Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:04,536
CIA profile --
agent Sydney Bristow.
2
00:00:04,538 --> 00:00:06,271
Okay, I'm in.
3
00:00:06,273 --> 00:00:08,607
Agent Bristow works undercover
with her father Jack Bristow,
4
00:00:08,609 --> 00:00:10,476
also a double agent with CIA.
5
00:00:10,478 --> 00:00:12,111
Get down!
6
00:00:12,113 --> 00:00:14,279
I guess we'll just have
to learn to trust each other.
7
00:00:14,281 --> 00:00:16,148
Bristow's CIA contact --
Michael Vaughn.
8
00:00:16,150 --> 00:00:18,617
My guardian angel.
9
00:00:18,619 --> 00:00:22,654
Her current assignment --
to infiltrate and destroy SD-6,
10
00:00:22,656 --> 00:00:25,457
a secret organization
dealing in espionage,
11
00:00:25,459 --> 00:00:28,460
extortion, weapons sales,
posing as the CIA.
12
00:00:28,462 --> 00:00:30,462
SD-6 has made
over $400 million
13
00:00:30,464 --> 00:00:32,097
in arms sales alone.
14
00:00:32,099 --> 00:00:33,699
SD-6 director --
arvin sloane.
15
00:00:33,701 --> 00:00:36,168
The sanctity of this agency
requires the sacrifice
16
00:00:36,170 --> 00:00:38,137
of some personal freedoms.
17
00:00:38,139 --> 00:00:39,605
This is not about
cutting off an arm
18
00:00:39,607 --> 00:00:41,140
of the monster.
19
00:00:41,142 --> 00:00:42,674
This is about killing
the monster.
20
00:00:42,676 --> 00:00:45,411
Bristow's mother,
formerly Russian intelligence,
21
00:00:45,413 --> 00:00:48,080
recently turned herself in
to the CIA.
22
00:00:48,082 --> 00:00:50,282
Mom?
23
00:00:50,284 --> 00:00:54,586
Intel indicates she may still be
an enemy of the United States.
24
00:00:54,588 --> 00:00:57,556
The true loyalty
of agent Bristow's mother
25
00:00:57,558 --> 00:01:00,426
remains unknown.
26
00:01:00,428 --> 00:01:03,195
Previously on "alias"...
27
00:01:03,197 --> 00:01:04,730
I want to make something
very clear to you.
28
00:01:04,732 --> 00:01:06,698
If Sydney in any way
29
00:01:06,700 --> 00:01:10,469
becomes victim
to your endgame,
30
00:01:10,471 --> 00:01:12,271
I will kill you.
31
00:01:17,310 --> 00:01:18,610
You haven't told her
32
00:01:18,612 --> 00:01:21,180
what you did to her
after I disappeared,
33
00:01:21,182 --> 00:01:23,816
have you?
34
00:01:23,818 --> 00:01:27,186
Mom says there are no explosives
or anti-intrusion devices.
35
00:01:27,188 --> 00:01:28,487
She says
the building is clean.
36
00:01:28,489 --> 00:01:30,489
We obviously can't trust
this information.
37
00:01:30,491 --> 00:01:32,491
Unless she wants
to prove herself.
38
00:01:32,493 --> 00:01:33,592
That's the kind
of hopeful thinking
39
00:01:33,594 --> 00:01:34,593
that will get you killed.
40
00:01:34,595 --> 00:01:35,727
We're sending you
to Madagascar
41
00:01:35,729 --> 00:01:37,229
to retrieve the Bible.
42
00:01:37,231 --> 00:01:39,364
You two,
prepare to leave tonight.
43
00:01:39,366 --> 00:01:40,666
Let's move it.
44
00:01:42,669 --> 00:01:44,870
Jack, I owe you.
45
00:01:44,872 --> 00:01:47,406
But why
30 pounds of semtex?
46
00:01:47,408 --> 00:01:49,708
I need you to make sure that
if anyone enters that building,
47
00:01:49,710 --> 00:01:52,277
no one will survive.
48
00:01:55,748 --> 00:01:58,650
Sydney,
hold your entry.
49
00:01:58,652 --> 00:02:00,185
That building
is wired to explode.
50
00:02:00,187 --> 00:02:01,620
I need you to take a look
under the house.
51
00:02:01,622 --> 00:02:02,621
Is there a crawlspace?
52
00:02:07,627 --> 00:02:10,429
She lied to me.
53
00:02:24,677 --> 00:02:28,847
♪ I hear voices
singing on the hill ♪
54
00:02:31,284 --> 00:02:35,787
♪ like a funeral
I lay quiet and still ♪
55
00:02:37,757 --> 00:02:40,859
♪ call it what you will,
I know this ♪
56
00:02:40,861 --> 00:02:42,861
♪ despite a doubting mind
57
00:02:42,863 --> 00:02:46,532
♪ I feel this is
the end ♪
58
00:02:52,338 --> 00:02:55,641
♪ but I'm fine
59
00:02:55,643 --> 00:02:59,178
♪ tonight
60
00:02:59,180 --> 00:03:01,246
♪ let this rain
61
00:03:01,248 --> 00:03:04,783
♪ wash clean all my sins.
62
00:03:09,189 --> 00:03:10,589
Five weeks ago,
63
00:03:10,591 --> 00:03:13,225
Irina derevko surrendered
herself to the CIA.
64
00:03:13,227 --> 00:03:15,194
She claimed that she wanted
to cooperate,
65
00:03:15,196 --> 00:03:17,262
to seek restitution
for the crimes
66
00:03:17,264 --> 00:03:19,231
she committed
against the United States.
67
00:03:19,233 --> 00:03:21,700
During the next
several weeks,
68
00:03:21,702 --> 00:03:24,203
Irina derevko provided
meaningful intelligence
69
00:03:24,205 --> 00:03:25,637
to the CIA.
70
00:03:25,639 --> 00:03:26,939
On several occasions --
71
00:03:26,941 --> 00:03:29,408
pardon the interruption,
agent Bristow.
72
00:03:29,410 --> 00:03:31,543
Let's talk about
last week --
73
00:03:31,545 --> 00:03:33,579
the incident
in Madagascar.
74
00:03:33,581 --> 00:03:36,949
Before derevko
turned herself in to the CIA,
75
00:03:36,951 --> 00:03:38,517
as leverage,
76
00:03:38,519 --> 00:03:41,520
she concealed her organization's
operations manual.
77
00:03:41,522 --> 00:03:45,390
Last week, the CIA discovered
where it was hidden.
78
00:03:45,392 --> 00:03:48,493
When I told derevko
that I was going in
79
00:03:48,495 --> 00:03:49,895
to retrieve the manual,
80
00:03:49,897 --> 00:03:52,631
she informed us that
the building was safe to enter.
81
00:03:52,633 --> 00:03:54,700
In truth,
it was a trap.
82
00:03:54,702 --> 00:03:57,669
Derevko had rigged it
with explosives.
83
00:03:57,671 --> 00:04:00,339
Just as we were
about to enter the building,
84
00:04:00,341 --> 00:04:02,541
an agent spotted something
on the satellite imagery.
