Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,310 --> 00:02:47,778
- It's been a great success, Mr. Morahan.
- Yes.
2
00:02:47,846 --> 00:02:51,543
- Shall I tell Mr. Godfrey you're here?
- No. I can find him.
3
00:03:04,663 --> 00:03:06,563
What are those little red stickers
in the corners?
4
00:03:06,632 --> 00:03:08,600
That means they're sold.
5
00:03:13,038 --> 00:03:16,769
- Hey, that one doesn't have a sticker.
- Yeah.
6
00:03:16,842 --> 00:03:19,538
I wonder why that one hasn't been sold.
7
00:03:21,513 --> 00:03:24,346
- It's a tapestry.
- Yeah.
8
00:03:26,418 --> 00:03:28,147
It's very nice.
9
00:03:30,289 --> 00:03:31,950
I think it's good.
10
00:03:33,058 --> 00:03:36,221
It'll look good in that place
above the fireplace, you know.
11
00:03:36,295 --> 00:03:40,823
Look, it's not too big and it's not too small.
12
00:03:40,899 --> 00:03:42,992
I guess so.
13
00:03:43,068 --> 00:03:46,731
- I wonder what they want for it.
- Well, how shall I know?
14
00:03:46,805 --> 00:03:49,171
Well, find out, can't you?
15
00:03:50,642 --> 00:03:52,041
Hey, Miss...
16
00:03:53,479 --> 00:03:55,811
I was wondering about these pictures here.
17
00:03:55,881 --> 00:03:58,111
I imagine they're worth a buck or two.
18
00:03:58,183 --> 00:04:01,880
I mean, do they rate high?
19
00:04:01,954 --> 00:04:04,115
Well, that's a matter of opinion, isn't it?
20
00:04:04,189 --> 00:04:07,283
As you can see,
most of them have been sold.
21
00:04:07,359 --> 00:04:09,418
Well, this one hasn't.
22
00:04:10,596 --> 00:04:13,588
- I like it.
- Yes.
23
00:04:14,666 --> 00:04:17,829
Yes, you won't find
a better Brad Morahan than that.
24
00:04:17,903 --> 00:04:21,304
Actually, there is someone after it,
but it hasn't been sold
25
00:04:21,373 --> 00:04:22,362
yet.
26
00:04:22,441 --> 00:04:24,136
How much is it?
27
00:04:24,209 --> 00:04:26,109
This one? Just let me find out.
28
00:04:26,178 --> 00:04:27,509
Tai. Tai.
29
00:04:41,126 --> 00:04:43,424
This one's five.
30
00:04:44,897 --> 00:04:46,159
Five, eh?
31
00:04:47,900 --> 00:04:50,630
$5,000.
32
00:04:51,236 --> 00:04:53,363
It's very nice.
33
00:04:53,438 --> 00:04:56,532
Perhaps you'd like to talk it over together.
34
00:05:00,078 --> 00:05:01,545
Well, dear...
35
00:05:03,849 --> 00:05:05,077
Godfrey!
36
00:05:08,754 --> 00:05:10,119
Excuse me.
37
00:05:18,196 --> 00:05:19,629
I see it hasn't gone yet.
38
00:05:19,698 --> 00:05:23,031
No. No, it hasn't. Not actually.
39
00:05:23,101 --> 00:05:24,728
Well, it has now.
40
00:05:25,470 --> 00:05:28,735
Let me see.
You said five for this one, didn't you?
41
00:05:30,475 --> 00:05:32,170
Good. It's a deal.
42
00:05:32,744 --> 00:05:35,941
I suppose you want to keep it
until the end of the exhibition.
43
00:05:36,014 --> 00:05:38,244
Well, yes. Yes, I do.
44
00:05:38,317 --> 00:05:40,308
Well, you can't, bubeleh.
45
00:05:41,687 --> 00:05:43,917
I got a buyer for it already.
46
00:05:51,096 --> 00:05:53,792
- It is sold?
- Yes.
47
00:05:53,865 --> 00:05:55,924
It was really marvelous, wasn't it?
48
00:05:56,001 --> 00:05:57,901
Yes, it was quite a good one.
49
00:05:57,970 --> 00:06:01,098
I could never understand
why nobody bought it.
50
00:06:02,007 --> 00:06:04,874
Bradley Morahan does something to me.
51
00:06:04,943 --> 00:06:07,343
Maybe it's because he's an Australian.
52
00:06:07,412 --> 00:06:11,576
- He seems to have a vision...
- Brad! Brad, wait a minute. Brad.
53
00:06:11,650 --> 00:06:12,674
Was that him?
54
00:06:13,118 --> 00:06:15,279
If somebody had told me
when I first wanted to be a painter
55
00:06:15,354 --> 00:06:19,188
that I'd end up living the way I do,
I'd never have started.
56
00:06:19,257 --> 00:06:21,885
I might just as well
be making chronometers.
57
00:06:21,960 --> 00:06:25,487
I sit here all day in this bloody little studio,
58
00:06:25,564 --> 00:06:29,227
meticulously devising
these things that I make.
59
00:06:29,301 --> 00:06:31,565
Beautiful things, Brad, lovely things.
60
00:06:31,637 --> 00:06:34,504
Beautiful, yes. Clever.
61
00:06:34,573 --> 00:06:37,098
Beautiful and cheap at the price.
62
00:06:37,175 --> 00:06:39,439
Godfrey, that's a load of bull.
63
00:06:39,511 --> 00:06:43,038
There isn't a painter alive who's worth
the fancy prices that you charge.
64
00:06:43,115 --> 00:06:47,779
It's just lucky for you that people have
a blind faith in what they don't understand.
65
00:06:47,853 --> 00:06:49,411
You need a holiday.
66
00:06:49,488 --> 00:06:54,482
I started painting because it was my way
of responding to the things that I love.
67
00:06:54,559 --> 00:06:58,461
Light, color, life,
68
00:06:58,530 --> 00:07:01,556
people, sensuality.
69
00:07:02,567 --> 00:07:03,932
But I'm out of touch with them now.
70
00:07:04,002 --> 00:07:08,462
I'm indoors behind bars,
and I want to get out.
71
00:07:08,540 --> 00:07:11,839
I suppose you'll think it in bad taste
for me to mention it,
72
00:07:11,910 --> 00:07:14,003
but I must point out that your share alone
73
00:07:14,079 --> 00:07:17,640
from the November exhibition
will come to $30,000.
74
00:07:17,716 --> 00:07:22,983
And with your chronic alimony situation,
I'm sure you can use it.
75
00:07:23,055 --> 00:07:27,549
Godfrey, my friend, I find you revolting.
76
00:07:31,096 --> 00:07:32,586
Take your sketchbook.
77
00:07:32,664 --> 00:07:35,360
You just don't want to understand, do you?
78
00:07:35,434 --> 00:07:38,028
This isn't a bloody sketching expedition!
79
00:07:38,103 --> 00:07:40,936
- Could we have a forwarding address?
- Australia.
80
00:07:41,006 --> 00:07:44,032
Yes, I saw that one coming.
Could you be a little more specific?
81
00:07:44,109 --> 00:07:46,600
Brisbane, points north
up the Queensland coast.
82
00:07:46,678 --> 00:07:49,841
- That's where I belong.
- But do you belong there anymore?
83
00:07:49,915 --> 00:07:51,507
That's what I'm gonna find out.
84
00:07:53,719 --> 00:07:58,019
Paper! Paper! Get your paper!
85
00:07:58,090 --> 00:08:01,924
Daily! Daily Mail! Paper!
86
00:08:01,993 --> 00:08:03,517
Paper, mister?
87
00:08:07,599 --> 00:08:09,567
- Paper, mister?
- I don't read.
88
00:08:09,634 --> 00:08:14,094
You don't have to.
Wrap your peas and pies in it, you big nong.
89
00:08:16,641 --> 00:08:19,405
The first blow in a fresh onslaught
against the old enemy drought
90
00:08:19,478 --> 00:08:22,003
is being struck in the Emerald district.
91
00:08:22,080 --> 00:08:23,809
Preliminary work has just started on the site
92
00:08:23,882 --> 00:08:28,581
of the Commonwealth Government's
$28 million Maraboon Dam, Nogoa River.
93
00:08:28,653 --> 00:08:29,984
People in Central Queensland say
94
00:08:30,055 --> 00:08:32,922
the scheme is the greatest thing
that ever happened in that area.
95
00:08:32,991 --> 00:08:35,459
The beef cattle population
now stands at two million,
96
00:08:35,527 --> 00:08:38,462
but the new scheme is expected
to double that in a few years.
97
00:08:38,530 --> 00:08:42,261
That is a lot of cattle.
Let's hope there is a lot of water.
98
00:08:43,235 --> 00:08:45,760
Of more than local interest is
the arrival in our midst
99
00:08:45,837 --> 00:08:48,397
of world-famous painter Bradley Morahan.
100
00:08:48,473 --> 00:08:50,668
Case of local boy makes good.
101
00:08:51,610 --> 00:08:54,636
Brad had his first exhibition
in Sydney in 1946
102
00:08:54,713 --> 00:08:57,011
and now has paintings
in the London Tate Gallery,
103
00:08:57,082 --> 00:08:59,448
- The Richard Gallery in New York...
- Brad, look, you're on telly.
104
00:08:59,518 --> 00:09:02,043
...and other galleries all over
both hemispheres. Right, Brad?
105
00:09:02,120 --> 00:09:03,212
Yes, that's right, Fred.
106
00:09:03,288 --> 00:09:04,277
- "That's right, Fred."
- Brad Morahan,
107
00:09:04,356 --> 00:09:07,621
like Australian painters, William Dobell,
Sidney Nolan, Arthur Boyd...
108
00:09:07,692 --> 00:09:10,661
- You don't want to watch that.
- I do want to watch it!
109
00:09:10,729 --> 00:09:13,425
...fabulous Whitechapel Art Gallery,
has come back to revisit old scenes...
110
00:09:13,498 --> 00:09:16,729
- Brad, stop it! "That's right, Fred."
- Come on.
111
00:09:16,802 --> 00:09:17,962
...to settle down and work.
