Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,112 --> 00:00:13,512
(gentle music)
2
00:00:29,697 --> 00:00:31,497
- The old men of Tarpon Springs
3
00:00:31,499 --> 00:00:34,233
say the boy who gets the
cross at the Epiphany ceremony
4
00:00:34,235 --> 00:00:36,268
is forever changed.
5
00:00:36,270 --> 00:00:39,605
He is enlightened,
closer to his faith,
6
00:00:39,607 --> 00:00:41,240
and brings luck to his family.
7
00:00:42,610 --> 00:00:45,044
Ultimately, unity will
come to that family.
8
00:00:47,348 --> 00:00:48,414
Unity will come.
9
00:00:51,619 --> 00:00:52,484
Can I play?
10
00:00:56,257 --> 00:00:57,156
- Solitaire.
11
00:00:58,359 --> 00:01:00,793
(gentle music)
12
00:01:15,342 --> 00:01:17,309
- [Man On Radio] Good
morning, Tarpon Springs.
13
00:01:17,311 --> 00:01:18,610
Got some flowing
sunshine for us today
14
00:01:18,612 --> 00:01:21,080
with a high of 80 degrees.
15
00:01:21,082 --> 00:01:23,649
Not so bad for it's
almost Christmas time.
16
00:01:23,651 --> 00:01:25,617
Let's hope today's
weather sticks around...
17
00:01:25,619 --> 00:01:27,352
Are preparing to
dive for the cross...
18
00:01:27,354 --> 00:01:30,122
Epiphany Celebration next week.
19
00:01:30,691 --> 00:01:33,559
(gentle music)
20
00:01:37,731 --> 00:01:40,299
(air blowing)
21
00:01:43,471 --> 00:01:45,104
- It stinks, right?
22
00:01:46,140 --> 00:01:47,239
- No, it's fine.
23
00:01:49,210 --> 00:01:50,409
- You're gonna have
to get used to it
24
00:01:50,411 --> 00:01:52,244
if you keep coming out with us.
25
00:01:55,850 --> 00:01:58,450
(gentle music)
26
00:02:19,273 --> 00:02:20,506
- Graveyard down there.
27
00:02:25,412 --> 00:02:27,679
- This should be the sweet spot.
28
00:02:27,681 --> 00:02:29,348
We'll go out to another
area one more time.
29
00:02:29,350 --> 00:02:31,216
- I'm telling you, there's
nothing down there.
30
00:02:31,218 --> 00:02:32,317
- There's not enough!
31
00:02:41,395 --> 00:02:43,829
- [Luka] I was told by
my aunt that my father
32
00:02:43,831 --> 00:02:46,698
tried several times to
get the cross as a boy.
33
00:02:46,700 --> 00:02:48,467
He tried for that unity,
34
00:02:48,469 --> 00:02:51,170
but it never came to him.
35
00:02:51,172 --> 00:02:51,670
To us.
36
00:03:03,250 --> 00:03:04,616
- Shake it up, I
need the big ones.
37
00:03:04,618 --> 00:03:06,351
How many times I
have to tell you?
38
00:03:20,367 --> 00:03:22,868
(birds squawking)
39
00:03:32,313 --> 00:03:33,412
- Hey, Peter!
40
00:03:35,249 --> 00:03:37,316
Uncle Peter, I think
this boat is coming.
41
00:03:38,752 --> 00:03:39,651
Hey!
42
00:03:41,789 --> 00:03:42,988
Hey!
43
00:03:42,990 --> 00:03:43,956
You're gonna go over the hose!
44
00:03:43,958 --> 00:03:44,856
Stop!
45
00:03:55,769 --> 00:03:57,603
(gasping)
46
00:03:57,605 --> 00:03:59,438
- What the hell?
47
00:03:59,440 --> 00:04:00,505
- [Luka] I'm sorry.
48
00:04:00,507 --> 00:04:02,507
- What, are you trying
to kill me down there?
49
00:04:02,509 --> 00:04:04,009
- No, a boat came close...
50
00:04:04,011 --> 00:04:05,544
- What are you doing?
51
00:04:05,546 --> 00:04:06,445
Wake up!
52
00:04:06,447 --> 00:04:08,614
(yelling)
53
00:04:09,650 --> 00:04:10,449
Why didn't you wake him up?
54
00:04:10,451 --> 00:04:11,383
- [Luka] I tried!
55
00:04:11,385 --> 00:04:12,751
- They cut my air off.
56
00:04:12,753 --> 00:04:14,553
- [Luka] It came close
and I was yelling
57
00:04:14,555 --> 00:04:15,587
and it just stopped
and it was...
58
00:04:15,589 --> 00:04:17,623
- I almost died down there!
59
00:04:17,625 --> 00:04:18,523
Oh my God.
60
00:04:22,496 --> 00:04:23,462
Gimme that.
61
00:04:25,799 --> 00:04:28,800
(dramatic music)
62
00:04:33,974 --> 00:04:34,906
- [Man] Damn it.
63
00:04:34,908 --> 00:04:35,841
- [Luka] What's he doing?
64
00:04:35,843 --> 00:04:37,609
- He came up too fast,
65
00:04:37,611 --> 00:04:38,543
now he's trying to go down
and come up the right way
66
00:04:38,545 --> 00:04:39,611
with the proper stuff.
67
00:04:45,886 --> 00:04:48,487
(gentle music)
68
00:05:28,062 --> 00:05:30,529
(speaking in foreign language)
69
00:05:30,531 --> 00:05:31,530
- No, no, these are
good, look at these.
70
00:05:31,532 --> 00:05:32,597
- I'll be lookin'.
71
00:05:32,599 --> 00:05:34,566
(speaking in foreign language)
72
00:05:34,568 --> 00:05:35,600
- Come on, Bill.
73
00:05:35,602 --> 00:05:36,935
What are you talking about?
74
00:05:36,937 --> 00:05:38,103
They're perfect
sponges, they're good.
75
00:05:38,105 --> 00:05:42,074
(speaking in foreign language)
76
00:05:42,076 --> 00:05:43,608
(speaking in foreign language)
77
00:05:43,610 --> 00:05:45,544
(speaking in foreign language)
78
00:05:45,546 --> 00:05:47,813
- Fellas, take it.
79
00:05:47,815 --> 00:05:49,715
I come back later
pick up the sponges.
80
00:05:49,717 --> 00:05:51,116
- [Man] See you guys later.
81
00:05:53,120 --> 00:05:56,355
(dramatic music)
82
00:05:58,859 --> 00:06:00,592
- [Theo] Hey.
83
00:06:00,594 --> 00:06:01,493
Look at you.
84
00:06:01,495 --> 00:06:03,028
- Ooh, look at me.
85
00:06:03,030 --> 00:06:03,862
Look at you.
86
00:06:03,863 --> 00:06:04,695
- [Theo] All dressed up.
87
00:06:05,766 --> 00:06:08,633
Come on, let's get out of here.
88
00:06:27,654 --> 00:06:29,154
- [Woman] What's this?
89
00:06:30,657 --> 00:06:31,556
- That's mine.
90
00:06:32,426 --> 00:06:33,592
- [Woman] Whoa.
91
00:06:33,594 --> 00:06:35,460
- That's private.
92
00:06:35,462 --> 00:06:38,063
(gentle music)
93
00:07:05,159 --> 00:07:07,692
- Have you been
doing your prayers?
94
00:07:07,694 --> 00:07:08,794
- Yeah.
95
00:07:09,797 --> 00:07:10,629
- They're very important.
96
00:07:12,466 --> 00:07:15,033
Do you think that things will
be different now she's gone?
97
00:07:23,143 --> 00:07:24,810
Come on get ready, we're late.
98
00:07:25,946 --> 00:07:28,046
- Do I have to go?
99
00:07:28,048 --> 00:07:30,549
I said I was sorry like
a billion times already.
100
00:07:30,551 --> 00:07:31,817
- The Father needs your help.
101
00:07:33,187 --> 00:07:35,153
- You mean it's my punishment.
102
00:07:36,590 --> 00:07:37,656
- Get going.
103
00:07:40,828 --> 00:07:43,228
(gentle music)
104
00:08:59,006 --> 00:09:00,739
- [Priest] That
one's Saint Paul.
105
00:09:04,244 --> 00:09:06,077
- He doesn't look
like he belongs.
106
00:09:06,079 --> 00:09:08,146
- Once a persecutor
of Christians.
107
00:09:09,650 --> 00:09:12,551
Then he brought us
the words of Jesus.
108
00:09:12,553 --> 00:09:14,753
- Bad man that became good?
109
00:09:16,123 --> 00:09:17,122
- We can all change.
110
00:09:21,261 --> 00:09:23,194
Luka, do you know
why you're here?
111
00:09:24,932 --> 00:09:26,932
- Because I took the
youth group money.
112
00:09:27,935 --> 00:09:29,067
- And why did you take it?
113
00:09:29,069 --> 00:09:30,302
- I don't know.
114
00:09:31,638 --> 00:09:33,238
(sighs)
115
00:09:33,240 --> 00:09:35,574
- Our ministry at
Sunshine needs volunteers.
116
00:09:35,576 --> 00:09:38,176
I would like for you to
put some hours in there.
117
00:09:38,178 --> 00:09:39,945
- I wanna be an altar girl.
118
00:09:41,315 --> 00:09:44,649
- There are traditions
in the church.
119
00:09:44,651 --> 00:09:45,216
You can't.
120
00:09:45,218 --> 00:09:46,251
- Why not?
121
00:09:46,253 --> 00:09:48,887
Because it's just for boys?
122
00:09:50,958 --> 00:09:55,827
- Luka, it's okay to still
be sad about your Aunt Maria.
123
00:09:56,363 --> 00:09:57,629
- I'm fine.
124
00:09:57,631 --> 00:09:59,965
- I can't help you
unless you let me.
125
00:10:05,872 --> 00:10:07,372
- Do you know anything
about my father?
126
00:10:08,875 --> 00:10:13,778
- Your father and uncle
came a long time ago,
127
00:10:15,115 --> 00:10:18,650
during a difficult
time on their island.
128
00:10:20,053 --> 00:10:21,052
Talk to him.
129
00:10:40,841 --> 00:10:43,642
(dramatic music)
130
00:11:09,302 --> 00:11:11,836
(lively music)
131
00:11:18,078 --> 00:11:18,910
- Hi.