85
00:04:02,543 --> 00:04:03,909
That agent
was your father.
86
00:04:03,911 --> 00:04:06,645
Yes.
87
00:04:06,647 --> 00:04:08,714
He saved my life.
88
00:04:36,342 --> 00:04:38,644
I wanted
to stand in this cell,
89
00:04:38,646 --> 00:04:40,879
just once.
90
00:04:40,881 --> 00:04:45,317
You tried to warn me
about her so many times.
91
00:04:45,319 --> 00:04:50,422
I'm so sorry
that I didn't listen to you.
92
00:04:50,424 --> 00:04:54,326
Some things you need
to experience for yourself.
93
00:04:54,328 --> 00:04:58,297
I imagine every parent
94
00:04:58,299 --> 00:05:01,366
tries to protect
their children from that truth.
95
00:05:03,536 --> 00:05:06,004
I never said thank you
96
00:05:06,006 --> 00:05:09,074
for saving my life.
97
00:05:09,076 --> 00:05:12,944
We're due for a briefing
at SD-6. We should go.
98
00:05:56,656 --> 00:05:57,889
99
00:05:59,659 --> 00:06:02,094
100
00:06:08,534 --> 00:06:10,435
101
00:06:18,711 --> 00:06:20,846
102
00:06:20,848 --> 00:06:23,782
103
00:06:35,661 --> 00:06:37,396
Niels hater,
104
00:06:37,398 --> 00:06:39,064
the so-called
Austrian connection,
105
00:06:39,066 --> 00:06:40,732
was murdered yesterday morning
in vienna.
106
00:06:40,734 --> 00:06:42,601
The bold nature of the hit,
107
00:06:42,603 --> 00:06:44,569
the complete disregard
for civilian collateral damage,
108
00:06:44,571 --> 00:06:46,037
indicates the work
of the triad.
109
00:06:46,039 --> 00:06:47,706
Hater was triad.
110
00:06:47,708 --> 00:06:49,107
They killed
one of their own?
111
00:06:49,109 --> 00:06:51,109
Yes, we believe so.
112
00:06:51,111 --> 00:06:53,612
The triad? You never
mentioned them before.
113
00:06:53,614 --> 00:06:55,414
It's a loose coalition
of organized crime entities.
114
00:06:55,416 --> 00:06:56,848
They deal mainly in drugs
and prostitution,
115
00:06:56,850 --> 00:06:58,550
but over
the last couple years,
116
00:06:58,552 --> 00:07:00,118
they've made a significant
foray into weapons.
117
00:07:00,120 --> 00:07:02,788
Okay. So why
did they kill hater?
118
00:07:02,790 --> 00:07:05,157
Because he was selling intel
to SD-6.
119
00:07:05,159 --> 00:07:07,626
In his last communication
to our sources in vienna,
120
00:07:07,628 --> 00:07:09,060
hater informed us
121
00:07:09,062 --> 00:07:11,430
that the triad
was engaged in a plot
122
00:07:11,432 --> 00:07:14,166
to deploy and develop
16 next-generation weapons.
123
00:07:14,168 --> 00:07:16,168
Any idea what next generation
refers to?
124
00:07:16,170 --> 00:07:19,171
No, which is
a major source of concern.
125
00:07:19,173 --> 00:07:20,939
According to the communiqué,
126
00:07:20,941 --> 00:07:22,741
testing of the weapons
is advancing ahead of schedule,
127
00:07:22,743 --> 00:07:24,810
which means
128
00:07:24,812 --> 00:07:26,678
they may soon
be put into the field.
129
00:07:26,680 --> 00:07:29,014
Do we know
where these weapons are now?
130
00:07:29,016 --> 00:07:31,016
Budapest.
During the cold war,
131
00:07:31,018 --> 00:07:32,584
the Russians built
a massive bomb shelter
132
00:07:32,586 --> 00:07:34,686
underneath
the magistrate's bureau.
133
00:07:34,688 --> 00:07:36,588
The triad has been
using that shelter
134
00:07:36,590 --> 00:07:37,956
to serve
as a testing facility.
135
00:07:44,831 --> 00:07:46,198
Your mission is to gain access
to that facility,
136
00:07:46,200 --> 00:07:48,500
identify the nature
of the weapons,
137
00:07:48,502 --> 00:07:51,570
retrieve the specs and test data
off the central server,
138
00:07:51,572 --> 00:07:53,104
and then proceed
to the r & d lab
139
00:07:53,106 --> 00:07:54,906
and photograph the weapons.
140
00:07:54,908 --> 00:07:57,843
So that SD-6 can engineer
the weapons for themselves.
141
00:07:57,845 --> 00:07:59,144
Which we won't
let happen.
142
00:07:59,146 --> 00:08:01,079
Okay.
143
00:08:01,081 --> 00:08:03,148
I'll confer with your father
about your countermission.
144
00:08:03,150 --> 00:08:04,983
My father?
145
00:08:04,985 --> 00:08:08,920
He didn't tell you?
146
00:08:08,922 --> 00:08:12,090
Based on your father's instincts
in the Madagascar incident,
147
00:08:12,092 --> 00:08:14,059
devlin gave him
operational approval.
148
00:08:16,162 --> 00:08:17,829
Oh.
149
00:08:24,570 --> 00:08:27,072
When you and I
were approaching that building,
150
00:08:27,074 --> 00:08:30,108
ops was monitoring our progress
via sat radar scan.
151
00:08:30,110 --> 00:08:31,843
Now, at the last moment,
152
00:08:31,845 --> 00:08:33,211
your father switched
to infrared,
153
00:08:33,213 --> 00:08:35,747
which is
how he saw the explosives.
154
00:08:35,749 --> 00:08:37,616
We don't have
routine satellite coverage
155
00:08:37,618 --> 00:08:39,050
over Madagascar.
156
00:08:39,052 --> 00:08:41,119
One had to be retasked.
157
00:08:41,121 --> 00:08:43,021
Now, the closest one
was over the Indian ocean,
158
00:08:43,023 --> 00:08:45,090
yet your father
specifically requested
159
00:08:45,092 --> 00:08:47,592
the one
over the South Atlantic --
160
00:08:47,594 --> 00:08:48,894
which, of the two,
161
00:08:48,896 --> 00:08:51,263
is the only one
that has infrared capability.
162
00:08:51,265 --> 00:08:53,865
He wanted to account
for every possibility.
163
00:08:53,867 --> 00:08:57,903
Probably.
164
00:08:57,905 --> 00:09:00,105
Or it's possible
that he already knew
165
00:09:00,107 --> 00:09:02,140
there'd be explosives
at that entrance.
166
00:09:04,210 --> 00:09:07,145
I don't see how.
167
00:09:07,147 --> 00:09:10,048
He never trusted my mother's
motives, but he...
168
00:09:14,921 --> 00:09:19,291
You think my father
wired that entrance
169
00:09:19,293 --> 00:09:20,692
to set up my mother?
170
00:09:24,964 --> 00:09:27,866
We were nearly killed.
