Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:12:05,297 --> 00:12:07,339
What's the matter with you ?
2
00:12:07,339 --> 00:12:08,340
What do you want ?
3
00:12:11,115 --> 00:12:14,189
My dear little...
4
00:12:16,857 --> 00:12:21,664
Oh, you hurt me !
My little Juliette, you musn't bite me like that.
5
00:12:36,392 --> 00:12:39,554
You're so cute.
6
00:15:32,056 --> 00:15:33,895
Oh, shit...
7
00:24:37,183 --> 00:24:38,338
Allo?
8
00:24:38,339 --> 00:24:40,572
I beg your pardon Madam,
but i don't understand.
9
00:24:40,573 --> 00:24:42,280
Do you sell your house or not ?
10
00:24:42,281 --> 00:24:44,062
-Sir, you have to win it.
11
00:24:44,063 --> 00:24:46,295
To "win" it...
Wait, what to you mean by "to win it" ?
12
00:24:46,296 --> 00:24:49,531
Listen, all i want to do is to view it.
Is it possible ?
13
00:24:49,532 --> 00:24:51,486
-But you can win this house!
14
00:24:51,487 --> 00:24:55,168
No, listen, i don't want to win it.
I just want to view it.
15
00:24:55,169 --> 00:24:56,984
- Goddammit, is she deaf or what -
16
00:24:57,769 --> 00:24:59,604
Good morning Madam.
17
00:25:01,118 --> 00:25:03,456
-You are young.
-That's very nice of you...
18
00:25:03,457 --> 00:25:04,431
-Please, come in.
-I Come here to see you about the ad...
19
00:25:04,432 --> 00:25:05,899
-Please Come in, come in !
20
00:25:05,900 --> 00:25:08,465
-Well, i...
-Do you want some coffee ?
21
00:25:14,064 --> 00:25:17,782
-Here you are, your coffee.
-Well, er... Oh yes, sorry...
22
00:25:18,166 --> 00:25:21,830
Please, come in. You will win, you know !
23
00:25:23,071 --> 00:25:25,173
My husband is waiting upstairs.
24
00:25:27,360 --> 00:25:29,125
What a nuthouse !
25
00:25:42,045 --> 00:25:44,862
Hey ! Open the door !
26
00:25:44,863 --> 00:25:46,814
I'm bleeding !
27
00:25:49,909 --> 00:25:52,786
Bastards !
28
00:26:13,208 --> 00:26:14,695
Oh my god...
29
00:26:31,687 --> 00:26:33,072
Maybe here...
30
00:29:14,134 --> 00:29:15,153
Exit
31
00:30:34,655 --> 00:30:38,770
Okay, here we go.
Now, the house is mine. You old wrecks.
32
00:30:45,421 --> 00:30:47,837
I want you out by friday.
Understood ?
33
00:30:49,342 --> 00:30:51,008
You dirty bastards !
34
00:30:56,985 --> 00:30:58,709
Allo, i beg your pardon Madam...
35
00:30:58,710 --> 00:31:02,021
If i have understood correctly,
you just told me that i could win the house ?
36
00:31:02,022 --> 00:31:06,852
-We are old, we don't want to sell,
but you can win the house !
37
00:32:24,656 --> 00:32:26,498
Behave, okay.
38
00:32:32,419 --> 00:32:35,275
Do you feel at ease ?
39
00:32:35,276 --> 00:32:36,800
It's important that you feel at ease.
40
00:32:36,801 --> 00:32:39,515
I like it when people feel at ease.
It makes me feel relaxed.
41
00:32:39,516 --> 00:32:41,033
I work better that way.
42
00:32:41,034 --> 00:32:44,865
You're hot, you know that?
You're a sweet little bitch.
43
00:32:44,866 --> 00:32:48,425
It would be a shame to damage you.
Don't you think?
44
00:32:52,120 --> 00:32:53,951
You will talk, you know.
45
00:32:53,952 --> 00:32:55,784
Everybody talks with me.
46
00:32:55,785 --> 00:32:58,332
So, you will tell me where she is.
Where she's hiding.
47
00:32:58,333 --> 00:33:00,107
Okay ?
48
00:33:01,269 --> 00:33:02,814
You have to help me, you know.
49
00:33:02,815 --> 00:33:04,529
I got lots of problems.
