Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:04,203
CIA profile --
agent Sydney Bristow.
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,005
Okay, I'm in.
3
00:00:06,007 --> 00:00:08,340
Agent Bristow works undercover
with her father Jack Bristow,
4
00:00:08,342 --> 00:00:10,209
also a double agent with CIA.
5
00:00:10,211 --> 00:00:11,744
Get down!
6
00:00:11,746 --> 00:00:14,013
I guess we'll just have
to learn to trust each other.
7
00:00:14,015 --> 00:00:15,681
Bristow's CIA contact --
Michael Vaughn.
8
00:00:15,683 --> 00:00:18,350
My guardian angel.
9
00:00:18,352 --> 00:00:22,388
Her current assignment --
to infiltrate and destroy SD-6,
10
00:00:22,390 --> 00:00:25,190
a secret organization
dealing in espionage,
11
00:00:25,192 --> 00:00:28,193
extortion, weapons sales,
posing as the CIA.
12
00:00:28,195 --> 00:00:30,195
SD-6 has made
over $400 million
13
00:00:30,197 --> 00:00:31,630
in arms sales alone.
14
00:00:31,632 --> 00:00:33,432
SD-6 director --
arvin sloane.
15
00:00:33,434 --> 00:00:35,701
The sanctity of this agency
requires the sacrifice
16
00:00:35,703 --> 00:00:38,070
of some personal freedoms.
17
00:00:38,072 --> 00:00:39,538
This is not about
cutting off an arm
18
00:00:39,540 --> 00:00:41,073
of the monster.
19
00:00:41,075 --> 00:00:42,408
This is about killing
the monster.
20
00:00:42,410 --> 00:00:45,144
Bristow's mother,
formerly Russian intelligence,
21
00:00:45,146 --> 00:00:47,279
recently turned herself in
to the CIA.
22
00:00:47,281 --> 00:00:49,815
Mom?
23
00:00:49,817 --> 00:00:54,319
Intel indicates she may still be
an enemy of the United States.
24
00:00:54,321 --> 00:00:57,489
The true loyalty
of agent Bristow's mother
25
00:00:57,491 --> 00:00:59,491
remains unknown.
26
00:00:59,493 --> 00:01:02,094
Previously on "alias"...
27
00:01:02,096 --> 00:01:04,596
I want your help
to persuade Sydney
28
00:01:04,598 --> 00:01:06,098
not to interact
with her mother.
29
00:01:06,100 --> 00:01:07,099
Why?
30
00:01:07,101 --> 00:01:08,700
Because Irina derevko
31
00:01:08,702 --> 00:01:10,536
is an opportunistic
sociopath
32
00:01:10,538 --> 00:01:12,571
who will use whatever
inroads she can make
33
00:01:12,573 --> 00:01:14,506
with my daughter
to get what she wants.
34
00:01:14,508 --> 00:01:16,241
Well, I'm sorry,
35
00:01:16,243 --> 00:01:18,677
but I am not in the habit
of helping a father
36
00:01:18,679 --> 00:01:20,679
manipulate his daughter,
37
00:01:20,681 --> 00:01:23,082
no matter how good
his intentions may be.
38
00:01:23,084 --> 00:01:24,683
Sark is looking
for a music box
39
00:01:24,685 --> 00:01:26,452
designed by rambaldi.
40
00:01:26,454 --> 00:01:28,520
The box plays
a unique tune.
41
00:01:28,522 --> 00:01:30,522
Encoded within the tune,
there's an equation.
42
00:01:30,524 --> 00:01:31,757
For what?
43
00:01:31,759 --> 00:01:33,492
Zero-point energy.
44
00:01:33,494 --> 00:01:36,495
Watch your step.
45
00:01:36,497 --> 00:01:38,163
If you fall
through the ice,
46
00:01:38,165 --> 00:01:39,531
it'll freeze over
in four seconds.
47
00:01:39,533 --> 00:01:44,169
48
00:01:44,171 --> 00:01:46,338
Cooper! Reading four!
49
00:01:46,340 --> 00:01:48,874
Four tango! They're heading
for the entrance!
50
00:01:51,444 --> 00:01:54,213
Novak!
They're under the ice!
51
00:01:55,748 --> 00:01:58,383
Sydney, do you copy?
52
00:01:58,385 --> 00:02:00,319
I read you, Dixon.
What's wrong?
53
00:02:00,321 --> 00:02:02,855
Get out of there!
Sark's here!
54
00:02:05,258 --> 00:02:07,159
Aah!
55
00:03:18,665 --> 00:03:19,865
56
00:03:31,711 --> 00:03:34,580
57
00:03:34,582 --> 00:03:37,216
58
00:03:55,368 --> 00:03:56,868
Sydney.
59
00:03:56,870 --> 00:03:59,438
Hi.
60
00:04:05,445 --> 00:04:09,281
The music box that you were
sent to retrieve --
61
00:04:09,283 --> 00:04:10,716
Mr. sark got away with it.
62
00:04:10,718 --> 00:04:12,417
Yes.
63
00:04:12,419 --> 00:04:15,721
But after 500 years
buried in the siberian ice,
64
00:04:15,723 --> 00:04:17,756
the music box
was corroded.
65
00:04:17,758 --> 00:04:19,858
It practically fell apart
in my hands.
66
00:04:22,428 --> 00:04:23,762
That's odd.
67
00:04:23,764 --> 00:04:25,564
What's that?
68
00:04:25,566 --> 00:04:27,933
Milo rambaldi.
69
00:04:27,935 --> 00:04:31,603
He's done this before --
many times --
70
00:04:31,605 --> 00:04:34,573
hiding information
inside works of art.
71
00:04:34,575 --> 00:04:36,441
The clock, sculpture.
72
00:04:36,443 --> 00:04:38,410
Hmm.
73
00:04:38,412 --> 00:04:40,412
This time,
he chose to bury
74
00:04:40,414 --> 00:04:42,748
one of his most important
innovations --
75
00:04:42,750 --> 00:04:45,050
the formula
for zero-point energy --
76
00:04:45,052 --> 00:04:47,286
inside a music box.
77
00:04:47,288 --> 00:04:48,887
You're talking
about an inventor
78
00:04:48,889 --> 00:04:51,423
who lived 500 years ago.
79
00:04:51,425 --> 00:04:54,760
Anything regarding
milo rambaldi seems odd to me.
80
00:04:54,762 --> 00:04:58,063
Well, what's unusual isn't
how he hid the information,
81
00:04:58,065 --> 00:05:00,432
Sydney, it's where.
82
00:05:00,434 --> 00:05:03,302
Why would milo rambaldi
go to the unimaginable length
83
00:05:03,304 --> 00:05:07,939
of having catacombs built
in Siberia,
84
00:05:07,941 --> 00:05:11,576
only to leave his music box
exposed to corrosive elements?
85
00:05:14,614 --> 00:05:16,615
86
00:05:18,685 --> 00:05:20,886
Another rambaldi mystery.
87
00:05:23,423 --> 00:05:26,024
So, do you think
sloane suspects you?
88
00:05:26,026 --> 00:05:27,893
That I used the inhaler
to corrode the music box?
89
00:05:27,895 --> 00:05:30,095
No, I don't think so.
90
00:05:30,097 --> 00:05:32,764
Sloane made sure I knew
how relieved he was
91
00:05:32,766 --> 00:05:35,467
that I made it back
safely.
92
00:05:35,469 --> 00:05:37,636
I went home, took a shower,
and came here.
93
00:05:37,638 --> 00:05:39,604
Good.
94
00:05:39,606 --> 00:05:42,941
By the way, you should know
Siberia was a complete success.
95
00:05:42,943 --> 00:05:44,676
When you activated
the music box,
96
00:05:44,678 --> 00:05:46,345
we recorded it.