112
00:09:18,036 --> 00:09:19,298
Come on!
113
00:09:22,274 --> 00:09:24,674
No! Brad!
114
00:09:26,411 --> 00:09:28,777
The viewers would like
to hear from you, Brad.
115
00:09:28,847 --> 00:09:32,578
I'm very glad to be back in Queensland
where I was born.
116
00:09:32,651 --> 00:09:38,021
I don't have any plans,
just wander around a bit and take a look.
117
00:09:39,324 --> 00:09:43,522
Find a beach, maybe, and comb it.
118
00:09:45,997 --> 00:09:49,797
- Like Gauguin, huh?
- No, not like Gauguin.
119
00:09:49,868 --> 00:09:51,096
Like me.
120
00:10:01,112 --> 00:10:03,205
- Hello.
- Meg, this is Nat.
121
00:10:03,281 --> 00:10:04,908
- Who?
- Nat Kelly.
122
00:10:05,884 --> 00:10:07,146
Hello, Nat.
123
00:10:07,219 --> 00:10:09,983
Hello, Meg, how's the girl?
Can I speak to Brad Morahan?
124
00:10:10,055 --> 00:10:13,354
Brad Morahan here with me?
Whatever gave you that idea?
125
00:10:13,425 --> 00:10:16,451
Don't kid me. The grapevine says
you two met at Leonard's last week
126
00:10:16,528 --> 00:10:17,552
and haven't been seen since.
127
00:10:17,629 --> 00:10:20,792
Well, the grapevine is wrong, doll.
128
00:10:20,866 --> 00:10:22,629
Well, tell him when he calls
I'm looking for him.
129
00:10:22,701 --> 00:10:25,261
He may call. What's the message?
130
00:10:25,337 --> 00:10:27,237
Want to buy him a beer.
131
00:10:27,873 --> 00:10:29,670
Put him in the scene.
132
00:10:29,741 --> 00:10:31,766
- I'll tell him.
- Thanks, Meg. You're a mate.
133
00:10:31,843 --> 00:10:32,901
Bye.
134
00:10:34,646 --> 00:10:39,015
Old friends unite. Nat's back in town.
135
00:10:39,084 --> 00:10:41,348
- Nat, Nat who?
- Nat Kelly.
136
00:10:44,055 --> 00:10:48,754
The grapevine says we met for dinner
a week ago and haven't been seen since.
137
00:10:52,030 --> 00:10:54,157
He wants to buy you a beer.
138
00:10:55,267 --> 00:10:57,064
Talk over old times.
139
00:10:57,769 --> 00:11:00,704
I remember him. He was a nice young fellow.
140
00:11:01,539 --> 00:11:04,235
Nice, shy, quiet sort of joker.
141
00:11:05,277 --> 00:11:07,404
Pal, make way. Make way, please.
142
00:11:07,479 --> 00:11:09,310
Brad, you old bastard!
143
00:11:11,683 --> 00:11:14,675
How about it, Brad?
Can you loan us, say, $50?
144
00:11:17,889 --> 00:11:19,857
Jeez, you've done all right for yourself.
145
00:11:19,925 --> 00:11:22,860
Got to make this last. $25 any use?
146
00:11:22,928 --> 00:11:26,523
Fair enough. Hey, Susie!
She's a real good pal, is Susie.
147
00:11:27,966 --> 00:11:29,524
She likes it, really.
148
00:11:29,601 --> 00:11:33,230
Now, first of all, we find the birds,
take them to the turf club later,
149
00:11:33,305 --> 00:11:36,763
and tomorrow we'll take them down
to Surfers Paradise. Leave it all to me, sport.
150
00:11:36,841 --> 00:11:38,900
Susie, this is Brad Morahan,
an old mate of mine.
151
00:11:38,977 --> 00:11:42,970
He's an artist. Take your clothes off,
and he'll immortalize you.
152
00:11:47,485 --> 00:11:49,851
Need one, please, I'm in a hurry.
153
00:11:53,325 --> 00:11:54,690
Excuse me.
154
00:11:56,928 --> 00:11:58,919
Evens on the field, evens.
155
00:12:00,699 --> 00:12:02,189
Come on!
156
00:12:02,267 --> 00:12:03,962
Come on.
157
00:12:14,279 --> 00:12:17,578
That's a sham. Take a swab!
158
00:12:20,251 --> 00:12:22,116
- What were you on, Brad?
- I had the winner.
159
00:12:22,187 --> 00:12:24,815
Even money. Yeah, the game stinks!
160
00:12:25,557 --> 00:12:29,186
Hey, Brad, meet the Birds!
161
00:12:30,161 --> 00:12:32,356
This is the Edna Bird,
and this is the Grace Bird.
162
00:12:32,430 --> 00:12:35,263
- No, I'm Grace.
- I'm Edna.
163
00:12:35,333 --> 00:12:37,096
Hi, Brad. Pleased to meet you.
164
00:12:37,168 --> 00:12:40,296
The famous Brad, one of my oldest friends.
165
00:12:40,372 --> 00:12:42,169
Are you really going to paint us, Brad?
166
00:12:42,240 --> 00:12:45,573
Now, that depends, girls,
if you do the right thing.
167
00:12:45,643 --> 00:12:48,612
You're a devil, Nat! Isn't he a devil, Brad?
168
00:12:48,680 --> 00:12:50,875
Yes, he's a devil, all right.
169
00:12:52,350 --> 00:12:55,547
Now, why don't you two girls go park
yourselves up in the stands, eh?
170
00:12:55,620 --> 00:12:56,917
We'll find the grog, right?
171
00:12:56,988 --> 00:12:58,819
- Okay. Bye!
- Yeah.
172
00:13:01,593 --> 00:13:03,561
I was only kidding you, Brad.
173
00:13:03,628 --> 00:13:05,118
You know what women
are like about painters.
174
00:13:05,196 --> 00:13:07,664
They just love the excuse to strip off.
175
00:13:07,732 --> 00:13:10,030
Well, you'll have to find another way
to get their clothes off.
176
00:13:10,101 --> 00:13:12,535
- No! I've got plans!
- I've got a train to catch.
177
00:13:12,604 --> 00:13:14,595
- Where to?
- Checkabarame.
178
00:13:14,672 --> 00:13:16,867
You can send me that 25
care of the post office.
179
00:13:16,941 --> 00:13:20,741
Now, sugar, believe me. You'll need a bird in
Checkabarame. You'll go off your rocker.
180
00:13:20,812 --> 00:13:22,677
It's a morgue. It's a dump.
It's a desert island.
181
00:13:22,747 --> 00:13:25,682
All you ever think about is birds.
You're out of your mind!
182
00:13:25,750 --> 00:13:30,119
Now, with me, it's entirely different.
I'm like a camel when it comes to sex.
183
00:13:30,188 --> 00:13:32,679
Especially right now,
after a week in Brisbane.
184
00:13:32,757 --> 00:13:34,657
You'll come to your senses
one of these days.
185
00:13:34,726 --> 00:13:39,288
Oh, no, I won't! Checka-bloody-barame.
186
00:13:40,632 --> 00:13:42,327
Without a bird?
187
00:14:21,773 --> 00:14:24,799
You're in tune with Foreign Kay McKie,
the voice of the Great Barrier Reef.
188
00:14:24,876 --> 00:14:28,039
Eastern time is 25 minutes after 3.; oo.
189
00:15:04,182 --> 00:15:07,174
The shack's on the other side
of the sand bar.
190
00:15:12,624 --> 00:15:14,819
Take it easy with those eggs.
191
00:15:24,969 --> 00:15:28,496
It's only a couple of hundred yards.
You think you'll need a hand?
192
00:15:28,573 --> 00:15:31,235
No, I can manage, thanks.
193
00:15:31,309 --> 00:15:33,209
Cast her off, will you?
194
00:15:34,546 --> 00:15:38,710
I'll be over most days with the mail.
I'm out fishing every morning.
195
00:15:42,854 --> 00:15:46,756
I hope it doesn't get you down.
This season, the island's pretty dead.
196
00:15:46,824 --> 00:15:48,348
I like it dead.
197
00:15:56,401 --> 00:15:57,663
Cheerio!
198
00:16:03,942 --> 00:16:05,204
Godfrey.
199
00:16:13,384 --> 00:16:16,319
Come on. Let's find the shack. Godfrey!
200
00:17:52,250 --> 00:17:54,741
Come on out. Come on out.
201
00:17:54,819 --> 00:17:56,980
Come on. Out you come.
202
00:18:21,846 --> 00:18:23,006
Hello.
203
00:18:29,654 --> 00:18:32,487
Chase them out, Godfrey.
204
00:18:32,557 --> 00:18:34,320
I'll hold the door.
205
00:18:41,165 --> 00:18:43,861
Nicely done, boy. Nicely done.
206
00:18:48,573 --> 00:18:50,040
Yeah.
207
00:18:50,108 --> 00:18:53,407
I hope to God there's a scrubbing brush
in that other box from the store.
208
00:19:59,610 --> 00:20:02,670
You know,
there's one thing we haven't done.
209
00:20:02,747 --> 00:20:05,341
We haven't taken a look at the dunny.
210
00:22:11,609 --> 00:22:13,736
I think we've found a haven.
211
00:22:18,049 --> 00:22:19,710
We've got it made.
212
00:23:18,442 --> 00:23:19,704
Too old.
213
00:23:28,285 --> 00:23:31,516
There's people here.
I hope they leave us alone.
214
00:24:33,484 --> 00:24:37,079
Get lost, you nosy bludger! Go on, go out.
215
00:24:38,522 --> 00:24:39,784
Come on.
216
00:25:41,552 --> 00:25:45,113
Like I said, Godfrey,
this place is crawling with people.
217
00:26:32,703 --> 00:26:34,227
Hello, Godfrey.
218
00:26:36,841 --> 00:26:38,103
Godfrey.
219
00:26:55,159 --> 00:26:56,558
What's that?
220
00:26:59,063 --> 00:27:00,553
It's the sun.
221
00:27:05,302 --> 00:27:06,667
It's a saw.
222
00:27:17,414 --> 00:27:18,676
Come on.