- Whatcha doin'?
132
00:11:18,912 --> 00:11:19,744
- Not much.
133
00:11:19,746 --> 00:11:20,679
Hey.
134
00:11:20,681 --> 00:11:21,946
- How's your brother?
135
00:11:21,948 --> 00:11:23,448
- He's good, he's
washing the boat today.
136
00:11:23,450 --> 00:11:24,382
- Oh yeah?
137
00:11:24,384 --> 00:11:25,150
You guys out all week?
138
00:11:25,152 --> 00:11:26,217
- Yeah, two.
139
00:11:26,219 --> 00:11:27,719
Just got back in this morning.
140
00:11:27,721 --> 00:11:28,887
- Anything good?
141
00:11:28,889 --> 00:11:29,788
- Nah.
142
00:11:30,957 --> 00:11:32,323
- You stayin'?
143
00:11:32,325 --> 00:11:33,158
- He can't.
144
00:11:33,160 --> 00:11:33,992
- Come on!
145
00:11:33,994 --> 00:11:34,893
He's a big boy.
146
00:11:36,063 --> 00:11:40,865
- No, I'm in.
147
00:11:42,202 --> 00:11:43,902
- You know, if anything
goes missing around here
148
00:11:43,904 --> 00:11:46,271
I'm gonna know who to look for.
149
00:11:46,273 --> 00:11:48,306
- Well, he said I had
to put in an hour, so.
150
00:11:55,949 --> 00:11:58,183
- Why don't you go find
a patient to read to?
151
00:11:58,185 --> 00:11:59,250
All right, they love it.
152
00:12:02,923 --> 00:12:05,457
(gentle music)
153
00:12:07,160 --> 00:12:09,260
- Ooh, girl, I don't think
you wanna be doin' that.
154
00:12:09,262 --> 00:12:11,496
We call that one right
there Crab Apple.
155
00:12:21,174 --> 00:12:22,073
- Well.
156
00:12:24,010 --> 00:12:25,076
What do we got here?
157
00:12:26,880 --> 00:12:29,514
Listen, young lady, I'm not
a baby that you have to read
158
00:12:29,516 --> 00:12:31,182
to put to sleep.
159
00:12:31,184 --> 00:12:33,184
I don't need those
stories, okay?
160
00:12:33,186 --> 00:12:35,053
- You got something better?
161
00:12:35,055 --> 00:12:37,489
- What did you do, little
girl, to get yourself in here?
162
00:12:37,491 --> 00:12:39,758
Somethin' pretty bad I bet.
163
00:12:40,961 --> 00:12:42,827
- You sure got a lot of stuff.
164
00:12:42,829 --> 00:12:44,395
- Yes, a lifetime.
165
00:12:52,405 --> 00:12:53,772
- Who is that woman?
166
00:12:54,808 --> 00:12:56,207
- That's my wife.
167
00:12:56,209 --> 00:12:57,375
- She's pretty.
168
00:12:57,377 --> 00:12:58,376
(laughs)
169
00:12:58,378 --> 00:12:59,244
- Yes.
170
00:13:02,482 --> 00:13:03,882
What are you readin', honey?
171
00:13:06,052 --> 00:13:07,852
A lot of words.
172
00:13:07,854 --> 00:13:09,053
You see this on my arm?
173
00:13:10,390 --> 00:13:13,424
You won't find a story
like that in here.
174
00:13:14,327 --> 00:13:17,128
(gentle music)
175
00:13:34,347 --> 00:13:36,247
- [Player] How's Luka?
176
00:13:37,184 --> 00:13:38,516
- She's okay, she's good.
177
00:13:40,020 --> 00:13:41,886
- Even with Maria gone?
178
00:13:41,888 --> 00:13:43,822
- You know, Peter's
taking care of it.
179
00:13:44,858 --> 00:13:47,192
She's still better off.
180
00:13:47,194 --> 00:13:48,092
- I see.
181
00:13:48,929 --> 00:13:49,828
First.
182
00:13:58,238 --> 00:14:01,239
(speaking in foreign language)
183
00:14:01,241 --> 00:14:04,275
(speaking in foreign language)
184
00:14:04,277 --> 00:14:05,977
- Come on.
185
00:14:05,979 --> 00:14:06,878
- [Theo] What are
you doin' here?
186
00:14:06,880 --> 00:14:08,112
- Look, it's time to go.
187
00:14:09,549 --> 00:14:10,882
- Luka, go home.
188
00:14:10,884 --> 00:14:13,084
- But you shouldn't be here.
189
00:14:13,086 --> 00:14:14,118
- Theo, maybe you should just...
190
00:14:14,120 --> 00:14:15,320
- Get the hell out of here!
191
00:14:29,336 --> 00:14:30,435
- Peter.
192
00:14:31,905 --> 00:14:33,471
You haven't returned
any of my calls.
193
00:14:34,908 --> 00:14:36,541
Will you take a
seat for a minute?
194
00:14:46,419 --> 00:14:49,153
We remortgaged your
house in 2012, right?
195
00:14:50,123 --> 00:14:51,022
- Yeah.
196
00:14:52,525 --> 00:14:57,061
- Okay, well, moving
forward, what can we do here?
197
00:15:16,049 --> 00:15:17,415
- You don't look so good, man.
198
00:15:18,585 --> 00:15:19,918
- I'm good, I'm good.
199
00:15:21,288 --> 00:15:22,587
- Maybe we take a
break, eh, guys?
200
00:15:22,589 --> 00:15:23,988
- [Man] Game's almost over.
201
00:15:23,990 --> 00:15:25,089
- I got this.
202
00:15:26,326 --> 00:15:29,127
(exhales deeply)
203
00:15:29,129 --> 00:15:31,529
- Just take a minute.
204
00:15:31,531 --> 00:15:33,097
- Okay, fine fine.
205
00:15:37,971 --> 00:15:40,672
(heavy breathing)
206
00:16:03,964 --> 00:16:06,998
(body thudding)
207
00:16:07,000 --> 00:16:09,567
(dramatic music)
208
00:17:21,741 --> 00:17:23,674
- Oh, you're awake.
209
00:17:23,676 --> 00:17:25,043
Do you know where you are?
210
00:17:26,179 --> 00:17:27,078
- Yeah.
211
00:17:27,781 --> 00:17:30,548
How long I been here for?
212
00:17:30,550 --> 00:17:32,083
- Well, you have
decompression sickness.
213
00:17:32,085 --> 00:17:34,118
You were leveling out
for the last five hours
214
00:17:34,120 --> 00:17:35,586
in that chamber there.
215
00:17:36,556 --> 00:17:37,655
May I?
216
00:17:38,558 --> 00:17:39,657
- Yeah, sure.
217
00:17:42,295 --> 00:17:43,194
- Okay.
218
00:17:47,834 --> 00:17:48,666
- Are we done here?
219
00:17:48,668 --> 00:17:50,701
- No, no, whoa.
220
00:17:50,703 --> 00:17:52,370
Your body just
experienced major trauma.
221
00:17:52,372 --> 00:17:53,438
You need to rest.
222
00:17:55,608 --> 00:17:58,376
- I don't have time to rest.
223
00:17:58,378 --> 00:17:59,310
Or money for that matter.
224
00:18:00,313 --> 00:18:01,612
- Well, I hate to disappoint,
225
00:18:01,614 --> 00:18:03,815
but the admin woman will
be back around later
226
00:18:03,817 --> 00:18:05,083
to get your information.
227
00:18:05,085 --> 00:18:06,651
- Yeah, I'm sure she will be.
228
00:18:08,455 --> 00:18:10,788
- Your brother said it
was a diving accident.
229
00:18:10,790 --> 00:18:11,789
- Oh, is that what he said?
230
00:18:13,293 --> 00:18:15,193
- And your daughter
was here earlier.
231
00:18:16,463 --> 00:18:17,528
- Is she still here?
232
00:18:19,532 --> 00:18:21,466
- No, I gave her a progress
report and sent her home.
233
00:18:21,468 --> 00:18:22,366
Relax.
234
00:18:29,809 --> 00:18:31,242
So what were you diving for?
235
00:18:33,780 --> 00:18:34,846
- Just mermaids.
236
00:18:38,284 --> 00:18:40,184
- Sponge diver in Tarpon?
237
00:18:40,186 --> 00:18:41,886
- Yeah, you been there?
238
00:18:41,888 --> 00:18:43,321
- A few times.
239
00:18:43,323 --> 00:18:44,789
I go to the Epiphany every year.
240
00:18:44,791 --> 00:18:46,124
- Oh.
241
00:18:46,126 --> 00:18:47,625
'Cause nothing says you love God
242
00:18:47,627 --> 00:18:49,427
more than an Archbishop
throwing a giant cross
243
00:18:49,429 --> 00:18:50,795
in the water, right?
244
00:18:50,797 --> 00:18:54,198
- Yeah, well, they throw
a good party afterwards.
245
00:18:54,200 --> 00:18:56,734
(phone ringing)
246
00:18:57,537 --> 00:18:58,636
Hello.
247
00:19:04,911 --> 00:19:05,743
- Who won the game?
248
00:19:09,415 --> 00:19:10,481
- I spoke to Alex.
249
00:19:12,552 --> 00:19:13,684
- About what?
250
00:19:13,686 --> 00:19:14,919
- A job for you at Clearwater.
251
00:19:17,257 --> 00:19:18,356
- Painting.
252
00:19:19,659 --> 00:19:20,758
You're kidding me, right?
253
00:19:22,262 --> 00:19:23,861
- Look, I don't wanna do
this anymore with you.
254
00:19:23,863 --> 00:19:24,829
- What?
255
00:19:25,565 --> 00:19:26,797
- I'm tired.
256
00:19:28,568 --> 00:19:30,801
Look, I had your back,
brother, for a long time.
257
00:19:34,741 --> 00:19:37,542
- You can't let me
go, and you know it.
258
00:19:37,544 --> 00:19:38,376
Who's gonna dive?
259
00:19:38,378 --> 00:19:39,277
You?
260
00:19:40,313 --> 00:19:41,746
- I'll manage.
261
00:19:41,748 --> 00:19:43,381
- And you're kicking
me out for what, huh?
262
00:19:43,383 --> 00:19:44,649
- We needed that
money for the business
263
00:19:44,651 --> 00:19:45,850
and you pissed it away.