97
00:05:46,347 --> 00:05:48,046
It's at Langley
for analysis.
98
00:05:48,048 --> 00:05:49,915
So we got the intel
and sloane didn't.
99
00:05:49,917 --> 00:05:52,017
Neither did sark.
100
00:05:55,455 --> 00:05:56,888
What?
101
00:05:59,592 --> 00:06:01,560
The information
my mother gave us
102
00:06:01,562 --> 00:06:03,562
helped us again,
that's all.
103
00:06:03,564 --> 00:06:06,031
You know, you can talk to me
about your mother.
104
00:06:06,033 --> 00:06:08,533
I know that doing that is harder
for you than you make it seem.
105
00:06:08,535 --> 00:06:09,768
Well, it's my job.
106
00:06:09,770 --> 00:06:10,902
Vaughn,
she killed your father.
107
00:06:10,904 --> 00:06:12,571
Yes, thank you.
108
00:06:12,573 --> 00:06:13,905
You don't have to pretend
with me.
109
00:06:13,907 --> 00:06:15,107
And you don't have
to withhold.
110
00:06:15,109 --> 00:06:16,675
All I'm saying is
that it's unfair.
111
00:06:16,677 --> 00:06:19,044
Well, maybe so, but I certainly
didn't join the CIA
112
00:06:19,046 --> 00:06:20,912
looking for fairness.
113
00:06:20,914 --> 00:06:22,848
After everything
she's done to you,
114
00:06:22,850 --> 00:06:24,516
are those things
you could ever forgive?
115
00:06:26,085 --> 00:06:27,953
I don't know.
116
00:06:27,955 --> 00:06:30,756
Yeah, well, your father
doesn't share that ambiguity.
117
00:06:30,758 --> 00:06:33,158
He's meeting with assistant
director Kendall right now,
118
00:06:33,160 --> 00:06:34,960
and he is lobbying to have
your mother taken away.
119
00:06:41,467 --> 00:06:43,835
As long as she's helping us
in the war against SD-6
120
00:06:43,837 --> 00:06:45,771
and the alliance,
she stays.
121
00:06:45,773 --> 00:06:47,539
Did you even read
my report?
122
00:06:47,541 --> 00:06:49,107
Yes, of course.
123
00:06:49,109 --> 00:06:50,742
Well, why are you completely
disregarding what I wrote?
124
00:06:50,744 --> 00:06:52,744
Great job in Siberia,
agent Bristow.
125
00:06:52,746 --> 00:06:54,946
Thank you.
Excuse me.
126
00:06:54,948 --> 00:06:56,948
I agreed
with what you wrote,
127
00:06:56,950 --> 00:06:58,950
that on more than one
occasion,
128
00:06:58,952 --> 00:07:00,952
your mother has provided
crucial intelligence
129
00:07:00,954 --> 00:07:03,455
to the CIA
to the detriment of SD-6.
130
00:07:03,457 --> 00:07:05,624
And it would even appear
that her actions
131
00:07:05,626 --> 00:07:07,058
have kept you
out of harm's way.
132
00:07:07,060 --> 00:07:08,794
Dad, that's a fact.
133
00:07:08,796 --> 00:07:10,695
There's another fact.
134
00:07:10,697 --> 00:07:12,798
Nothing that woman
says or does
135
00:07:12,800 --> 00:07:15,000
can be taken
at face value.
136
00:07:15,002 --> 00:07:17,969
Her motivations
are strictly her own.
137
00:07:17,971 --> 00:07:20,138
And now that your dealings
with your mother
138
00:07:20,140 --> 00:07:23,608
have taken on
an emotional component,
139
00:07:23,610 --> 00:07:24,743
I'm concerned.
140
00:07:24,745 --> 00:07:26,511
Well, don't be.
141
00:07:26,513 --> 00:07:28,613
I'm more professional
than that.
142
00:07:28,615 --> 00:07:30,582
Every one of our discussions
has been specific
143
00:07:30,584 --> 00:07:32,050
and mission-related.
144
00:07:32,052 --> 00:07:34,085
You told her
about your school play.
145
00:07:34,087 --> 00:07:36,488
You heard me tell her
I was a Turkey?
146
00:07:36,490 --> 00:07:37,956
Yes.
147
00:07:40,092 --> 00:07:42,194
You were watching me.
148
00:07:44,096 --> 00:07:46,898
Dad, I have enough spying
in my life to worry about it.
149
00:07:46,900 --> 00:07:48,900
What I've been watching
is you making
150
00:07:48,902 --> 00:07:50,869
the same mistakes
with that woman that I did.
151
00:07:50,871 --> 00:07:52,938
Sydney, she's someone
you've idealized
152
00:07:52,940 --> 00:07:54,773
for almost 20 years.
153
00:07:54,775 --> 00:07:56,141
You didn't learn about
her history with the kgb
154
00:07:56,143 --> 00:07:58,677
until recently.
What does that matter?
155
00:07:58,679 --> 00:08:01,112
That you've wanted
a mother --
156
00:08:01,114 --> 00:08:03,648
your mother --
157
00:08:03,650 --> 00:08:05,917
all your life,
158
00:08:05,919 --> 00:08:07,886
and now here she is.
159
00:08:07,888 --> 00:08:11,790
Dad...
160
00:08:11,792 --> 00:08:15,260
You don't have to worry
about me.
161
00:08:15,262 --> 00:08:18,663
I'm not that naive.
162
00:08:18,665 --> 00:08:21,800
I'm sure that's something
we both hope is true.
163
00:09:03,142 --> 00:09:05,644
164
00:09:05,646 --> 00:09:07,178
165
00:09:07,180 --> 00:09:08,613
166
00:09:08,615 --> 00:09:10,882
You wanted to see me?
167
00:09:10,884 --> 00:09:13,585
Yeah.
168
00:09:14,854 --> 00:09:16,721
Several nights ago,
169
00:09:16,723 --> 00:09:19,024
I received a phone call
at my home.
170
00:09:19,026 --> 00:09:21,026
There was no one
at the other end,
171
00:09:21,028 --> 00:09:23,862
just some high-pitched
static.
172
00:09:23,864 --> 00:09:26,965
But something about the call
left me unsettled.
173
00:09:26,967 --> 00:09:29,834
Did security section
run a trace?
174
00:09:29,836 --> 00:09:31,703
Yeah.
175
00:09:31,705 --> 00:09:34,172
The call originated
in sonoma, California --
176
00:09:34,174 --> 00:09:37,175
the baranca
bed & breakfast inn.
177
00:09:37,177 --> 00:09:38,977
Emily and I
spent some time there.
178
00:09:38,979 --> 00:09:42,681
It was --
179
00:09:42,683 --> 00:09:44,649
it was our favorite
getaway.
180
00:09:44,651 --> 00:09:46,851
Simple.
It was a wrong number.
181
00:09:49,155 --> 00:09:51,690
I'm not so sure.
182
00:09:51,692 --> 00:09:53,725
I don't understand
what you're suggesting.
183
00:09:53,727 --> 00:09:56,194
I'm suggesting that someone
may be trying
184
00:09:56,196 --> 00:09:58,863
to leave me unsettled.
185
00:09:58,865 --> 00:10:02,367
I would like you to send
someone to sonoma, Jack.
186
00:10:02,369 --> 00:10:04,903
I need to know
who made that call.
187
00:10:04,905 --> 00:10:07,872
Sure. I'll get
security section --
188
00:10:07,874 --> 00:10:09,841
Jack, I don't want this
to get back to the alliance.
189
00:10:09,843 --> 00:10:11,943
They can't know
that I'm taking measures.
190
00:10:11,945 --> 00:10:13,678
I understand.
191
00:10:13,680 --> 00:10:15,013
Good.
192
00:10:15,015 --> 00:10:16,715
I'll send Dixon.
