33:46,870
Are you alone?
509
00:33:47,000 --> 00:33:49,460
What is it to you ?
Are you looking for a job?
510
00:33:49,630 --> 00:33:52,800
Would you prefer we have our little talk
down at the station?
511
00:33:53,800 --> 00:33:56,090
A little talk about what?
512
00:33:56,260 --> 00:33:58,010
Your family.
513
00:33:58,800 --> 00:34:01,720
- You're married, you have one kid.
- Yeah.
514
00:34:02,390 --> 00:34:04,770
Your wife has a brother.
515
00:34:04,930 --> 00:34:08,600
Francis Verlot. Two years in prison,
just got out three months ago. Right?
516
00:34:08,770 --> 00:34:10,400
Right. So what?
517
00:34:10,520 --> 00:34:13,440
That depends
on what you say next.
518
00:34:13,730 --> 00:34:15,950
What is the family hero
up to now?
519
00:34:18,070 --> 00:34:20,320
I think he's looking for a job.
520
00:34:20,490 --> 00:34:23,450
Perhaps you'd do better
asking him yourself.
521
00:34:23,580 --> 00:34:26,790
The sign outside says "mechanic"...
522
00:34:26,960 --> 00:34:28,880
not "information bureau. "
523
00:34:29,000 --> 00:34:31,210
Well, it doesn't say
"closed for arrest" either...
524
00:34:31,340 --> 00:34:32,960
but you never know.
525
00:34:33,130 --> 00:34:36,220
Aiding and abetting a criminal...
it's against the law, you know.
526
00:34:36,550 --> 00:34:38,140
Aiding and abetting how?
527
00:34:38,300 --> 00:34:41,140
How? Listen very carefully.
528
00:34:41,260 --> 00:34:43,680
First, your brother-in-law is going back
to his old ways, and you know it.
529
00:34:43,850 --> 00:34:47,020
Second, there's a rumour
you're gonna be in on the job too.
530
00:34:47,190 --> 00:34:52,070
Third, an old friend of ours is involved,
a certain Charles...
531
00:34:52,190 --> 00:34:56,400
whose rap sheet makes your brother in law's
look like a "good citizenship" award.
532
00:34:57,070 --> 00:35:00,580
I'm too much of a family man to ask you
to squeal on your sister's husband.
533
00:35:00,700 --> 00:35:03,160
Just tell me about this Charles,
and I'll forget about the rest.
534
00:35:03,290 --> 00:35:04,660
What do you say?
535
00:35:04,830 --> 00:35:09,210
The law wouldn't look kindly
on what I have to say to you.
536
00:35:09,380 --> 00:35:11,800
You're a family man?
I'm a man of the law.
537
00:35:11,920 --> 00:35:13,460
To each his own.
538
00:35:13,590 --> 00:35:17,220
But no one's ever gone to prison
for giving a recipe to a friend.
539
00:35:17,380 --> 00:35:19,680
So I can give you a good one.
540
00:35:19,850 --> 00:35:21,760
How to go fly a kite, right?
541
00:35:21,890 --> 00:35:23,770
That's right.
542
00:35:23,890 --> 00:35:26,100
All right, listen.
This Charles guy is me.
543
00:35:26,230 --> 00:35:28,560
I wanted to find out
what you were made of.
544
00:35:28,730 --> 00:35:32,820
You starting that again? I don't know
any Charles or Pierre or Paul.
545
00:35:32,940 --> 00:35:34,900
The only Charles I know of
rules the country...
546
00:35:35,030 --> 00:35:37,070
and he asks the questions,
he doesn't answer them.
547
00:35:40,490 --> 00:35:43,450
- Can't you see it's closed?
- It's me. Don't be an ass.
548
00:35:44,660 --> 00:35:46,670
Open up.
549
00:35:51,420 --> 00:35:53,960
You're here already?
I thought I was early.
550
00:35:54,380 --> 00:35:56,220
- Did you make a new friend?
- You bet.
551
00:35:56,380 --> 00:35:58,550
We even exchanged a few recipes.
552
00:36:03,430 --> 00:36:06,690
All right. Your new name
is Francis Grandchamp.
553
00:36:06,940 --> 00:36:09,480
A good, solid French name.
Here are your papers.
554
00:36:10,150 --> 00:36:13,940
Your ID, your driver's license...
555
00:36:15,400 --> 00:36:18,070
Your racing club card
and your passport.
556
00:36:19,580 --> 00:36:22,700
I kept your first name
so you wouldn't get too screwed up.
557
00:36:24,120 --> 00:36:26,920
I'd have preferred
Hubert or Gontrand.
558
00:36:27,710 --> 00:36:30,130
Now you just have to learn
your ancestors' name.
559
00:36:30,250 --> 00:36:31,920
Fine old family from Poitiers.
560
00:36:32,050 --> 00:36:35,050
- I'd have preferred La Touraine.
- Cut the jokes.
561
00:36:35,170 --> 00:36:38,760
And take off the cheap jewellery.
It looks bad.
562
00:36:39,640 --> 00:36:42,100
And as for you, here's the story.
563
00:36:42,720 --> 00:36:44,940
You give us two weeks,
we give you a million francs.
564
00:36:45,060 --> 00:36:46,690
Is that all right?
565
00:36:47,520 --> 00:36:49,440
- How much?
- A million.
566
00:36:49,560 --> 00:36:52,690
- And who do I have to kill?
- Nobody.
567
00:36:52,820 --> 00:36:56,240
First, you find Francis
a nice flashy car.
568
00:36:56,360 --> 00:37:00,700
And you get me a respectable,
traditional car... something English.
569
00:37:00,830 --> 00:37:03,000
- Will a Rolls do?
- Perfect.
570
00:37:03,160 --> 00:37:04,960
All right. Whose name do I use
to rent it?
571
00:37:05,120 --> 00:37:08,540
Yours. I'm just the sucker
you're driving around on vacation.
572
00:37:08,670 --> 00:37:10,300
Now let's you and I talk.
573
00:37:15,380 --> 00:37:16,760
May I?
574
00:37:17,470 --> 00:37:19,930
- You know the coast?
- I know Toulon.
575
00:37:20,100 --> 00:37:22,020
This has nothing to do with Toulon.
576
00:37:22,930 --> 00:37:26,190
Here's the place our little job
involves.
577
00:37:26,350 --> 00:37:28,440
Here's the ocean...
578
00:37:28,560 --> 00:37:31,320
and the beach runs all along here.
579
00:37:31,980 --> 00:37:33,690
The Majestic Hotel is at one end.
580
00:37:33,860 --> 00:37:35,530
That's where I'll be staying.
581
00:37:35,700 --> 00:37:38,490
At the other end
is the Marly Hotel.
582
00:37:38,660 --> 00:37:42,250
Across the boulevard is
the "Palm Beach," the casino.
583
00:37:42,370 --> 00:37:44,160
- Do you follow me?
- Yeah.
584
00:37:44,290 --> 00:37:46,080
You'll arrive a week before me.
585
00:37:46,210 --> 00:37:48,250
You'll need that time
to take care of things.
586
00:37:48,380 --> 00:37:51,630
I was hoping you'd get around
to my part.
587
00:37:51,760 --> 00:37:53,340
I'm getting to it.
588
00:37:53,510 --> 00:37:55,970
Perhaps you've heard
of the casino at Cannes.
589
00:37:57,430 --> 00:37:59,680
There's a theatre in the casino.
590
00:37:59,810 --> 00:38:02,470
The first week, your only job...
591
00:38:02,600 --> 00:38:05,060
is to get a permanent
backstage pass.
592
00:38:05,230 --> 00:38:08,900
- Any ideas on just how to do that?