171
00:09:27,868 --> 00:09:29,968
I know.
If there had been
interference on our comms --
172
00:09:29,970 --> 00:09:31,703
you have to admit,
it wouldn't be the first time.
173
00:09:31,705 --> 00:09:32,971
Meaning what?
Rusik.
174
00:09:32,973 --> 00:09:35,307
Rusik?
Your father set up rusik.
175
00:09:35,309 --> 00:09:37,142
I was a prisoner. Sloane was
about to have me executed.
176
00:09:37,144 --> 00:09:39,010
I don't know why you're
denying this possibility.
177
00:09:39,012 --> 00:09:40,745
I understand
that your authority
178
00:09:40,747 --> 00:09:42,213
has been superceded
by my father
179
00:09:42,215 --> 00:09:44,282
and that maybe
you feel irrelevant.
180
00:09:44,284 --> 00:09:46,785
But he saved our lives.
181
00:09:46,787 --> 00:09:48,853
Remember that.
182
00:09:55,227 --> 00:09:57,696
I won't wait
to hear from you.
183
00:10:04,804 --> 00:10:09,074
184
00:10:27,326 --> 00:10:28,326
Hey.
185
00:10:28,328 --> 00:10:29,327
Hey.
186
00:10:29,329 --> 00:10:31,196
Hi. You look fabulous.
187
00:10:31,198 --> 00:10:34,366
Oh, so do you.
I-I am so proud of you.
188
00:10:34,368 --> 00:10:36,134
Thank you.
Where did you find
all these people?
189
00:10:36,136 --> 00:10:38,036
Can you believe it?
I invite 100 people,
190
00:10:38,038 --> 00:10:39,671
thinking maybe 70
will show up --
191
00:10:39,673 --> 00:10:41,640
you said
you were worried.
192
00:10:41,642 --> 00:10:43,141
He tells
his entire n.A. Meeting.
And they're good people.
193
00:10:43,143 --> 00:10:44,909
I'm sure
they're fantastic people,
194
00:10:44,911 --> 00:10:46,244
but we make 90% of our profits
from the bar.
195
00:10:46,246 --> 00:10:47,178
They don't drink.
196
00:10:49,649 --> 00:10:53,084
197
00:11:37,196 --> 00:11:38,196
Hi.
198
00:11:40,232 --> 00:11:42,233
The plane leaves
for Budapest in an hour.
199
00:11:42,235 --> 00:11:43,702
You'll meet Dixon
at the airport.
200
00:11:43,704 --> 00:11:45,870
When you get into the triad's
testing facility,
201
00:11:45,872 --> 00:11:47,906
you'll log onto
their computer.
202
00:11:47,908 --> 00:11:49,841
Sloane expects you
to disable the firewall
203
00:11:49,843 --> 00:11:52,477
so that SD-6 can hack in
and directly download
204
00:11:52,479 --> 00:11:54,279
the specs
for the next gen weapons.
205
00:11:54,281 --> 00:11:55,947
Once you've accessed
the computer,
206
00:11:55,949 --> 00:11:58,249
you'll contact the CIA
and give us the I.P. Address.
207
00:11:58,251 --> 00:12:01,019
We'll download the specs.
208
00:12:01,021 --> 00:12:03,988
Here. Memorize this number.
209
00:12:03,990 --> 00:12:06,057
This is the I.P. Address
you'll give Dixon.
210
00:12:06,059 --> 00:12:08,359
He'll think he's accessing
the triad's computer,
211
00:12:08,361 --> 00:12:10,161
but he'll be
on a CIA server.
212
00:12:10,163 --> 00:12:12,063
We've set up some dummy files
for him to download.
213
00:12:12,065 --> 00:12:13,198
Anything else?
214
00:12:15,334 --> 00:12:18,837
Sydney, Washington
has made a decision
215
00:12:18,839 --> 00:12:20,338
regarding your mother.
216
00:12:20,340 --> 00:12:22,507
What she did to you
217
00:12:22,509 --> 00:12:25,043
invalidated her agreement
with the CIA.
218
00:12:25,045 --> 00:12:29,047
The government
is pressing charges.
219
00:12:29,049 --> 00:12:31,049
They're going
to seek the death penalty.
220
00:12:43,929 --> 00:12:45,463
Hey, daddy.
221
00:12:45,465 --> 00:12:47,332
Hey, Craig. What are you
doing in L.A.?
222
00:12:47,334 --> 00:12:49,768
Madagascar customs
picked up a U.S. national
223
00:12:49,770 --> 00:12:52,170
transporting explosives,
they brought him to L.A.
224
00:12:52,172 --> 00:12:54,339
I'm babysitting him
to New York.
225
00:12:54,341 --> 00:12:56,241
Listen,
I heard about weiss.
226
00:12:56,243 --> 00:12:57,242
How's he doing?
227
00:12:57,244 --> 00:12:58,843
It was --
it was rough,
228
00:12:58,845 --> 00:13:00,345
but they say
he's going to be okay,
229
00:13:00,347 --> 00:13:02,447
which is more than I can say
about the nursing staff.
230
00:13:02,449 --> 00:13:04,382
Wait till he gets home.
He's going to be insufferable.
231
00:13:04,384 --> 00:13:06,317
Listen, I have to, uh...
Yeah, yeah, go, go.
232
00:13:06,319 --> 00:13:08,486
I'll be back next month.
I want to play some ball.
233
00:13:08,488 --> 00:13:10,255
Well, you think
you're ready for this?
234
00:13:10,257 --> 00:13:12,323
That's cute.
That's cute.
235
00:13:12,325 --> 00:13:13,992
Ha ha.
236
00:13:20,032 --> 00:13:22,300
Craig.
237
00:13:22,302 --> 00:13:23,935
The guy with the explosives --
was it semtex?
238
00:13:23,937 --> 00:13:25,537
Yeah.
Vintage Russian stuff.
239
00:13:25,539 --> 00:13:26,538
Yeah, that's right.
How'd you know that?
240
00:13:26,540 --> 00:13:27,872
And he's here in L.A.
241
00:13:27,874 --> 00:13:29,073
For the next two hours.
242
00:13:29,075 --> 00:13:30,341
I have to talk to him.
243
00:13:30,343 --> 00:13:32,143
He's with me.
244
00:13:33,579 --> 00:13:35,914
245
00:13:35,916 --> 00:13:37,048
Badge.
246
00:13:49,428 --> 00:13:51,863
Manolo de souza,
I'm agent Vaughn.
247
00:13:51,865 --> 00:13:54,833
Has anyone offered you
a drink?
248
00:13:54,835 --> 00:13:57,969
I'm sure
I could find you a soda.
249
00:14:00,406 --> 00:14:02,507
This is not a good time
to be a terrorist, Manolo.
250
00:14:02,509 --> 00:14:04,342
No, a couple years ago,
251
00:14:04,344 --> 00:14:10,048
now we just throw you in a cell,
no attorney, no due process.
252
00:14:10,050 --> 00:14:13,084
So who were you
working for?
253
00:14:15,888 --> 00:14:17,522
Okay.