223
00:27:38,936 --> 00:27:39,994
See?
224
00:27:42,973 --> 00:27:44,463
I see.
225
00:27:44,541 --> 00:27:46,441
Are you selling those?
226
00:27:47,978 --> 00:27:50,913
Do you supply the storekeeper
on the mainland?
227
00:27:50,981 --> 00:27:53,279
- How much do you want?
- Depends.
228
00:27:53,350 --> 00:27:55,443
- On what?
- How many you buy.
229
00:27:58,088 --> 00:28:00,283
All right, let's have a look.
230
00:28:06,430 --> 00:28:07,658
They're fresh.
231
00:28:07,731 --> 00:28:09,358
Fresher than if I bought them
from the store.
232
00:28:09,433 --> 00:28:10,866
And cheaper.
233
00:28:13,203 --> 00:28:15,728
Does he know that you undersell him?
234
00:28:16,407 --> 00:28:19,035
If you buy from me regular,
I'll give you a special price.
235
00:28:19,109 --> 00:28:20,838
That's fair enough.
236
00:28:21,545 --> 00:28:24,708
- Cash?
- Naturally.
237
00:28:24,782 --> 00:28:28,445
I'll take the big crayfish and all the oysters.
238
00:28:30,087 --> 00:28:34,990
- For $3.50?
- That's too much.
239
00:28:35,926 --> 00:28:38,417
- $3.
- Okay, fine.
240
00:28:48,172 --> 00:28:50,163
I said the big crayfish.
241
00:28:54,311 --> 00:28:55,835
What else can you supply?
242
00:28:55,913 --> 00:28:58,575
Prawns, fish, chicken?
243
00:28:59,249 --> 00:29:01,012
Chooks, eh?
244
00:29:01,085 --> 00:29:04,213
What's the market price
for a prime-fresh chook?
245
00:29:04,288 --> 00:29:05,312
$2.
246
00:29:06,724 --> 00:29:08,749
Can you deliver tomorrow?
247
00:29:09,626 --> 00:29:11,355
- You're sure?
- Yeah.
248
00:29:12,563 --> 00:29:14,793
All right. We're in business.
249
00:29:15,799 --> 00:29:16,993
Hooray.
250
00:30:04,048 --> 00:30:05,743
Jasper, is that you?
251
00:30:07,384 --> 00:30:10,512
Jasper, are you frightening
those fowls again?
252
00:31:46,950 --> 00:31:48,975
I've been waiting for you.
253
00:31:55,092 --> 00:31:57,390
One stinking little crayfish!
254
00:31:57,461 --> 00:32:00,191
- Where have you been, girl?
- Nowhere.
255
00:32:00,264 --> 00:32:03,665
Lying slut. Neglecting your work,
it should have been full by now!
256
00:32:03,734 --> 00:32:06,567
- Do you want us to starve?
- Leave me alone.
257
00:32:07,137 --> 00:32:09,662
So you can waste your time
with some fancy joker
258
00:32:09,740 --> 00:32:13,506
who'll have the skirt off you
and make you sick in your own guts.
259
00:32:13,577 --> 00:32:17,206
Keep away from him
or I'll have the law on him! You're underage.
260
00:32:17,281 --> 00:32:20,944
Like your mother, a bitch in heat under
the bushes with every filthy feller in town!
261
00:32:21,018 --> 00:32:22,508
Shut up about my mother.
262
00:32:22,586 --> 00:32:26,044
She died of it,
and you'd have gone on your own
263
00:32:26,123 --> 00:32:29,217
if I hadn't taken you and raised you!
264
00:32:30,561 --> 00:32:34,861
I'm an old woman, Cora. Look after me.
265
00:32:46,043 --> 00:32:47,374
My friend.
266
00:32:48,979 --> 00:32:51,345
What a feast you're going to be.
267
00:32:53,750 --> 00:32:57,709
You have an appointment
with some herbs, garlic
268
00:32:59,223 --> 00:33:01,987
and a slow, slow fire.
269
00:33:16,206 --> 00:33:19,698
Chicken bones are bad for dogs, Godfrey.
You get mince.
270
00:33:24,615 --> 00:33:27,778
Time for a swim, eh? Here we go.
271
00:33:34,191 --> 00:33:35,419
Godfrey!
272
00:33:36,193 --> 00:33:39,492
Come back here, Godfrey!
Godfrey, come back!
273
00:33:39,863 --> 00:33:41,091
Godfrey!
274
00:33:42,432 --> 00:33:43,729
Good dog.
275
00:33:45,702 --> 00:33:48,535
Good morning! We're neighbors.
276
00:33:48,605 --> 00:33:50,197
Bradley Morahan.
277
00:33:51,241 --> 00:33:55,234
Ms. Marley, of Marley House,
under the woods.
278
00:33:55,312 --> 00:33:56,370
Yes.
279
00:33:57,281 --> 00:33:59,647
- I'll get it for you.
- Thank you.
280
00:34:04,288 --> 00:34:06,756
- Here you are.
- Thanks so much.
281
00:34:06,823 --> 00:34:11,055
We're just going for a walk, Jasper and I.
282
00:34:11,128 --> 00:34:12,322
Settled in nicely?
283
00:34:12,396 --> 00:34:14,626
- Yes, thanks.
- Good.
284
00:34:17,467 --> 00:34:20,766
If you need any fresh vegetables
or eggs, do ask.
285
00:34:20,837 --> 00:34:22,998
I'm sure we could come
to some arrangement.
286
00:34:23,073 --> 00:34:25,064
That's very kind of you.
287
00:34:29,046 --> 00:34:32,379
I might be able to let you
have a boiling fowl, too.
288
00:34:45,495 --> 00:34:48,225
- Good day.
- Good day.
289
00:35:02,479 --> 00:35:03,673
Sit down.
290
00:35:03,747 --> 00:35:07,478
He's been a stray for so long,
he sometimes forgets himself.
291
00:35:09,953 --> 00:35:12,421
You mean the dog broke into Marley's
and killed the chook, eh?
292
00:35:12,489 --> 00:35:17,586
No, he'd never trespass. It was the chook
that wandered into our garden.
293
00:35:17,661 --> 00:35:23,531
Godfrey let out a howl, and the chook flew
into the air, dropped down dead of fright.
294
00:35:24,134 --> 00:35:27,695
- You're having me on.
- Accidental death, I would say.
295
00:35:28,372 --> 00:35:29,464
Yeah?
296
00:35:29,873 --> 00:35:31,898
So what could I do? I couldn't waste her.
297
00:35:31,975 --> 00:35:34,466
I didn't even know who owned her.
298
00:35:34,544 --> 00:35:38,674
- So you ate her?
- So I ate her.
299
00:35:39,783 --> 00:35:41,478
What about Ms. Marley?
300
00:35:41,551 --> 00:35:44,111
Well, there's only one thing to do with her.
301
00:35:44,187 --> 00:35:46,519
Apologize, pay for the damage.
302
00:35:50,260 --> 00:35:51,921
Seems fair enough.
303
00:35:56,933 --> 00:35:58,662
Keep that dog under control.
304
00:35:58,735 --> 00:36:00,896
Any more fowl killing
and he'll be for the high jump.
305
00:36:02,005 --> 00:36:04,599
Oh, no, I really couldn't. It's too much.
306
00:36:04,674 --> 00:36:06,471
$4, I insist.
307
00:36:06,543 --> 00:36:10,104
Well, we'll make it $2,
and I'll say no more about it.
308
00:36:10,180 --> 00:36:13,172
Now, I'm really sorry.
309
00:36:15,085 --> 00:36:19,886
Don't think I'm a fool, Mr. Morahan.
I'm well aware of what really happened.
310
00:36:36,940 --> 00:36:38,669
Hello, Godfrey.
311
00:36:41,011 --> 00:36:43,479
$2 in advance for a stolen chook.
312
00:36:44,214 --> 00:36:48,480
This thieving's got to stop!
They're a wake-up, Ms. Marley, copper.
313
00:36:49,486 --> 00:36:50,851
Eggs, chooks. What else you take?
314
00:36:50,921 --> 00:36:53,321
- Vegetables.
- It's bloody immoral!
315
00:36:53,390 --> 00:36:56,882
- Didn't you like the chicken?
- That's beside the point.
316
00:36:57,928 --> 00:37:00,522
- Who taught you to steal?
- Me grandma.
317
00:37:00,597 --> 00:37:03,191
You took some of my eggs, didn't you?
318
00:37:04,067 --> 00:37:07,434
That police nark can put you in a home.
Do you know what a girl's home is?
319
00:37:07,504 --> 00:37:08,869
Me grandma says she'll send me there
320
00:37:08,939 --> 00:37:12,170
if I don't get enough money
for food and her gin.
321
00:37:12,976 --> 00:37:15,069
- Where's your mother?
- Dead.
322
00:37:15,745 --> 00:37:16,769
Father?
323
00:37:16,847 --> 00:37:19,907
Never had one,
not one that would own up to it.
324
00:37:21,351 --> 00:37:23,876
Doesn't the seafood you sell to the store
give you enough to live on?
325
00:37:23,954 --> 00:37:27,981
Only pays for the groceries and the gin.
Me grandma knows the prices.
326
00:37:28,058 --> 00:37:31,585
- I can't cheat her.
- What do you want to cheat her for?
327
00:37:33,396 --> 00:37:35,261
So's I can hide money and save it.
328
00:37:35,332 --> 00:37:37,766
What are you saving up for?
329
00:37:37,834 --> 00:37:39,495
To get away from here.
330
00:37:39,569 --> 00:37:44,131
When I've got $100,
I'm going to Brisbane to be a hairdresser.
331
00:37:45,976 --> 00:37:47,705
I've saved over 50.
332
00:37:50,380 --> 00:37:53,315
I want you to promise not to steal anymore.
333
00:37:53,383 --> 00:37:56,352
If I don't steal, then I can't save,
and I can't get away from here.
334
00:37:56,419 --> 00:37:59,217
You'll get nowhere if you're behind bars!
335
00:38:00,223 --> 00:38:02,953
Our deal is off if you don't give it up.