- No. That's your job.
593
00:38:09,070 --> 00:38:11,610
Make friends with the electrician,
shack up with the lead dancer...
594
00:38:11,730 --> 00:38:15,200
I don't care. What's absolutely
crucial...
595
00:38:15,320 --> 00:38:19,200
is that you have access to the catwalk
when the moment arrives.
596
00:38:19,330 --> 00:38:21,330
The whole thing hinges on that.
597
00:38:44,980 --> 00:38:47,690
I'll have a room reserved
in your name at the Marly Hotel.
598
00:38:47,810 --> 00:38:49,400
Michelin rates it first-class.
599
00:38:49,570 --> 00:38:52,530
three little towers, one couloured,
bird, five forks.
600
00:38:53,360 --> 00:38:55,240
What Michelin doesn't point out is...
601
00:38:55,360 --> 00:38:57,410
it's right across
from the Palm Beach.
602
00:39:12,550 --> 00:39:15,970
When you get to the hotel,
don't carry your bags.
603
00:39:16,140 --> 00:39:19,260
That's the bellhop's job.
Give him a tip.
604
00:39:31,110 --> 00:39:33,700
You don't tip the guy
who shows you your room.
605
00:39:33,820 --> 00:39:36,030
Instead, say the bathroom smells bad,
the room's too small...
606
00:39:36,160 --> 00:39:38,330
you don't like this or that colour.
607
00:39:38,490 --> 00:39:40,740
The important thing is to fuss.
It's called "having class. "
608
00:39:42,040 --> 00:39:44,920
Your room looks out over the casino,
as you requested.
609
00:39:45,040 --> 00:39:47,000
The bathroom is this way.
610
00:39:51,550 --> 00:39:53,420
It's a little stuffy, don't you think?
611
00:39:53,550 --> 00:39:55,300
All our bathrooms
are identical to this one...
612
00:39:55,430 --> 00:39:57,350
and, I assure you,
we've never had a complaint,
613
00:39:57,510 --> 00:39:59,760
It'll do.
614
00:40:05,770 --> 00:40:08,110
Remember. Don't act impressed
with anything.
615
00:40:08,230 --> 00:40:10,980
Don't get all excited about the ocean.
It's nothing new.
616
00:40:14,780 --> 00:40:17,160
Same with the pool.
Don't get excited.
617
00:40:17,280 --> 00:40:21,000
You've been swimming there
since you were two years old.
618
00:40:29,250 --> 00:40:33,010
Buy a beach pass, and rent
a changing room for the entire season.
619
00:40:33,300 --> 00:40:35,390
Throw some big tips around.
620
00:40:35,550 --> 00:40:38,180
I need you to be on good terms
with the staff.
621
00:40:38,350 --> 00:40:40,020
Thank you very much.
622
00:40:40,180 --> 00:40:42,100
Here is your key...
623
00:40:42,850 --> 00:40:44,810
and your card
624
00:40:44,980 --> 00:40:46,690
Make yourself at home.
625
00:41:02,830 --> 00:41:05,580
The window looks out
right on the pool.
626
00:41:05,750 --> 00:41:08,290
That will be
our emergency entrance.
627
00:41:09,250 --> 00:41:13,130
But what's most important
is the plumbing inspection trap.
628
00:41:13,260 --> 00:41:16,720
Make sure it's not locked.
If it is, open it.
629
00:41:16,890 --> 00:41:19,010
It's going to be our safe.
630
00:42:17,870 --> 00:42:19,740
What would the gentleman like?
631
00:42:21,160 --> 00:42:23,290
- What would you like, sir?
- A whiskey, to start with.
632
00:42:23,420 --> 00:42:27,130
Then I want to know who's who.
I don't want to commit a faux pas.
633
00:42:27,290 --> 00:42:29,590
Don't you think it's a good idea
to learn the lay of the land?
634
00:42:29,710 --> 00:42:32,800
We've got a lot of land here, sir.
That could take quite a while.
635
00:42:32,970 --> 00:42:35,090
I'm in no hurry.
636
00:42:36,600 --> 00:42:38,510
Maybe we should start
with the ladies.
637
00:42:38,680 --> 00:42:40,350
I have no objections.
638
00:42:41,270 --> 00:42:44,520
If it's an emergency,
the one in the checked swimsuit.
639
00:42:45,190 --> 00:42:46,770
A Polish countess.
640
00:42:46,900 --> 00:42:50,150
Emil, please bring me an orange juice
by the pool.
641
00:42:50,320 --> 00:42:51,860
Very well, Countess.
642
00:42:52,030 --> 00:42:53,660
All fake.
643
00:42:53,780 --> 00:42:56,530
30,000... but it's negotiable.
644
00:42:56,700 --> 00:42:58,910
With or without dinner, as you wish.
645
00:42:59,040 --> 00:43:01,330
I've heard great things about her
from rather difficult customers.
646
00:43:01,500 --> 00:43:03,080
Okay. Next?
647
00:43:05,380 --> 00:43:09,300
- On your right. The blonde...
- Not interested.
648
00:43:09,460 --> 00:43:12,430
A little to the left.
The one in the middle.
649
00:43:12,550 --> 00:43:15,640
Georgina. A former Miss...
I can't remember what.
650
00:43:15,760 --> 00:43:19,720
The word is she's either
very enchanting... or really nasty.
651
00:43:19,890 --> 00:43:22,230
All depends
on what you're looking for.
652
00:43:22,390 --> 00:43:25,190
What about the tall blonde
coming our way?
653
00:43:25,310 --> 00:43:28,360
Divorced three years ago.
The family was in rubber in Cameroon.
654
00:43:28,480 --> 00:43:30,490
She's very, very, very nice.
655
00:43:31,110 --> 00:43:34,200
Unfortunately, she's a competitor.
656
00:43:36,830 --> 00:43:39,750
Those are our young ballerinas.
657
00:43:39,910 --> 00:43:41,830
The "Palm Beach Ballet. "
658
00:43:41,960 --> 00:43:43,830
The "Ten Beauties Beach. "
659
00:43:44,040 --> 00:43:45,710
A very good troupe.
660
00:43:45,880 --> 00:43:47,840
But for what monsieur
is interested in...
661
00:43:47,960 --> 00:43:51,170
I don't think he'll have much luck.
662
00:43:51,300 --> 00:43:53,050
The short one on the left
is on the job.
663
00:43:53,180 --> 00:43:55,430
Works at Pirman Laboratories.
Specializes in pharmaceuticals.
664
00:43:55,600 --> 00:43:57,180
Very, very serious.
665
00:43:57,310 --> 00:43:59,810
The blonde on the right... maybe.
666
00:43:59,930 --> 00:44:02,560
But you may not get anywhere
for a long time.
667
00:44:02,690 --> 00:44:05,060
She has already turned down
a Texas oilman...
668
00:44:05,230 --> 00:44:10,190
and Arnold, the polo player,
who locals say is irresistible.
669
00:44:10,360 --> 00:44:13,610
Really took it badly.
Him, I mean.
670
00:44:13,780 --> 00:44:16,410
That doesn't matter.
Bring four scotches over there.
671
00:44:16,530 --> 00:44:19,250
At monsieur's age,
you can get away with anything.
672
00:45:34,530 --> 00:45:36,870
Put it on my tab:
Francis Grandchamp.
673
00:45:58,350 --> 00:46:00,520
Do you speak French?
674
00:46:00,690 --> 00:46:03,560
No? This isn't gonna be easy.
675
00:46:23,500 --> 00:46:24,590
Asshole.
676
00:46:25,540 --> 00:46:28,550
"Put it on my tab:
Francis Grandchamp. "
677
00:46:28,920 --> 00:46:31,510
Did you hear that?