193
00:10:18,651 --> 00:10:21,720
Jack,
there's something else.
194
00:10:21,722 --> 00:10:25,357
After sark recovered
rambaldi's music box,
195
00:10:25,359 --> 00:10:27,025
we tracked him
to a safe house
196
00:10:27,027 --> 00:10:28,293
in the Falkland Islands,
197
00:10:28,295 --> 00:10:30,195
sent in a team.
198
00:10:30,197 --> 00:10:32,030
And did we retrieve it?
199
00:10:32,032 --> 00:10:34,899
Yes.
200
00:10:34,901 --> 00:10:37,335
It was destroyed with age,
as Sydney said.
201
00:10:37,337 --> 00:10:39,738
Worthless.
202
00:10:39,740 --> 00:10:41,373
But we found
something else.
203
00:10:43,876 --> 00:10:45,210
204
00:10:45,212 --> 00:10:46,711
He was not 80 years old.
205
00:10:46,713 --> 00:10:48,046
At least.
206
00:10:48,048 --> 00:10:49,681
Syd, I'm serious.
207
00:10:49,683 --> 00:10:51,783
I expect, like,
a delivery guy
208
00:10:51,785 --> 00:10:53,318
to be totally buffed out.
209
00:10:53,320 --> 00:10:55,053
I mean, he sounded hot
on the phone.
210
00:10:55,055 --> 00:10:56,354
Was he a cute 80?
211
00:10:56,356 --> 00:10:57,789
Shut up.
212
00:10:57,791 --> 00:10:59,658
Hey, francie,
213
00:10:59,660 --> 00:11:01,860
there's a woman on the phone
from the health department.
214
00:11:01,862 --> 00:11:03,128
Ooh, I'm getting
graded today.
215
00:11:09,168 --> 00:11:10,702
How's it going?
216
00:11:10,704 --> 00:11:12,837
Okay.
217
00:11:14,874 --> 00:11:16,708
How's your mom?
218
00:11:18,711 --> 00:11:22,047
Oh...
219
00:11:22,049 --> 00:11:23,882
How are you?
220
00:11:23,884 --> 00:11:25,884
Well, I got four weeks
left of community service,
221
00:11:25,886 --> 00:11:26,951
and then I'm done.
222
00:11:28,387 --> 00:11:30,922
Hey, um,
you remember last week
223
00:11:30,924 --> 00:11:34,325
when I cooperated
and let the CIA hypnotize me?
224
00:11:34,327 --> 00:11:35,860
Yeah.
225
00:11:35,862 --> 00:11:37,462
What happened with that?
226
00:11:37,464 --> 00:11:39,164
I mean, was I helpful
at all?
227
00:11:39,166 --> 00:11:40,699
And I'm only asking
228
00:11:40,701 --> 00:11:42,200
because
about five minutes ago,
229
00:11:42,202 --> 00:11:43,868
I was doing pretty well
as a reporter,
230
00:11:43,870 --> 00:11:45,370
you know,
and now I'm just --
231
00:11:45,372 --> 00:11:46,871
I'm a dishwasher
living in denial.
232
00:11:46,873 --> 00:11:49,741
That's all.
233
00:11:49,743 --> 00:11:52,210
The information
you provided was huge.
234
00:11:52,212 --> 00:11:55,146
Huge? Really?
235
00:11:55,148 --> 00:11:56,281
Because of you,
236
00:11:56,283 --> 00:11:58,750
the CIA scored
a real victory.
237
00:11:58,752 --> 00:12:01,119
I should have told you
that before. I'm sorry.
238
00:12:01,121 --> 00:12:02,454
No, no, no,
don't worry about it.
239
00:12:02,456 --> 00:12:04,989
Oh, that's so good
to know.
240
00:12:04,991 --> 00:12:08,193
241
00:12:08,195 --> 00:12:09,861
Good guys or bad guys?
242
00:12:09,863 --> 00:12:13,364
Neither. My father.
243
00:12:17,870 --> 00:12:19,204
Everything okay?
244
00:12:19,206 --> 00:12:20,872
I talked with sloane
this morning.
245
00:12:20,874 --> 00:12:22,373
He sent a team
after sark.
246
00:12:22,375 --> 00:12:24,175
He wanted to recover
the music box.
247
00:12:24,177 --> 00:12:25,443
I told him it was ruined.
248
00:12:25,445 --> 00:12:27,378
Yes, but he wanted it
anyway.
249
00:12:27,380 --> 00:12:30,115
He tracked down sark
to a location in the falklands.
250
00:12:30,117 --> 00:12:34,119
251
00:12:36,822 --> 00:12:41,226
Sark fought back.
He got away.
252
00:12:41,228 --> 00:12:44,229
They did, however,
find a man at that location
253
00:12:44,231 --> 00:12:46,531
who was being held
and tortured.
254
00:12:46,533 --> 00:12:49,067
His name is Klaus Richter.
255
00:12:49,069 --> 00:12:52,237
Three weeks ago,
Richter was in Barcelona.
256
00:12:52,239 --> 00:12:54,472
When I was there.
Yes,
along with your mother.
257
00:12:54,474 --> 00:12:56,508
The operations manual
of the organization
258
00:12:56,510 --> 00:12:58,376
your mother used to run --
the Bible --
259
00:12:58,378 --> 00:13:00,211
anyone who gets their hands
on that book
260
00:13:00,213 --> 00:13:02,046
will gain access
to all the contacts,
261
00:13:02,048 --> 00:13:03,815
technology, and weaponry
they amassed
262
00:13:03,817 --> 00:13:08,019
sloane believes your mother
gave the manual to Richter,
263
00:13:08,021 --> 00:13:09,554
that he was the man
who hid the book.
264
00:13:09,556 --> 00:13:12,223
Do you think that's true?
I know it is.
265
00:13:12,225 --> 00:13:14,526
They brought Richter
into an SD-6 holding cell,
266
00:13:14,528 --> 00:13:17,228
and I interrogated him.
267
00:13:17,230 --> 00:13:19,364
Before being brought
into SD-6,
268
00:13:19,366 --> 00:13:21,933
Richter was screened
for every type
269
00:13:21,935 --> 00:13:25,370
of possible infection --
ebola, HIV, retroviruses.
270
00:13:25,372 --> 00:13:26,538
They didn't find a thing,
271
00:13:26,540 --> 00:13:28,439
yet this man
was clearly dying.
272
00:13:28,441 --> 00:13:30,909
Medtech believes
he may have been suffering
273
00:13:30,911 --> 00:13:34,846
from an allergic reaction
to something sark used on him.
274
00:13:34,848 --> 00:13:36,948
Apparently,
the first sign of illness
275
00:13:36,950 --> 00:13:39,117
was bleeding
from the fingernails.
276
00:13:39,119 --> 00:13:41,019
Sloane wanted me
to torture him,
277
00:13:41,021 --> 00:13:43,121
but that man was tortured
as it was,
278
00:13:43,123 --> 00:13:45,190
so I gave him morphine.
279
00:13:58,404 --> 00:14:00,905
Irina derevko gave you
the operations manual
280
00:14:00,907 --> 00:14:03,007
for her syndicate.
281
00:14:03,009 --> 00:14:06,377
I would like you to tell me
where you've hidden it.
282
00:14:08,380 --> 00:14:12,483
Derevko is a great woman.
283
00:14:12,485 --> 00:14:14,919
Morphine's not bad,
either.
284
00:14:14,921 --> 00:14:17,121
Let me be clear.
285
00:14:17,123 --> 00:14:19,357
I've only given you enough
to last five minutes.
286
00:14:19,359 --> 00:14:22,227
Cooperate,
and get all you want.
287
00:14:22,229 --> 00:14:24,395
Resist, and you get none.