264
00:19:45,852 --> 00:19:46,884
Like you always do.
265
00:19:46,886 --> 00:19:48,419
- If I had more time in the game
266
00:19:48,421 --> 00:19:49,253
I would have doubled
our money for us.
267
00:19:49,255 --> 00:19:50,655
- Enough!
268
00:19:50,657 --> 00:19:53,324
It's the same line
over and over.
269
00:19:54,861 --> 00:19:56,727
I can't keep carrying you.
270
00:19:58,965 --> 00:20:01,199
- Yeah, you got
my back, brother.
271
00:20:09,776 --> 00:20:11,242
- Hey.
272
00:20:11,244 --> 00:20:13,978
Don't just stand
there, Robin Hood.
273
00:20:13,980 --> 00:20:15,246
Come on, baby, come here.
274
00:20:23,990 --> 00:20:25,723
Say something to me, please.
275
00:20:28,461 --> 00:20:30,828
- I know you don't
want me to read to you.
276
00:20:30,830 --> 00:20:31,662
- No.
277
00:20:31,664 --> 00:20:32,930
- So, can I play?
278
00:20:32,932 --> 00:20:33,831
- Sure, baby.
279
00:20:36,703 --> 00:20:37,668
- Can I have some?
280
00:20:38,738 --> 00:20:39,770
- No.
281
00:20:40,840 --> 00:20:43,808
Take a smell of it, it's awful.
282
00:20:43,810 --> 00:20:47,245
It's for old geezers
and medical people.
283
00:20:49,449 --> 00:20:51,515
(groans)
284
00:20:56,356 --> 00:20:58,556
- [Luka] Did you love your wife?
285
00:20:58,558 --> 00:20:59,924
- Yes, I did.
286
00:20:59,926 --> 00:21:02,393
The days before the invasion,
287
00:21:04,664 --> 00:21:08,499
she and me were very happy.
288
00:21:08,501 --> 00:21:11,535
She would dance around
and sing around my house.
289
00:21:11,537 --> 00:21:12,703
- What invasion?
290
00:21:12,705 --> 00:21:14,972
- Turkey invaded my island.
291
00:21:14,974 --> 00:21:15,973
- Oh.
292
00:21:15,975 --> 00:21:17,008
- Cyprus.
293
00:21:17,010 --> 00:21:18,342
- I know it.
294
00:21:18,344 --> 00:21:19,510
My father's from there.
295
00:21:20,947 --> 00:21:22,380
So you had two sons.
296
00:21:25,885 --> 00:21:28,386
- You've been listening, huh?
297
00:21:29,355 --> 00:21:30,588
- Are you rich?
298
00:21:30,590 --> 00:21:32,757
- Why are you askin'?
299
00:21:32,759 --> 00:21:35,559
You plan to take all my money?
300
00:21:35,561 --> 00:21:37,662
(laughs)
301
00:21:38,765 --> 00:21:40,498
Too bad for you.
302
00:21:40,500 --> 00:21:42,500
I just was a poor fisherman.
303
00:21:52,011 --> 00:21:52,843
What do you got?
304
00:21:54,514 --> 00:21:55,379
- Spades.
305
00:21:56,049 --> 00:21:57,815
- I got three aces.
306
00:21:59,385 --> 00:22:00,518
(laughs)
307
00:22:00,520 --> 00:22:01,519
No I don't.
308
00:22:18,471 --> 00:22:20,905
(dramatic music)
309
00:23:31,677 --> 00:23:34,044
- She told you Lenny went
to Colimos early, right?
310
00:23:37,850 --> 00:23:39,850
You got all your stuff,
you got your toothbrush?
311
00:23:41,821 --> 00:23:42,753
See you in a week.
312
00:23:59,005 --> 00:24:01,772
(dramatic music)
313
00:24:33,673 --> 00:24:35,039
- Hey.
314
00:24:35,041 --> 00:24:35,906
(speaks foreign language)
315
00:24:35,908 --> 00:24:36,807
Get to work.
316
00:25:06,205 --> 00:25:07,104
- Can I help?
317
00:25:08,941 --> 00:25:09,974
- Sure, do whatever.
318
00:25:14,647 --> 00:25:16,814
(birds squawking)
319
00:25:16,816 --> 00:25:17,948
- Where'd you get her?
320
00:25:19,018 --> 00:25:20,618
- I won her in a game of cards.
321
00:25:28,761 --> 00:25:30,294
- Can we take her
out eventually?
322
00:25:31,597 --> 00:25:32,596
- [Theo] Doesn't have a motor.
323
00:25:32,598 --> 00:25:33,297
- Too much money?
324
00:25:34,734 --> 00:25:36,300
- Yeah, you catch
on pretty quick.
325
00:25:38,037 --> 00:25:39,937
I already got a little stash
put aside, just need some more.
326
00:25:41,274 --> 00:25:43,974
- Okay, well, where did
you get the other money.
327
00:25:43,976 --> 00:25:45,242
Maybe you can just...
328
00:25:45,244 --> 00:25:46,644
- This is my quiet
time now, okay?
329
00:25:47,980 --> 00:25:49,246
- Okay, got it.
330
00:25:51,584 --> 00:25:54,184
(dramatic music)
331
00:27:31,117 --> 00:27:34,118
- Hey, don't touch
my stuff again, okay?
332
00:27:35,721 --> 00:27:36,987
- I just wanted to try it on.
333
00:27:38,691 --> 00:27:40,924
- Oh what, you're wearing
berets in your hair now?
334
00:27:41,961 --> 00:27:42,860
- Why not?
335
00:27:42,862 --> 00:27:43,694
- I don't know.
336
00:27:43,696 --> 00:27:44,795
Wear berets.
337
00:27:46,032 --> 00:27:47,331
- Whose is that?
338
00:27:47,333 --> 00:27:48,666
- What?
339
00:27:48,668 --> 00:27:49,967
- Did that belong to my mother?
340
00:27:50,836 --> 00:27:52,169
- Your grandmother.
341
00:27:52,171 --> 00:27:54,071
- [Luka] Will you
tell me about here?
342
00:27:54,073 --> 00:27:54,938
- Not right now.
343
00:28:01,147 --> 00:28:02,880
- Why don't I live
here with you?
344
00:28:04,917 --> 00:28:05,883
- It's a small place.
345
00:28:07,119 --> 00:28:08,285
- You could get
something bigger.
346
00:28:08,287 --> 00:28:09,119
- Not that easy.
347
00:28:10,456 --> 00:28:12,923
- [Luka] I'm sure you
could work it out.
348
00:28:12,925 --> 00:28:13,957
- It's more money.
349
00:28:15,194 --> 00:28:16,727
- So if we had more money?
350
00:28:18,230 --> 00:28:19,730
- No.
351
00:28:19,732 --> 00:28:22,332
(dramatic music)
352
00:28:39,051 --> 00:28:41,318
- And, by the way, I'm
allergic to strawberries.
353
00:28:49,195 --> 00:28:51,862
(door closing)
354
00:29:01,307 --> 00:29:02,306
- Hey.
355
00:29:02,308 --> 00:29:03,807
- Hey.
356
00:29:03,809 --> 00:29:04,374
How was the trip?
357
00:29:05,244 --> 00:29:06,977
- It was all right.
358
00:29:06,979 --> 00:29:08,278
(horn beeping)
359
00:29:08,280 --> 00:29:10,013
- [Man] A short
stop, it's Epiphany.
360
00:29:10,015 --> 00:29:11,315
- I wanna dive at the Epiphany.
361
00:29:12,351 --> 00:29:14,118
- You know it's just for boys.
362
00:29:20,025 --> 00:29:21,125
- I wish I'd been born a boy.
363
00:29:21,127 --> 00:29:22,893
You know, maybe then...
364
00:29:22,895 --> 00:29:24,328
- Then what?
365
00:29:24,330 --> 00:29:25,295
- You could have a
chance at good luck.
366
00:29:26,799 --> 00:29:29,366
- Yeah, well, God knows
this family needs it.
367
00:29:34,340 --> 00:29:37,141
- [Man] Forgetting
what is behind
368
00:29:37,143 --> 00:29:41,111
and straining toward
what is ahead.
369
00:29:41,113 --> 00:29:45,082
I press on toward the
goal to win the prize
370
00:29:45,084 --> 00:29:49,820
for which God has called me
heavenward in Christ Jesus.
371
00:29:51,090 --> 00:29:54,958
A special blessing
to these young men
372
00:29:54,960 --> 00:29:57,928
who have readied
themselves through prayer
373
00:29:57,930 --> 00:30:00,330
and proper preparation
374
00:30:00,332 --> 00:30:03,934
to retrieve the
victorious symbol
375
00:30:03,936 --> 00:30:08,172
of your most precious
and life giving cross
376
00:30:08,174 --> 00:30:09,206
from these waters.
377
00:30:10,943 --> 00:30:14,978
Guide them always that they
may prove to be worthy examples
378
00:30:16,048 --> 00:30:19,216
to their peers, their families,
379
00:30:19,218 --> 00:30:22,486
and to all members
of this community.
380
00:30:22,488 --> 00:30:25,389
Through the faith they
demonstrate to you
381
00:30:25,391 --> 00:30:28,425
and through the
love now and ever,
382
00:30:28,427 --> 00:30:30,527
and unto the ages of ages.
383
00:30:31,330 --> 00:30:33,096
Amen.
384
00:30:33,098 --> 00:30:34,832
Young men strong.
385
00:30:34,834 --> 00:30:39,503
(audience cheering)
(audience applauding)
386
00:30:43,375 --> 00:30:46,276
(uplifting music)
387
00:30:56,088 --> 00:30:58,155
We pray to you, O lovely Lord,
388
00:30:59,391 --> 00:31:02,993
to bless this, our
annual gathering
389
00:31:02,995 --> 00:31:07,464
to commemorate your holy
baptism in the River Jordan,
390
00:31:07,466 --> 00:31:10,901
today, the day of the Epiphany.
391
00:31:13,239 --> 00:31:16,139
(uplifting music)
392
00:31:28,587 --> 00:31:33,457
(audience cheering)
(audience applauding)
393
00:32:14,533 --> 00:32:16,400
- What the hell do you
think you were doing?
394
00:32:16,402 --> 00:32:17,301
Huh?
395
00:32:19,438 --> 00:32:21,171
Cover yourself.