50
00:33:04,530 --> 00:33:06,360
Problems like...
51
00:33:06,361 --> 00:33:08,210
Violence problems !
52
00:33:08,211 --> 00:33:10,545
I lose my temper easily.
53
00:33:10,600 --> 00:33:13,263
So, you have to help me because...
54
00:33:13,264 --> 00:33:15,528
Because, when it starts...
55
00:33:16,485 --> 00:33:21,707
I didn't mean to harm you but...
I can't control it.
56
00:33:21,708 --> 00:33:23,748
Are you making fun of me ?
57
00:33:23,749 --> 00:33:25,500
You think it's funny ?
58
00:33:25,799 --> 00:33:28,298
You think it's funny to be handicapped ?
59
00:33:28,299 --> 00:33:29,727
Don't you hear me ?
60
00:33:29,728 --> 00:33:31,369
Don't you hear what i'm saying ?
61
00:33:31,370 --> 00:33:33,197
Is your little ear broken ?
62
00:33:33,198 --> 00:33:36,782
Such a delicate and fragile little ear.
63
00:33:37,395 --> 00:33:40,232
What about the other one, is it broke too ?
64
00:33:40,591 --> 00:33:42,845
It feels better now, isn't it ?
65
00:33:42,846 --> 00:33:43,921
Asshole !
66
00:33:43,922 --> 00:33:47,232
You think it's funny ?
67
00:33:48,050 --> 00:33:51,493
Wait a second. Look at yourself.
You're a mess.
68
00:33:51,494 --> 00:33:54,117
I got another idea for you.
69
00:33:54,118 --> 00:33:57,049
Your tiny hand, I like tiny hands.
70
00:33:57,050 --> 00:34:03,140
The delicate hands that could tell love
stories, like... How you touched her...
71
00:34:05,092 --> 00:34:07,172
How you caressed her...
72
00:34:08,525 --> 00:34:11,555
How tenderly you looked at her...
73
00:34:12,992 --> 00:34:16,449
So you're still whistling scumbag. Wait.
74
00:34:20,728 --> 00:34:24,393
I'm losing my temper again !
Are you happy now ?! Look !
75
00:34:25,162 --> 00:34:27,592
I will end up tearing you apart !
76
00:34:28,502 --> 00:34:30,073
Does that make you laugh ?
77
00:34:30,074 --> 00:34:32,876
Wait, i got another idea. A modern one !
78
00:34:53,150 --> 00:34:56,082
Do you feel better now ? Yes ?
79
00:34:57,216 --> 00:35:00,165
You feel better, don't you ? Scumbag !
80
00:35:04,294 --> 00:35:07,011
I got something else for you.
81
00:35:21,748 --> 00:35:24,503
Now bitch, will you talk !
82
00:35:24,504 --> 00:35:26,017
You will tell me where she is !
83
00:35:26,018 --> 00:35:28,656
Scumbag !
You don't look so proud now, do you ?
84
00:35:37,898 --> 00:35:42,375
Six hours later
In the north of France...
85
00:35:50,720 --> 00:35:53,793
Carla, Carla !
86
00:36:14,727 --> 00:36:16,710
Oh, Johnny !
87
00:36:35,513 --> 00:36:36,580
Tell me Johnny !
88
00:36:36,581 --> 00:36:39,815
I haven't talked. I haven't tell anything !
89
00:36:40,838 --> 00:36:42,308
Do you believe me now ?
90
00:36:42,309 --> 00:36:44,656
Oh, yes, i believe you !
91
00:36:44,657 --> 00:36:48,762
Then, you promised me,
you promised me !
92
00:36:48,763 --> 00:36:54,016
Yes. A promise is a promise.
93
00:38:36,574 --> 00:38:38,080
I can't believe it !
94
00:38:38,081 --> 00:38:39,961
Crossroad of la Patte d'Oie...
95
00:38:43,006 --> 00:38:44,004
It's not here !
96
00:38:45,460 --> 00:38:47,767
Hey, Please !
97
00:38:52,830 --> 00:38:56,343
Please, do you know where is
the crossroad of la Patte d'Oie ?
98
00:38:56,344 --> 00:38:58,035
The Crossroad of la Patte d'Oie ?
99
00:39:01,815 --> 00:39:04,143
A crossroad, a junction.