288
00:14:27,466 --> 00:14:31,202
Where did you hide
that manual?
289
00:14:32,905 --> 00:14:35,974
The location
was too remote to describe.
290
00:14:35,976 --> 00:14:37,976
It turns out Richter had
designed a map
291
00:14:37,978 --> 00:14:40,144
to lead your mother
back to the book's location.
292
00:14:40,146 --> 00:14:42,380
So where's the map?
293
00:14:42,382 --> 00:14:44,082
Inside a first edition
of "war and peace"
294
00:14:44,084 --> 00:14:45,450
located at the technical
services library
295
00:14:45,452 --> 00:14:47,452
at fapsi headquarters
in moscow.
296
00:14:47,454 --> 00:14:49,254
Fapsi headquarters.
297
00:14:49,256 --> 00:14:51,389
Sloane is preparing
to send you to moscow
298
00:14:51,391 --> 00:14:53,491
to retrieve Richter's map.
299
00:14:53,493 --> 00:14:55,326
I've had the CIA fabricate
a bogus map.
300
00:14:55,328 --> 00:14:57,195
You go to moscow,
retrieve the real one,
301
00:14:57,197 --> 00:14:58,930
which you'll return
to the CIA.
302
00:14:58,932 --> 00:15:00,899
You'll give SD-6 this map,
which will lead them
303
00:15:00,901 --> 00:15:02,367
to the middle
of the sunken forest.
304
00:15:02,369 --> 00:15:04,669
Why have you come to me
like this,
305
00:15:04,671 --> 00:15:07,372
before my SD-6 briefing,
you giving me
306
00:15:07,374 --> 00:15:10,241
the CIA countermission
instead of Vaughn?
307
00:15:10,243 --> 00:15:11,910
Because this is the best way to
respond to your responsibility.
308
00:15:11,912 --> 00:15:13,344
No, I know what this is.
309
00:15:13,346 --> 00:15:15,346
You don't want me
to take this to mom.
310
00:15:15,348 --> 00:15:16,614
There's no benefit
in seeing her.
311
00:15:16,616 --> 00:15:20,118
We don't know that.
Sydney, we've been
doing this long enough
312
00:15:20,120 --> 00:15:21,986
to know
that our system works.
313
00:15:21,988 --> 00:15:23,922
Our system was stagnant
until mom turned herself in.
314
00:15:23,924 --> 00:15:25,323
Dad, we've covered this.
315
00:15:25,325 --> 00:15:27,191
We've both been betrayed
by this woman.
316
00:15:27,193 --> 00:15:29,394
The difference
between you and me
317
00:15:29,396 --> 00:15:31,262
is that I am willing
to squeeze her
318
00:15:31,264 --> 00:15:33,431
for everything she's got
to take down the enemy,
319
00:15:33,433 --> 00:15:35,233
anything to get me
the hell out of this life
320
00:15:35,235 --> 00:15:37,101
as soon as possible.
321
00:15:37,103 --> 00:15:38,303
Anything!
322
00:15:40,272 --> 00:15:42,473
I'm will,
and I'm an addict.
323
00:15:42,475 --> 00:15:45,243
Hi, will.
324
00:15:45,245 --> 00:15:48,413
I never thought about
my reputation until I lost it.
325
00:15:48,415 --> 00:15:51,349
It all happened
very publicly,
326
00:15:51,351 --> 00:15:53,718
so people actually
look at me --
327
00:15:53,720 --> 00:15:56,154
at the market and stuff.
328
00:15:56,156 --> 00:16:00,391
"Okay, there's the drug addict
from the newspaper."
329
00:16:05,097 --> 00:16:08,066
Well, actually, there has been
one happy byproduct
330
00:16:08,068 --> 00:16:11,235
from all this.
331
00:16:11,237 --> 00:16:13,271
I have a good friend
332
00:16:13,273 --> 00:16:16,107
who, it turns out,
I, uh...
333
00:16:16,109 --> 00:16:19,243
I didn't know at all
before,
334
00:16:19,245 --> 00:16:21,279
and now she and I can talk
335
00:16:21,281 --> 00:16:23,715
in a way
that we never did before.
336
00:16:23,717 --> 00:16:28,119
And, uh...
337
00:16:28,121 --> 00:16:32,423
And I-I don't think I would
trade that for anything.
338
00:16:43,268 --> 00:16:45,570
The same thing
happened to me.
339
00:16:45,572 --> 00:16:47,271
What?
340
00:16:47,273 --> 00:16:50,608
I learned
who my true friends were
341
00:16:50,610 --> 00:16:54,278
when everyone found out
about my habit.
342
00:16:54,280 --> 00:16:56,147
Uh, I'm Rebecca Martinez.
343
00:16:56,149 --> 00:16:57,582
Hi. I'm will tippin.
344
00:16:57,584 --> 00:16:59,717
I know who you are,
will tippin.
345
00:16:59,719 --> 00:17:01,419
I read your articles.
346
00:17:01,421 --> 00:17:03,588
The reporter
with the big imagination
347
00:17:03,590 --> 00:17:06,557
who fell in love
with the heroin chic lifestyle.
348
00:17:06,559 --> 00:17:08,459
Yeah, yeah, that's me.
349
00:17:08,461 --> 00:17:11,095
My theory?
350
00:17:11,097 --> 00:17:14,032
I don't think you ever
really were a drug addict.
351
00:17:14,034 --> 00:17:16,501
Why would you say that?
352
00:17:16,503 --> 00:17:19,270
Well, I believe what you wrote
about SD-6 was true.
353
00:17:19,272 --> 00:17:21,406
I think you got too close
354
00:17:21,408 --> 00:17:23,441
to some kind
of secret conspiracy
355
00:17:23,443 --> 00:17:25,443
and they had
to shut you down.
356
00:17:25,445 --> 00:17:26,744
They probably
came after you,
357
00:17:26,746 --> 00:17:28,446
told you not to talk.
358
00:17:28,448 --> 00:17:30,248
I mean, they couldn't
kill you, could they?
359
00:17:30,250 --> 00:17:32,283
No. That would expose them.
360
00:17:32,285 --> 00:17:33,718
So they threatened you,
361
00:17:33,720 --> 00:17:35,520
and then to ruin your rep,
they shot you up.
362
00:17:35,522 --> 00:17:37,588
No. Uh, no.
363
00:17:37,590 --> 00:17:39,757
I-I made up all that stuff
about SD-6.
364
00:17:39,759 --> 00:17:41,292
That was me.
365
00:17:41,294 --> 00:17:43,528
That was me...
Being an idiot.
366
00:17:45,731 --> 00:17:46,798
What?
367
00:17:46,800 --> 00:17:48,566
Sorry, I'm --
368
00:17:48,568 --> 00:17:51,102
I'm sort of
a conspiracy theorist.
369
00:17:51,104 --> 00:17:53,271
I have a web page --
370
00:17:53,273 --> 00:17:54,672
conspiracychick.Com.
371
00:17:54,674 --> 00:17:56,741
Here.
372
00:17:56,743 --> 00:17:59,544
I want to prove your story
about SD-6 was real.
373
00:18:05,284 --> 00:18:06,517
374
00:18:25,604 --> 00:18:29,507
Klaus Richter
is in SD-6 custody.
375
00:18:31,276 --> 00:18:33,444
I'm aware that you refuse
to give the CIA
376
00:18:33,446 --> 00:18:35,346
details about this
operations manual
377
00:18:35,348 --> 00:18:37,748
you had Richter hide away,
378
00:18:37,750 --> 00:18:40,118
and I understand why.
379
00:18:40,120 --> 00:18:43,588
The knowledge contained
in that manual
380
00:18:43,590 --> 00:18:46,124
is your only leverage.
381
00:18:46,126 --> 00:18:49,427
But now, having spoken
with Richter,
382
00:18:49,429 --> 00:18:52,463
SD-6 is after him.