396
00:32:21,173 --> 00:32:22,072
- Peter.
397
00:32:23,475 --> 00:32:25,242
Take it easy, huh?
398
00:32:28,547 --> 00:32:30,547
- Why shouldn't our
family have a chance?
399
00:32:37,356 --> 00:32:39,990
(lively music)
400
00:32:50,536 --> 00:32:54,438
(singing in foreign language)
401
00:32:59,211 --> 00:32:59,977
Can I have some money?
402
00:33:08,287 --> 00:33:09,252
(speaking in foreign language)
403
00:33:09,254 --> 00:33:11,321
- Hey, leave her alone.
404
00:33:11,323 --> 00:33:12,489
She's been through a lot
with Maria's passing.
405
00:33:12,491 --> 00:33:14,691
- You're a good man, Peter.
406
00:33:14,693 --> 00:33:15,592
To your brother.
407
00:33:17,396 --> 00:33:20,097
- I've got nothing
to be proud of.
408
00:33:20,099 --> 00:33:21,565
Nothing to show for
all these years.
409
00:33:24,770 --> 00:33:25,569
- Could have had more
410
00:33:27,039 --> 00:33:28,739
if you weren't
carrying someone else.
411
00:33:28,741 --> 00:33:29,740
- It wasn't just him.
412
00:33:29,742 --> 00:33:31,375
I had expenses with Maria.
413
00:33:32,444 --> 00:33:34,478
What we have we earned together.
414
00:33:34,480 --> 00:33:37,047
- There's room for you
at the painting job too.
415
00:33:39,518 --> 00:33:41,218
(speaking in foreign language)
416
00:33:41,220 --> 00:33:45,188
(speaking in foreign language)
417
00:33:47,726 --> 00:33:50,560
(lively music)
418
00:33:54,600 --> 00:33:56,099
- To our health, to our health.
419
00:33:56,101 --> 00:33:57,434
- [Cari] Yes.
420
00:33:57,436 --> 00:33:58,301
- Do you know what
you're doing there?
421
00:33:58,303 --> 00:33:59,636
- I can handle it.
422
00:33:59,638 --> 00:34:01,238
- Had a lot of ouzo
in your lifetime?
423
00:34:04,643 --> 00:34:05,742
- Oh.
424
00:34:07,413 --> 00:34:09,079
Bartender, another please.
425
00:34:09,081 --> 00:34:09,713
- Make that two.
426
00:34:12,184 --> 00:34:13,717
- So you find any
mermaids lately?
427
00:34:16,722 --> 00:34:17,821
- Oh.
428
00:34:19,324 --> 00:34:20,223
You.
429
00:34:22,194 --> 00:34:23,427
Well, well, well.
430
00:34:26,532 --> 00:34:28,799
(speaking in foreign language)
431
00:34:28,801 --> 00:34:29,699
- Cheers.
432
00:34:33,672 --> 00:34:34,571
Yeah.
433
00:34:35,441 --> 00:34:36,573
Handled it.
434
00:34:36,575 --> 00:34:38,442
- [Theo] How bad?
435
00:34:38,444 --> 00:34:42,345
(singing in foreign language)
436
00:35:24,790 --> 00:35:27,157
- [Cari] Where'd you learn
how to dance like that?
437
00:35:27,159 --> 00:35:28,258
- I don't know.
438
00:35:28,260 --> 00:35:28,758
I guess it's in the bones.
439
00:35:35,667 --> 00:35:37,400
Like a swaying tree.
440
00:35:42,608 --> 00:35:44,574
It's the drunken
dance, the blues dance.
441
00:35:45,577 --> 00:35:46,776
- Drunken dance?
442
00:35:51,517 --> 00:35:53,917
(chuckling)
443
00:35:55,387 --> 00:35:56,586
You're staring at me.
444
00:35:57,623 --> 00:35:58,522
I did it wrong.
445
00:35:58,524 --> 00:36:00,257
- No, you did good.
446
00:36:00,259 --> 00:36:00,924
You did it real good.
447
00:36:04,396 --> 00:36:05,595
- Oh hi.
448
00:36:05,597 --> 00:36:07,297
- [Woman] Hi.
449
00:36:07,299 --> 00:36:09,933
- Oh, I like these.
450
00:36:09,935 --> 00:36:12,869
- My mom used to collect sand
dollars when I was a kid.
451
00:36:14,540 --> 00:36:15,372
You know...
452
00:36:15,374 --> 00:36:16,773
Thank you.
453
00:36:16,775 --> 00:36:17,941
One side is like a flower.
454
00:36:19,411 --> 00:36:21,645
Legend has it that
doves live inside,
455
00:36:21,647 --> 00:36:22,946
and if you crack it open
456
00:36:22,948 --> 00:36:24,648
you're spreading
peace and goodwill.
457
00:36:26,852 --> 00:36:28,518
Here.
458
00:36:28,520 --> 00:36:29,553
- Whoa, I've never
heard that story.
459
00:36:29,555 --> 00:36:30,387
I like that.
460
00:36:32,357 --> 00:36:34,191
Oh my God, it's
like a little dove.
461
00:36:35,294 --> 00:36:37,194
That's so beautiful.
462
00:36:37,196 --> 00:36:37,694
- Yeah, it is.
463
00:36:40,966 --> 00:36:42,265
- Well, thank you.
464
00:36:42,267 --> 00:36:43,567
- Thanks.
465
00:36:43,569 --> 00:36:44,401
- [Woman] You're welcome.
466
00:36:44,403 --> 00:36:45,302
I...
467
00:36:46,672 --> 00:36:48,271
I'm on call really
early in the morning,
468
00:36:48,273 --> 00:36:50,207
so I have to go.
469
00:36:52,744 --> 00:36:55,378
(gentle music)
470
00:37:03,789 --> 00:37:05,722
- Why don't you stay a
little bit longer, huh?
471
00:37:05,724 --> 00:37:06,823
Please.
472
00:37:08,927 --> 00:37:10,493
I don't know anything about you.
473
00:37:13,265 --> 00:37:14,998
- Maybe just a little bit.
474
00:37:23,308 --> 00:37:24,975
- But you never know.
- I can't do it.
475
00:37:24,977 --> 00:37:27,611
- [Theo] You just never know.
476
00:37:27,613 --> 00:37:30,380
(dramatic music)
477
00:37:40,959 --> 00:37:41,858
- Did you fix it?
478
00:37:41,860 --> 00:37:42,826
- That should do it.
479
00:37:47,466 --> 00:37:49,633
(birds squawking)
480
00:37:49,635 --> 00:37:50,533
Here's your bill.
481
00:37:57,576 --> 00:37:58,642
- [Luka] I could do it.
482
00:37:59,878 --> 00:38:00,844
- Do what?
483
00:38:01,880 --> 00:38:03,647
- [Luka] Help you on the boat.
484
00:38:05,484 --> 00:38:07,017
- What do you know about it?
485
00:38:07,019 --> 00:38:08,918
- A lot, I've been watching
these last two months.
486
00:38:08,920 --> 00:38:09,819
I'm learning.
487
00:38:09,821 --> 00:38:10,553
- No.
488
00:38:10,555 --> 00:38:11,888
- Why not?
489
00:38:11,890 --> 00:38:13,723
Just let me pick up
the slack for him.
490
00:38:13,725 --> 00:38:14,591
I can help you.
491
00:38:14,593 --> 00:38:15,792
- I said no.
492
00:38:15,794 --> 00:38:18,795
(dramatic music)
493
00:38:32,544 --> 00:38:34,811
- You're a local celebrity.
494
00:38:35,847 --> 00:38:36,946
- Yeah.
495
00:38:38,517 --> 00:38:40,417
- You look sad.
496
00:38:40,419 --> 00:38:41,985
- Well, it was only a couple
months after we arrived here.
497
00:38:41,987 --> 00:38:43,920
I didn't really
wanna be here, so.
498
00:38:45,691 --> 00:38:46,723
- Where in Greece are you from?
499
00:38:46,725 --> 00:38:47,924
- Not Greece, Cyprus.
500
00:38:48,627 --> 00:38:49,492
Close.
501
00:38:49,494 --> 00:38:50,427
- I've been there.
502
00:38:50,429 --> 00:38:52,028
- Really, where about?
503
00:38:52,030 --> 00:38:55,365
- All over, but my favorite
spot was Aphrodite's rock.
504
00:38:55,367 --> 00:38:56,566
- Oh.
505
00:38:56,568 --> 00:38:58,001
Petra tou Romiou.
506
00:38:58,003 --> 00:38:59,102
Birthplace of Aphrodite.
507
00:39:00,372 --> 00:39:01,771
Beautiful, huh.
- So beautiful.
508
00:39:01,773 --> 00:39:02,672
Do you miss it?
509
00:39:03,909 --> 00:39:05,008
- Yeah.
510
00:39:09,548 --> 00:39:10,380
Oh hey.
511
00:39:11,083 --> 00:39:12,682
Look at this.
512
00:39:12,684 --> 00:39:13,983
This would be
perfect for you, huh?
513
00:39:13,985 --> 00:39:14,918
Look at that.
514
00:39:14,920 --> 00:39:16,553
- Mine are better.
515
00:39:16,555 --> 00:39:17,620
- You think so?
516
00:39:17,622 --> 00:39:19,456
- Yeah.
517
00:39:19,458 --> 00:39:21,958
This must be perfect
for Luka, huh?
518
00:39:21,960 --> 00:39:24,027
- Well, you know she's
kind of a different kid,
519
00:39:24,029 --> 00:39:26,596
so you never know.
520
00:39:26,598 --> 00:39:28,698
- Different in what way?
521
00:39:28,700 --> 00:39:32,802
- I don't know, she gets
in trouble at school.
522
00:39:33,905 --> 00:39:35,538
- Rebel.
523
00:39:35,540 --> 00:39:36,906
- Yeah, you could say that.
524
00:39:36,908 --> 00:39:39,776
Although I have no idea
where she gets it from.
525
00:39:39,778 --> 00:39:42,746
But, yeah she got
caught stealing
526
00:39:42,748 --> 00:39:43,813
a couple months ago.
527
00:39:45,050 --> 00:39:46,516
- Maybe she needs attention.
528
00:39:46,518 --> 00:39:47,884
- Or boarding school.