254
00:14:17,524 --> 00:14:21,025
In that case, we'll just
let the pictures tell the story.
255
00:14:21,027 --> 00:14:22,627
Satellite photos
from four days ago
256
00:14:22,629 --> 00:14:24,963
showing you rigging
a plantation building
257
00:14:24,965 --> 00:14:26,564
in the jungle
near sambava.
258
00:14:26,566 --> 00:14:29,467
Those photos
are all we need
259
00:14:29,469 --> 00:14:32,203
to put you away
for the rest of your life.
260
00:14:32,205 --> 00:14:34,072
So I'm going to ask you
one more time --
261
00:14:34,074 --> 00:14:35,874
do you want that soda?
262
00:14:42,882 --> 00:14:47,218
I was working for you,
you son of a bitch.
263
00:14:47,220 --> 00:14:49,120
CIA.
264
00:14:58,564 --> 00:15:00,398
Through what office?
265
00:15:00,400 --> 00:15:02,934
My contact
was Jack Bristow.
266
00:15:04,570 --> 00:15:07,238
You tell that bastard
267
00:15:07,240 --> 00:15:09,440
I'm not taking the fall
on this.
268
00:15:21,453 --> 00:15:22,954
Test, 1, 2, 3.
269
00:15:22,956 --> 00:15:24,255
Good.
270
00:15:24,257 --> 00:15:26,925
Once you disable
the network firewall,
271
00:15:26,927 --> 00:15:28,493
I'll download the database
272
00:15:28,495 --> 00:15:30,028
while you access
the viewing room
273
00:15:30,030 --> 00:15:31,262
and take photos
of the weapons.
274
00:15:31,264 --> 00:15:34,265
The guards
change shift at noon.
275
00:15:34,267 --> 00:15:36,334
That gives you 10 minutes
to get in place.
276
00:15:36,336 --> 00:15:37,969
How do I look?
277
00:15:37,971 --> 00:15:40,371
Lip gloss.
278
00:15:40,373 --> 00:15:42,340
What I have here is
a ordinary tube of lip gloss.
279
00:15:42,342 --> 00:15:44,342
Let's say
that you're at the beach,
280
00:15:44,344 --> 00:15:45,543
and your lips are
feeling a little --
281
00:15:45,545 --> 00:15:47,078
"my lips are chapped" --
282
00:15:47,080 --> 00:15:48,579
or you're --
possibly you're on a date,
283
00:15:48,581 --> 00:15:50,348
it's the end of the night,
284
00:15:50,350 --> 00:15:53,584
you want your lips
to be supple...
285
00:15:53,586 --> 00:15:56,487
Pistachio.
That's my favorite flavor.
286
00:15:56,489 --> 00:15:59,557
But you flip it over,
287
00:15:59,559 --> 00:16:03,161
and it's a miniature camera
with compressed air injector.
288
00:16:03,163 --> 00:16:04,696
Take a look.
289
00:16:04,698 --> 00:16:06,097
Go ahead and smile,
'cause you're on TV.
290
00:16:06,099 --> 00:16:08,466
Uh, and --
291
00:16:14,473 --> 00:16:16,507
uh, anyway,
this, um, I --
292
00:16:16,509 --> 00:16:18,609
there's three cameras
inside the tube.
293
00:16:18,611 --> 00:16:20,311
I mean,
I wanted to make four,
294
00:16:20,313 --> 00:16:22,714
but then there wouldn't be any
room for the actual lip gloss.
295
00:16:22,716 --> 00:16:24,515
You know, I'll --
I'll make you a fresh one.
296
00:16:37,296 --> 00:16:38,329
So you're making
a family tree?
297
00:16:38,331 --> 00:16:40,198
It's a present
for my grandparents.
298
00:16:40,200 --> 00:16:41,366
They're both from Budapest,
299
00:16:41,368 --> 00:16:42,700
but they lost everything
in the war.
300
00:16:42,702 --> 00:16:44,168
Well, I'm certain
you will find
301
00:16:44,170 --> 00:16:45,636
the documentation
of their marriage,
302
00:16:45,638 --> 00:16:47,105
and you should be able
303
00:16:47,107 --> 00:16:49,674
to find their registration
of birth.
304
00:16:49,676 --> 00:16:54,178
Our records are very complete
dating back to 1895.
305
00:16:54,180 --> 00:16:57,415
Older than that,
unfortunately, not so thorough.
306
00:17:01,687 --> 00:17:02,387
Good work, Syd.
307
00:17:06,692 --> 00:17:08,659
Birth records are here.
308
00:17:08,661 --> 00:17:11,429
Over there, documentation
of marriage and death.
309
00:17:11,431 --> 00:17:13,631
The correlation
is unintended.
310
00:17:13,633 --> 00:17:15,133
Please.
311
00:17:18,504 --> 00:17:21,506
8-2-4...
312
00:17:21,508 --> 00:17:23,207
One problem.
313
00:17:23,209 --> 00:17:24,809
All documents
are in Hungarian.
314
00:17:24,811 --> 00:17:27,512
How do you expect
to know what they're saying?
315
00:17:27,514 --> 00:17:30,715
316
00:17:30,717 --> 00:17:32,250
That's good.
317
00:17:32,252 --> 00:17:33,618
My grandparents taught me.
318
00:17:42,327 --> 00:17:44,662
All right, Syd,
you're clear.
319
00:17:49,134 --> 00:17:51,169
Combination is
320
00:17:51,171 --> 00:17:54,272
8-2-4-0-2.
321
00:18:17,196 --> 00:18:19,163
Stand by, Dixon.
I'm going radio silent.
322
00:18:19,165 --> 00:18:20,298
Okay, Syd. Standing by.
323
00:18:22,501 --> 00:18:24,602
Mountaineer in position.
Come in, boot camp.
324
00:18:24,604 --> 00:18:25,436
Copy that, mountaineer.
325
00:18:35,814 --> 00:18:37,615
Stand by for I.P. Address,
boot camp.
326
00:18:41,820 --> 00:18:48,793
Boot camp, I.P. Address
is 199.181.134.104.
327
00:18:48,795 --> 00:18:51,329
I have opened port 47.
328
00:18:51,331 --> 00:18:53,498
Good work,
mountaineer.
329
00:18:53,500 --> 00:18:55,733
Go ahead,
give the dummy I.P. To Dixon.
330
00:18:55,735 --> 00:18:57,435
See you at home.
331
00:18:57,437 --> 00:18:59,303
Copy that.
332
00:19:01,573 --> 00:19:04,408
Dixon, I've disabled
the firewall.
333
00:19:04,410 --> 00:19:08,779
The I.P. Address is
259.10.3.179.
334
00:19:08,781 --> 00:19:10,815
Good work, Syd.
335
00:19:10,817 --> 00:19:13,184
Now go get some pictures
of the weapons
336
00:19:13,186 --> 00:19:14,385
and we're out of here.
337
00:19:14,387 --> 00:19:15,720
The viewing room
338
00:19:15,722 --> 00:19:17,555
is around the corner
to your left,
339
00:19:17,557 --> 00:19:18,756
door marked...