I've never seen worse manners.
678
00:46:31,630 --> 00:46:33,640
No, but I've seen
worse-looking guys.
679
00:47:09,130 --> 00:47:12,800
Let's take it from the bridge
before Brigitte's entrance.
680
00:47:42,380 --> 00:47:45,630
Thank you, ladies.
Rehearsal tomorrow at 2:30.
681
00:47:53,720 --> 00:47:55,560
How does it look now?
682
00:47:55,680 --> 00:47:58,100
You've rehearsed for eight days,
but I don't see much change.
683
00:47:58,230 --> 00:48:01,560
You're not very encouraging. Wait here.
I'll be out in five minutes.
684
00:48:01,690 --> 00:48:03,440
Of course I'll wait.
685
00:48:04,440 --> 00:48:06,650
- Hello, Mr. Grandchamp.
- Hello.
686
00:48:34,970 --> 00:48:37,060
- I reserved a suite.
- What's the name, please?
687
00:48:37,220 --> 00:48:39,310
Philippe Donadieu.
688
00:48:40,730 --> 00:48:44,190
Indeed.
Rooms 147, 148 and 149.
689
00:48:44,360 --> 00:48:48,490
A large bedroom, a sitting room,
and an adjoining room for your valet.
690
00:48:48,610 --> 00:48:50,820
- Thank you.
- Show the gentleman to 147.
691
00:48:51,320 --> 00:48:54,870
Call the Marly Hotel for me.
I'll take it in my room.
692
00:49:13,470 --> 00:49:15,600
Oh, no, Mr. Grandchamp,
not every night.
693
00:49:15,770 --> 00:49:18,850
Buy yourself some chocolates.
It's my pleasure.
694
00:49:18,980 --> 00:49:21,940
The Swedish girl's boyfriend.
For a young man, he's got class.
695
00:49:22,110 --> 00:49:23,570
That's rare these days.
696
00:49:44,800 --> 00:49:48,510
Couldn't we eat somewhere besides
a resto tonight?
697
00:49:48,630 --> 00:49:51,930
- Can't you say "restaurant"?
- Fine. Restaurant.
698
00:49:52,050 --> 00:49:53,550
Aren't you tired of restaurants?
699
00:49:53,720 --> 00:49:56,020
As long as I'm with you,
anywhere's fine.
700
00:49:56,140 --> 00:49:57,600
Same for me, of course.
701
00:49:57,770 --> 00:49:59,980
But it might be nice to be alone...
just the two of us.
702
00:50:00,730 --> 00:50:02,860
I wanted to surprise you somewhat.
703
00:50:02,980 --> 00:50:05,030
I don't know whether you'll like
it, mind you.
704
00:50:05,150 --> 00:50:07,440
I had them prepare dinner for us.
705
00:50:07,610 --> 00:50:09,910
- At your hotel?
- Of course.
706
00:50:10,030 --> 00:50:11,570
In your room?
707
00:50:13,620 --> 00:50:16,620
- What are you laughing about?
- You said you had a surprise.
708
00:50:16,790 --> 00:50:19,250
And that's not a surprise?
709
00:50:19,370 --> 00:50:22,840
What surprises me is that you didn't
suggest it earlier in the week.
710
00:50:23,000 --> 00:50:25,250
It must be because I love you.
711
00:50:25,670 --> 00:50:27,630
So tonight you don't love me
anymore?
712
00:50:27,800 --> 00:50:30,260
Of course I do.
How stupid can you be?
713
00:50:34,390 --> 00:50:35,890
Listen, sweetheart.
Let's have a serious talk.
714
00:50:36,020 --> 00:50:38,730
For almost a week now, I've had dinner
with you and breakfast by myself.
715
00:50:38,850 --> 00:50:40,940
The nights are long for me,
that's all.
716
00:50:41,060 --> 00:50:43,150
Kiss me.
717
00:50:45,530 --> 00:50:48,320
Are you ever nice, sir?
718
00:51:08,510 --> 00:51:11,850
Francis, you're not going to sulk
all night, are you?
719
00:51:11,970 --> 00:51:15,930
Come on. I have to be back by 1:00 a. m.
I'm expecting a call from Geneva.
720
00:51:16,060 --> 00:51:18,060
- Mr. Nilsson again?
- Yes.
721
00:51:18,230 --> 00:51:20,520
He called yesterday too. Does the idiot
spend every night on the phone?
722
00:51:21,230 --> 00:51:22,940
So you had a roll in the hay
with the joker...
723
00:51:23,070 --> 00:51:25,030
You know I hate it
when you talk like that.
724
00:51:25,150 --> 00:51:28,240
First, we didn't "roll in the hay. "
Second, Olaf is not a "joker. "
725
00:51:28,400 --> 00:51:30,530
Maybe he's not a joker.
But I'm not a gigolo either.
726
00:51:30,660 --> 00:51:31,570
Shut up !
727
00:51:31,740 --> 00:51:33,280
I'm sick and tired of running
Miss Priss all around...
728
00:51:33,410 --> 00:51:36,910
buying her grilled lobster and
dropping her off at midnight sharp.
729
00:51:37,080 --> 00:51:39,750
- Take me home right now!
- I'm not your chauffeur!
730
00:51:39,920 --> 00:51:42,380
Take me home. I don't want
to hear another word.
731
00:51:42,500 --> 00:51:45,050
Well, get your ass in gear. No one's
stopping you from hoofing it.
732
00:51:48,470 --> 00:51:51,220
Please convey my respects to Mr. Nilsson
when you have him on the line.
733
00:51:51,350 --> 00:51:52,510
I certainly will.
734
00:51:52,640 --> 00:51:55,930
Thanks to you both, I know the difference
between a gentleman and a punk.
735
00:51:56,100 --> 00:51:57,940
Good! That way you'll know
who you're going out with.
736
00:51:58,100 --> 00:52:00,480
And don't bother hitchhiking.
Only the punks stop.
737
00:52:00,600 --> 00:52:04,150
I'd have to be completely out of luck
to run across another punk like you.
738
00:52:04,780 --> 00:52:07,070
Since we're exchanging intimacies here,
739
00:52:07,200 --> 00:52:10,240
I'd just have to kick a street light
for 50 sluts like you to fall down.
740
00:52:24,800 --> 00:52:27,010
Would you call me a taxi, please?
741
00:52:27,130 --> 00:52:28,720
Certainly, madam. Thanks.
742
00:52:28,840 --> 00:52:30,760
It will be a ten minutes wait,
if madam would care to go in.
743
00:52:30,930 --> 00:52:33,010
No, thank you.
744
00:52:57,410 --> 00:52:59,920
What do you want now?
Haven't you said enough?
745
00:53:00,080 --> 00:53:01,000
Go away.
746
00:53:01,170 --> 00:53:03,920
I said go away.
You have nothing more to say to me.
747
00:53:04,550 --> 00:53:07,260
Yes, I have to tell you...
748
00:53:07,380 --> 00:53:10,970
I gave a street lamp a shake,
and no one fell down.
749
00:53:17,600 --> 00:53:19,150
Would you like to have dinner?
750
00:53:19,310 --> 00:53:22,110
Service is very quick here.
You could be home by 1:00.
751
00:53:23,820 --> 00:53:26,070
You see, deep down
I'm really an idiot.
752
00:53:26,360 --> 00:53:28,950
I go out with a girl, hoping
it'll turn into something serious.
753
00:53:29,780 --> 00:53:31,580
I get ideas.
754
00:53:31,950 --> 00:53:33,870
I'm probably just an amusing interlude
for you.
755
00:53:34,040 --> 00:53:36,410
Anyway, maybe it's better
that way.