529
00:39:47,886 --> 00:39:49,886
I don't know, I'm
just not that person.
530
00:39:55,026 --> 00:39:56,493
- Oh, Luka, we're
going on a tour boat.
531
00:39:56,495 --> 00:39:57,527
You gonna come with us?
532
00:39:58,930 --> 00:40:00,029
- Should I?
533
00:40:01,933 --> 00:40:02,832
- Why not?
534
00:40:04,469 --> 00:40:06,503
- [Man] Anybody wanna
go sponge boat ride,
535
00:40:06,505 --> 00:40:08,438
we're leaving now.
536
00:40:08,440 --> 00:40:10,673
- [Tour Guide] We've
been doing this tour here
537
00:40:10,675 --> 00:40:12,142
simply because the
Greeks starting doing it
538
00:40:12,144 --> 00:40:13,543
over a thousand years ago.
- What's your name?
539
00:40:13,545 --> 00:40:15,011
- And the reason we do it is
540
00:40:15,013 --> 00:40:17,714
there's a very large
market still for sponges.
541
00:40:17,716 --> 00:40:19,549
Now what our early
sponge divers were after
542
00:40:19,551 --> 00:40:21,885
is this product right
here, the natural sponge,
543
00:40:21,887 --> 00:40:24,487
that we usually harvest
in this type of suit.
544
00:40:24,489 --> 00:40:25,922
The suit is made out of
two layers of canvas,
545
00:40:25,924 --> 00:40:27,457
one layer of rubber.
546
00:40:27,459 --> 00:40:29,726
It is water tight, it's
skin tight sometimes,
547
00:40:29,728 --> 00:40:32,462
cutting off the circulation.
548
00:40:32,464 --> 00:40:35,098
(gentle music)
549
00:41:02,994 --> 00:41:04,994
- [Crab Apple]
Hello, Robin Hood.
550
00:41:04,996 --> 00:41:06,162
- Crab Apple.
551
00:41:06,164 --> 00:41:08,031
(laughs)
552
00:41:08,033 --> 00:41:09,232
- How long you been there?
553
00:41:10,001 --> 00:41:11,534
- Few minutes.
554
00:41:11,536 --> 00:41:13,136
- This place is a hole.
555
00:41:13,138 --> 00:41:16,105
They bring ya the
worst food, ya know?
556
00:41:16,107 --> 00:41:20,510
On top of that, no one
visits me except my good son.
557
00:41:20,512 --> 00:41:23,580
Only the strong
survives, not the weak.
558
00:41:27,219 --> 00:41:28,651
Where did you get that?
559
00:41:29,788 --> 00:41:31,488
- Oh, it's my father's.
560
00:41:32,524 --> 00:41:33,957
- What's your father's name?
561
00:41:35,026 --> 00:41:35,925
- Theo.
562
00:41:47,172 --> 00:41:48,271
- Here.
563
00:41:49,174 --> 00:41:50,673
Go on, take that, please.
564
00:41:53,578 --> 00:41:55,645
- It's not mine.
565
00:41:55,647 --> 00:41:57,714
- Which one are you?
566
00:41:57,716 --> 00:41:59,516
The strong or the weak?
567
00:42:05,056 --> 00:42:07,056
You should go, I'm tired now.
568
00:42:11,062 --> 00:42:11,961
- Bye.
569
00:42:13,031 --> 00:42:16,032
(dramatic music)
570
00:44:07,178 --> 00:44:08,778
I wanna learn how to carve.
571
00:44:10,415 --> 00:44:11,681
- I'm not a very good teacher.
572
00:44:32,404 --> 00:44:33,302
Here.
573
00:44:44,349 --> 00:44:45,248
You try.
574
00:44:49,921 --> 00:44:50,987
- Like this?
575
00:44:52,257 --> 00:44:54,223
- Yeah, watch yourself.
576
00:45:01,066 --> 00:45:01,964
- [Luka] Cool.
577
00:45:12,811 --> 00:45:15,078
(groaning)
578
00:45:30,095 --> 00:45:30,993
Hey Bobby.
579
00:45:33,398 --> 00:45:34,864
You looking for work?
580
00:45:36,868 --> 00:45:38,101
- What is it?
581
00:45:38,103 --> 00:45:39,736
- Two weeks starting tomorrow.
582
00:45:40,271 --> 00:45:41,370
- With you?
583
00:45:42,841 --> 00:45:44,207
No, I'm good.
584
00:45:46,244 --> 00:45:48,311
- [Peter] Hey, you
guys looking for work?
585
00:45:55,987 --> 00:45:57,987
- [Luka] Is Cyprus
like Tarpon Springs?
586
00:46:00,258 --> 00:46:02,058
- [Theo] No, it's green here.
587
00:46:02,060 --> 00:46:05,461
Island is arid and blue.
588
00:46:07,265 --> 00:46:09,065
- What was my grandfather like?
589
00:46:14,472 --> 00:46:15,371
- He'd dead.
590
00:46:18,843 --> 00:46:20,409
He had to go off
to fight in a war.
591
00:46:23,848 --> 00:46:25,848
So, you know, he wasn't
around very much.
592
00:46:25,850 --> 00:46:26,849
When he was...
593
00:46:28,353 --> 00:46:29,252
- What?
594
00:46:31,389 --> 00:46:35,558
- Well, let's just say he
wasn't a very nice person.
595
00:46:37,328 --> 00:46:38,327
- What do you mean?
596
00:46:44,302 --> 00:46:46,469
- I can still hear the
sound of his belt snappin'.
597
00:46:52,443 --> 00:46:53,476
- Hey.
598
00:46:53,478 --> 00:46:54,577
- Oh, hi.
599
00:46:56,347 --> 00:46:57,580
What are you doing here?
600
00:46:57,582 --> 00:46:59,415
- [Cari] We said seven, right?
601
00:46:59,417 --> 00:47:00,917
- I thought we said tomorrow.
602
00:47:02,020 --> 00:47:02,952
- Is this a thing?
603
00:47:05,056 --> 00:47:06,489
- Sorry, Luka, I'll go.
604
00:47:09,527 --> 00:47:13,462
So sorry, I thought
it was tonight.
605
00:47:13,464 --> 00:47:15,298
- It's fine, come on.
606
00:47:16,201 --> 00:47:19,001
(dramatic music)
607
00:47:25,443 --> 00:47:26,542
- [Peter] What are
you doing in here?
608
00:47:28,279 --> 00:47:29,912
- Nothing.
609
00:47:29,914 --> 00:47:31,113
- I don't want you in here.
610
00:47:31,115 --> 00:47:32,515
- I was just laying here.
611
00:47:32,517 --> 00:47:34,283
- Well, never mind,
get ready for school.
612
00:47:35,520 --> 00:47:36,986
- I really miss her.
613
00:47:37,522 --> 00:47:40,523
(dramatic music)
614
00:47:42,527 --> 00:47:44,160
- I know.
615
00:47:44,162 --> 00:47:45,862
- I think about her everyday.
616
00:47:48,066 --> 00:47:48,965
Can I have this?
617
00:47:50,568 --> 00:47:52,368
- I don't want her stuff
moved around in here.
618
00:47:52,370 --> 00:47:53,569
- She would have
wanted me to have it.
619
00:47:53,571 --> 00:47:55,338
She wore it all the time.
620
00:47:55,340 --> 00:47:56,906
- Yeah, I know.
621
00:47:56,908 --> 00:48:00,409
I bought it for her when
things were going well.
622
00:48:27,538 --> 00:48:28,304
- Oh hey.
623
00:48:29,607 --> 00:48:32,208
- I can go, I just...
- No, no no, no.
624
00:48:32,210 --> 00:48:33,442
Come on in.
625
00:48:33,444 --> 00:48:34,377
- Are you staying?
626
00:48:35,413 --> 00:48:36,612
- What do you mean?
627
00:48:37,582 --> 00:48:38,681
- Never mind.
628
00:48:40,018 --> 00:48:41,284
- Is everything okay?
629
00:48:42,387 --> 00:48:43,920
- Tomorrow's my birthday.
630
00:48:43,922 --> 00:48:45,221
- Happy early birthday.
631
00:48:45,223 --> 00:48:46,622
- Thanks.
632
00:48:46,624 --> 00:48:49,058
I'm not sure if anyone
here even remembers.
633
00:48:49,060 --> 00:48:50,693
- Well, now I know.
634
00:48:51,496 --> 00:48:52,395
Are you hungry?
635
00:48:54,966 --> 00:48:56,432
- [Luka] The Crema's too thin.
636
00:48:56,434 --> 00:48:57,466
- Oh.
637
00:48:57,468 --> 00:48:58,567
- [Luka] It needs to be thicker.
638
00:48:58,569 --> 00:48:59,468
- Okay.
639
00:49:01,472 --> 00:49:03,639
So did your Dad teach
you how to do this?
640
00:49:03,641 --> 00:49:06,309
- No, my Aunt Maria, actually.
641
00:49:07,145 --> 00:49:08,244
- Oh.
642
00:49:09,714 --> 00:49:11,180
What happened to her?
643
00:49:12,617 --> 00:49:14,050
- She had breast cancer.
644
00:49:15,486 --> 00:49:16,552
- I'm sorry.
645
00:49:16,554 --> 00:49:20,122
- What good are they
if they make you die?
646
00:49:20,124 --> 00:49:24,627
- Well, you may feel
differently when you get older.
647
00:49:24,629 --> 00:49:27,129
- You know, she and I
would always stay up late,
648
00:49:27,131 --> 00:49:28,631
and she would read to me.
649
00:49:28,633 --> 00:49:31,200
She called me her
little lagoonie.
650
00:49:31,202 --> 00:49:33,035
It means my sweet.
651
00:49:33,037 --> 00:49:34,603
- Oh, I like that.
652
00:49:34,605 --> 00:49:36,238
You know, Luka's a
really good name too.
653
00:49:36,240 --> 00:49:37,273
- My real name's Lucas.
654
00:49:38,509 --> 00:49:40,009
They thought I was
gonna be a boy.
655
00:49:40,011 --> 00:49:42,211
- My parents said I
was gonna be a boy too.
656
00:49:42,213 --> 00:49:43,612
Yeah, it was something about
657
00:49:43,614 --> 00:49:45,448
the way my mother
was carrying me.