340
00:19:18,758 --> 00:19:20,625
341
00:19:20,627 --> 00:19:22,193
Copy that.
342
00:19:26,832 --> 00:19:27,765
You're clear to exit.
343
00:19:38,710 --> 00:19:40,811
Okay...
344
00:19:40,813 --> 00:19:42,280
Go.
345
00:19:48,620 --> 00:19:50,254
Sydney, you've got company.
346
00:19:50,256 --> 00:19:51,789
Two guards
coming on your left.
347
00:20:12,511 --> 00:20:14,812
348
00:20:21,553 --> 00:20:25,489
16 next-generation weapons.
349
00:20:44,810 --> 00:20:47,878
350
00:20:47,880 --> 00:20:51,249
351
00:21:01,994 --> 00:21:05,830
We had no idea
the 16 next-generation weapons
352
00:21:05,832 --> 00:21:07,531
would turn out to be
children.
353
00:21:07,533 --> 00:21:09,500
They were being trained
as sleeper agents?
354
00:21:09,502 --> 00:21:11,035
That appears
to be the case.
355
00:21:11,037 --> 00:21:13,037
See, the best spies
have certain traits --
356
00:21:13,039 --> 00:21:15,306
proficiency with numbers,
3-dimensional thinking,
357
00:21:15,308 --> 00:21:16,841
creative problem-solving.
358
00:21:16,843 --> 00:21:18,476
These abilities
are all in evidence
359
00:21:18,478 --> 00:21:20,811
as early as 5 years old.
360
00:21:20,813 --> 00:21:22,680
This is footage
that we downloaded
361
00:21:26,051 --> 00:21:27,952
every first-grader
in the European union
362
00:21:27,954 --> 00:21:29,687
takes a standardized test.
363
00:21:29,689 --> 00:21:31,422
A few years ago,
364
00:21:31,424 --> 00:21:32,823
the triad acquired
the company doing the testing
365
00:21:32,825 --> 00:21:34,425
and added
a series of questions
366
00:21:34,427 --> 00:21:36,027
designed to locate children
with these traits.
367
00:21:36,029 --> 00:21:38,696
This year,
28 children were indicated.
368
00:21:38,698 --> 00:21:40,898
Their parents were sent letters
inviting them to participate
369
00:21:40,900 --> 00:21:42,566
in a monthlong
achievement program.
370
00:21:42,568 --> 00:21:43,968
16 accepted.
371
00:21:43,970 --> 00:21:47,638
6-year-olds acquire knowledge
at an incredible rate,
372
00:21:47,640 --> 00:21:49,373
so the basic skills
of marksmanship,
373
00:21:49,375 --> 00:21:52,009
linguistics, visual,
verbal cue recognition --
374
00:21:52,011 --> 00:21:54,512
it can all be taught
in a matter of weeks.
375
00:21:54,514 --> 00:21:56,480
Who's he?
376
00:21:56,482 --> 00:21:58,015
We're still working
on that.
377
00:21:58,017 --> 00:22:00,785
So what happens to these kids
at the end of the month?
378
00:22:00,787 --> 00:22:02,553
Triad sends them home
with the intent
379
00:22:02,555 --> 00:22:04,055
that when they are grown,
380
00:22:04,057 --> 00:22:05,523
they will contact
these kids
381
00:22:05,525 --> 00:22:06,657
and send them out
in the field.
382
00:22:06,659 --> 00:22:08,459
There was a rumor
that the kgb
383
00:22:08,461 --> 00:22:10,728
began developing a similar
program back in the '80s,
384
00:22:10,730 --> 00:22:13,531
but we never confirmed it.
385
00:22:13,533 --> 00:22:14,732
Before these kids
are sent home,
386
00:22:14,734 --> 00:22:16,434
their memories
are reset?
387
00:22:16,436 --> 00:22:17,668
That's right.
388
00:22:17,670 --> 00:22:19,003
They remember nothing
389
00:22:19,005 --> 00:22:20,404
except that it was
extremely satisfying.
390
00:22:39,024 --> 00:22:41,492
Someone forged my wife's name
in the registry
391
00:22:41,494 --> 00:22:44,128
at her favorite
bed and breakfast
392
00:22:44,130 --> 00:22:46,997
weeks after her death.
393
00:22:48,667 --> 00:22:53,137
My concern is that
it's intended to be a message.
394
00:22:53,139 --> 00:22:55,506
You have enemies, arvin.
395
00:22:55,508 --> 00:22:58,642
Clearly, one of them is trying
to leverage your grief.
396
00:23:01,146 --> 00:23:02,713
It's not my grief.
397
00:23:02,715 --> 00:23:07,385
It's my guilt.
398
00:23:07,387 --> 00:23:10,721
Cancer didn't kill Emily,
Jack.
399
00:23:10,723 --> 00:23:12,690
Emily's doctor told us
400
00:23:12,692 --> 00:23:14,959
that her cancer
was in remission.
401
00:23:16,661 --> 00:23:19,463
That very day,
the alliance told me
402
00:23:19,465 --> 00:23:23,167
that I was being considered
for partner,
403
00:23:23,169 --> 00:23:26,003
but that
there was a problem.
404
00:23:26,005 --> 00:23:29,840
Somehow Emily had learned
that --
405
00:23:29,842 --> 00:23:32,777
well, she learned about
my association with SD-6.
406
00:23:32,779 --> 00:23:35,112
She didn't know the truth.
407
00:23:35,114 --> 00:23:37,915
In fact,
she assumed the lie --
408
00:23:37,917 --> 00:23:40,651
that we're a branch
of the CIA.
409
00:23:43,455 --> 00:23:45,523
Despite that,
the alliance decided
410
00:23:45,525 --> 00:23:49,960
to make my promotion
contingent on Emily's death.
411
00:23:49,962 --> 00:23:53,664
My choice was an easy one.
412
00:23:53,666 --> 00:23:56,767
I wasn't
about to kill my wife.
413
00:23:56,769 --> 00:23:58,869
Emily was not
a bargaining chip.
414
00:24:04,009 --> 00:24:07,878
Then I talked
to her doctor,
415
00:24:07,880 --> 00:24:09,780
and I was persuaded
416
00:24:09,782 --> 00:24:13,517
that despite
this temporary remission,
417
00:24:13,519 --> 00:24:17,054
that Emily's lymphoma
would return,
418
00:24:17,056 --> 00:24:21,459
and that it would slowly
and painfully kill her.
419
00:24:21,461 --> 00:24:25,529
She had already suffered
so much, Jack.
420
00:24:25,531 --> 00:24:30,768
The thought of her succumbing
to this merciless illness
421
00:24:30,770 --> 00:24:33,871
or being killed
by the alliance...
422
00:24:40,145 --> 00:24:43,113
So I dissolved
sodium morphate
423
00:24:43,115 --> 00:24:47,117
in a glass of red wine.
424
00:24:47,119 --> 00:24:49,753
The wine
put her to sleep,
425
00:24:49,755 --> 00:24:53,824
the sodium morphate
then caused a heart attack.