336
00:38:03,894 --> 00:38:05,418
Think it over.
337
00:38:20,677 --> 00:38:21,871
Okay.
338
00:38:23,680 --> 00:38:26,274
If you stick to your word, I'll try to help you.
339
00:38:26,349 --> 00:38:27,407
How?
340
00:38:28,151 --> 00:38:29,413
$100, eh?
341
00:38:31,721 --> 00:38:33,814
Buy some of your shellfish,
342
00:38:35,659 --> 00:38:39,720
see if we can raise the prices
of that old skinflint at the store.
343
00:38:39,796 --> 00:38:41,423
I might even...
344
00:38:42,899 --> 00:38:44,924
If I had the materials to work with,
I might even...
345
00:38:45,001 --> 00:38:46,093
What?
346
00:38:47,637 --> 00:38:50,197
- I might even get you to pose.
- Pose?
347
00:38:50,273 --> 00:38:52,798
I'm a painter. Know what a model is?
348
00:38:57,414 --> 00:38:59,211
- Like that?
- No!
349
00:39:03,453 --> 00:39:05,421
- Like this?
- No!
350
00:39:08,191 --> 00:39:10,785
- Like this?
- No!
351
00:39:17,100 --> 00:39:18,397
Godfrey!
352
00:39:22,138 --> 00:39:24,197
Hold that! Just like that!
353
00:39:24,274 --> 00:39:25,571
This isn't posing.
354
00:39:25,642 --> 00:39:28,167
Don't tell me what's posing and what isn't.
355
00:39:28,244 --> 00:39:29,836
Just don't move.
356
00:39:30,647 --> 00:39:32,239
How much will you pay me?
357
00:39:32,315 --> 00:39:34,180
Money, money, money.
That's all you ever think about.
358
00:39:34,250 --> 00:39:37,014
Half a dollar an hour. Take it or leave it.
359
00:39:37,087 --> 00:39:39,612
- Okay.
- Now lie down.
360
00:39:39,689 --> 00:39:42,749
Put this arm around there, like that.
Knees up a bit.
361
00:39:42,826 --> 00:39:44,487
That's the ticket.
362
00:39:46,363 --> 00:39:48,991
Just stay still. Keep your mouth shut.
363
00:40:36,012 --> 00:40:37,036
Me?
364
00:40:47,424 --> 00:40:50,518
- How'd you know I look like that?
- I got eyes.
365
00:40:53,730 --> 00:40:55,254
Half a dollar.
366
00:40:58,935 --> 00:41:01,267
You said half a dollar an hour.
367
00:41:01,838 --> 00:41:03,863
- Well?
- Well, I've been here for two hours.
368
00:41:03,940 --> 00:41:05,532
That's $1.
369
00:41:06,242 --> 00:41:08,437
You were asleep. Godfrey!
370
00:41:10,180 --> 00:41:12,273
And you've eaten me prawns!
371
00:41:12,348 --> 00:41:15,146
Okay, take it easy. There's a dollar.
372
00:41:17,520 --> 00:41:19,920
Next time we'll get it on canvas.
373
00:41:21,424 --> 00:41:22,686
Godfrey.
374
00:41:27,864 --> 00:41:30,958
- Here's your Brisbane call.
- Right.
375
00:41:32,535 --> 00:41:33,934
Thank you.
376
00:41:35,705 --> 00:41:38,765
Sawyers? I want to order some materials.
377
00:41:38,842 --> 00:41:44,303
Send them air freight to Bradley Morahan,
care of Cooley's store, Checkabarame.
378
00:41:44,380 --> 00:41:46,848
Checka... That's right... barame.
379
00:41:48,384 --> 00:41:53,583
Two rolls Dutch canvas,
six dozen stretcher pieces, 40, 48 inches,
380
00:41:53,656 --> 00:41:56,216
two crank-blade palette knives,
hog brushes...
381
00:41:56,292 --> 00:42:02,492
Send me some twelves, tens, sixes.
Half a dozen of each. Linseed oil, tips.
382
00:42:03,466 --> 00:42:05,525
- Right, I'll hold on.
- We're a bit overstocked.
383
00:42:05,602 --> 00:42:08,196
The deep freeze won't hold
much of this stuff.
384
00:42:08,271 --> 00:42:09,829
That looks like a good catch.
385
00:42:09,906 --> 00:42:12,636
There's no demand out of season.
386
00:42:12,709 --> 00:42:15,007
A few groceries
and a bottle of gin, the lot.
387
00:42:15,078 --> 00:42:18,809
- That's not fair.
- A man's not in business to give charity.
388
00:42:18,882 --> 00:42:21,749
- Exactly, unfair to you, Mr. Cooley.
- Aye.
389
00:42:21,818 --> 00:42:23,752
Give Mr. Cooley a rest, blondie.
390
00:42:23,820 --> 00:42:26,653
Take them to the pub
or the other store up the street.
391
00:42:26,723 --> 00:42:28,918
Are you getting at me?
392
00:42:28,992 --> 00:42:33,520
Okay, two linseeds, four tips, three tins of...
393
00:42:33,596 --> 00:42:36,929
Okay, I'll stretch a point.
I'll give you $5 the lot.
394
00:42:37,000 --> 00:42:38,490
Hold on a minute.
395
00:42:38,568 --> 00:42:40,160
$15.
396
00:42:40,236 --> 00:42:41,931
Get off yourself.
397
00:42:47,377 --> 00:42:50,039
Cadmium yellow, raw sienna,
398
00:42:50,113 --> 00:42:53,241
- Cobalt blue, ultramarine...
- I'll give her $7.
399
00:42:54,450 --> 00:42:55,815
Forget it.
400
00:42:57,620 --> 00:43:01,215
Daylight bloody robbery! I'll make it $8.
401
00:43:02,458 --> 00:43:04,551
- $1 2.
- $10, and that's it.
402
00:43:05,562 --> 00:43:06,722
It's a deal.
403
00:43:06,796 --> 00:43:09,458
You're a smart bargainer, Mr. Cooley.
404
00:43:10,533 --> 00:43:13,263
Now, where was I? Oh, yes.
405
00:43:14,337 --> 00:43:21,072
Yellow ocher, viridian, raw umber,
burnt umber, indigo. I think that's about it.
406
00:43:21,144 --> 00:43:23,635
No, you'd better add Prussian blue.
407
00:43:36,059 --> 00:43:38,960
- How much is it?
- 35c.
408
00:43:39,796 --> 00:43:42,993
A box of charcoal, mediums.
409
00:43:43,066 --> 00:43:46,593
What size have you got with canvas boards?
410
00:43:47,804 --> 00:43:49,863
I'll take it.
411
00:43:49,939 --> 00:43:53,272
Yes, I'll buy it. Don't forget the discount.
412
00:43:59,949 --> 00:44:02,543
I'll find out how much the call is.
413
00:44:03,386 --> 00:44:06,253
- The stores will take about an hour.
- All right.
414
00:44:06,322 --> 00:44:09,382
Put these two rolls of
wrapping paper in with them.
415
00:44:09,459 --> 00:44:13,293
I'd like my bacon a bit leaner.
Too much fat on it last time.
416
00:44:27,543 --> 00:44:30,637
- You going back?
- No, not for a while.
417
00:44:30,713 --> 00:44:34,376
- Schooner, please.
- Just what I was telling Cora.
418
00:44:34,450 --> 00:44:37,317
I'll run her over,
and then I'll come back for you, okay?
419
00:44:37,387 --> 00:44:38,479
Okay.
420
00:45:36,279 --> 00:45:37,837
Little slut!
421
00:45:40,450 --> 00:45:43,078
I'll kill you! I'll get the lust out of you!
422
00:45:43,152 --> 00:45:46,952
I'll take that feeling out of you,
you rotten little slut!
423
00:46:07,710 --> 00:46:10,304
On the Great Barrier Reef,
you're in tune with Foreign Kay McKie.
424
00:46:10,380 --> 00:46:13,076
Don't forget Sunset Showtime
is 5.; oo tonight.
425
00:46:13,149 --> 00:46:15,481
Right now it's 88 degrees,
and if you're out there,
426
00:46:15,551 --> 00:46:18,918
I hope you're having a real ball
because we are here.
427
00:46:20,023 --> 00:46:21,320
No hurry.
428
00:46:28,164 --> 00:46:31,463
You're not keen to get back
to the old bag, are you?
429
00:46:33,770 --> 00:46:36,933
- Let's have a smoke.
- I don't.
430
00:47:09,472 --> 00:47:11,406
We'll have a talk then.
431
00:47:14,644 --> 00:47:16,271
A piece of chewie?
432
00:47:27,523 --> 00:47:30,458
You're grown into a nice-looking bird, Cora.
433
00:47:33,663 --> 00:47:35,563
How about it some time?
434
00:47:37,934 --> 00:47:39,333
About what?
435
00:47:40,269 --> 00:47:41,930
Well, you and me.
436
00:47:44,040 --> 00:47:46,770
I've been wanting to get with you, Cora.
437
00:47:55,084 --> 00:47:58,110
Get off me, Teddy Farrell, you...
438
00:47:59,155 --> 00:48:00,747
How dare you!
439
00:48:01,891 --> 00:48:03,119
Beauty!
440
00:48:06,529 --> 00:48:08,622
Don't hold out on me, Cora.
441
00:48:09,599 --> 00:48:13,194
Come on, get them off!
Get your gear off, Cora.
442
00:48:18,641 --> 00:48:20,541
On the Great Barrier Reef,
number nine in the charts,
443
00:48:20,610 --> 00:48:22,942
now number three, a great sound.
444
00:48:26,315 --> 00:48:27,942
You crazy virgin!
445
00:48:35,224 --> 00:48:39,888
Come back! It's supposed to be
a compliment, you stupid bitch!
446
00:48:47,870 --> 00:48:49,462
You bloody wait!
447
00:49:37,853 --> 00:49:40,651
Jeez, I only tried to be friendly, Cora.
448
00:54:15,064 --> 00:54:17,828
Shameless slut! Get your dress on!
449
00:54:22,238 --> 00:54:24,729
Don't you ever do that to me again!