Do you know it ?
100
00:39:04,144 --> 00:39:05,443
I owe nothing.
101
00:39:05,444 --> 00:39:07,013
No, me neither.
But where is the crossroad ?
102
00:39:07,014 --> 00:39:08,732
The crossroad of la Patte d'Oie.
103
00:39:08,733 --> 00:39:11,141
I have been called to the crossroad
of la Patte d'Oie.
104
00:39:11,142 --> 00:39:15,423
Listen, i am an ambulance driver.
105
00:39:17,203 --> 00:39:19,383
Someone reported a road accident
at the crossroad.
106
00:39:21,447 --> 00:39:22,864
No, not you...
107
00:39:22,865 --> 00:39:23,835
Me...
No, not me...
108
00:39:23,836 --> 00:39:25,920
An accident, at the crossroad
of la Patte d'Oie.
109
00:39:25,921 --> 00:39:28,102
Is it the crossroad of...
An accident !
110
00:39:34,103 --> 00:39:37,845
Do you understand ? An Accident !
An accident at the crossroad.
111
00:39:43,418 --> 00:39:45,208
Crossroad of la Patte d'Oie !
112
00:46:58,084 --> 00:47:02,508
...and Jean Marie Chevignac has reasserted
during this prestigious meeting...
113
00:47:02,509 --> 00:47:06,868
...the uppermost position of the SPRC
within the French political parties.
114
00:47:07,725 --> 00:47:10,951
I remind you the main headline of
this news edition,
115
00:47:11,659 --> 00:47:14,300
the terrorist attack perpetrated this
afternoon against...
116
00:47:14,301 --> 00:47:16,526
...the embassy of Iceland, in Paris.
117
00:47:16,527 --> 00:47:22,155
5 victims were killed and 33 injured.
The attack was claimed by the BRBL.
118
00:47:22,155 --> 00:47:26,475
The two terrorists, Raoul Imitrophe and
Monique Dangstrume, were arrested...
119
00:47:26,476 --> 00:47:30,044
...while they were validating their
lottery ticket at the Caf� de Paris.
120
00:47:30,045 --> 00:47:33,837
After a gunfight, they finally surrender
to the Police, and...
121
00:47:33,838 --> 00:47:35,385
...excuse me...
122
00:47:36,324 --> 00:47:37,582
Yes
123
00:47:39,390 --> 00:47:43,263
I have just been informed that Thierry Bob
is now in front of the Police headquaters.
124
00:47:43,264 --> 00:47:48,684
He will give us the first images of
the terrorists, in exclusivity for TVS News
125
00:47:48,685 --> 00:47:51,182
Thierry, can you hear me ?
126
00:47:51,183 --> 00:47:57,533
Yes, yes i can hear you. It's 8.17pm and
we are presently in front of the Police HQ.
127
00:47:57,534 --> 00:48:05,775
Since 5pm, rumour has it that the two
terrorists would be transferred in this building.
128
00:48:05,776 --> 00:48:10,423
This rumour has been confirmed at 7.50pm
by the police superintendent Renard.
129
00:48:10,693 --> 00:48:12,452
Two cars are now approaching...
130
00:48:12,453 --> 00:48:13,947
Yes, it's them, here they are !
131
00:48:40,166 --> 00:48:41,392
Thank you Thierry.
132
00:48:41,393 --> 00:48:45,226
Here are the only available pictures of
Raoul Imitrophe and Monique Dangstrume...
133
00:48:45,227 --> 00:48:46,577
...we had until now.
134
00:48:47,279 --> 00:48:50,569
They were spotted for the last time in
December, in Stockholm,
135
00:48:50,570 --> 00:48:53,613
where they've had narrowly escaped
Interpol.
136
00:48:53,614 --> 00:48:58,473
At 9.40 the literary broadcasting "Leeway"
presented by Martine Barreau.
137
00:48:58,788 --> 00:49:04,503
At 11.50pm, the news night report
will be presented by Herv� Dubourg.
138
00:49:05,290 --> 00:49:10,131
That's all for tonight broadcast schedule.
139
00:49:10,132 --> 00:49:14,696
I wish all of you an excellent night and
sweet dreams.
140
00:49:14,697 --> 00:49:18,422
And i'd like to pass a personnal message
to Raoul...