658
00:49:45,450 --> 00:49:46,649
I've never had a
child of my own,
659
00:49:46,651 --> 00:49:48,551
so I don't know that personally.
660
00:49:48,553 --> 00:49:49,452
- Why not?
661
00:49:50,388 --> 00:49:51,487
- I can't.
662
00:49:53,424 --> 00:49:54,323
I did try.
663
00:49:56,361 --> 00:49:57,526
- I'm sorry.
664
00:49:57,528 --> 00:49:58,627
- No, that's okay.
665
00:50:00,298 --> 00:50:01,764
How's that lookin'?
666
00:50:01,766 --> 00:50:02,598
- Pretty good.
667
00:50:04,168 --> 00:50:06,035
Pretty nice job for
your first try though.
668
00:50:06,037 --> 00:50:07,670
- You're a pro.
669
00:50:09,374 --> 00:50:10,606
- Had a lot of practice.
670
00:50:13,711 --> 00:50:15,611
(dramatic music)
671
00:50:15,613 --> 00:50:18,614
(doorbell chiming)
672
00:50:20,451 --> 00:50:21,784
- Hey.
673
00:50:21,786 --> 00:50:22,618
Where is she?
674
00:50:23,521 --> 00:50:24,720
- [Theo] In the bathroom.
675
00:50:24,722 --> 00:50:26,222
- Before you guys got here
676
00:50:26,224 --> 00:50:29,058
she was acting crazy
and biting my head off.
677
00:50:30,128 --> 00:50:31,093
- Did you talk to her?
678
00:50:32,430 --> 00:50:34,163
- Well, I don't know
what to say to her.
679
00:50:34,165 --> 00:50:35,398
- Same old story.
680
00:50:39,137 --> 00:50:40,069
(knocking)
681
00:50:40,071 --> 00:50:41,470
- Hey Luka, it's Cari.
682
00:50:44,742 --> 00:50:45,641
Wanna open up?
683
00:50:47,245 --> 00:50:48,411
Can I come in?
684
00:50:52,717 --> 00:50:53,716
Hey.
685
00:50:54,786 --> 00:50:56,552
What's goin' on, birthday girl?
686
00:51:01,225 --> 00:51:02,558
I saw your Dad got
you a birthday cake.
687
00:51:02,560 --> 00:51:04,093
- Yeah, Peter got it.
688
00:51:05,563 --> 00:51:09,799
And he also got me a
stupid dress for the dance.
689
00:51:09,801 --> 00:51:13,302
He just kept saying, "It would
have made Maria so happy.
690
00:51:13,304 --> 00:51:14,603
"She would have loved it."
691
00:51:15,740 --> 00:51:18,207
No, she wouldn't have.
692
00:51:18,209 --> 00:51:20,476
She never would have
bought me a dress.
693
00:51:20,478 --> 00:51:22,111
They don't know me at all.
694
00:51:22,747 --> 00:51:24,113
- They are trying.
695
00:51:25,450 --> 00:51:26,148
- It's white.
696
00:51:27,485 --> 00:51:29,218
- [Cari] Well, what's
wrong with white?
697
00:51:32,490 --> 00:51:36,258
- How old were you
when you got your...
698
00:51:36,260 --> 00:51:38,828
- Oh, you got your period.
699
00:51:38,830 --> 00:51:39,628
That's awesome.
700
00:51:40,498 --> 00:51:42,131
You're becoming a woman.
701
00:51:43,401 --> 00:51:44,467
Here you go.
702
00:51:47,138 --> 00:51:48,871
- I just don't
wanna be anything.
703
00:51:51,642 --> 00:51:52,541
- I get it.
704
00:51:54,178 --> 00:51:56,712
But maybe this
will cheer you up.
705
00:52:03,855 --> 00:52:04,753
I'll leave you be.
706
00:52:26,777 --> 00:52:30,679
(singing in foreign language)
707
00:52:41,392 --> 00:52:45,294
(singing in foreign language)
708
00:53:20,231 --> 00:53:22,831
(dramatic music)
709
00:53:43,788 --> 00:53:45,221
- Hey, hey.
710
00:53:45,223 --> 00:53:46,589
Please, man, this is my stuff.
711
00:53:47,892 --> 00:53:50,859
(dramatic music)
712
00:54:04,375 --> 00:54:05,307
Hey, hey, hey, hang
on a second, man.
713
00:54:05,309 --> 00:54:06,976
- Peter, what's goin' on?
714
00:54:06,978 --> 00:54:08,444
- Please, please sir.
715
00:54:08,446 --> 00:54:09,578
- Sir, we gave you a deadline.
716
00:54:09,580 --> 00:54:10,346
- That's my wife's.
717
00:54:10,348 --> 00:54:11,413
Be careful, huh.
718
00:54:11,415 --> 00:54:11,880
- Sir, step off the boat.
719
00:54:11,882 --> 00:54:13,415
- Please!
720
00:54:13,417 --> 00:54:14,817
- Sir, get off the boat
or I will take action!
721
00:54:14,819 --> 00:54:15,718
- Come on, Pete.
722
00:54:17,288 --> 00:54:18,821
- What the hell
are you doing here?
723
00:54:18,823 --> 00:54:20,422
- Hey, I got a call.
724
00:54:20,424 --> 00:54:22,291
- Oh, so now you two
are working together.
725
00:54:22,293 --> 00:54:23,559
Well, I don't want your help,
so what are you doing here?
726
00:54:23,561 --> 00:54:24,560
- I'm just trying...
727
00:54:24,562 --> 00:54:25,361
- This is because of you.
728
00:54:25,363 --> 00:54:26,328
- [Theo] What?
729
00:54:26,330 --> 00:54:27,630
- It's always the same.
730
00:54:27,632 --> 00:54:29,431
You do what you
want when you want.
731
00:54:29,433 --> 00:54:30,499
- Come on, don't throw this
back on me now, all right?
732
00:54:30,501 --> 00:54:31,367
What do you want from me?
733
00:54:31,369 --> 00:54:32,034
- I want you to...
734
00:54:32,837 --> 00:54:33,936
Just forget it.
735
00:54:35,539 --> 00:54:37,973
- You did this,
you pushed me out.
736
00:54:37,975 --> 00:54:39,575
- Just leave, huh.
737
00:54:39,577 --> 00:54:41,043
Leave like you always do.
738
00:54:47,385 --> 00:54:50,019
(dramatic music)
739
00:55:26,857 --> 00:55:28,490
- That's it, take what you want.
740
00:55:31,862 --> 00:55:32,928
- Whose are these?
741
00:55:33,998 --> 00:55:35,831
- They were my wife's.
742
00:55:38,069 --> 00:55:39,768
Here, come sit down.
743
00:55:39,770 --> 00:55:41,470
I'll tell you all
about her, okay.
744
00:55:48,479 --> 00:55:52,448
She died in her '30s,
when she was 32.
745
00:55:52,450 --> 00:55:55,117
(suspenseful music)
746
00:56:15,573 --> 00:56:18,474
(heavy breathing)
747
00:56:22,813 --> 00:56:24,446
- [Cari] Theo.
748
00:56:24,448 --> 00:56:26,014
- Oh my God.
749
00:56:26,016 --> 00:56:26,915
Oh my God.
750
00:56:27,952 --> 00:56:29,718
- What's going on?
751
00:56:30,755 --> 00:56:31,653
- Nothing.
752
00:56:35,860 --> 00:56:36,825
- You okay?
753
00:56:42,466 --> 00:56:44,433
- What do you want from me?
754
00:56:45,136 --> 00:56:47,035
- Just wanna help you.
755
00:56:50,841 --> 00:56:53,442
- Oh God I keep seeing that.
756
00:56:54,945 --> 00:56:57,045
Oh, God, her face.
757
00:56:57,047 --> 00:56:59,681
Right before it happened.
758
00:56:59,683 --> 00:57:02,050
I can't get it out of my head.
759
00:57:08,659 --> 00:57:09,558
God.
760
00:57:24,975 --> 00:57:27,876
(birds squawking)
761
00:57:28,679 --> 00:57:31,079
(gentle music)
762
00:58:00,711 --> 00:58:01,777
- Oh, good morning.
763
00:58:03,514 --> 00:58:04,613
I made breakfast.
764
00:58:19,730 --> 00:58:20,696
- I'm not hungry.
765
00:58:27,505 --> 00:58:28,971
- Luka's been
asking me questions.
766
00:58:29,874 --> 00:58:31,240
- Ah, not this again.
767
00:58:31,242 --> 00:58:33,242
- She just really wants
to spend time with you.
768
00:58:33,244 --> 00:58:34,142
- [Theo] I know.
769
00:58:35,713 --> 00:58:37,112
- And she's really lost.
770
00:58:40,251 --> 00:58:41,083
I'm just trying to help.
771
00:58:41,085 --> 00:58:41,984
- Stop trying.
772
00:58:45,656 --> 00:58:46,955
- You know, if I had kids,
773
00:58:46,957 --> 00:58:48,624
I would wanna spend
time with them.
774
00:58:48,626 --> 00:58:50,058
- Don't lecture me on parenting.
775
00:58:52,897 --> 00:58:56,298
- The woman in your nightmares.
776
00:58:56,300 --> 00:58:58,634
- I don't wanna talk about it.
777
00:58:58,636 --> 00:59:00,102
- You don't wanna
talk about anything.
778
00:59:00,104 --> 00:59:03,105
You can deal with yourself
and be a father too.
779
00:59:03,107 --> 00:59:05,307
- You comin' at me,
it is not helping.
780
00:59:07,011 --> 00:59:09,878
You know, since I met you
everything is just so messed up.
781
00:59:09,880 --> 00:59:11,547
- What are you talking about?
782
00:59:11,549 --> 00:59:13,215
You're shutting me out
because you don't wanna
783
00:59:13,217 --> 00:59:15,651
face the facts that you
refuse to connect with me
784
00:59:15,653 --> 00:59:17,052
or anyone for that matter.
- Oh, I'm sorry.
785
00:59:17,054 --> 00:59:19,321
I didn't realize you're
a psychiatrist as well.
786
00:59:19,323 --> 00:59:20,689
- I'm not.
787
00:59:23,260 --> 00:59:24,159
- I can't.
788
00:59:29,667 --> 00:59:30,866
This was a mistake.
789
00:59:37,007 --> 00:59:38,941
- You tell yourself
whatever you want.