383
00:18:52,465 --> 00:18:57,668
Richter was found
in the custody of Mr. sark.
384
00:18:57,670 --> 00:18:59,904
We don't know
what sark knows.
385
00:18:59,906 --> 00:19:01,806
He might already have
the map in his possession.
386
00:19:03,775 --> 00:19:08,346
I'm here because SD-6
is sending me to moscow.
387
00:19:08,348 --> 00:19:11,182
I'm going to retrieve
the map at fapsi headquarters.
388
00:19:11,184 --> 00:19:13,417
So if you want to help
the CIA,
389
00:19:13,419 --> 00:19:15,453
as you claim to,
390
00:19:15,455 --> 00:19:18,156
you'll give us
any information you have
391
00:19:18,158 --> 00:19:20,458
that will facilitate
the recovery of Richter's map.
392
00:19:25,731 --> 00:19:30,601
When I turned myself over
to CIA,
393
00:19:30,603 --> 00:19:34,272
a pair of earrings
were taken from me.
394
00:19:36,942 --> 00:19:39,310
They have
sentimental value.
395
00:19:39,312 --> 00:19:40,478
I'd like them back.
396
00:19:42,614 --> 00:19:44,715
I'll see what I can do.
397
00:19:48,287 --> 00:19:49,954
And in good faith,
398
00:19:49,956 --> 00:19:52,757
tell me how you plan on
breaking into the library.
399
00:19:52,759 --> 00:19:54,592
She went to see
her mother.
400
00:19:56,428 --> 00:19:58,930
I tried --
I tried to stop her.
401
00:19:58,932 --> 00:20:00,398
I made it clear.
402
00:20:00,400 --> 00:20:02,400
Made what clear?
403
00:20:02,402 --> 00:20:04,268
Trusting her mother,
404
00:20:04,270 --> 00:20:06,571
she's playing with fire.
405
00:20:06,573 --> 00:20:08,506
We've had this discussion.
406
00:20:08,508 --> 00:20:10,508
There's no one else
to do this job.
407
00:20:11,777 --> 00:20:14,312
Sydney went to see
her mother.
408
00:20:14,314 --> 00:20:16,781
Yes, she's there now
409
00:20:16,783 --> 00:20:19,283
looking for help.
410
00:20:19,285 --> 00:20:20,918
The east wing stairwell
is an option.
411
00:20:20,920 --> 00:20:22,620
I can see why SD-6
chose that route,
412
00:20:22,622 --> 00:20:24,322
but there is a better way
413
00:20:24,324 --> 00:20:25,923
to get to the sixth floor
library.
414
00:20:25,925 --> 00:20:27,558
Write this down.
415
00:20:27,560 --> 00:20:29,560
Once you're inside
the building,
416
00:20:29,562 --> 00:20:31,796
don't take
the main stairs.
417
00:20:31,798 --> 00:20:33,764
You just -- look to your left,
and there's a door...
418
00:20:33,766 --> 00:20:35,600
No one wants
a happy ending to this story
419
00:20:35,602 --> 00:20:36,901
more than I do,
420
00:20:36,903 --> 00:20:39,604
but I know this woman.
421
00:20:39,606 --> 00:20:41,505
I know her charms.
422
00:20:41,507 --> 00:20:43,574
I know her tricks.
423
00:20:43,576 --> 00:20:46,277
The way she presents
herself,
424
00:20:46,279 --> 00:20:48,379
she disarms you.
425
00:20:48,381 --> 00:20:51,749
Some people have
that talent.
426
00:20:51,751 --> 00:20:54,452
Compared
to all of them,
427
00:20:54,454 --> 00:20:58,756
Irina derevko
is extraordinary.
428
00:20:58,758 --> 00:21:01,292
Is there any chance
that all she wants
429
00:21:01,294 --> 00:21:02,760
is forgiveness?
430
00:21:02,762 --> 00:21:04,495
No.
431
00:21:04,497 --> 00:21:08,566
Be specific
about your concerns.
432
00:21:11,503 --> 00:21:14,639
I don't know what it is
derevko wants.
433
00:21:14,641 --> 00:21:17,475
Maybe something
within the CIA.
434
00:21:17,477 --> 00:21:19,610
Maybe to recruit Sydney
to her side.
435
00:21:19,612 --> 00:21:23,481
I can tell you
I know this --
436
00:21:23,483 --> 00:21:26,484
derevko is using
this agency and my daughter
437
00:21:26,486 --> 00:21:28,786
to get whatever it is
that she wants,
438
00:21:28,788 --> 00:21:31,656
and everywhere I look,
people are complacent
439
00:21:31,658 --> 00:21:33,624
and cooperative,
listening to the --
440
00:21:33,626 --> 00:21:36,627
441
00:21:36,629 --> 00:21:38,796
Listening to a woman
442
00:21:38,798 --> 00:21:42,500
who killed operatives
of the CIA,
443
00:21:42,502 --> 00:21:45,770
who destroyed
countless lives.
444
00:21:45,772 --> 00:21:47,038
Yours?
445
00:21:54,346 --> 00:21:57,715
We'll take your suggestions
into consideration.
446
00:21:57,717 --> 00:21:59,917
Be careful.
447
00:22:13,799 --> 00:22:17,468
You asked me
what I was afraid of.
448
00:22:17,470 --> 00:22:20,471
I can tell you.
It's obvious.
449
00:22:23,809 --> 00:22:26,544
I'm afraid of losing
my daughter.
450
00:22:40,992 --> 00:22:42,526
Hey.
451
00:22:42,528 --> 00:22:44,595
So, I heard your father
came to see you
452
00:22:44,597 --> 00:22:47,398
and he tried to preempt
my involvement.
453
00:22:47,400 --> 00:22:49,567
He was just trying to keep me
away from my mother.
454
00:22:49,569 --> 00:22:52,002
I know.
455
00:22:52,004 --> 00:22:54,772
She actually had some intel
for this mission
456
00:22:54,774 --> 00:22:56,640
that could help.
457
00:22:56,642 --> 00:22:59,777
Good.
458
00:22:59,779 --> 00:23:02,780
Listen, as far
as your mother's concerned,
459
00:23:02,782 --> 00:23:05,383
it's ridiculous
for you to worry about me.
460
00:23:05,385 --> 00:23:06,784
I mean, I'm fine.
461
00:23:06,786 --> 00:23:09,019
What she did to my father,
I can handle.
462
00:23:09,021 --> 00:23:11,122
But when I heard
what your father did --
463
00:23:11,124 --> 00:23:12,790
coming to see you
like that --
464
00:23:12,792 --> 00:23:17,395
I-I realized how insane
this must be for him,
465
00:23:17,397 --> 00:23:20,398
having your mother
back in his life.
466
00:23:20,400 --> 00:23:24,769
Which only concerned me
because that means
467
00:23:24,771 --> 00:23:27,605
he's not making it
any easier for you.
468
00:23:29,775 --> 00:23:32,810
So, before you leave
for moscow,
469
00:23:32,812 --> 00:23:35,446
I just wanted to say
470
00:23:35,448 --> 00:23:38,482
that you might feel
alone in all this,
471
00:23:38,484 --> 00:23:39,950
like you don't have
an ally.
472
00:23:44,089 --> 00:23:46,190
I'm your ally.
473
00:23:46,192 --> 00:23:47,792
474
00:23:47,794 --> 00:23:49,994
Never question that.
475
00:23:51,596 --> 00:23:54,198
Miss Bristow,
your plane's standing by.
476
00:23:59,805 --> 00:24:02,039
I'll see you
when I get back.