426
00:24:56,595 --> 00:25:00,865
She didn't suffer.
427
00:25:00,867 --> 00:25:04,835
We'll find out
who's doing this.
428
00:25:09,508 --> 00:25:11,509
Jack?
429
00:25:16,882 --> 00:25:19,850
See who else was being
considered for partnership.
430
00:25:19,852 --> 00:25:22,987
I was given
a seat at the table.
431
00:25:22,989 --> 00:25:27,157
That means
someone else was not.
432
00:25:27,159 --> 00:25:29,827
I have this new friend
on my work detail --
433
00:25:29,829 --> 00:25:31,695
Tommy marijuana.
434
00:25:31,697 --> 00:25:33,163
We call him that
because there's Tommy marijuana
435
00:25:33,165 --> 00:25:34,899
and there's
Tommy crystal meth.
436
00:25:34,901 --> 00:25:37,835
Tommy marijuana thinks
that we're always
437
00:25:37,837 --> 00:25:40,037
the person that we were
in 6th grade.
438
00:25:40,039 --> 00:25:42,306
6th grade was an awkward
phase for me.
439
00:25:42,308 --> 00:25:44,008
Oh, come on.
You -- awkward?
440
00:25:44,010 --> 00:25:45,709
Yeah, big teeth
and little eyes,
441
00:25:45,711 --> 00:25:47,711
and I was always a foot taller
than everyone else,
442
00:25:47,713 --> 00:25:49,046
so I sort of hunched over.
443
00:25:49,048 --> 00:25:51,048
I wish I could have
seen that.
444
00:25:51,050 --> 00:25:53,317
When I was in 6th grade,
I was just sort of anonymous.
445
00:25:53,319 --> 00:25:55,286
You know,
you had the smart kid
446
00:25:55,288 --> 00:25:57,688
and the funny kid
and the good athlete.
447
00:25:57,690 --> 00:25:59,290
And I was just will.
448
00:26:09,334 --> 00:26:11,268
They're putting my mom
on trial.
449
00:26:13,238 --> 00:26:16,173
They're gonna ask
for the death penalty.
450
00:26:16,175 --> 00:26:19,643
And the only way
I'm able to deal with it
451
00:26:19,645 --> 00:26:21,011
is to tell myself
452
00:26:21,013 --> 00:26:23,147
that woman was never
really my mother.
453
00:26:25,016 --> 00:26:26,951
The irony is
454
00:26:26,953 --> 00:26:29,587
since she's been back,
455
00:26:29,589 --> 00:26:32,156
my father and I are closer
than we've ever been.
456
00:26:34,025 --> 00:26:37,027
457
00:26:40,031 --> 00:26:42,833
It's Vaughn.
458
00:26:42,835 --> 00:26:44,335
I have to go.
459
00:26:48,640 --> 00:26:50,040
Hey, Vaughn,
460
00:26:50,042 --> 00:26:52,009
the guy with the semtex --
de souza --
461
00:26:52,011 --> 00:26:54,278
are we supposed to be
looking into that?
Excuse me?
462
00:26:54,280 --> 00:26:55,713
I'm just wondering,
is that our case,
463
00:26:55,715 --> 00:26:57,014
or were you pursuing it
independently?
464
00:26:57,016 --> 00:26:59,016
I don't know
what you're talking about.
465
00:26:59,018 --> 00:27:01,285
Daily situation report says
the guy was here yesterday
466
00:27:01,287 --> 00:27:02,987
on a transfer order.
467
00:27:02,989 --> 00:27:04,888
You're listed
as visiting him.
468
00:27:07,292 --> 00:27:09,026
Vaughn?
469
00:27:17,335 --> 00:27:19,036
No, it's not our case.
470
00:27:21,072 --> 00:27:22,306
Hello, Sydney.
471
00:27:22,308 --> 00:27:23,841
Dad, hi.
472
00:27:23,843 --> 00:27:25,409
Agent Vaughn
contacted you?
473
00:27:25,411 --> 00:27:27,177
Yeah.
474
00:27:27,179 --> 00:27:29,413
Have we identified
the man from Budapest
475
00:27:29,415 --> 00:27:30,881
with the children?
476
00:27:30,883 --> 00:27:32,416
Yes. Valerie kholokov.
477
00:27:32,418 --> 00:27:33,717
It's kholokov?
478
00:27:33,719 --> 00:27:35,719
You've heard of him?
479
00:27:35,721 --> 00:27:37,354
Yeah. He used to run
kgb's psych ops division --
480
00:27:37,356 --> 00:27:39,023
mind control experiments,
psychoactive drugs.
481
00:27:39,025 --> 00:27:40,324
I thought he was dead.
482
00:27:40,326 --> 00:27:42,192
Well, so did we,
but apparently
483
00:27:42,194 --> 00:27:44,762
after kgb dissolved,
he went over to the triad.
484
00:27:44,764 --> 00:27:46,730
A facial recognition scanner
at the airport in buenos aires
485
00:27:46,732 --> 00:27:48,065
identified him yesterday.
486
00:27:48,067 --> 00:27:49,700
What's he doing
in buenos aires?
487
00:27:49,702 --> 00:27:51,068
He has a house there.
488
00:27:51,070 --> 00:27:52,336
The project in Budapest
is completed.
489
00:27:52,338 --> 00:27:55,139
A team is raiding that facility
as we speak.
490
00:27:55,141 --> 00:27:57,441
The children
have all returned home,
491
00:27:57,443 --> 00:27:59,743
and we have surveillance teams
monitoring each of them.
492
00:27:59,745 --> 00:28:01,812
If the triad ever makes
contact, we'll intercede.
493
00:28:01,814 --> 00:28:03,280
We need to grab kholokov,
see how many other kids
494
00:28:03,282 --> 00:28:05,115
he's done this to,
who they are, where they are.
495
00:28:05,117 --> 00:28:06,717
There's a team prepping now.
496
00:28:06,719 --> 00:28:09,119
Good.
I want to go with them.
497
00:28:09,121 --> 00:28:11,789
No. Sending you to buenos aires
would be an unnecessary risk.
498
00:28:11,791 --> 00:28:13,757
Kholokov has a private
security detail,
499
00:28:13,759 --> 00:28:16,260
external and internal
alarm systems --
500
00:28:16,262 --> 00:28:19,363
dad, when I signed up
with SD-6, I wanted to join.
501
00:28:19,365 --> 00:28:22,199
When I found out
the truth...
502
00:28:22,201 --> 00:28:24,268
I mean, these kids --
503
00:28:26,237 --> 00:28:29,740
I know what it's like
to be used.
504
00:28:29,742 --> 00:28:31,375
I'm going to buenos aires.
505
00:28:33,244 --> 00:28:35,412
Team leaves in 12 hours.
506
00:28:35,414 --> 00:28:37,214
Okay. Anything else?
507
00:28:39,050 --> 00:28:40,884
That's all.
508
00:28:42,754 --> 00:28:44,188
I'm going to pack.
509
00:28:51,196 --> 00:28:54,231
I saw de souza.
510
00:28:54,233 --> 00:28:57,367
He told me that you hired him
to rig those explosives.