756
00:53:37,080 --> 00:53:40,460
All right. Let's go find
somewhere to have some fun.
757
00:53:40,580 --> 00:53:43,340
- As you wish, darling.
- I'll drive.
758
00:53:51,220 --> 00:53:53,310
No, that's the windshield wiper.
759
00:53:53,430 --> 00:53:55,980
The key on the left.
Turn it to the right.
760
00:53:57,890 --> 00:53:59,730
There you go.
761
00:54:38,520 --> 00:54:41,070
- Where are you taking me?
- It's a surprise.
762
00:54:41,230 --> 00:54:44,690
Close your eyes, and don't open them
until I tell you to.
763
00:55:22,940 --> 00:55:25,030
Hey, no ! You're cheating!
764
00:55:25,150 --> 00:55:26,900
Close your eyes.
765
00:55:34,870 --> 00:55:37,710
Now, turn your head to the right.
766
00:55:37,830 --> 00:55:39,710
Open your eyes.
767
00:55:45,470 --> 00:55:48,300
If the gentleman would kindly
step out of the car.
768
00:56:10,330 --> 00:56:12,830
- You'll bring up a bottle of champagne.
- Of course, Miss.
769
00:56:13,950 --> 00:56:15,750
Forty-seven.
770
00:56:17,250 --> 00:56:19,710
You have messages, sir.
771
00:56:22,340 --> 00:56:24,340
"Charles called. "
772
00:56:24,510 --> 00:56:26,880
"Urgent... call Charles
at Majestic Hotel. "
773
00:56:27,050 --> 00:56:29,010
"Call Charles... urgent. "
774
00:56:31,010 --> 00:56:33,350
- Bad news?
- No.
775
00:56:44,070 --> 00:56:46,110
Were you so certain
I would come?
776
00:56:46,240 --> 00:56:48,620
No, I'd rather let it go to waste
than to be caught short.
777
00:56:48,740 --> 00:56:50,740
Charming.
778
00:56:52,240 --> 00:56:55,660
- I hope there's no grilled lobster.
- Let's not talk about that, okay?
779
00:56:56,960 --> 00:57:00,420
Darling, I better let the hotel know,
in case I get the call from Geneva.
780
00:57:00,590 --> 00:57:02,630
The hell with them.
781
00:57:13,730 --> 00:57:16,560
- Aren't you going to answer?
- I told you, the hell with them.
782
00:57:17,440 --> 00:57:19,310
It works both ways.
783
00:58:20,800 --> 00:58:24,760
Did your girlfriend let you leave
or did she write you a note?
784
00:58:24,880 --> 00:58:27,050
What's wrong?
Aren't things going okay?
785
00:58:27,180 --> 00:58:29,180
It's going just fine.
786
00:58:35,100 --> 00:58:36,810
Aren't you going to unpack
your bag?
787
00:58:36,980 --> 00:58:38,810
Bags are to unpack
and pack again.
788
00:58:38,940 --> 00:58:43,030
Speaking of which, go pack yours.
We're going home. I'm taking off.
789
00:58:43,190 --> 00:58:45,110
I don't like phantom partners.
790
00:58:45,240 --> 00:58:48,030
- Why "phantom"? I'm here, aren't I?
- What time is it?
791
00:58:48,200 --> 00:58:51,290
Didn't I say not to leave the hotel
and to expect my call after 11:00?
792
00:58:51,410 --> 00:58:53,750
But I didn't get your message
until 4:00!
793
00:58:53,870 --> 00:58:55,790
That's because you got in at 4:00!
794
00:58:55,920 --> 00:58:57,580
That's what I didn't count on!
795
00:58:57,710 --> 00:58:59,670
When you said you might be a loser,
I didn't believe you...
796
00:58:59,800 --> 00:59:01,670
but now I see you were right.
797
00:59:01,800 --> 00:59:03,670
I shouldn't have asked you
to go against your true calling:
798
00:59:03,840 --> 00:59:06,800
swiping bicycles
and stealing from maids' rooms.
799
00:59:07,050 --> 00:59:08,760
If you're done talking crap now,
may I say a word?
800
00:59:08,890 --> 00:59:11,850
- It won't do any good.
- I'll say it anyway.
801
00:59:12,310 --> 00:59:15,480
First off, if you didn't have
the reputation that you do...
802
00:59:15,600 --> 00:59:18,480
you wouldn't have gotten to say half
of that... I'd have laid into you first!
803
00:59:18,610 --> 00:59:20,190
- You don't say.
- I do say.
804
00:59:20,900 --> 00:59:24,280
Second: You gave me a week
to gain access to backstage.
805
00:59:24,400 --> 00:59:26,240
Well, I got it.
806
00:59:26,610 --> 00:59:29,160
I come and go in the theatre
as I please.
807
00:59:30,240 --> 00:59:33,330
I've hit on one of
the dancer chicks... a Swede.
808
00:59:33,460 --> 00:59:37,460
You can't go to bed at 8:00 when
you're going out with one of those birds.
809
00:59:38,250 --> 00:59:41,130
But now that you're here,
you can take the young lady out.
810
00:59:41,260 --> 00:59:43,720
You can play the gentleman,
and I'll wait here by the phone.
811
00:59:43,840 --> 00:59:46,180
And you'll hear from me
if you don't call! How's that?
812
00:59:46,930 --> 00:59:49,140
Cut the speech.
You've got access backstage?
813
00:59:49,810 --> 00:59:51,470
Like I was one of the dancers.
814
00:59:51,600 --> 00:59:54,810
Good. Listen carefully now.
From now on, we keep on schedule.
815
00:59:54,940 --> 00:59:57,980
One minute off may not just mean
60 seconds.
816
00:59:58,110 --> 01:00:01,480
It could mean years in the slammer.
Trust me, I know what I'm talking about.
817
01:00:12,250 --> 01:00:14,210
What are you doing?
818
01:00:14,330 --> 01:00:16,880
I'm straightening up the bed.
819
01:00:17,000 --> 01:00:18,590
Why don't you vacuum
while you're at it?
820
01:00:18,750 --> 01:00:21,420
You think I pay 20000 francs a day
so you have to clean around?
821
01:00:21,590 --> 01:00:23,170
I had some time on my hands.
822
01:00:23,300 --> 01:00:26,430
I'll decide how to use your time.
We were just talking about that.
823
01:00:30,680 --> 01:00:35,310
Now, as far as carrying out our plans,
I'm warning you...
824
01:00:35,480 --> 01:00:37,400
don't take it on yourselves
to make changes.
825
01:00:37,520 --> 01:00:40,190
That always leads to trouble.
I think you'll agree.
826
01:00:40,320 --> 01:00:41,440
- Agreed.
- Good.
827
01:00:41,610 --> 01:00:45,450
Now, listen carefully.
Every step is important.
828
01:00:46,030 --> 01:00:48,660
Meeting tonight at the Palm Beach.
829
01:00:48,830 --> 01:00:51,080
We'll check out the grounds.
That's all.
830
01:01:56,440 --> 01:01:58,400
10,000, black.
831
01:02:05,570 --> 01:02:07,620
While we're breaking in the tables...
832
01:02:07,740 --> 01:02:10,620
you'll park the Rolls,
facing the building, Louis.
833
01:02:23,840 --> 01:02:28,430
Around 1.00, the proprietor,
Mr. Grimp, will pull up...
834
01:02:28,600 --> 01:02:31,560
with his two accountants,
as he does every Friday.
835
01:02:41,240 --> 01:02:44,700
Louis will flash his lights three times
to let us know they've arrived.
836
01:02:58,050 --> 01:03:01,220
At that point, I leave the tables
and head for the lounge.