790
00:59:39,977 --> 00:59:41,176
She needs you.
791
00:59:48,686 --> 00:59:51,153
(gentle music)
792
01:02:01,085 --> 01:02:03,819
(dramatic music)
793
01:02:16,266 --> 01:02:17,199
- Thalassa.
794
01:02:35,819 --> 01:02:37,853
- What the hell?
795
01:02:37,855 --> 01:02:38,954
- I need to ask you something
about my grandmother.
796
01:02:38,956 --> 01:02:40,055
- Where is it?
797
01:02:40,057 --> 01:02:41,323
- Where's what?
798
01:02:41,325 --> 01:02:42,057
- You know what
I'm talking about.
799
01:02:42,059 --> 01:02:43,024
Answer me.
800
01:02:43,026 --> 01:02:44,826
- Hey, leave her alone.
801
01:02:44,828 --> 01:02:46,895
- She's my kid, I got a right
to ask her if I want to.
802
01:02:46,897 --> 01:02:50,165
- Oh, right, you think you're
gonna be a father now, huh?
803
01:02:50,167 --> 01:02:51,933
- Don't you start.
804
01:02:51,935 --> 01:02:55,003
- I'm the one that raised
her, fed her, clothed her.
805
01:02:55,005 --> 01:02:56,471
- It's because of those
pills that you're on.
806
01:02:56,473 --> 01:02:59,241
- You have to take
responsibility now!
807
01:03:00,077 --> 01:03:01,443
- It isn't my fault
808
01:03:01,445 --> 01:03:03,044
that you couldn't have
a kid of your own.
809
01:03:03,046 --> 01:03:04,146
- Oh, you think you're
some kind of savior?
810
01:03:04,148 --> 01:03:05,447
Huh?
811
01:03:05,449 --> 01:03:07,315
You came in here and
you saved a poor couple
812
01:03:07,317 --> 01:03:08,383
by giving them a baby girl.
813
01:03:08,385 --> 01:03:09,851
Is that what you think?
814
01:03:09,853 --> 01:03:11,520
Hey, did your
father ever tell you
815
01:03:11,522 --> 01:03:13,922
about that time when me and
Maria took you to the hospital
816
01:03:13,924 --> 01:03:15,791
for whooping cough?
817
01:03:15,793 --> 01:03:19,528
He decided to skip town
on a gambling rampage.
818
01:03:19,530 --> 01:03:21,263
Or how about your Christening?
819
01:03:21,265 --> 01:03:22,330
I caught him dead drunk
with one of the waitresses
820
01:03:22,332 --> 01:03:24,099
in the bathroom.
821
01:03:24,101 --> 01:03:26,868
And how he pleaded with
your young mother to not...
822
01:03:26,870 --> 01:03:28,103
- Shut your mouth!
823
01:03:28,105 --> 01:03:30,105
Okay, just shut up!
824
01:03:30,107 --> 01:03:31,873
Don't listen to him, Luka.
825
01:03:31,875 --> 01:03:33,275
He doesn't know
what he's sayin'.
826
01:03:33,277 --> 01:03:35,210
He's so hopped up on morphine.
827
01:03:35,212 --> 01:03:36,812
Yeah, that's right,
828
01:03:36,814 --> 01:03:37,813
he's been filling your
aunt's prescription.
829
01:03:51,228 --> 01:03:52,460
(sobbing)
830
01:03:58,502 --> 01:03:59,968
(knocking)
831
01:03:59,970 --> 01:04:01,169
Luka, open up.
832
01:04:04,374 --> 01:04:06,074
You happy now?
833
01:04:06,076 --> 01:04:08,310
- With Maria gone everything
just feels so wrong.
834
01:04:10,547 --> 01:04:11,980
What does she have here?
835
01:04:13,083 --> 01:04:13,982
- A home.
836
01:04:15,285 --> 01:04:16,852
- She wants you.
837
01:04:18,288 --> 01:04:20,889
I can't be you,
I'm not her father.
838
01:04:34,404 --> 01:04:37,405
- Excuse me, are you the
parent of Luka Markou?
839
01:04:37,407 --> 01:04:38,306
- Yeah.
840
01:04:44,081 --> 01:04:46,648
(dramatic music)
841
01:04:50,020 --> 01:04:51,386
- What's taking so long?
842
01:05:07,271 --> 01:05:09,371
- [Man] Okay, so
I'm just gonna need
843
01:05:09,373 --> 01:05:10,906
to have you sign
for documentation.
844
01:05:10,908 --> 01:05:12,107
- I should do it.
845
01:05:12,109 --> 01:05:13,174
I'm her legal guardian.
846
01:05:13,176 --> 01:05:14,075
- Oh, 'kay.
847
01:05:16,480 --> 01:05:19,381
So, since most of the
items have been sold
848
01:05:19,383 --> 01:05:21,082
and the money spent,
849
01:05:21,084 --> 01:05:23,518
the patients have decided
not to press charges,
850
01:05:23,520 --> 01:05:27,322
just so long as you pay back
what the items are worth.
851
01:05:27,324 --> 01:05:28,990
- Well, how much?
852
01:05:28,992 --> 01:05:30,125
- About five thousand dollars.
853
01:05:30,127 --> 01:05:31,092
It's...
854
01:05:31,094 --> 01:05:32,360
- What?
855
01:05:32,362 --> 01:05:34,062
I only got 750
from the pawn shop.
856
01:05:34,064 --> 01:05:35,397
- What were you doing
there in the first place?
857
01:05:35,399 --> 01:05:36,932
- Father Nick sent
me to read to them.
858
01:05:36,934 --> 01:05:38,400
- But why would you
take those things?
859
01:05:38,402 --> 01:05:40,468
- I didn't take them,
he gave them to me.
860
01:05:42,439 --> 01:05:45,073
Look, I swear, I just wanted
to get money for your boat,
861
01:05:45,075 --> 01:05:47,309
and we have money now to
put towards that motor.
862
01:05:48,478 --> 01:05:49,577
- Motor?
863
01:05:50,480 --> 01:05:51,947
- I was doing it for you.
864
01:05:52,449 --> 01:05:53,515
For us.
865
01:05:57,321 --> 01:05:59,020
- What happens if we can't pay?
866
01:05:59,022 --> 01:06:00,055
- No, I got it, I got it.
867
01:06:00,057 --> 01:06:01,122
I have it.
868
01:06:01,124 --> 01:06:02,457
I just need some time.
869
01:06:06,997 --> 01:06:09,564
(dramatic music)
870
01:06:47,337 --> 01:06:51,272
- You just gonna keep
staring at your shoes, boy?
871
01:06:55,379 --> 01:06:56,277
- I...
872
01:06:57,547 --> 01:06:59,147
- Spit it out, will you?
873
01:06:59,149 --> 01:07:02,083
You were never a big talker.
874
01:07:02,085 --> 01:07:04,486
Always up in the clouds.
875
01:07:04,488 --> 01:07:07,288
I would always find you
doing those damn figures.
876
01:07:09,126 --> 01:07:11,292
She did that to you.
877
01:07:11,294 --> 01:07:14,662
Always so delicate
like a little girl.
878
01:07:15,565 --> 01:07:17,732
- And I'm still your son.
879
01:07:17,734 --> 01:07:19,534
- And I always
wanted more for you.
880
01:07:21,338 --> 01:07:23,171
- Why do you hate me so much?
881
01:07:25,075 --> 01:07:28,176
- Never, a father
can't hate his son.
882
01:07:28,178 --> 01:07:30,178
I was trying to do right by you.
883
01:07:30,180 --> 01:07:31,613
- Do right?
884
01:07:31,615 --> 01:07:34,215
- You know, the kid is
nothing like you are.
885
01:07:35,118 --> 01:07:36,651
She's strong.
886
01:07:36,653 --> 01:07:39,521
Peter will take good care
of her, he'll guide her.
887
01:07:39,523 --> 01:07:41,623
Thank God he's the
one raising her.
888
01:07:42,492 --> 01:07:44,359
But then I could see it.
889
01:07:44,361 --> 01:07:45,360
- See what?
890
01:07:45,362 --> 01:07:47,529
- You in her.
891
01:07:47,531 --> 01:07:50,665
- Yeah, is that why you
planted that stuff on her?
892
01:07:50,667 --> 01:07:52,367
She said that she got
everything from in here.
893
01:07:53,770 --> 01:07:55,770
You stole it from the
others in here, right?
894
01:07:55,772 --> 01:07:58,807
- You didn't want your own
kid to know her grandfather.
895
01:08:00,343 --> 01:08:02,811
You see, you and I
are exactly the same.
896
01:08:02,813 --> 01:08:05,146
You always thought I
was a piece of trash.
897
01:08:05,148 --> 01:08:06,281
Well, what are you...
898
01:08:06,283 --> 01:08:08,316
(coughs)
899
01:08:08,318 --> 01:08:09,584
- You always blamed me.
900
01:08:13,323 --> 01:08:14,722
You could never forget.
901
01:08:14,724 --> 01:08:16,658
- Do you really want to
hear I wish it was you
902
01:08:16,660 --> 01:08:18,726
instead of my wife?
903
01:08:18,728 --> 01:08:21,196
I wish it was you, I loved
her more than anything.
904
01:08:21,198 --> 01:08:22,464
(coughs)
905
01:08:22,466 --> 01:08:23,331
- So did I.
906
01:08:23,333 --> 01:08:24,466
- Get out!
907
01:08:24,468 --> 01:08:25,733
Your fault she died.
908
01:08:26,636 --> 01:08:28,436
Your brother told me.
909
01:08:28,438 --> 01:08:31,473
You went back for
the stupid marriage.
910
01:08:40,117 --> 01:08:42,217
(knocking)
911
01:09:28,732 --> 01:09:29,631
- All in.
912
01:09:33,603 --> 01:09:34,502
- All in.
913
01:09:39,276 --> 01:09:42,777
(singing in foreign language)
914
01:09:50,787 --> 01:09:51,686
- Wow.
915
01:09:53,256 --> 01:09:54,355
Wow.
916
01:09:55,725 --> 01:09:57,425
- Thank you very
much, gentlemen.
917
01:09:57,427 --> 01:09:59,494
- No, no, I wanna play again.
918
01:09:59,496 --> 01:10:02,330
- [Player] Better
luck next time.
919
01:10:04,267 --> 01:10:05,433
- No, no no, no.