511
00:28:57,369 --> 00:29:03,974
Irina derevko would eagerly
destroy all of our lives.
512
00:29:03,976 --> 00:29:06,076
I'm not a big fan,
either.
513
00:29:06,078 --> 00:29:08,078
It still doesn't justify
what you did.
514
00:29:08,080 --> 00:29:11,215
You do good work,
agent Vaughn,
515
00:29:11,217 --> 00:29:13,751
but your consistent
shortcoming --
516
00:29:13,753 --> 00:29:15,486
you should know this --
517
00:29:15,488 --> 00:29:18,989
is your naive
sense of morality.
518
00:29:18,991 --> 00:29:23,227
Evil must be eliminated
by whatever means necessary.
519
00:29:23,229 --> 00:29:25,162
I don't think
Sydney would agree with that.
520
00:29:25,164 --> 00:29:28,499
Sydney will never know
about what I've done.
521
00:29:28,501 --> 00:29:31,368
You betrayed her trust.
522
00:29:31,370 --> 00:29:33,070
I won't.
523
00:29:33,072 --> 00:29:34,872
Now, she should hear it
from you,
524
00:29:34,874 --> 00:29:36,373
but if you don't tell her,
525
00:29:36,375 --> 00:29:39,343
I promise you, I will.
526
00:29:52,323 --> 00:29:55,025
527
00:30:22,854 --> 00:30:26,123
528
00:30:26,125 --> 00:30:27,825
Yes, sir?
529
00:30:27,827 --> 00:30:30,160
Why is my security system
disabled?
530
00:30:30,162 --> 00:30:33,163
It was disengaged on site,
sir, 10 minutes ago.
531
00:30:33,165 --> 00:30:34,832
I'll put the system
back on-line, sir.
532
00:30:38,970 --> 00:30:40,404
Sir?
533
00:30:40,406 --> 00:30:42,239
Is everything okay?
534
00:30:57,322 --> 00:30:58,856
535
00:30:58,858 --> 00:31:01,525
I'm going in.
536
00:31:01,527 --> 00:31:03,060
The guard's been sedated.
537
00:31:03,062 --> 00:31:05,495
Copy that, mountaineer.
538
00:31:40,031 --> 00:31:44,134
539
00:32:18,269 --> 00:32:20,504
I make four guards
in the courtyard.
540
00:32:22,340 --> 00:32:24,141
Kholokov just went inside.
541
00:32:24,143 --> 00:32:25,642
Get into position.
542
00:32:25,644 --> 00:32:27,344
I'm heading
to the juncture box.
543
00:32:36,487 --> 00:32:39,022
You take the guards.
I got kholokov.
544
00:32:39,024 --> 00:32:42,092
On my signal.
545
00:32:42,094 --> 00:32:44,428
And that's in 3...
546
00:32:44,430 --> 00:32:46,964
2...1...
547
00:32:46,966 --> 00:32:48,498
Go.
548
00:32:55,540 --> 00:32:58,742
549
00:33:35,046 --> 00:33:37,080
550
00:33:39,517 --> 00:33:41,318
Aah!
551
00:33:41,320 --> 00:33:45,255
552
00:33:51,662 --> 00:33:54,498
553
00:33:54,500 --> 00:33:56,666
You good?
554
00:33:56,668 --> 00:33:59,503
Yes. It's him.
It's kholokov.
555
00:33:59,505 --> 00:34:02,506
556
00:34:02,508 --> 00:34:04,341
Nice job.
557
00:34:49,654 --> 00:34:51,188
You want me
to hypnotize you?
558
00:34:51,190 --> 00:34:52,756
I want you to take me back
to whenever it was
559
00:34:52,758 --> 00:34:54,291
I first saw that puzzle.
560
00:34:54,293 --> 00:34:55,592
But you say
you don't remember
561
00:34:55,594 --> 00:34:56,760
ever seeing that puzzle.
562
00:34:56,762 --> 00:34:58,161
I must have.
563
00:34:58,163 --> 00:35:01,264
Agent Bristow,
I've seen your profile.
564
00:35:01,266 --> 00:35:03,733
Your spatial intelligence
is stellar.
565
00:35:03,735 --> 00:35:06,670
It's no surprise
that you can solve the puzzle.
566
00:35:06,672 --> 00:35:08,438
But I wasn't solving it.
567
00:35:08,440 --> 00:35:10,774
When I was standing there
staring at that puzzle,
568
00:35:10,776 --> 00:35:13,376
it was like I remembered
where every piece belonged.
569
00:35:13,378 --> 00:35:15,378
There wasn't any thought
involved.
570
00:35:15,380 --> 00:35:20,117
He said the kgb developed
a similar project.
571
00:35:20,119 --> 00:35:22,686
It's possible that my mother
knew the techniques,
572
00:35:22,688 --> 00:35:24,721
and maybe she --
573
00:35:24,723 --> 00:35:27,591
agent Bristow...
574
00:35:27,593 --> 00:35:30,127
If you are looking
to uncover a trauma,
575
00:35:30,129 --> 00:35:31,761
then I need to warn you.
576
00:35:31,763 --> 00:35:35,432
Hypnotic regression
can trigger severe nightmares,
577
00:35:35,434 --> 00:35:37,400
flashbacks,
acute depression.
578
00:35:37,402 --> 00:35:41,872
Maintain my cover at SD-6 --
I compartmentalize a lot.
579
00:35:41,874 --> 00:35:43,874
But the idea that I might
have been programmed
580
00:35:43,876 --> 00:35:45,642
to be a spy --
581
00:35:45,644 --> 00:35:49,346
I can't tuck that away.
582
00:35:49,348 --> 00:35:54,317
I need to know
what happened to me.
583
00:35:58,422 --> 00:36:01,825
Uh, excuse me, sir.
I analyzed the wine.
584
00:36:01,827 --> 00:36:04,628
Is this a good time?
585
00:36:08,299 --> 00:36:11,301
There's no fingerprints
on the glass.
586
00:36:11,303 --> 00:36:14,604
The wine is a '99
Hadley cabernet franc.
587
00:36:14,606 --> 00:36:17,574
Unremarkable vintage.
588
00:36:17,576 --> 00:36:19,609
What is remarkable
is what I extracted
589
00:36:19,611 --> 00:36:21,578
from inside the wine.
590
00:36:21,580 --> 00:36:24,347
I was so surprised
that I redid the test,
591
00:36:24,349 --> 00:36:27,617
but I'm certain
it's vtx,
592
00:36:27,619 --> 00:36:30,921
a calcium-based
antidote.
593
00:36:30,923 --> 00:36:32,622
Extremely scarce.
594
00:36:32,624 --> 00:36:34,457
Antidote to what?
595
00:36:34,459 --> 00:36:36,459
Mainly heart attack-inducing
toxins,
596
00:36:36,461 --> 00:36:39,596
kertotic acid, um,
sodium morphate.
597
00:36:39,598 --> 00:36:41,631
Vtx simulates death.