477
00:24:44,583 --> 00:24:46,217
478
00:24:58,563 --> 00:25:00,097
479
00:25:03,768 --> 00:25:07,638
480
00:25:07,640 --> 00:25:08,906
481
00:25:12,844 --> 00:25:14,578
482
00:25:25,790 --> 00:25:27,758
483
00:25:33,832 --> 00:25:35,733
Okay, these medals
that you won --
484
00:25:35,735 --> 00:25:37,601
well, actually,
you didn't rally win them,
485
00:25:37,603 --> 00:25:39,069
and, well, they're not
really medals.
486
00:25:39,071 --> 00:25:41,071
This one right here
is the order of bravery, right?
487
00:25:41,073 --> 00:25:43,607
Not a medal. Right?
488
00:25:43,609 --> 00:25:45,009
No, it's an electronic
skeleton key.
489
00:25:45,011 --> 00:25:46,710
It'll get you access
to the sixth floor.
490
00:25:46,712 --> 00:25:47,978
491
00:25:56,888 --> 00:25:59,557
This one -- the order
of zukov, first class.
492
00:25:59,559 --> 00:26:02,092
This will get you
into the technical library.
493
00:26:11,303 --> 00:26:12,670
Now, this one
is the order of merit.
494
00:26:12,672 --> 00:26:14,705
It'll get you
into the a.S.R.S.
495
00:26:14,707 --> 00:26:16,607
What's a.S.R.S.?
Okay, the majority of the books
are kept in a secure area
496
00:26:16,609 --> 00:26:18,142
underneath the building.
497
00:26:18,144 --> 00:26:19,810
Now, in order to get them,
you're going to need
498
00:26:19,812 --> 00:26:21,712
to get
to the selection terminal.
499
00:26:21,714 --> 00:26:24,848
Of the book that you want,
then there's going to be
500
00:26:24,850 --> 00:26:26,116
this, like,
automatic crane thing
501
00:26:26,118 --> 00:26:27,751
that retrieves the book
that you've requested
502
00:26:27,753 --> 00:26:30,988
and then deposits it
over on the sixth floor, okay?
503
00:26:30,990 --> 00:26:32,856
Now, just make sure
that you don't, um,
504
00:26:32,858 --> 00:26:35,826
remove the metal until after
you've logged off the system,
505
00:26:35,828 --> 00:26:37,962
or you'll probably set off
the alarm, okay?
506
00:26:37,964 --> 00:26:40,164
Ow!
507
00:26:40,166 --> 00:26:41,865
Actually, it felt
kind of good.
508
00:26:49,608 --> 00:26:52,242
509
00:26:52,244 --> 00:26:53,944
510
00:26:56,781 --> 00:27:00,150
Whatever arvin sloane pays you,
it can't be enough.
511
00:27:00,152 --> 00:27:02,686
Would you consider
coming to work for me
512
00:27:02,688 --> 00:27:05,322
if it meant I'd let you
walk out of here?
513
00:27:05,324 --> 00:27:08,726
I believe if you took the time
to hear a comprehensive offer,
514
00:27:08,728 --> 00:27:10,094
you might actually
say yes.
515
00:27:14,299 --> 00:27:17,167
You're cute,
but I'll pass.
516
00:27:17,169 --> 00:27:19,103
517
00:27:32,217 --> 00:27:36,120
518
00:27:49,300 --> 00:27:52,836
519
00:28:11,289 --> 00:28:12,456
520
00:28:12,458 --> 00:28:15,092
Go ahead.
It's me.
521
00:28:15,094 --> 00:28:16,894
I am trapped in the technical
services building.
522
00:28:16,896 --> 00:28:18,462
I need a way out.
523
00:28:18,464 --> 00:28:20,297
My mother said something
about secret passages.
524
00:28:20,299 --> 00:28:21,832
Get her on the phone.
525
00:28:21,834 --> 00:28:24,301
526
00:28:28,973 --> 00:28:31,208
Sydney's trapped
in the fapsi building in moscow.
527
00:28:31,210 --> 00:28:32,743
She needs a way out now.
528
00:28:32,745 --> 00:28:34,812
Where is she exactly?
529
00:28:34,814 --> 00:28:36,080
Where are you exactly?
530
00:28:36,082 --> 00:28:37,147
An office
on the seventh floor.
531
00:28:37,149 --> 00:28:38,315
An office
on the seventh floor.
532
00:28:41,219 --> 00:28:43,420
Whose office?
Whose office?
533
00:28:43,422 --> 00:28:44,955
General vitali simonov.
534
00:28:44,957 --> 00:28:46,457
General vitali simonov.
535
00:28:46,459 --> 00:28:47,858
Ask her if there's
an abstract painting
536
00:28:47,860 --> 00:28:49,093
behind the desk.
537
00:28:49,095 --> 00:28:51,061
Is there an abstract painting
behind the desk?
538
00:28:51,063 --> 00:28:52,963
Yes, yes, yes.
539
00:28:52,965 --> 00:28:55,165
540
00:28:55,167 --> 00:28:56,967
Behind it
there's an activation switch
541
00:28:56,969 --> 00:28:58,235
for a private
security door.
542
00:29:00,138 --> 00:29:03,874
543
00:29:11,883 --> 00:29:13,450
544
00:29:18,189 --> 00:29:20,023
What time
does this place open?
545
00:29:20,025 --> 00:29:21,325
Not for another hour.
546
00:29:21,327 --> 00:29:23,293
I'm out,
and I've got the map.
547
00:29:24,863 --> 00:29:26,764
Copy, freelancer.
548
00:29:26,766 --> 00:29:28,298
See you at home.
549
00:29:33,772 --> 00:29:35,339
How do you say
"thank you"
550
00:29:35,341 --> 00:29:37,074
to the woman
who killed your father?
551
00:29:39,310 --> 00:29:41,145
You don't.
552
00:29:41,147 --> 00:29:45,849
553
00:29:45,851 --> 00:29:47,151
554
00:29:54,259 --> 00:29:56,426
Sark asked you
to come work with him?
555
00:29:56,428 --> 00:29:58,395
Like it wasn't even
a question.
556
00:29:58,397 --> 00:29:59,997
Like it was a done deal.
557
00:29:59,999 --> 00:30:02,132
Sark is like the good-looking
guy in high school
558
00:30:02,134 --> 00:30:03,834
who knows how cute he is
559
00:30:03,836 --> 00:30:06,470
and won't take "no"
for an answer.
560
00:30:06,472 --> 00:30:09,473
Any suspicious reactions
to the map you gave SD-6?
561
00:30:09,475 --> 00:30:11,508
No.
They're analyzing it now.
562
00:30:11,510 --> 00:30:13,076
Good.
563
00:30:13,078 --> 00:30:14,978
We have a CIA tech trying
to decode the real map.
564
00:30:14,980 --> 00:30:16,246
They're having trouble
with it.
565
00:30:16,248 --> 00:30:18,315
Do you think Richter used
a cipher text
566
00:30:18,317 --> 00:30:20,117
only they could read?
567
00:30:20,119 --> 00:30:22,052
Maybe.
568
00:30:22,054 --> 00:30:25,522
Your mother might be able
to help us with this.
569
00:30:25,524 --> 00:30:29,426
If you're asking me
to go see her again,
570
00:30:29,428 --> 00:30:31,595
she did have a request.
571
00:30:34,165 --> 00:30:36,300
They've been checked
for hidden compartments,
572
00:30:36,302 --> 00:30:38,936
transmitters,
passive sensors.
573
00:30:38,938 --> 00:30:41,538
Every sharp edge
has been dulled.
574
00:30:41,540 --> 00:30:44,975
I was 21 years old
when I was given these.
575
00:30:44,977 --> 00:30:47,344
At the graduation
from the academy,
576
00:30:47,346 --> 00:30:50,447
my mother --
577
00:30:50,449 --> 00:30:54,151
your grandmother --
578
00:30:54,153 --> 00:30:58,121
put these in my hands.