837
01:03:01,340 --> 01:03:03,260
You take off, too,
but you head for the bar.
838
01:03:03,430 --> 01:03:05,300
Of course,
we don't know each other.
839
01:03:27,830 --> 01:03:29,830
Good evening, Mr. Grimp.
840
01:03:54,900 --> 01:03:56,820
- How is the bank?
- The bank's in good shape.
841
01:03:56,980 --> 01:03:58,730
But the action at the tables
is a little weak.
842
01:03:58,860 --> 01:04:01,320
And, now, pay close attention.
843
01:04:01,490 --> 01:04:05,370
Everything will take place exactly
the same way one week from now.
844
01:04:05,530 --> 01:04:07,410
But on that day, we'll join in.
845
01:04:16,040 --> 01:04:19,670
Casino security? This is Camille.
Tell me...
846
01:04:19,800 --> 01:04:21,590
Yes, it's very hot, isn't it?
847
01:04:21,720 --> 01:04:24,010
Listen, turn off the alarm
to the elevator and the blockhouse.
848
01:04:24,180 --> 01:04:26,390
Thirty minutes,
except further notice.
849
01:04:53,370 --> 01:04:56,040
And so the elevator reaches
its destination.
850
01:04:56,710 --> 01:04:59,260
At that point,
Mr. Grimp and his entourage...
851
01:04:59,420 --> 01:05:01,720
exit the car and head to the safe.
852
01:05:02,260 --> 01:05:04,010
Because the combination
is twelve figures...
853
01:05:04,140 --> 01:05:08,100
it will take them two or three minutes
to open it and get the dough out.
854
01:05:08,270 --> 01:05:10,230
Believe me, there will be
a lot of dough in there.
855
01:05:10,350 --> 01:05:14,230
What all the suckers have lost so far
this season... a nice bundle.
856
01:05:14,440 --> 01:05:16,230
But here's the catch.
857
01:05:16,360 --> 01:05:18,230
The door is armoured...
858
01:05:18,400 --> 01:05:20,240
and opens only from the inside.
859
01:05:20,360 --> 01:05:22,280
Bodyguards watch
the elevator upstairs.
860
01:05:22,450 --> 01:05:24,740
Should it be left unguarded,
an alarm goes off...
861
01:05:24,870 --> 01:05:27,660
that brings all the cops running
for miles around.
862
01:05:27,790 --> 01:05:31,120
Moral of the story: You can't
get down into the blockhouse.
863
01:05:31,290 --> 01:05:34,460
- So you're saying it can't be done.
- If it couldn't, we wouldn't be here.
864
01:05:34,580 --> 01:05:36,920
There's only one way
to get down there:
865
01:05:37,130 --> 01:05:38,800
to go in with them.
866
01:05:38,960 --> 01:05:40,880
You think they'll make room for us?
867
01:05:41,010 --> 01:05:42,930
You won't be inside.
868
01:05:44,300 --> 01:05:46,260
You'll be on top.
869
01:05:51,270 --> 01:05:53,190
I see you've saved the best part
for me.
870
01:05:54,440 --> 01:05:57,480
When I was young enough to play
that part, I worked alone...
871
01:05:57,610 --> 01:06:00,400
and I didn't leave 300 million
to suckers.
872
01:06:04,200 --> 01:06:06,120
And just how do I get
on top of the elevator?
873
01:06:06,240 --> 01:06:10,210
Here you go, straight from the builder
to the customer.
874
01:06:10,540 --> 01:06:12,500
These were all swiped for us
by a guy named Mario.
875
01:06:12,620 --> 01:06:15,750
He was really something
in his prime, by the way.
876
01:06:15,920 --> 01:06:18,460
Next Friday is the last gala.
877
01:06:18,630 --> 01:06:21,340
The show ends at 11:30 pm...
878
01:06:21,510 --> 01:06:26,010
and by midnight nobody's left
on the stage or backstage... except you.
879
01:06:26,180 --> 01:06:28,060
You climb up on the catwalk.
880
01:06:28,180 --> 01:06:30,060
At the very top there's a trapdoor.
881
01:06:30,180 --> 01:06:33,650
You open it
and climb out onto the roof.
882
01:06:54,340 --> 01:06:56,170
I hope you're not afraid of heights...
883
01:06:56,340 --> 01:06:58,800
'cause one false step
and you'll fall 60 feet.
884
01:06:58,960 --> 01:07:01,720
So be careful...
you can't afford to fall.
885
01:07:02,300 --> 01:07:04,800
When you get to the last crenel,
shine your flashlight three times.
886
01:07:04,930 --> 01:07:06,510
That's the sign you're ready.
887
01:07:07,640 --> 01:07:11,060
When we're ready, Louis will flash
his lights three times.
888
01:07:13,190 --> 01:07:16,900
From there you hightail it
over to the ventilation duct...
889
01:07:17,070 --> 01:07:19,530
slip inside, and follow it along.
890
01:07:27,200 --> 01:07:29,330
It'll lead you right to the top
of the elevator shaft.
891
01:07:33,210 --> 01:07:36,170
- All right. Are you on the elevator?
- Yeah, I'm there.
892
01:07:36,300 --> 01:07:37,880
Good. You've made it.
893
01:07:38,050 --> 01:07:40,970
You find them
counting the money.
894
01:07:41,090 --> 01:07:44,390
You point a gun at them and
line them up facing the wall.
895
01:07:44,510 --> 01:07:47,560
You choose one of them
to open the armoured door...
896
01:07:47,720 --> 01:07:49,560
the one that opens
only from the inside.
897
01:07:49,680 --> 01:07:51,270
I'll be behind it.
898
01:07:51,440 --> 01:07:53,230
I point a gun at them, fine.
Which gun?
899
01:07:53,730 --> 01:07:55,400
This gun.
900
01:08:07,910 --> 01:08:09,370
But be careful...
don't get too eager.
901
01:08:09,540 --> 01:08:11,460
It's just to scare them.
902
01:08:11,620 --> 01:08:13,290
Not everyone is scared...
903
01:08:13,460 --> 01:08:15,040
even by one of these.
904
01:08:15,170 --> 01:08:17,300
What if the bodyguard
kicks up a ruckus?
905
01:08:17,460 --> 01:08:20,720
In a tense situation, if you speak
firmly with a gun in your fist...
906
01:08:20,840 --> 01:08:22,300
nobody will answer back.
907
01:08:22,470 --> 01:08:25,010
- Statistics bear me out.
- Do they ?
908
01:08:37,520 --> 01:08:40,810
Princess Nadine.
Isidore Gonzalez Palpa.
909
01:08:40,810 --> 01:08:44,920
Marquess Oscar de Villedieux.
Lйvy Porcel.
910
01:08:45,830 --> 01:08:50,620
Commodore Darryl Sinclair.
Madam Judith Ferville-Ossan
911
01:08:51,300 --> 01:08:55,390
Maharane of Taratuga
Mister Irsopoulos
912
01:08:56,890 --> 01:08:58,290
Mister Terturos.
913
01:09:01,390 --> 01:09:02,930
What is it?
914
01:09:03,100 --> 01:09:06,270
- Your suit, sir.
- Put it on the bed.
915
01:09:16,530 --> 01:09:21,070
Listen, doll, there's three handkerchiefs
and a blue shimmy on the stool.
916
01:09:21,200 --> 01:09:23,740
I want them cleaned up
spick-and-span for tomorrow night.
917
01:09:23,870 --> 01:09:25,660
While you're at it, help yourself
to the 1,000 francs...
918
01:09:25,790 --> 01:09:27,700
next to the picture of my fiancйe.
919
01:09:27,830 --> 01:09:29,960
"Doll" must mean chambermaid...