450
00:54:27,643 --> 00:54:30,339
Tramp, I seen you down on the beach.
451
00:54:30,412 --> 00:54:33,848
- Liar! You tart!
- Don't call me names.
452
00:54:33,916 --> 00:54:38,182
Don't follow me around.
Don't treat me like a child. I'm not anymore!
453
00:54:57,473 --> 00:54:59,202
You're cheating me.
454
00:55:02,611 --> 00:55:05,671
You would if you could. I'm too smart.
455
00:55:05,748 --> 00:55:07,716
I found you out the last time.
456
00:55:07,783 --> 00:55:10,980
I found the money where you'd hidden it,
under the pack.
457
00:55:11,053 --> 00:55:13,715
- Deal with Cooley yourself.
- Miserable.
458
00:55:13,789 --> 00:55:15,950
Can't, he's a skinflint.
459
00:55:16,025 --> 00:55:19,893
I'd stand up to him
if I wasn't so old and sick.
460
00:55:19,962 --> 00:55:23,022
Last time you went to town,
you got locked up for being drunk.
461
00:55:23,098 --> 00:55:24,190
Lies!
462
00:55:26,235 --> 00:55:29,261
You try stealing from me, girl.
463
00:55:29,338 --> 00:55:32,865
I'll find it, hear me? I'll find it.
464
00:55:32,942 --> 00:55:36,002
Leave me alone or so help me,
465
00:55:36,078 --> 00:55:39,707
I'll take you by your old neck
and throw you into the sea!
466
00:56:11,780 --> 00:56:13,008
Godfrey!
467
00:56:15,217 --> 00:56:17,651
I'm home! Godfrey!
468
00:56:28,631 --> 00:56:29,996
Come, boy.
469
00:56:30,466 --> 00:56:32,366
Hi, there, boy.
470
00:56:32,434 --> 00:56:35,597
Hi, did you have a long day?
Sorry I'm so late.
471
00:56:36,672 --> 00:56:38,537
There you are. There you are.
472
00:56:38,607 --> 00:56:41,770
Take it easy. Got a present for you, see?
473
00:56:41,844 --> 00:56:43,937
Guess what it is. It's a ball!
474
00:56:44,013 --> 00:56:45,480
Go fetch it.
475
00:56:46,248 --> 00:56:48,876
There you are, boy. Come on!
476
00:56:51,553 --> 00:56:53,487
I got a bone for you, too.
477
00:56:53,555 --> 00:56:55,420
Come on. That's it, inside.
478
00:56:55,491 --> 00:56:57,391
Some cold beer! Come on, boy.
479
00:57:21,283 --> 00:57:22,545
To dogs.
480
00:57:30,225 --> 00:57:31,749
To painters.
481
00:57:36,198 --> 00:57:38,291
To girls, bless them all.
482
00:57:43,505 --> 00:57:45,063
Bless us all.
483
00:59:15,731 --> 00:59:17,255
It's a triton.
484
00:59:18,033 --> 00:59:19,432
It's beaut.
485
00:59:22,838 --> 00:59:26,274
- Would you mind taking your clothes off?
- Why?
486
00:59:26,875 --> 00:59:28,069
Well, when you're swimming around,
487
00:59:28,143 --> 00:59:31,237
your dress interferes
with the line of your body.
488
00:59:31,313 --> 00:59:34,077
I'm trying to paint you, not your dress.
489
00:59:34,783 --> 00:59:37,752
- Like a real model?
- Yes.
490
00:59:42,224 --> 00:59:43,589
Well...
491
00:59:44,660 --> 00:59:47,254
- Dollar and a half an hour?
- Okay!
492
01:02:35,831 --> 01:02:37,560
I've got $81 saved.
493
01:02:38,633 --> 01:02:39,759
Good.
494
01:02:41,436 --> 01:02:44,428
- For Brisbane!
- Yes. Good.
495
01:02:46,074 --> 01:02:48,804
I wonder if I ordered enough canvas.
496
01:02:48,877 --> 01:02:51,641
It's a week now. It should be here soon.
497
01:02:52,114 --> 01:02:53,775
Did I pose well?
498
01:02:56,418 --> 01:02:57,942
Listen. That's the launch.
499
01:02:58,020 --> 01:02:59,954
Maybe my stuff's on it.
500
01:03:01,857 --> 01:03:05,349
Yes, you posed fine!
You're a good model, Cora!
501
01:03:05,427 --> 01:03:06,894
You're great!
502
01:03:06,962 --> 01:03:08,896
Got anything for me from Brisbane?
503
01:03:08,964 --> 01:03:12,024
Just some mail and a passenger.
504
01:03:16,204 --> 01:03:18,604
Hi, Brad, me old mate!
505
01:03:18,673 --> 01:03:20,732
Boy, is it good to see you!
506
01:03:20,809 --> 01:03:23,869
Boy, got a hell of a thirst. Got any beer?
507
01:03:25,414 --> 01:03:26,779
Hello, Nat.
508
01:03:28,784 --> 01:03:30,012
Come on.
509
01:04:03,185 --> 01:04:06,120
Gee, what a place to live in.
510
01:04:12,761 --> 01:04:15,628
Strewth. You went a bit mad, Brad.
511
01:04:15,697 --> 01:04:16,721
What's your name, soldier?
512
01:04:16,798 --> 01:04:19,699
- His name is Godfrey.
- Jeez, what's that?
513
01:04:19,768 --> 01:04:21,759
It's the cat. Sit down.
514
01:04:23,071 --> 01:04:25,062
Where and when do we eat?
515
01:04:26,007 --> 01:04:28,737
I'm a man with a pack of
werewolves at his heels.
516
01:04:28,810 --> 01:04:30,368
You couldn't lend me $400?
517
01:04:30,445 --> 01:04:32,845
You know bloody well I couldn't.
518
01:04:32,914 --> 01:04:35,280
Oh, well. I'd love to stay a while.
519
01:04:35,984 --> 01:04:40,387
When you hear the strife I'm in,
you won't have the heart to put me out.
520
01:04:40,956 --> 01:04:43,789
For a start, my wife has showed up
out of the blue,
521
01:04:43,859 --> 01:04:45,349
chasing me for alimony.
522
01:04:45,427 --> 01:04:47,122
You know, they can put you in jail
in this rotten country
523
01:04:47,195 --> 01:04:48,287
for not paying alimony.
524
01:04:48,363 --> 01:04:49,557
I know.
525
01:04:50,432 --> 01:04:53,731
So I says to meself,
"I'll borrow from the bank."
526
01:04:54,469 --> 01:04:57,404
So I was about to have a little ding-dong
with the bank manager's wife,
527
01:04:57,472 --> 01:05:01,203
when the creep comes home
unexpected like and catches us.
528
01:05:01,276 --> 01:05:04,245
Do you know what he did,
the jealous bastard?
529
01:05:04,880 --> 01:05:06,871
Cut it off! My overdraft.
530
01:05:08,250 --> 01:05:10,684
So what else is left? The races.
531
01:05:11,219 --> 01:05:13,619
You couldn't pick a winner
in a one-horse derby.
532
01:05:13,688 --> 01:05:18,216
Right. Now I'm hundreds in the red,
and this bookmaker's looking for me.
533
01:05:20,128 --> 01:05:22,722
He's got two gorillas,
and they're looking for me, too.
534
01:05:22,797 --> 01:05:25,561
They won't think of good
old Checkabarame, eh?
535
01:05:25,634 --> 01:05:26,760
Who would?
536
01:05:26,835 --> 01:05:29,201
- I came here to work.
- Lovely place for it.
537
01:05:29,271 --> 01:05:30,738
- I'd like to help you...
- But you're legit.
538
01:05:30,805 --> 01:05:33,831
- I'm working on something important.
- Marvelous.
539
01:05:33,909 --> 01:05:36,639
- I need quiet.
- I'll be as quiet as a mouse.
540
01:05:36,711 --> 01:05:38,804
- I need privacy.
- I'll see you get it.
541
01:05:38,880 --> 01:05:43,214
You work, and I'll just amuse myself.
But carry on as if I wasn't here.
542
01:05:46,588 --> 01:05:47,612
Jeez!
543
01:05:51,426 --> 01:05:53,291
Don't overdo it, Brad.
544
01:05:54,095 --> 01:05:57,258
Where's your ball, soldier?
Come on. There it is.
545
01:05:58,099 --> 01:06:00,067
All right, now. Come on.
546
01:06:02,370 --> 01:06:03,997
And off we go!
547
01:06:05,574 --> 01:06:07,132
So long, Brad!
548
01:06:08,176 --> 01:06:09,404
Come on!
549
01:06:11,313 --> 01:06:14,214
Come this way! Follow Mummy's footsteps!
550
01:06:14,282 --> 01:06:15,943
That's it! Come along!
551
01:06:16,017 --> 01:06:20,477
Look, sand! Come on, I'll let you have a run.
552
01:06:20,555 --> 01:06:22,887
There we are. Come along!
553
01:06:24,793 --> 01:06:26,590
Jasper!
554
01:06:26,661 --> 01:06:30,392
Good. Now, up, up, up.
555
01:06:30,966 --> 01:06:32,365
And away!
556
01:06:35,403 --> 01:06:38,099
Come on.
Come on, soldier, come on. Come on.
557
01:06:38,173 --> 01:06:40,368
Bring it back. There you are!
558
01:06:49,284 --> 01:06:50,751
Jasper!
559
01:06:51,386 --> 01:06:53,547
He's so small. He's not your size!
560
01:06:53,622 --> 01:06:55,351
Hey, ma'am, don't get the dog excited.
561
01:06:55,423 --> 01:06:56,822
Keep your dog under control.
562
01:06:56,891 --> 01:06:59,485
Help! Save my dog, please!
563
01:06:59,561 --> 01:07:02,257
Stop it! Go and fight your own weight!
564
01:07:06,501 --> 01:07:08,264
Don't be ridiculous.
565
01:07:08,336 --> 01:07:10,497
Aren't you a man at all?
566
01:07:12,374 --> 01:07:14,501
Yes, I am!