579
00:30:58,123 --> 00:31:00,490
I cried.
580
00:31:00,492 --> 00:31:04,061
She said, "sweetheart,
wear them well."
581
00:31:04,063 --> 00:31:07,064
You would have liked her.
582
00:31:07,066 --> 00:31:10,267
Had things...
583
00:31:10,269 --> 00:31:12,436
Been different.
584
00:31:27,151 --> 00:31:30,587
We need you
to decode the map.
585
00:31:37,161 --> 00:31:39,162
I have a request.
586
00:31:39,164 --> 00:31:41,198
Sure.
587
00:31:41,200 --> 00:31:43,333
Mr. sloane is concerned
about a phone call
588
00:31:43,335 --> 00:31:45,335
he received at home
last Thursday night.
589
00:31:45,337 --> 00:31:48,138
The call was traced
to the baranca bed & breakfast
590
00:31:48,140 --> 00:31:49,907
in sonoma, California.
591
00:31:49,909 --> 00:31:52,976
He's asked me to send
someone to sonoma,
592
00:31:52,978 --> 00:31:54,645
find out
who was staying there,
593
00:31:54,647 --> 00:31:56,413
who might have made
the call --
594
00:31:56,415 --> 00:31:59,316
whatever information
you can get.
595
00:31:59,318 --> 00:32:00,951
Sounds easy enough.
596
00:32:00,953 --> 00:32:02,552
No one's to know
about this.
597
00:32:04,289 --> 00:32:05,989
Understood.
598
00:32:14,365 --> 00:32:17,501
Madagascar
close to sambaba.
599
00:32:17,503 --> 00:32:20,137
Latitude --
minus 14 degrees,
600
00:32:20,139 --> 00:32:21,605
26 minutes.
601
00:32:21,607 --> 00:32:25,976
Longitude --
49 degrees,
602
00:32:25,978 --> 00:32:28,946
57 minutes,
and 20 seconds.
603
00:32:33,618 --> 00:32:36,286
She says the building
is clean.
604
00:32:36,288 --> 00:32:39,356
There are no explosives
or anti-intrusion systems.
605
00:32:39,358 --> 00:32:41,325
You obviously can't trust
this information.
606
00:32:41,327 --> 00:32:43,026
Dad, come on.
607
00:32:43,028 --> 00:32:44,494
If she wanted me dead,
she could have left me
608
00:32:44,496 --> 00:32:46,096
stuck
at fapsi headquarters.
609
00:32:46,098 --> 00:32:47,731
Your mother knows
that the only leverage she has
610
00:32:47,733 --> 00:32:49,967
is the information
about her agency.
611
00:32:49,969 --> 00:32:52,135
As soon as we get that manual,
she's got nothing.
612
00:32:52,137 --> 00:32:54,137
Unless she wants
to prove herself.
613
00:32:54,139 --> 00:32:55,572
That's the kind
of hopeful thinking
614
00:32:55,574 --> 00:32:57,607
that will get you killed.
615
00:32:57,609 --> 00:32:58,675
I'm going in.
No, you're not.
616
00:32:58,677 --> 00:33:00,711
Irina derevko
has proved her value.
617
00:33:00,713 --> 00:33:03,013
Do not talk to me
about that woman's value!
618
00:33:03,015 --> 00:33:06,149
Of all people,
you should know better.
619
00:33:06,151 --> 00:33:07,684
We're sending you
to Madagascar
620
00:33:07,686 --> 00:33:09,319
to retrieve the Bible.
621
00:33:09,321 --> 00:33:11,088
You, too.
Prepare to leave tonight.
622
00:33:11,090 --> 00:33:13,623
I want you to deal
with Sydney's cover at SD-6.
623
00:33:13,625 --> 00:33:15,158
Let's move it.
624
00:33:24,535 --> 00:33:27,471
625
00:33:31,409 --> 00:33:34,244
Team will be in Madagascar
in 12 hours.
626
00:33:34,246 --> 00:33:36,380
I'll need you to have
everything in place by then.
627
00:33:36,382 --> 00:33:40,751
On that timeframe,
I have to parachute in.
628
00:33:44,622 --> 00:33:46,623
Jack, I owe you.
629
00:33:46,625 --> 00:33:49,693
But why 30 pounds
of semtex?
630
00:33:49,695 --> 00:33:52,462
I could do the same job
with 5 pounds of c-4.
631
00:33:52,464 --> 00:33:54,197
I need you to make sure
632
00:33:54,199 --> 00:33:56,299
that if anyone enters
that building,
633
00:33:56,301 --> 00:33:58,602
no one will survive.
634
00:34:02,206 --> 00:34:04,574
God grant us the serenity
635
00:34:04,576 --> 00:34:07,677
to accept the things
we cannot change,
636
00:34:07,679 --> 00:34:10,680
courage to change
the things we can,
637
00:34:10,682 --> 00:34:14,384
and wisdom
to know the difference.
638
00:34:14,386 --> 00:34:17,320
Don't forget, next meeting,
Patty's bringing the doughnuts.
639
00:34:17,322 --> 00:34:19,322
640
00:34:25,630 --> 00:34:27,497
Hey.
I had a thought.
641
00:34:27,499 --> 00:34:29,299
You and I could do this
together.
642
00:34:29,301 --> 00:34:30,634
Do what together?
643
00:34:30,636 --> 00:34:32,302
You could tell me
what to do --
644
00:34:32,304 --> 00:34:33,770
who to contact,
what to write.
645
00:34:33,772 --> 00:34:35,472
I can publish it all
on my web page,
646
00:34:35,474 --> 00:34:36,640
totally anonymous.
647
00:34:36,642 --> 00:34:37,741
Rebecca --
648
00:34:37,743 --> 00:34:39,576
and we could hang out.
649
00:34:39,578 --> 00:34:41,611
Which could be
kind of nice.
650
00:34:41,613 --> 00:34:44,247
Do you like frozen yogurt?
651
00:34:44,249 --> 00:34:46,616
I already told you
that the whole thing
652
00:34:46,618 --> 00:34:48,418
about SD-6,
it was all fictional.
653
00:34:48,420 --> 00:34:49,820
Will, come on.
654
00:34:49,822 --> 00:34:52,189
Now, why would anyone,
especially you,
655
00:34:52,191 --> 00:34:53,623
make up a story like that?
656
00:34:53,625 --> 00:34:56,493
657
00:34:56,495 --> 00:34:59,429
Okay, just tell me this.
658
00:34:59,431 --> 00:35:00,797
Did they do this to you?
659
00:35:04,836 --> 00:35:08,405
A friend of mine,
her fiancé was killed.
660
00:35:08,407 --> 00:35:10,841
The police, they thought
it was just a random shooting
661
00:35:10,843 --> 00:35:13,643
and some guy had broken
into his apartment.
662
00:35:13,645 --> 00:35:15,479
And I was worried
about her.
663
00:35:15,481 --> 00:35:17,347
I decided to play hero.
664
00:35:17,349 --> 00:35:19,416
I was going to find out
who killed him.
665
00:35:19,418 --> 00:35:22,319
And after that,
I was going to...
666
00:35:22,321 --> 00:35:23,820
I don't know,
667
00:35:23,822 --> 00:35:25,822
maybe, uh...
668
00:35:25,824 --> 00:35:29,192
Maybe our relationship
would be different.
669
00:35:29,194 --> 00:35:31,495
But the more
that I looked into it,
670
00:35:31,497 --> 00:35:33,597
the less I found.
671
00:35:33,599 --> 00:35:36,733
Then I had to make it up,
672
00:35:36,735 --> 00:35:38,235
because to me
it was more important
673
00:35:38,237 --> 00:35:39,736
not to let her down
than it was
674
00:35:39,738 --> 00:35:41,805
for me to just be
honest with her.