920
01:09:30,080 --> 01:09:32,000
but what does "shimmy" mean?
921
01:09:32,170 --> 01:09:34,340
It's part of my wardrobe,
and one of those words you hate.
922
01:09:35,630 --> 01:09:38,420
So the big day has arrived.
The climax!
923
01:09:38,550 --> 01:09:41,140
- What's wrong? Stage fright?
- You could say that.
924
01:09:41,260 --> 01:09:43,800
Don't get worked up.
A gala is like any other day.
925
01:09:43,970 --> 01:09:45,770
I'm sure you'll be fantastic.
926
01:09:45,890 --> 01:09:48,020
I'm never fantastic.
927
01:09:48,180 --> 01:09:50,850
I just hope I'm not too terrible.
928
01:09:51,100 --> 01:09:53,150
- Listen, Francis...
- No!
929
01:09:53,480 --> 01:09:55,320
You listen to me.
930
01:09:55,440 --> 01:09:57,860
I have some news... serious news.
931
01:09:58,400 --> 01:10:00,700
Normally, things would go
something like this:
932
01:10:00,820 --> 01:10:03,370
final performance, farewell dinner,
the last roll in the hay...
933
01:10:03,530 --> 01:10:05,790
and tomorrow you're on a plane
to Stockholm.
934
01:10:05,910 --> 01:10:07,500
Well, forget about that.
935
01:10:07,660 --> 01:10:09,580
You stay here a day or two
to rest up...
936
01:10:09,750 --> 01:10:11,330
then we return to Paris together.
937
01:10:11,460 --> 01:10:14,380
- That's the "Francis Plan. "
- Would you listen for a second?
938
01:10:15,840 --> 01:10:17,670
I said no.
939
01:10:17,800 --> 01:10:20,680
I've never told you,
but I really like you, you know?
940
01:10:20,800 --> 01:10:23,720
- How about me?
- Of course. If not, I wouldn't be here.
941
01:10:23,890 --> 01:10:25,720
So we finish up and take off.
942
01:10:25,850 --> 01:10:29,190
Yes, we take off... but not together.
943
01:10:29,810 --> 01:10:32,610
You should have told me earlier
what you just told me.
944
01:10:33,440 --> 01:10:35,110
Look at me.
945
01:10:35,230 --> 01:10:37,740
That other sucker called you again,
is that it?
946
01:10:37,860 --> 01:10:39,740
I'm talking to you. Answer me!
947
01:10:39,910 --> 01:10:42,570
He didn't have to call.
He's here.
948
01:10:42,700 --> 01:10:45,410
Great. I'll find him and tell him...
949
01:10:45,580 --> 01:10:48,660
No. Whatever you could tell him
wouldn't change a thing.
950
01:10:49,040 --> 01:10:51,250
I wish I could have found
some other way to tell you this.
951
01:10:51,380 --> 01:10:54,130
- I wish you could understand.
- Don't waste your breath. I'm not stupid.
952
01:10:54,250 --> 01:10:57,380
It's all clear now. Your sucker's back.
Winter's approaching.
953
01:10:57,550 --> 01:10:59,470
There's the smell of mink and otter
in the air.
954
01:10:59,630 --> 01:11:01,760
Whores have always adored animals.
955
01:11:01,930 --> 01:11:03,720
It's not hard to figure out.
956
01:11:03,850 --> 01:11:05,850
They love memories too.
957
01:11:05,970 --> 01:11:08,020
- You just ruined the only one I had left!
- The only one?
958
01:11:08,140 --> 01:11:09,810
That proves you can be a virgin
in everything.
959
01:11:09,940 --> 01:11:12,230
I wondered what part of you hadn't
been used yet... it's your memory.
960
01:11:13,110 --> 01:11:16,110
If I had broken up with him,
would you really have wanted me?
961
01:11:16,280 --> 01:11:18,110
You should have done it...
then you'd see.
962
01:11:18,240 --> 01:11:20,110
Now beat it. Clear out!
963
01:11:20,240 --> 01:11:24,370
I'm sick of you. Take this...
maybe you can use it again!
964
01:11:28,000 --> 01:11:29,750
What's up? Did I wake you?
965
01:11:29,870 --> 01:11:31,630
No, I was in the bathroom.
966
01:11:31,790 --> 01:11:33,590
Take a shower instead of a bath.
967
01:11:33,710 --> 01:11:36,130
I just took a great cold one.
968
01:11:36,300 --> 01:11:40,050
Good. My advice now is
to hit the sack until midnight.
969
01:11:40,930 --> 01:11:42,930
Alone.
970
01:11:43,180 --> 01:11:46,100
Keep your nerves under control.
You'll need them soon enough.
971
01:11:47,640 --> 01:11:49,650
I hope so.
972
01:11:50,270 --> 01:11:52,270
That's it.
It just has to be delivered.
973
01:11:52,440 --> 01:11:54,020
Everything okay?
974
01:11:54,150 --> 01:11:56,280
I'm fine, but your brother-in-law
seems a little nervous.
975
01:11:56,400 --> 01:11:59,740
- He's not the only one.
- Is there someone else too?
976
01:12:03,030 --> 01:12:05,620
Precisely. I've got something
to tell you.
977
01:12:05,750 --> 01:12:07,710
I'm listening.
978
01:12:07,870 --> 01:12:11,290
It's about our job tonight. I've been
thinking about it since we arrived.
979
01:12:11,460 --> 01:12:13,340
And what do you think?
980
01:12:13,460 --> 01:12:15,960
I don't agree with it anymore.
981
01:12:16,130 --> 01:12:18,010
It's a little late now
to chicken out.
982
01:12:18,180 --> 01:12:20,470
You're going,
even if I have to kick your ass,
983
01:12:21,390 --> 01:12:23,970
You're wrong, Mr. Charles.
I'm not chickening out.
984
01:12:24,100 --> 01:12:26,560
It must be what you call scruples.
985
01:12:26,810 --> 01:12:28,190
Say that again.
986
01:12:28,310 --> 01:12:30,440
I'll carry out what we agreed to...
987
01:12:30,560 --> 01:12:32,230
but I don't want a cent.
988
01:12:33,360 --> 01:12:36,610
We're all a little nervous.
If you don't feel well, go lie down.
989
01:12:36,740 --> 01:12:38,200
I feel just fine.
990
01:12:38,320 --> 01:12:41,160
The catch is that
if you have money, you spend it.
991
01:12:41,280 --> 01:12:43,030
That's what it's for.
992
01:12:43,200 --> 01:12:47,040
And when I've spent it, I'll want
to make another bundle that easily.
993
01:12:47,160 --> 01:12:50,130
Francis will suggest another job,
and a third...
994
01:12:50,250 --> 01:12:52,880
and one day I'll end up in prison,
just like him.
995
01:12:53,000 --> 01:12:56,340
That's why I prefer
not to touch your money.
996
01:12:56,470 --> 01:12:58,470
So I won't develop a taste for it.
997
01:12:58,590 --> 01:13:01,930
Shoes polished and delivered
to your door, neatly made beds...
998
01:13:02,050 --> 01:13:04,520
I never had any of that before
and I did just fine.
999
01:13:04,640 --> 01:13:06,930
Now it will seem odd to me
when my wife...
1000
01:13:07,060 --> 01:13:09,150
serves the whole meal on one plate.
1001
01:13:09,270 --> 01:13:11,940
I won't understand why my kids
don't attend a superior college.
1002
01:13:12,320 --> 01:13:14,860
Even my little run-about car
will seem strange.
1003
01:13:14,980 --> 01:13:17,030
I've gotten used to the Rolls.