567
01:07:15,377 --> 01:07:18,312
Do something! Make them stop!
568
01:07:18,380 --> 01:07:20,439
Jasper's being murdered!
569
01:07:21,182 --> 01:07:24,515
Don't get him so excited.
Come on, Godfrey. Come on.
570
01:07:41,269 --> 01:07:45,228
That flaming dog of yours
got me into a very peculiar situation!
571
01:07:51,613 --> 01:07:54,980
- Good afternoon.
- Good afternoon.
572
01:07:55,050 --> 01:07:57,314
Hello, Jasper! Come here.
573
01:07:59,654 --> 01:08:01,849
Here. Here.
574
01:08:02,223 --> 01:08:04,453
You know, I think he likes me.
575
01:08:05,727 --> 01:08:07,627
I'm very fond of animals.
576
01:08:07,696 --> 01:08:09,823
Are you staying on the island?
577
01:08:09,898 --> 01:08:11,923
No, I'm just spending a few days
with Bradley Morahan.
578
01:08:12,000 --> 01:08:14,230
- You know, the painter.
- Yes.
579
01:08:14,969 --> 01:08:16,800
I see you've got reservations.
580
01:08:16,871 --> 01:08:19,806
These artistic types.
I do know what you mean.
581
01:08:19,874 --> 01:08:22,570
Lonely, poor chap.
Begged me to come and join him.
582
01:08:22,644 --> 01:08:27,206
Do go on with what you were doing.
I'll just stand and watch, if I may.
583
01:08:28,750 --> 01:08:30,650
I was just going to...
584
01:08:31,920 --> 01:08:36,084
Well, would you care for a cup of tea?
585
01:08:36,157 --> 01:08:39,923
- Now, that's most kind of you.
- Well, please come in.
586
01:08:39,994 --> 01:08:41,928
- Thank you.
- I'll just get my hat.
587
01:08:41,996 --> 01:08:44,897
- Excuse me, not that way.
- Yes.
588
01:08:44,966 --> 01:08:46,866
- The front door.
- My mistake.
589
01:08:46,935 --> 01:08:51,099
That's quite all right. This way.
Just watch the branches.
590
01:09:03,685 --> 01:09:06,779
- Reckon this is what you were waiting for.
- Yes.
591
01:09:12,060 --> 01:09:14,028
- Seen Cora about?
- Yes.
592
01:09:17,866 --> 01:09:19,891
She's all right, you know.
593
01:09:20,769 --> 01:09:22,361
Glad to hear it.
594
01:09:25,673 --> 01:09:27,573
People misjudge her,
595
01:09:29,077 --> 01:09:31,102
because her mother was the town bike.
596
01:09:31,179 --> 01:09:34,114
Just a good ride
for anyone who fancied her.
597
01:09:36,451 --> 01:09:38,112
Cora's different.
598
01:09:41,890 --> 01:09:44,256
Well, luck with your painting.
599
01:09:44,959 --> 01:09:47,655
Ms. Marley, that was a real pleasure.
600
01:09:47,729 --> 01:09:50,994
So refreshing
to talk to such an intelligent woman.
601
01:09:51,733 --> 01:09:55,328
Could I impose upon you
and call again sometime, maybe?
602
01:09:55,403 --> 01:09:57,200
Anytime, Mr. Kelly.
603
01:09:58,072 --> 01:10:00,973
Perhaps tomorrow, maybe?
604
01:10:02,076 --> 01:10:04,806
Would you care to come to dinner?
605
01:10:04,879 --> 01:10:09,646
Now, that's what I call real hospitality.
It would be a pleasure.
606
01:10:09,717 --> 01:10:12,550
- Till then, mademoiselle.
- Yes, till then.
607
01:10:15,757 --> 01:10:17,657
- Mr. Kelly?
- Yes?
608
01:10:19,527 --> 01:10:22,291
- Your hat.
- Oh, well, I never!
609
01:10:51,793 --> 01:10:54,159
Get lost, you nosy bludger!
610
01:10:54,229 --> 01:10:57,790
Blimey. Well, I did, you old bat! Oh, God.
611
01:11:04,372 --> 01:11:10,072
Then we had a cup of tea. And then,
I got myself an invite to dinner tomorrow.
612
01:11:11,746 --> 01:11:14,840
You know, a man could do himself
a bit of good there.
613
01:11:14,916 --> 01:11:19,012
Nice place, decent furniture,
good quality carpets.
614
01:11:19,654 --> 01:11:23,351
You can always tell
what people are worth by their carpets.
615
01:11:23,424 --> 01:11:27,793
Nice piece of jewelry she was wearing, too,
come to think of it.
616
01:11:27,862 --> 01:11:30,057
Then I ran into this old bag.
617
01:11:30,765 --> 01:11:34,223
And after that, I saw this girl.
618
01:11:36,437 --> 01:11:39,235
You never listen to a word I say.
619
01:11:39,307 --> 01:11:41,901
- What girl?
- That woke you up!
620
01:11:41,976 --> 01:11:44,774
A lovely creature, she was, beaut!
621
01:11:45,914 --> 01:11:50,283
Barefoot, regularly kind of dress,
all legs and tits.
622
01:11:51,085 --> 01:11:52,109
What happened?
623
01:11:52,186 --> 01:11:54,450
She clapped eyes on me
and took off like a herd of turtles.
624
01:11:54,522 --> 01:11:58,583
I don't blame her,
except there's no girl who lives around here.
625
01:11:58,660 --> 01:12:02,858
- Well, I saw her.
- Wishful thinking. Mirage.
626
01:12:03,731 --> 01:12:05,494
Move over, soldier.
627
01:12:10,104 --> 01:12:16,509
Now, Brad, you don't think
you could lend me, say, $300?
628
01:12:20,415 --> 01:12:22,178
You talk too much.
629
01:13:10,999 --> 01:13:13,524
That's her! That's the girl!
630
01:13:13,601 --> 01:13:18,061
- Hey, she got a wetting out there. Look...
- Leave her alone! Get in here!
631
01:13:20,842 --> 01:13:23,640
I saw her on the beach yesterday,
632
01:13:23,711 --> 01:13:30,082
and you told me it was a mirage.
Sly old dog! You charmer.
633
01:13:30,151 --> 01:13:32,813
Trying to put me off the scent,
and all the time you had a tart like that.
634
01:13:32,887 --> 01:13:34,787
What do you mean, tart? I'm painting her!
635
01:13:34,856 --> 01:13:36,790
- Yeah? That's your story.
- She's my model!
636
01:13:36,858 --> 01:13:39,793
Look, you bloody fool. Take a look at these.
637
01:13:41,329 --> 01:13:44,127
In the nude, eh? Wow!
638
01:13:44,198 --> 01:13:46,826
- Shut up!
- You artists.
639
01:13:46,901 --> 01:13:51,133
And remember she's my model,
and I don't want anybody messing around.
640
01:13:52,173 --> 01:13:53,538
Okay, okay.
641
01:13:58,046 --> 01:13:59,946
I got a bird of me own.
642
01:14:01,516 --> 01:14:03,381
A little more chicken?
643
01:14:05,019 --> 01:14:06,680
Superb!
644
01:14:06,754 --> 01:14:09,018
Perhaps it could have been left
a little bit longer in the oven.
645
01:14:09,090 --> 01:14:11,524
Absolutely no. Cooked to the minute.
646
01:14:11,592 --> 01:14:13,423
The potatoes may not be crisp enough.
647
01:14:13,494 --> 01:14:15,928
- To perfection, my dear lady.
- And the marrow?
648
01:14:15,997 --> 01:14:17,726
Melts in the mouth.
649
01:14:18,566 --> 01:14:20,761
- The left side.
- Of course.
650
01:14:20,835 --> 01:14:22,962
Yes. Here we are.
651
01:14:24,706 --> 01:14:27,334
- My mistake. Ladies first.
- Thank you.
652
01:14:32,847 --> 01:14:35,839
The other side. Here it is.
653
01:14:58,005 --> 01:14:59,597
You're out late.
654
01:15:01,476 --> 01:15:03,376
Best time for prawning.
655
01:15:09,417 --> 01:15:11,476
Oils and canvases arrived.
656
01:15:15,089 --> 01:15:17,284
Damn it, Cora,
I've got this pest staying with me.
657
01:15:17,358 --> 01:15:19,553
I can't work with him around.
658
01:15:24,499 --> 01:15:26,558
I'll get rid of him.
659
01:15:26,634 --> 01:15:32,129
I've had my bellyful of him wasting my time,
eating my food.
660
01:15:37,879 --> 01:15:39,278
Good night.
661
01:15:42,183 --> 01:15:43,548
Good night.
662
01:15:50,458 --> 01:15:52,153
You dirty old man!
663
01:15:52,226 --> 01:15:55,787
What were you doing down on the beach
with my girl?
664
01:15:55,863 --> 01:16:00,061
- Oh, Christmas.
- Sneaking about, corrupting a young girl!
665
01:16:00,134 --> 01:16:03,626
Take your ugly mongrel and your ugly face
and get out of here!
666
01:16:03,704 --> 01:16:05,035
Keep away from her!
667
01:16:05,106 --> 01:16:09,873
I'm a wake-up to the likes of you,
you horrible old perv!
668
01:16:23,958 --> 01:16:29,521
You know, Isabel, you're the kind of woman
that makes a man feel thoroughly at home.
669
01:16:31,332 --> 01:16:33,732
Perfect dinner, charming hostess.
670
01:16:36,337 --> 01:16:41,070
But, Isabel, you are a bit of a mystery.
You are, you know.
671
01:16:41,142 --> 01:16:44,407
- Am l, Mr. Kelly?
- Nathaniel.
672
01:16:46,347 --> 01:16:47,974
- Nathaniel.
- Yes.
673
01:16:49,150 --> 01:16:53,814
A woman of your taste and discrimination,
and I suspect a private income.
674
01:16:54,989 --> 01:16:58,447
Why do you choose
to live in a place like this?
675
01:16:58,526 --> 01:17:00,084
I was born here.
676
01:17:00,161 --> 01:17:03,392
When Mummy and Daddy died,
I just stayed on.