598
00:36:41,633 --> 00:36:44,467
It slows the lungs,
nearly stops the heart,
599
00:36:44,469 --> 00:36:46,436
which is how it prevents
the poisons
600
00:36:46,438 --> 00:36:48,505
from causing cardiac arrest.
601
00:36:48,507 --> 00:36:50,607
And then when the vtx
is metabolized,
602
00:36:50,609 --> 00:36:54,678
the, uh, body,
it returns to normal.
603
00:36:54,680 --> 00:36:58,949
So if someone who was poisoned
by sodium morphate
604
00:36:58,951 --> 00:37:01,918
were given vtx,
605
00:37:01,920 --> 00:37:04,621
they would appear to die?
606
00:37:04,623 --> 00:37:06,289
Yes, sir.
607
00:37:06,291 --> 00:37:08,758
Well, assuming they had
no other heart conditions,
608
00:37:08,760 --> 00:37:10,760
in 8 to 12 hours, they --
609
00:37:10,762 --> 00:37:12,295
they would be just fine.
610
00:37:15,299 --> 00:37:18,235
I'm going to count back
from 3.
611
00:37:18,237 --> 00:37:19,769
When I get to 1,
612
00:37:19,771 --> 00:37:23,607
I want you to tell me
where you are.
613
00:37:23,609 --> 00:37:25,909
3...
614
00:37:25,911 --> 00:37:28,612
2...
615
00:37:28,614 --> 00:37:31,448
1.
616
00:37:44,996 --> 00:37:47,330
Where are you, Sydney?
617
00:37:50,601 --> 00:37:52,402
It's me...
618
00:37:54,739 --> 00:37:57,941
In my room...
619
00:37:57,943 --> 00:38:00,777
When I was little.
620
00:38:02,647 --> 00:38:05,448
Tell me if you see anything
that resembles the puzzles
621
00:38:05,450 --> 00:38:08,018
we're looking for.
622
00:38:11,322 --> 00:38:14,958
I'm taking care
of Christmas.
623
00:38:14,960 --> 00:38:16,793
That'll be soon.
624
00:38:16,795 --> 00:38:21,364
Christmas is all set.
625
00:38:29,774 --> 00:38:33,977
Yes, I see it.
626
00:38:33,979 --> 00:38:36,780
Nothing can happen
to you now, Sydney.
627
00:38:36,782 --> 00:38:38,782
You're safe.
628
00:38:38,784 --> 00:38:41,318
629
00:38:41,320 --> 00:38:44,621
Sydney, I want you
to listen to me.
630
00:38:44,623 --> 00:38:46,623
Just breathe.
631
00:38:46,625 --> 00:38:50,994
Breathe.
Focus on the puzzle.
632
00:38:50,996 --> 00:38:52,762
Focus on the puzzle.
633
00:38:54,832 --> 00:38:56,866
Good, Sydney.
634
00:38:59,036 --> 00:39:01,471
Very good.
635
00:39:17,788 --> 00:39:19,456
Look around you.
636
00:39:19,458 --> 00:39:22,425
Tell me who else
is in the room.
637
00:39:27,798 --> 00:39:30,066
Good work, Sydney.
638
00:39:41,946 --> 00:39:43,913
Sydney, get in.
639
00:39:53,724 --> 00:39:54,791
What is it?
640
00:40:00,030 --> 00:40:02,098
I have this memory --
641
00:40:02,100 --> 00:40:04,968
when I was 6 years old.
642
00:40:04,970 --> 00:40:08,104
My mother had just died
in a car accident.
643
00:40:09,974 --> 00:40:12,509
I felt so scared.
644
00:40:12,511 --> 00:40:14,511
You were never home.
645
00:40:14,513 --> 00:40:16,813
So who was going
to take care of me?
646
00:40:16,815 --> 00:40:19,149
Then I overheard you
talking.
647
00:40:19,151 --> 00:40:21,985
You were in your study
on the phone.
648
00:40:21,987 --> 00:40:26,689
You were talking about
Christmas, about me.
649
00:40:26,691 --> 00:40:30,794
You were taking care
of my Christmas presents.
650
00:40:30,796 --> 00:40:33,630
Suddenly, I --
651
00:40:33,632 --> 00:40:36,065
I felt so safe.
652
00:40:36,067 --> 00:40:40,036
You were taking care
of me.
653
00:40:40,038 --> 00:40:43,506
That memory's a lie.
654
00:40:43,508 --> 00:40:44,774
You weren't talking
about that at all.
655
00:40:44,776 --> 00:40:46,009
Sydney --
656
00:40:46,011 --> 00:40:47,811
I've seen the footage --
657
00:40:47,813 --> 00:40:50,513
mom's briefings
with her kgb handlers.
658
00:40:50,515 --> 00:40:52,649
She was sent here
for one specific purpose --
659
00:40:52,651 --> 00:40:54,651
to steal information
from you
660
00:40:54,653 --> 00:40:57,520
about a project you were
developing for the CIA,
661
00:40:57,522 --> 00:41:01,124
an operation
to train children
662
00:41:01,126 --> 00:41:05,995
to be American spies.
663
00:41:05,997 --> 00:41:08,965
Project Christmas.
664
00:41:08,967 --> 00:41:12,502
Ever since mom came back,
you were afraid
665
00:41:12,504 --> 00:41:15,071
she'd figure out
what you did to me.
666
00:41:15,073 --> 00:41:17,807
You weren't trying
to protect me from her.
667
00:41:17,809 --> 00:41:21,511
You were trying to protect
your secret.
668
00:41:21,513 --> 00:41:24,948
So, the first opportunity
you had, you set her up...
669
00:41:24,950 --> 00:41:26,816
In Madagascar.
670
00:41:26,818 --> 00:41:29,953
Sydney,
understand something.
671
00:41:29,955 --> 00:41:32,822
No, dad,
you understand something.
672
00:41:32,824 --> 00:41:36,493
You took away
my choices in life.
673
00:41:36,495 --> 00:41:39,996
You programmed me
to be a spy.
674
00:41:42,233 --> 00:41:45,168
I will never forgive you
for this.
675
00:41:48,539 --> 00:41:52,809
♪ And the music
on the radio ♪
676
00:41:52,811 --> 00:41:57,780
♪ will be there
in good time ♪
677
00:41:57,782 --> 00:42:03,753
♪ the road
to my family is far ♪
678
00:42:03,755 --> 00:42:08,825
♪ it's Miles of sky
with one bright star ♪
679
00:42:08,827 --> 00:42:12,962
♪ it goes down a road
that's hard to find ♪
680
00:42:12,964 --> 00:42:15,298
♪ past the second bridge
681
00:42:15,300 --> 00:42:20,970
♪ where the old train lies
682
00:42:20,972 --> 00:42:23,907
♪ I find home
683
00:42:37,955 --> 00:42:39,789
684
00:42:42,860 --> 00:42:46,195
♪ Oh oh oh
685
00:42:46,197 --> 00:42:48,197
♪ oh
686
00:42:52,937 --> 00:42:56,172
♪ oh oh oh
687
00:42:56,174 --> 00:42:58,174
♪ oh.48207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.