1004
01:13:17,200 --> 01:13:19,360
Whether you take the money or not
is up to you.
1005
01:13:19,490 --> 01:13:21,910
Just one thing interests me:
our agreement.
1006
01:13:22,030 --> 01:13:24,410
In two hours, I want to see you
in the ring.
1007
01:13:41,930 --> 01:13:44,100
Put it on my tab, Lucien.
1008
01:13:44,220 --> 01:13:46,480
Give me a whiskey... a double.
1009
01:13:47,980 --> 01:13:51,270
Pardon me, but I've misplaced
my lighter.
1010
01:13:51,400 --> 01:13:52,940
Misplaced or lost...
I'm not sure which.
1011
01:13:53,110 --> 01:13:55,400
I've lost four of them
since the season started.
1012
01:13:57,900 --> 01:14:01,620
I'm terribly confused. I lose everything,
or misplace it, or forget it.
1013
01:14:01,740 --> 01:14:04,410
- That one's very nice. What is it?
- A Dunhill.
1014
01:14:04,540 --> 01:14:06,250
Very nice brand.
1015
01:14:06,370 --> 01:14:09,250
They make one in solid gold.
Would it be that one?
1016
01:14:10,710 --> 01:14:13,050
Here I am talking to you
a mile a minute like a mad woman...
1017
01:14:13,170 --> 01:14:15,510
and we haven't even been
introduced.
1018
01:14:15,630 --> 01:14:17,260
Countess Doublianoff.
1019
01:14:17,630 --> 01:14:19,050
Charmed.
1020
01:14:19,180 --> 01:14:21,510
The gala's about to begin.
You must have a table.
1021
01:14:22,810 --> 01:14:25,350
Bartender, a whisky for madam.
1022
01:14:26,640 --> 01:14:29,190
- How much do I owe you?
- Thirty francs, sir.
1023
01:14:29,400 --> 01:14:33,150
We hardly know each other.
I don't know if I should accept it.
1024
01:14:33,320 --> 01:14:36,570
Don't waste your breath, sweetheart.
We're in the same line of work.
1025
01:14:39,490 --> 01:14:43,740
Lucien. I must be getting old.
1026
01:14:43,870 --> 01:14:46,250
I can no longer tell
a gentleman from a pimp.
1027
01:15:38,720 --> 01:15:40,890
Give me a glass of champagne.
1028
01:17:33,760 --> 01:17:36,380
- Good evening, Mr. Grandchamp.
- Good evening, Mrs. Deruel.
1029
01:19:29,250 --> 01:19:32,130
Ladies, you just performed
for the last time...
1030
01:19:32,260 --> 01:19:35,430
the ballet I had
the great pleasure of directing.
1031
01:19:35,550 --> 01:19:37,340
I'd like to congratulate you...
1032
01:19:37,470 --> 01:19:40,140
and express my gratitude
for the way in which...
1033
01:19:40,310 --> 01:19:42,680
you interpreted my choreography.
1034
01:19:42,810 --> 01:19:45,810
Now you'll all be leaving
for places all over the world.
1035
01:19:45,940 --> 01:19:47,860
So let me say once more...
1036
01:19:47,890 --> 01:19:53,710
Thank you and good luck
1037
01:20:33,900 --> 01:20:36,530
What's he up to, for God's sake?
1038
01:20:36,700 --> 01:20:38,580
Flash them again.
1039
01:20:49,510 --> 01:20:51,590
I want to thank you too, gentlemen.
1040
01:20:51,600 --> 01:20:52,890
- At your service.
- Anytime, sir.
1041
01:20:52,890 --> 01:20:54,290
Oh, I was about to forget. My scenery:
1042
01:20:54,290 --> 01:20:56,060
Be nice and don't leave them
overlapping like that.
1043
01:20:56,060 --> 01:20:57,370
OK, sir.
1044
01:20:57,370 --> 01:20:58,800
We'll correct it as soon as
our glasses are empty.
1045
01:20:58,800 --> 01:20:59,800
Thanks.
1046
01:20:59,800 --> 01:21:01,330
Your happiness, darling.
1047
01:21:02,320 --> 01:21:05,300
How about that ?
You're going to be Mrs. Nilsson.
1048
01:21:05,300 --> 01:21:06,930
Yes, I am.
1049
01:21:06,930 --> 01:21:11,920
Between you and me, your Francis was
a nice chap, but bed stories don't go far.
1050
01:21:11,950 --> 01:21:15,350
The problem is other stories go nowhere.
1051
01:21:15,350 --> 01:21:18,900
Olaf calls this "to regularize", by the way.
1052
01:21:18,900 --> 01:21:21,910
Don't tell me you regret Francis'
vocabulary.
1053
01:21:21,910 --> 01:21:26,410
No. Not Francis’ vocabulary
nor Francis' manners.
1054
01:21:26,410 --> 01:21:29,490
But maybe Francis, just a little ?
1055
01:25:54,980 --> 01:25:57,260
There he is.
Answer him.
1056
01:29:31,060 --> 01:29:33,820
- Good evening, Mr. Grimp.
- Good evening, madam.
1057
01:29:33,940 --> 01:29:37,900
- It's so hot tonight.
- Yes, an unusual end to the season.
1058
01:32:45,010 --> 01:32:47,130
Turn off the alarm
to the elevator and blockhouse.
1059
01:32:47,250 --> 01:32:49,740
Thirty minutes, except for further notice.
Thank you.
1060
01:33:03,670 --> 01:33:05,700
Mr. Grimp. If you please.
1061
01:33:26,520 --> 01:33:28,680
No, that can wait.
1062
01:36:25,450 --> 01:36:26,910
Nobody move.
1063
01:36:28,780 --> 01:36:30,490
Hands behind your head.
1064
01:36:30,620 --> 01:36:32,950
Everyone face the wall. Move!
1065
01:36:45,630 --> 01:36:47,630
You try to ring for the maid, pal,
and the party's over.
1066
01:36:47,800 --> 01:36:49,510
Don't do anything foolish, please.
1067
01:36:49,630 --> 01:36:52,590
Don't give this gentleman reason
to commit further stupidities.
1068
01:36:55,970 --> 01:36:57,640
You.
1069
01:36:57,800 --> 01:36:59,720
Open the door.
1070
01:37:01,560 --> 01:37:03,430
All right.
1071
01:37:03,560 --> 01:37:04,720
I'll count.
1072
01:37:04,850 --> 01:37:06,850
On three I'll kill one of you
at random.
1073
01:37:08,140 --> 01:37:10,440
Leon, do as he tells you.
1074
01:37:10,560 --> 01:37:12,810
The key.
1075
01:37:35,120 --> 01:37:36,790
Come on!
1076
01:37:45,130 --> 01:37:47,300
I'm not going to say everything twice.
1077
01:38:05,350 --> 01:38:07,390
Push the door closed.
1078
01:39:46,000 --> 01:39:48,630
Hello? Casino security?
1079
01:40:09,980 --> 01:40:12,230
Hello. Police?
1080
01:40:13,020 --> 01:40:16,230
Gentlemen, be quiet.
Close the doors.
1081
01:40:16,230 --> 01:40:17,230
Hello ? Police station ?
1082
01:42:35,540 --> 01:42:37,370
Hey, you... get up, quick.
1083
01:42:37,540 --> 01:42:38,960
What's going on?
1084
01:42:39,080 --> 01:42:41,750
Pack your bags and get a move on
to the train station.
1085
01:42:47,380 --> 01:42:50,010
Room 47 at the Marly Hotel.
1086
01:42:52,180 --> 01:42:55,300
Don't you trust me anymore?
Was it what I said yesterday?
1087
01:42:55,430 --> 01:42:58,720
Things are heating up.