677
01:17:04,765 --> 01:17:06,164
Oh, thank you.
678
01:17:06,234 --> 01:17:10,500
- But you could have lived elsewhere?
- Oh, yes.
679
01:17:10,571 --> 01:17:12,266
- Oh, dear.
- That's all right.
680
01:17:12,340 --> 01:17:13,602
Sorry.
681
01:17:13,674 --> 01:17:16,404
No, my father left me an annuity.
682
01:17:17,712 --> 01:17:19,771
But money isn't everything, is it?
683
01:17:19,847 --> 01:17:22,782
Oh, no! Indeed, no!
684
01:17:25,152 --> 01:17:26,619
Are you cold?
685
01:17:29,457 --> 01:17:30,515
No.
686
01:17:30,591 --> 01:17:33,424
My word, I was right about you, Isabel.
687
01:17:33,494 --> 01:17:35,826
- Were you, Nat?
- Yes.
688
01:17:36,597 --> 01:17:41,694
The first moment I saw you, I said to myself,
"Now, there's a woman who'd understand.
689
01:17:42,436 --> 01:17:46,304
"There's a woman I'd trust
with my most innermost secrets."
690
01:17:46,374 --> 01:17:48,740
In fact, Isabel, I have a bit of a problem.
691
01:17:48,809 --> 01:17:52,301
You being equipped
to discuss money matters,
692
01:17:52,380 --> 01:17:54,439
I thought I'd ask your advice about it.
693
01:17:54,515 --> 01:17:59,475
See, I regard you not only
as a sympathetic and a cultured woman,
694
01:17:59,553 --> 01:18:03,717
but also the kind of woman a man could,
at a pinch...
695
01:18:05,293 --> 01:18:08,228
Watch it! Take it easy! What are you doing?
696
01:18:10,998 --> 01:18:15,458
Woman, you're crazy!
You're out of your mind!
697
01:18:25,713 --> 01:18:28,443
He's got to go. He's got to go.
698
01:18:29,884 --> 01:18:33,980
He's got to go. We're losing time.
We've got work to do.
699
01:18:47,635 --> 01:18:49,535
She might run away.
700
01:18:49,603 --> 01:18:52,163
She's saved enough money.
701
01:18:52,239 --> 01:18:53,467
Almost.
702
01:18:56,577 --> 01:18:59,978
Kelly, you bastard! You've got to go!
703
01:19:04,085 --> 01:19:05,313
Brad.
704
01:19:10,091 --> 01:19:11,183
Brad.
705
01:19:15,363 --> 01:19:16,955
I've been raped!
706
01:22:13,574 --> 01:22:16,441
Kelly! Kelly!
707
01:22:18,279 --> 01:22:19,473
Kelly!
708
01:22:22,316 --> 01:22:23,476
Kelly!
709
01:22:24,852 --> 01:22:26,046
Kelly!
710
01:22:28,689 --> 01:22:31,681
Where the hell are you going
with my money? Come back here.
711
01:22:31,759 --> 01:22:34,956
No fear! Treat it as a loan, sport!
712
01:22:35,029 --> 01:22:38,988
- I'll pay you 7.5%!
- Come back here, you dirty scut!
713
01:22:53,914 --> 01:22:55,814
I'll get you, you...
714
01:23:11,098 --> 01:23:13,896
Lousy, chiseling, little snake thief.
715
01:23:17,104 --> 01:23:20,972
Cora, how can I find Ted Farrell
and his boat?
716
01:23:21,041 --> 01:23:23,669
- He's out in the bay, fishing.
- Blasts!
717
01:23:25,212 --> 01:23:26,907
You got rid of him?
718
01:23:28,515 --> 01:23:30,915
Yes, I got rid of him, all right.
719
01:23:36,490 --> 01:23:40,187
- Yes. I got rid of him.
- Shall we get to work?
720
01:23:43,030 --> 01:23:44,395
About time.
721
01:24:58,005 --> 01:25:01,736
He's at it now. And he's paying her for it.
722
01:25:20,160 --> 01:25:21,627
It's no good.
723
01:25:23,564 --> 01:25:24,929
Turn a bit.
724
01:25:25,933 --> 01:25:27,628
No, the other way.
725
01:25:30,371 --> 01:25:31,702
Other way.
726
01:25:33,173 --> 01:25:34,538
Head down.
727
01:25:36,110 --> 01:25:39,341
Round again. No.
728
01:25:41,682 --> 01:25:43,206
It's the dress.
729
01:25:44,451 --> 01:25:45,850
Take it off.
730
01:26:45,712 --> 01:26:47,236
That's better.
731
01:26:52,419 --> 01:26:53,818
That's good.
732
01:27:41,702 --> 01:27:43,294
All right, rest.
733
01:27:44,905 --> 01:27:46,304
It's coming.
734
01:27:47,941 --> 01:27:49,340
It's coming.
735
01:27:51,278 --> 01:27:53,041
You want to see it?
736
01:27:56,383 --> 01:27:58,112
Do you want a look?
737
01:28:31,184 --> 01:28:32,549
Is it good?
738
01:28:34,154 --> 01:28:36,622
It's better than good. It's alive.
739
01:28:37,357 --> 01:28:38,984
And it's all you.
740
01:28:40,160 --> 01:28:43,721
You're a great girl, Cora.
It's all on account of you.
741
01:28:43,797 --> 01:28:48,496
The other night, when you were prawning
late, down by the jetty, I was thinking.
742
01:28:48,569 --> 01:28:51,800
I started realizing
how much you'd done for me.
743
01:28:51,872 --> 01:28:53,271
Hey!
744
01:28:53,340 --> 01:28:55,706
- Oh, hell.
- Prostitution!
745
01:28:55,776 --> 01:28:59,439
Get your hands off her, you filthy scum!
746
01:28:59,513 --> 01:29:02,175
Shameless bitch! Not a stitch on!
747
01:29:02,683 --> 01:29:06,312
His hands all over you! And on a Sunday!
748
01:29:06,386 --> 01:29:08,980
- Oh, go away.
- I'll have you up for this!
749
01:29:09,056 --> 01:29:11,524
- For what?
- Prostitution! The girl's underage!
750
01:29:11,592 --> 01:29:13,355
What the hell are you talking about?
751
01:29:13,427 --> 01:29:16,362
You had her underage.
Had her and paid her for it.
752
01:29:16,430 --> 01:29:18,489
Damnation! That's not true!
753
01:29:18,565 --> 01:29:20,430
I seen it with me own eyes!
754
01:29:20,500 --> 01:29:24,095
Naked as the day she was born,
and you having her! Police will hear.
755
01:29:24,171 --> 01:29:27,265
You stupid old woman!
She was posing for me!
756
01:29:27,341 --> 01:29:31,971
- In the nelly! Underage! Prostitution!
- Oh, for God's sake!
757
01:29:32,045 --> 01:29:35,276
Don't you bring Him into it!
He won't help you!
758
01:29:36,283 --> 01:29:42,279
She's underage!
Come back here, you old perv!
759
01:29:45,826 --> 01:29:49,387
I paid her for posing, for sketches,
for pictures!
760
01:29:49,463 --> 01:29:51,727
- I never touched her!
- I seen it!
761
01:29:51,798 --> 01:29:54,824
Wait till the law hears! You'll go inside!
762
01:29:54,901 --> 01:29:57,062
Have some sense, woman! Get out of here!
763
01:29:57,137 --> 01:29:59,435
Paid her! Paid her!
764
01:29:59,506 --> 01:30:04,102
Paid her for your dirty dealings!
Used her! Underage!
765
01:30:04,711 --> 01:30:07,373
- She had some money off you...
- Oh, I see.
766
01:30:07,447 --> 01:30:10,746
I'll give you some money
if that's what you want.
767
01:30:10,817 --> 01:30:13,149
Now, listen, she posed for me. Nothing else.
768
01:30:13,220 --> 01:30:16,121
Now, take it, shut your face,
and leave me alone!
769
01:30:16,189 --> 01:30:18,749
Now don't think you can
slink out of it this way!
770
01:30:18,825 --> 01:30:22,761
Money or no money, I know me rights!
I know the law!
771
01:30:23,930 --> 01:30:25,761
You won't buy your way out of it with this!
772
01:30:25,832 --> 01:30:29,029
- You blackmailing old cow! It's all I've got!
- Liar!
773
01:30:29,102 --> 01:30:32,538
Cross my heart, I'm broke!
Stony, bloody broke!
774
01:30:33,774 --> 01:30:35,036
Too bad.
775
01:30:36,009 --> 01:30:37,806
- Harlot!
- Leave him alone!
776
01:30:37,878 --> 01:30:42,247
You thief!
But I'm too smart, girl, as you'll find out.
777
01:30:42,315 --> 01:30:44,613
Too smart for the likes of you!
778
01:30:55,662 --> 01:30:58,130
You should have told her
I was painting you.
779
01:30:58,198 --> 01:31:01,895
- She'd only have taken the money.
- Yes, that's right.
780
01:31:01,968 --> 01:31:05,904
But you should've told her just the same.
It's all it ever was.
781
01:31:07,040 --> 01:31:08,166
Gosh.
782
01:31:08,975 --> 01:31:10,966
I've got to make her see reason somehow.
783
01:31:11,044 --> 01:31:13,444
It's no use unless you pay her.
784
01:31:13,513 --> 01:31:18,007
You heard me, I've got no money left.
My mate got away with the lot of it.
785
01:31:19,019 --> 01:31:21,749
I'll sort it out somehow. Damn it!
786
01:31:22,689 --> 01:31:24,486
Best work I ever did.
787
01:31:25,492 --> 01:31:27,824
It's not your fault, Cora.
788
01:32:19,679 --> 01:32:22,113
Mrs. Ryan! I want a word with you.
789
01:32:38,732 --> 01:32:42,463
- Give me that money back! It's mine!
- You stole it from me!
790
01:32:44,070 --> 01:32:45,264
Cora!
791
01:33:10,497 --> 01:33:11,987
I'll go down.
792
01:33:37,023 --> 01:33:38,422
She's dead.
793
01:33:41,895 --> 01:33:43,123
Grandma?