675
00:35:41,807 --> 00:35:44,674
So, you want to look
into SD-6,
676
00:35:44,676 --> 00:35:46,510
hey...
677
00:35:46,512 --> 00:35:47,811
Good luck.
678
00:35:54,752 --> 00:35:57,587
Will tippin
shouldn't be a problem.
679
00:35:57,589 --> 00:35:59,656
I gave him a number
of opportunities,
680
00:35:59,658 --> 00:36:01,825
all recorded
on audio files,
681
00:36:01,827 --> 00:36:04,728
to restart
his SD-6 investigation.
682
00:36:04,730 --> 00:36:06,730
Tippin never took
the bait.
683
00:36:06,732 --> 00:36:09,332
Has security section
seen that?
684
00:36:09,334 --> 00:36:12,569
Yes, and they're classifying
tippin as a non-threat.
685
00:36:13,905 --> 00:36:16,173
Good.
686
00:36:24,215 --> 00:36:26,216
Did you talk
to the desk clerk?
687
00:36:26,218 --> 00:36:27,717
Yes, I did, sir.
688
00:36:27,719 --> 00:36:29,719
The baranca inn
has no way of linking
689
00:36:29,721 --> 00:36:31,688
a back trace
from an outside line
690
00:36:31,690 --> 00:36:33,857
to an individual room,
so we don't know
691
00:36:33,859 --> 00:36:36,359
which room it was
that called your home,
692
00:36:36,361 --> 00:36:39,963
but we do know who was staying
at the inn that night.
693
00:36:51,509 --> 00:36:53,410
Is that your wife's
signature?
694
00:37:15,600 --> 00:37:17,767
695
00:37:17,769 --> 00:37:20,470
Freelancer
has reached the target
696
00:37:20,472 --> 00:37:21,938
and is heading
toward position.
697
00:37:24,675 --> 00:37:27,344
We have you on screen,
freelancer.
698
00:37:30,248 --> 00:37:35,719
699
00:37:37,321 --> 00:37:39,889
There's the house.
700
00:37:39,891 --> 00:37:41,625
701
00:37:41,627 --> 00:37:43,727
Freelancer's going in.
702
00:37:47,265 --> 00:37:49,466
We're at the door.
703
00:37:58,042 --> 00:38:00,310
Can you switch from
the real-time sat radar scan
704
00:38:00,312 --> 00:38:01,645
to infrared?
705
00:38:01,647 --> 00:38:02,746
Switching to infrared.
706
00:38:10,054 --> 00:38:11,388
Hold your entry.
707
00:38:11,390 --> 00:38:14,457
What is it, dad?
708
00:38:14,459 --> 00:38:16,493
See how these areas
don't give off
709
00:38:16,495 --> 00:38:18,695
the same amount of heat
as the surrounding structure?
710
00:38:18,697 --> 00:38:19,863
That's because they're not
made of wood.
711
00:38:19,865 --> 00:38:21,498
What are they made of?
712
00:38:21,500 --> 00:38:22,999
Sydney...
713
00:38:23,001 --> 00:38:24,801
I need you to take
a look under the house.
714
00:38:24,803 --> 00:38:25,802
Is there a crawl space?
715
00:39:03,808 --> 00:39:05,742
She lied to me.
716
00:39:10,748 --> 00:39:12,415
Sydney, come on.
717
00:39:12,417 --> 00:39:13,950
We're pulling back.
718
00:39:17,488 --> 00:39:19,789
If she was counting
on my trust,
719
00:39:19,791 --> 00:39:21,658
that I would just
walk in there
720
00:39:21,660 --> 00:39:22,926
and set off
the explosives,
721
00:39:22,928 --> 00:39:24,561
then why did she help us
get this far?
722
00:39:24,563 --> 00:39:26,529
There are enough explosives
in there
723
00:39:26,531 --> 00:39:28,765
to blow this entire place,
operation manual included.
724
00:39:28,767 --> 00:39:31,067
Your mother was using us
to destroy it for her.
725
00:39:31,069 --> 00:39:33,570
Secure the perimeter
until --
726
00:39:33,572 --> 00:39:35,705
727
00:39:38,042 --> 00:39:39,743
Your efficient
reconnaissance work
728
00:39:39,745 --> 00:39:41,144
saved us the trouble
of using our GPS.
729
00:39:41,146 --> 00:39:43,513
Thank you.
730
00:39:48,018 --> 00:39:51,788
Go inside and recover
the operations manual.
731
00:39:51,790 --> 00:39:55,525
You escaped tactical
directorate after lockdown.
732
00:39:55,527 --> 00:39:57,560
Clearly you had no trouble
decoding the map.
733
00:39:57,562 --> 00:40:00,063
I'm surprised Klaus Richter
was so willing
734
00:40:00,065 --> 00:40:02,599
to reveal his secrets.
If I didn't know any better,
735
00:40:02,601 --> 00:40:04,033
I'd guess you had
another source.
736
00:40:04,035 --> 00:40:06,803
737
00:40:06,805 --> 00:40:08,938
Sydney! Sydney!
738
00:40:20,551 --> 00:40:22,018
Where's sark?
739
00:40:22,020 --> 00:40:23,820
He's gone.
740
00:40:33,964 --> 00:40:35,999
Sydney, are you okay?
741
00:40:36,001 --> 00:40:38,435
We're okay, dad.
742
00:40:38,437 --> 00:40:40,804
We're coming home.
743
00:40:52,450 --> 00:40:54,517
This is assistant director
Kendall.
744
00:40:54,519 --> 00:40:57,086
I want Irina derevko
removed from this facility.
745
00:40:57,088 --> 00:40:59,489
I want her transferred
to camp Harris
746
00:40:59,491 --> 00:41:01,591
for unrestricted
interrogation.
747
00:41:01,593 --> 00:41:03,793
She'll be gone
within the hour.
748
00:41:03,795 --> 00:41:05,829
You were right about her,
Jack.
749
00:41:05,831 --> 00:41:07,931
You were right.
750
00:41:13,070 --> 00:41:16,873
♪ You cannot calm the storm
751
00:41:16,875 --> 00:41:20,710
♪ you cannot stop the rain
752
00:41:20,712 --> 00:41:24,581
♪ but I need a miracle
753
00:41:24,583 --> 00:41:28,651
♪ to captivate the pain
754
00:41:28,653 --> 00:41:32,021
♪ it's all too much
to hold ♪
755
00:41:32,023 --> 00:41:36,092
♪ in a heart
too weak to beat ♪
756
00:41:36,094 --> 00:41:39,929
♪ when all I had is gone
757
00:41:39,931 --> 00:41:43,800
♪ with nothing here
to keep ♪
758
00:41:48,739 --> 00:41:54,210
♪ oh, can I wake up?
759
00:41:54,212 --> 00:41:58,081
♪ Can I find a way?
760
00:42:01,185 --> 00:42:03,553
♪ Oh
761
00:42:03,555 --> 00:42:05,788
I thought there
might have been a chance
762
00:42:05,790 --> 00:42:08,992
to believe...
763
00:42:08,994 --> 00:42:11,895
To believe that she had
no hidden agenda.
764
00:42:24,775 --> 00:42:28,077
Everything you said
was right.
765
00:42:32,917 --> 00:42:34,884
And I was so stupid.
766
00:42:40,324 --> 00:42:42,158
I'm sorry, dad.
767
00:42:47,097 --> 00:42:48,898
I'm sorry
that I doubted you.
768
00:42:53,671 --> 00:42:55,672
I'm sorry, dad.
769
00:42:55,674 --> 00:43:00,276
♪ Can I run away?
770
00:43:02,980 --> 00:43:04,981
♪ Oh
771
00:43:04,983 --> 00:43:07,684
♪ I can't escape.53406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.