It'll be hard for you to keep up.
1088
01:42:58,890 --> 01:43:01,640
There's sure to be a morning train.
Buy a second-class ticket.
1089
01:43:01,770 --> 01:43:04,730
It'll attract less attention,
and it's in keeping with your tastes.
1090
01:43:11,890 --> 01:43:14,340
Hello ? What's wrong?
1091
01:43:14,350 --> 01:43:16,330
Meet me in the Palm Beach port
in 15 minutes..
1092
01:43:16,440 --> 01:43:18,900
What am I supposed to do there
at this hour? I can't go swimming.
1093
01:43:19,030 --> 01:43:22,570
We're in it up to our necks.
Don't argue. Hurry up.
1094
01:43:45,920 --> 01:43:49,470
- What's going on?
- Did the gala go well?
1095
01:43:49,590 --> 01:43:53,510
- Did you put on a real show?
- Have you gone crazy?
1096
01:43:54,050 --> 01:43:56,220
You call this going crazy?
1097
01:43:59,520 --> 01:44:02,890
"Unprecedented Hold-Up
At Palm Beach.
1098
01:44:03,020 --> 01:44:06,440
Daring Criminals Nab Billion Francs
During Closing Gala"
1099
01:44:09,610 --> 01:44:11,110
Shit!
1100
01:44:14,320 --> 01:44:17,940
- That's really bad luck!
- Bad luck is working with a guy like you.
1101
01:44:18,110 --> 01:44:19,700
Everything was going great.
1102
01:44:19,820 --> 01:44:22,280
While the cops staked out
the train stations and airports...
1103
01:44:22,450 --> 01:44:25,780
we could have hung out here for a week
until it all blew over.
1104
01:44:25,950 --> 01:44:27,620
But you had to screw
the whole thing up!
1105
01:44:27,780 --> 01:44:29,540
This photo's no big thing.
1106
01:44:29,660 --> 01:44:31,660
Life at hard labour
is no big thing either.
1107
01:44:31,790 --> 01:44:33,790
In life there are no big things...
just fatalities.
1108
01:44:33,960 --> 01:44:37,210
There's a 50 percent chance the cops
nab you. I'm not taking that risk.
1109
01:44:37,330 --> 01:44:38,710
So what's the plan?
1110
01:44:38,830 --> 01:44:41,710
The plan is we get the money out
and take off.
1111
01:44:41,840 --> 01:44:43,800
I've got a hideout waiting,
but the trick is for me to get there.
1112
01:44:43,960 --> 01:44:48,130
- What about me? What do I do?
- Improvise. You're an expert.
1113
01:44:48,300 --> 01:44:49,970
I'll set your part aside.
1114
01:44:50,130 --> 01:44:53,300
You'll have it in a week if things go well,
twenty years if they don't.
1115
01:44:53,470 --> 01:44:56,100
Now, listen carefully.
I'm going to the poolside bar.
1116
01:44:56,260 --> 01:44:59,510
You go in, get the bags,
and bring them to my table.
1117
01:44:59,680 --> 01:45:02,480
And you do nothing else.
Understood?
1118
01:45:39,960 --> 01:45:42,460
Have you found anything,
gentlemen?
1119
01:45:42,630 --> 01:45:45,010
Nothing much.
This woman just began her shift.
1120
01:45:45,130 --> 01:45:46,960
She was in bed
at 2:00 in the morning.
1121
01:45:47,090 --> 01:45:50,930
What time do you lock
the dressing room doors at night?
1122
01:45:51,050 --> 01:45:53,640
- At seven.
- What time do they open in the morning?
1123
01:45:53,760 --> 01:45:55,100
At six.
1124
01:45:59,010 --> 01:46:01,020
Waiter.
1125
01:46:01,640 --> 01:46:03,810
- Coffee. White.
- Right away, sir.
1126
01:47:49,470 --> 01:47:51,590
Gentlemen, please.
1127
01:48:40,110 --> 01:48:42,520
How is it going up there?
1128
01:48:42,650 --> 01:48:44,600
They came this way for sure.
1129
01:48:44,720 --> 01:48:47,380
Look, they unscrewed the grill
on the ventilation shaft.
1130
01:48:47,550 --> 01:48:49,710
Good. Bring all that down here.
1131
01:49:01,070 --> 01:49:05,180
One was more heavyset than the other,
and older too, no doubt.
1132
01:49:05,350 --> 01:49:08,470
- He's the one we hardly saw.
- And the other one?
1133
01:49:08,590 --> 01:49:12,920
The younger-looking one...
what can I tell you?... a tuxedo, a hood.
1134
01:49:13,040 --> 01:49:14,910
From his silhouette
he appeared younger...
1135
01:49:40,020 --> 01:49:41,980
Is this yours, sir?
1136
01:49:46,390 --> 01:49:49,300
It's not much to go on, of course.
1137
01:49:49,460 --> 01:49:52,540
Have you ever been up against a wall
with a submachine gun in your back?
1138
01:49:52,670 --> 01:49:54,410
That's not my role, Mr. Grimp.
1139
01:49:54,540 --> 01:49:57,450
The only real clue we have
from your statement...
1140
01:49:57,570 --> 01:49:59,150
are the bags.
1141
01:49:59,270 --> 01:50:02,140
I think I can be a little more exact
in that regard.
1142
01:50:02,270 --> 01:50:05,470
Actually, the bags were the only things
I could really make out.
1143
01:50:05,600 --> 01:50:08,130
And notice that I said "make out. "
1144
01:50:14,740 --> 01:50:19,070
You mentioned a pigskin bag.
Those are very common these days.
1145
01:50:19,190 --> 01:50:22,680
It was quite an elegant style.
Quite fancy.
1146
01:50:22,850 --> 01:50:25,970
- It had a kind of folded-down flap.
- Is that all?
1147
01:50:26,090 --> 01:50:28,010
Forgive me for pestering you
with these details...
1148
01:50:28,130 --> 01:50:30,710
but since they're
the only real evidence we have...
1149
01:50:30,880 --> 01:50:32,790
it's all I have to hang on to.
1150
01:50:34,660 --> 01:50:39,690
So, an elegant pigskin bag
with a folded-down flap.
1151
01:50:39,860 --> 01:50:41,770
There's one other small detail...
1152
01:50:41,890 --> 01:50:45,260
but I can't be as sure about it.
1153
01:50:45,390 --> 01:50:48,010
It seems to me there were gussets
on the side seams.
1154
01:50:49,420 --> 01:50:52,660
- What about the other bag?
- I'm not as certain about that one.
1155
01:50:52,830 --> 01:50:56,900
It seems to me it was
a plain cloth with leather accents.
1156
01:50:57,030 --> 01:50:59,480
I see. Would you be able
to recognize the bags?
1157
01:50:59,650 --> 01:51:01,600
I have no doubt of that.
1158
01:51:01,730 --> 01:51:04,600
I'm sure we'll find them...
but quite possibly empty.
1159
01:51:04,720 --> 01:51:07,510
If you're going to find anything,
I prefer you find the money.
1160
01:51:07,630 --> 01:51:09,420
The bags aren't mine.
1161
01:51:09,540 --> 01:51:12,000
- How much are you insured for?
- Approximately twice the amount.
1162
01:51:12,160 --> 01:51:14,700
But we had a very light season.
1163
01:55:32,850 --> 01:55:36,070
Hey, guys! Take a look at this!
The action's over here.
1164
01:55:36,780 --> 01:55:39,600
- What's going on?
- Come take a look, I tell you!
1165
01:56:04,160 --> 01:56:06,810
Translation: Goupil66
Timing McDuck
Sept 2009
95263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.