794
01:33:49,102 --> 01:33:50,501
Take these.
795
01:34:03,650 --> 01:34:05,242
What's happened?
796
01:34:08,288 --> 01:34:10,620
She broke her neck.
797
01:34:10,690 --> 01:34:14,922
Now the law comes in. Doctors, coroner.
798
01:34:14,995 --> 01:34:17,964
They'll put you in the witness box. Me, too.
799
01:34:20,200 --> 01:34:22,498
We could bury her.
800
01:34:22,569 --> 01:34:24,594
Are you crazy?
801
01:34:24,671 --> 01:34:27,231
It was an accident. All we have to do
is to tell them what happened.
802
01:34:27,307 --> 01:34:31,903
The old lady was drunk, fell over the cliff,
broke her neck.
803
01:34:31,978 --> 01:34:34,572
It's a wonder it hadn't happened before.
804
01:34:34,648 --> 01:34:37,549
Trouble is, you can't trust the law.
805
01:34:37,617 --> 01:34:40,017
They're always after somebody's blood.
806
01:34:40,086 --> 01:34:43,385
- Morahan! Are you there, Morahan!
- Someone's coming!
807
01:34:54,000 --> 01:34:57,163
- Were you looking for me?
- I'll say. Searched all over.
808
01:34:57,237 --> 01:35:00,365
Ms. Marley said you might be
over this side with the Ryan girl.
809
01:35:00,440 --> 01:35:02,874
Well, what is it?
810
01:35:02,943 --> 01:35:05,241
I want to have a talk with you.
811
01:35:15,355 --> 01:35:17,687
What's the matter with that dog?
812
01:35:21,027 --> 01:35:23,621
I'd better go and have a look.
813
01:35:23,697 --> 01:35:27,030
He's probably on to something.
Wild pig, maybe.
814
01:35:28,335 --> 01:35:29,666
Mrs. Ryan?
815
01:35:35,575 --> 01:35:37,566
Are you there, Mrs. Ryan?
816
01:35:46,987 --> 01:35:49,012
I'll have a look outside.
817
01:35:50,390 --> 01:35:51,584
Hello!
818
01:35:55,261 --> 01:35:56,592
Mrs. Ryan?
819
01:36:02,268 --> 01:36:04,168
Hey, what's this, then?
820
01:36:05,672 --> 01:36:06,900
A shoe?
821
01:36:07,741 --> 01:36:09,368
I can see that.
822
01:36:09,442 --> 01:36:11,205
- But whose?
- Cora's?
823
01:36:13,346 --> 01:36:17,214
More likely Ma Ryan's. I think I'll keep this.
824
01:36:17,283 --> 01:36:19,513
There's something strange
going on around here.
825
01:36:19,586 --> 01:36:24,353
I'll find out. And don't you go away.
We've got things to discuss.
826
01:36:25,825 --> 01:36:27,793
Help!
827
01:36:29,229 --> 01:36:32,392
Help!
828
01:36:37,604 --> 01:36:40,801
Bear up, now. Tragedy.
829
01:36:42,175 --> 01:36:44,905
But the old lady was well on in years,
830
01:36:44,978 --> 01:36:48,470
and when the hands of the clock
come round, you gotta go.
831
01:36:48,548 --> 01:36:50,015
That's right.
832
01:36:52,886 --> 01:36:54,251
Tough luck.
833
01:36:55,622 --> 01:36:57,954
We'll shift her in the morning.
834
01:37:01,961 --> 01:37:05,795
Like to come to town with me tonight?
My wife will look after you.
835
01:37:05,865 --> 01:37:09,892
Will you stay with Ms. Marley?
Quite understand.
836
01:37:49,809 --> 01:37:52,710
- There'll be an inquest, I suppose?
- No, a formality.
837
01:37:52,779 --> 01:37:53,803
Need me?
838
01:37:53,880 --> 01:37:56,713
No. After all, it practically happened
under my nose.
839
01:37:56,783 --> 01:37:58,114
Yes, it did.
840
01:37:58,184 --> 01:38:02,211
Nasty experience for young Cora, but.
Bit of luck I turned up.
841
01:38:02,288 --> 01:38:04,017
Very lucky.
842
01:38:04,090 --> 01:38:07,582
- Now, about this other matter.
- What other matter?
843
01:38:07,660 --> 01:38:09,287
The matter I came about in the first place.
844
01:38:09,362 --> 01:38:11,660
I may be only a country copper,
but I don't miss much.
845
01:38:11,731 --> 01:38:14,825
No one puts anything over on me.
846
01:38:14,901 --> 01:38:16,926
This appears to be yours.
847
01:38:22,509 --> 01:38:25,171
$300. That's mine, all right.
848
01:38:25,245 --> 01:38:27,076
- I thought as much.
- You...
849
01:38:27,147 --> 01:38:28,478
Hello, Brad.
850
01:38:28,548 --> 01:38:29,947
- Snake thief!
- Now, now, now.
851
01:38:30,016 --> 01:38:33,850
- And where are my drawings?
- I think these are the ones, sir.
852
01:38:37,924 --> 01:38:38,982
Yes.
853
01:38:39,959 --> 01:38:42,951
- Now, about proceedings.
- I'm not gonna press a charge.
854
01:38:43,029 --> 01:38:44,724
Obstruction of an officer
in the exercise of his duties...
855
01:38:44,797 --> 01:38:47,322
I'm not gonna press any charges.
856
01:38:47,400 --> 01:38:49,027
- You're not?
- No.
857
01:38:50,036 --> 01:38:52,971
- Well, suit yourself, then.
- I told you so.
858
01:38:53,039 --> 01:38:55,200
Brad and me been mates too long
for him to bear me a grudge.
859
01:38:55,275 --> 01:38:58,335
- Just get lost, cocky!
- You don't have to tell me twice.
860
01:38:58,411 --> 01:39:02,245
This place is a morgue, a dump.
I'd prefer to be in the cooler.
861
01:39:02,315 --> 01:39:05,250
Good luck with your alimony charge.
862
01:39:05,318 --> 01:39:07,946
That's how I copped onto him
in the first place.
863
01:39:08,021 --> 01:39:10,683
Should get at least a year for this
if he can't pay.
864
01:39:10,757 --> 01:39:12,452
Temporary embarrassment, a mere trifle.
865
01:39:12,525 --> 01:39:14,618
I've got a dozen friends in Brisbane
who'll help me out.
866
01:39:14,694 --> 01:39:16,025
Not this time, they won't.
867
01:39:16,095 --> 01:39:19,997
Brad, could I have my I.O.U. back,
if you have it on you?
868
01:39:20,066 --> 01:39:22,034
- Here.
- Thanks, Brad.
869
01:39:24,003 --> 01:39:26,904
Quite a nice-looking nude. Care to sign it?
870
01:40:04,877 --> 01:40:08,711
Good evening, Mr. Morahan.
Is Mr. Kelly at home?
871
01:40:09,549 --> 01:40:15,215
No, I'm afraid not.
He had to leave suddenly. Urgent business.
872
01:40:18,725 --> 01:40:20,716
- Will he be back?
- No.
873
01:40:22,228 --> 01:40:23,559
I'm sorry.
874
01:40:26,132 --> 01:40:30,068
Well, it was really of no importance anyway.
875
01:40:31,804 --> 01:40:34,238
- Good evening, mister.
- Good night.
876
01:41:18,084 --> 01:41:19,244
Hello.
877
01:41:25,058 --> 01:41:28,186
- I couldn't stay up there.
- I know.
878
01:41:31,964 --> 01:41:33,261
I was going to come up.
879
01:41:33,333 --> 01:41:36,131
I couldn't let her have the money.
I had to get it back.
880
01:41:36,202 --> 01:41:37,430
I know.
881
01:41:39,572 --> 01:41:40,937
Here it is.
882
01:41:45,244 --> 01:41:47,269
You need it. It's for you.
883
01:41:48,581 --> 01:41:50,981
You've got none left!
884
01:41:51,050 --> 01:41:54,451
Thanks, Cora, but you keep it. It's yours.
885
01:41:54,520 --> 01:41:57,717
Hendricks got my money back for me.
I'm all right.
886
01:41:59,058 --> 01:42:02,721
Well, it's mostly yours anyway.
887
01:42:02,795 --> 01:42:04,922
No, you earned it!
888
01:42:04,997 --> 01:42:10,401
You're the best model I've ever had.
It's gonna be the best work I ever did, too.
889
01:42:11,537 --> 01:42:12,629
Look.
890
01:42:13,339 --> 01:42:17,742
Look at that light on there,
the way the figure breaks the water.
891
01:42:18,811 --> 01:42:20,711
Look at that line.
892
01:42:20,780 --> 01:42:25,740
The tones of the face need fixing a bit,
but no hurry.
893
01:42:26,619 --> 01:42:29,144
We've got all the time in the world.
894
01:42:42,301 --> 01:42:44,735
You only want me for the pictures.
895
01:42:48,441 --> 01:42:51,535
Damn it, Cora, that's not true!
896
01:42:51,611 --> 01:42:52,703
Cora!
897
01:42:57,517 --> 01:42:58,643
Cora!
898
01:43:01,053 --> 01:43:05,080
Blast you. Cora, you've got to listen to me.
899
01:43:06,159 --> 01:43:08,593
You've given me back my eyes!
900
01:43:08,661 --> 01:43:13,462
You've taught me to love things again,
how to be part of life.
901
01:43:13,533 --> 01:43:14,625
Cora?
902
01:43:15,935 --> 01:43:17,300
Oh, blast.
903
01:43:19,572 --> 01:43:21,506
That's what I was trying to tell you today
on the beach
904
01:43:21,574 --> 01:43:22,871
when your grandmother barged in.
905
01:43:22,942 --> 01:43:25,172
I'm alive. I'm a part of...
906
01:43:27,413 --> 01:43:30,610
It's all because of you, Cora! Cora!
907
01:43:33,152 --> 01:43:37,714
And it's all because of you.
Don't you understand? Don't you?
908
01:43:37,790 --> 01:43:40,258
What are you going to do about it?
68391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.