141
00:49:19,568 --> 00:49:21,169
Hey Raoul ! Listen to me !
142
00:49:21,975 --> 00:49:24,050
This evening i'd like to wish you
a good night.
143
00:49:25,057 --> 00:49:26,219
Just to you.
144
00:49:26,869 --> 00:49:29,269
It's been on my mind for so long.
Knowing you here, everynight...
145
00:49:29,270 --> 00:49:31,199
...without being able to say something.
146
00:49:31,233 --> 00:49:33,993
Especially when the TV set needs to be
adjusted, so you can come near me.
147
00:49:33,994 --> 00:49:36,869
So close that i get all aroused...
148
00:49:36,870 --> 00:49:41,357
And when the image is glitching, when
you grope the knobs from behind...
149
00:49:41,358 --> 00:49:44,167
Your hands all over me...
150
00:49:44,168 --> 00:49:47,067
I get so excited.
151
00:49:48,518 --> 00:49:50,079
I'm not like that bitch !
152
00:49:50,241 --> 00:49:53,171
Good for church, but bad in bed !
153
00:49:53,172 --> 00:49:55,873
She can't give you THIS !
154
00:49:55,874 --> 00:49:58,131
That whore with her jug ears !
155
00:49:58,132 --> 00:50:00,996
Come on Raoul, leave her.
Come close to the screen.
156
00:50:00,997 --> 00:50:03,587
Come here, i'll take care of you !
157
00:50:06,572 --> 00:50:10,384
The SPRC meeting took place this afternoon
at Bourg-la-Reine.
158
00:50:10,839 --> 00:50:16,942
Jean-Marie Chevignac seems to be the
favourite candidate for the next election.
159
00:50:16,943 --> 00:50:23,844
Is it really necessary to remind you the
upmost importance of the coming election ?
160
00:50:24,645 --> 00:50:26,976
A crucial day for french politics.
161
00:50:27,541 --> 00:50:29,375
Meanwhile, the opposition parties...
162
00:50:29,410 --> 00:50:34,025
...are getting bogged down in a campaign of
demoralization of the nation.
163
00:50:34,517 --> 00:50:40,608
WE are able to honour our promises,
thanks to YOU.
164
00:50:43,614 --> 00:50:45,396
You, who are supporting us.
165
00:50:45,397 --> 00:50:48,706
For better and for worse.
166
00:50:49,894 --> 00:50:56,694
You, France, the national heritage, the homeland...
167
00:50:57,455 --> 00:51:01,395
Stand up ! Stand up France !
168
00:51:05,432 --> 00:51:11,060
Now, let me tell you about...
Listen, please.
169
00:51:11,727 --> 00:51:16,464
Let me tell you about two citizens.
170
00:51:16,840 --> 00:51:21,227
Whom, up until now have made
everything to harm our party.
171
00:51:21,228 --> 00:51:23,819
Two citizens.
172
00:51:26,588 --> 00:51:29,283
They've made everything to harm us .
173
00:51:30,478 --> 00:51:34,020
They are a disgrace for our country !
174
00:51:35,872 --> 00:51:37,362
Look at them !
175
00:51:38,449 --> 00:51:40,754
Look at the faces of those heretics !
176
00:51:41,403 --> 00:51:45,606
Raoul Cagne and Monique Nique !
177
00:51:46,610 --> 00:51:50,359
They are the "b�tes-noires" of the SPRC !
178
00:51:51,650 --> 00:51:53,706
We have to wipe 'em off the map !
179
00:52:54,066 --> 00:52:58,159
Help ! Hurry up !
180
00:53:03,368 --> 00:53:06,257
I beg you, please ! Hurry !
181
01:01:06,258 --> 01:01:07,644
Okay, let's go.
182
01:02:30,728 --> 01:02:33,747
Be careful, my head starts to hurt.
183
01:03:00,587 --> 01:03:02,678
Can we have a break ?
184
01:03:03,047 --> 01:03:05,776
I'd like to have a cigarette.
185
01:03:13,809 --> 01:03:16,956
Hey, don't punch too hard !
186
01:03:34,019 --> 01:03:37,536
And time passes...
187
01:03:54,460 --> 01:03:58,978
Six months later,
in a Parisian art gallery...
15020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.