920
01:10:05,435 --> 01:10:06,467
No, I wanna play again.
921
01:10:06,469 --> 01:10:07,402
- Game's over, man.
922
01:10:07,404 --> 01:10:09,470
- I wanna play again!
923
01:10:09,472 --> 01:10:10,572
- [Player] The game is over.
924
01:10:10,574 --> 01:10:11,639
- This can't be.
925
01:10:12,475 --> 01:10:13,775
- Can't do this.
926
01:10:19,683 --> 01:10:21,282
- Wait!
927
01:10:21,284 --> 01:10:23,718
- Listen, just get in
your car and leave.
928
01:10:23,720 --> 01:10:24,953
- No, I need that money.
929
01:10:24,955 --> 01:10:26,221
- You better watch
yourself, pal.
930
01:10:33,697 --> 01:10:36,598
(engine starting)
931
01:10:49,646 --> 01:10:50,645
- Go home.
932
01:10:50,647 --> 01:10:51,679
- What happened?
933
01:10:52,782 --> 01:10:53,781
- [Theo] Just leave.
934
01:10:55,552 --> 01:10:57,352
- Please.
935
01:10:57,354 --> 01:10:58,953
- What do you want with me, huh?
936
01:10:58,955 --> 01:11:00,488
- I just...
937
01:11:00,490 --> 01:11:01,389
- Go, I can't deal
with you right now.
938
01:11:01,391 --> 01:11:02,824
- I just wanna help you.
939
01:11:02,826 --> 01:11:04,559
- You don't think you've
done enough already?
940
01:11:08,665 --> 01:11:09,764
- Why did you lie to me?
941
01:11:09,766 --> 01:11:11,499
Why did you tell me he was dead?
942
01:11:11,501 --> 01:11:12,634
- Why did you go
down there to him?
943
01:11:12,636 --> 01:11:13,868
- I didn't mean to.
944
01:11:13,870 --> 01:11:15,470
I told you the
priest told me to.
945
01:11:15,472 --> 01:11:16,571
I wasn't trying to...
946
01:11:16,573 --> 01:11:17,805
- Did your grandfather tell you
947
01:11:17,807 --> 01:11:19,474
about what kind of a man he is?
948
01:11:19,476 --> 01:11:21,042
What kind of a father he was?
949
01:11:21,044 --> 01:11:22,543
- Sorry.
950
01:11:22,545 --> 01:11:24,279
Look, I know what
you went through.
951
01:11:25,482 --> 01:11:28,816
- What did he say about me?
952
01:11:28,818 --> 01:11:30,685
- I wanna give this back.
953
01:11:30,687 --> 01:11:32,654
I'm sorry, I never should have
taken it in the first place.
954
01:11:32,656 --> 01:11:34,889
This is yours, just take it.
- No.
955
01:11:34,891 --> 01:11:36,557
- Here, just take it.
- No, I don't want it.
956
01:11:36,559 --> 01:11:38,760
- I don't want it anymore!
957
01:11:38,762 --> 01:11:43,831
Okay?
958
01:11:45,835 --> 01:11:47,368
I don't want it anymore.
959
01:11:47,370 --> 01:11:49,070
No, I don't want it anymore.
960
01:11:49,072 --> 01:11:51,706
I don't want it anymore,
I don't want it anymore!
961
01:11:51,708 --> 01:11:53,775
- You are just like him.
962
01:11:55,345 --> 01:11:57,979
(heavy breathing)
963
01:12:02,018 --> 01:12:04,519
- I don't want you here.
964
01:12:04,521 --> 01:12:05,920
Don't you get it?
965
01:12:06,856 --> 01:12:07,955
I begged your mother.
966
01:12:09,626 --> 01:12:12,860
I begged her, and I begged
her, and I begged her!
967
01:12:13,630 --> 01:12:15,863
(sobbing)
968
01:12:27,577 --> 01:12:29,811
(yelling)
969
01:12:37,053 --> 01:12:39,854
(dramatic music)
970
01:13:07,083 --> 01:13:09,150
(thudding)
971
01:13:52,462 --> 01:13:55,062
(gunshot firing)
972
01:13:58,201 --> 01:14:01,002
(dramatic music)
973
01:14:31,201 --> 01:14:33,034
- Hey.
974
01:14:33,036 --> 01:14:35,570
Join your old man for
a game of cards, okay?
975
01:14:35,572 --> 01:14:36,471
- No.
976
01:14:39,909 --> 01:14:42,977
- Oh, that's right.
977
01:14:42,979 --> 01:14:44,846
It was never your thing, right?
978
01:14:45,915 --> 01:14:47,248
- What have you done?
979
01:14:48,885 --> 01:14:51,752
- [Crab Apple] That girl
is just like her father.
980
01:14:51,754 --> 01:14:53,788
- You know you've made things
much worse for her, right?
981
01:14:53,790 --> 01:14:55,523
- All this time you've
been comin' here
982
01:14:55,525 --> 01:14:56,958
lying to me, right?
983
01:14:56,960 --> 01:15:00,628
You said her real mother
came back for her.
984
01:15:00,630 --> 01:15:02,096
- I didn't want her to see you.
985
01:15:02,098 --> 01:15:03,698
- What, you're
embarrassed of me?
986
01:15:03,700 --> 01:15:04,532
- No.
987
01:15:08,605 --> 01:15:10,104
She's just a child.
988
01:15:10,106 --> 01:15:11,739
- Look, I remember when
she was a little baby
989
01:15:11,741 --> 01:15:13,741
bouncin' on my knee.
990
01:15:13,743 --> 01:15:14,976
We were happy.
991
01:15:16,079 --> 01:15:18,012
As long as the money was there.
992
01:15:18,014 --> 01:15:20,281
- Oh, all right, is
that what this is about?
993
01:15:20,283 --> 01:15:22,717
- Well, I do know
why you put me here.
994
01:15:23,620 --> 01:15:24,986
- To take care of you.
995
01:15:26,256 --> 01:15:28,823
- You put me here
to get rid of me.
996
01:15:28,825 --> 01:15:31,626
I used to be your
partner, remember that?
997
01:15:31,628 --> 01:15:33,194
That was my business.
998
01:15:33,196 --> 01:15:35,997
I gotta know why you
shoved me to the side.
999
01:15:37,033 --> 01:15:38,666
You chose him.
1000
01:15:39,802 --> 01:15:41,936
- You have two sons, not one.
1001
01:15:41,938 --> 01:15:42,970
- One.
1002
01:15:42,972 --> 01:15:44,805
- No, no, you've always had two.
1003
01:15:47,777 --> 01:15:49,243
You wanna know the truth?
1004
01:15:50,980 --> 01:15:53,581
I wanted to lock you
up like a caged animal
1005
01:15:53,583 --> 01:15:56,617
for the way you treated
him all those years.
1006
01:15:56,619 --> 01:15:58,986
- You really have
no idea what I saw,
1007
01:15:58,988 --> 01:16:01,188
what I was forced
to do in that war.
1008
01:16:01,190 --> 01:16:04,559
You never saw the
things I did after.
1009
01:16:04,561 --> 01:16:07,094
It wasn't really me.
1010
01:16:07,096 --> 01:16:09,997
You're hating the
wrong person, Peter.
1011
01:16:09,999 --> 01:16:11,766
- You always blamed him.
1012
01:16:11,768 --> 01:16:13,801
Something he had
no control over.
1013
01:16:15,872 --> 01:16:16,904
You couldn't be rid of it.
1014
01:16:18,174 --> 01:16:20,608
You had to destroy
our lives with it.
1015
01:16:23,713 --> 01:16:24,779
No more.
1016
01:16:24,781 --> 01:16:25,680
- I'm your father.
1017
01:16:26,983 --> 01:16:28,849
- No, you're breakin'
up this family.
1018
01:16:30,119 --> 01:16:31,352
- Hey, you be back.
1019
01:16:32,255 --> 01:16:33,621
You always come back.
1020
01:16:34,958 --> 01:16:35,790
- No.
1021
01:16:36,993 --> 01:16:38,092
Not this time.
1022
01:16:42,231 --> 01:16:43,130
Theo.
1023
01:16:44,133 --> 01:16:45,032
Theo.
1024
01:16:47,971 --> 01:16:49,770
Theo.
1025
01:16:49,772 --> 01:16:50,805
Theo, are you okay?
1026
01:16:50,807 --> 01:16:51,973
You okay?
1027
01:16:57,847 --> 01:17:00,214
Are you okay, what did you do?
1028
01:17:01,851 --> 01:17:02,750
What are you doing with those?
1029
01:17:02,752 --> 01:17:03,718
Did you take them?
1030
01:17:07,657 --> 01:17:08,856
- I lost it.
1031
01:17:10,093 --> 01:17:11,392
- It's okay, I took care of it.
1032
01:17:13,162 --> 01:17:14,829
- What, how?
1033
01:17:14,831 --> 01:17:16,030
- Maria's necklace.
1034
01:17:16,032 --> 01:17:16,931
I sold it.
1035
01:17:17,834 --> 01:17:19,166
- No.
1036
01:17:19,168 --> 01:17:21,102
No, you shouldn't
have done that.
1037
01:17:22,739 --> 01:17:25,006
- It's always been
you and me, brother.
1038
01:17:25,008 --> 01:17:26,007
Just you and me.
1039
01:17:27,076 --> 01:17:29,010
I thought things
would be better.
1040
01:17:31,781 --> 01:17:32,680
- Where's Luka?
1041
01:17:34,350 --> 01:17:35,816
- I don't know.
1042
01:17:39,389 --> 01:17:41,856
(grunting)
1043
01:17:43,026 --> 01:17:45,826
(dramatic music)
1044
01:18:28,471 --> 01:18:29,370
- Don't.
1045
01:18:33,876 --> 01:18:34,942
- You wanna talk?
1046
01:18:34,944 --> 01:18:37,878
- Don't you think it's
a little late for that?
1047
01:18:42,785 --> 01:18:44,018
Why did you give me away?
1048
01:18:45,855 --> 01:18:47,088
- It's complicated.
1049
01:18:48,324 --> 01:18:50,257
- So where's my real mother?
1050
01:18:50,259 --> 01:18:50,991
- She was young.
1051
01:18:51,994 --> 01:18:53,294
She wasn't ready for a baby.
1052
01:18:54,330 --> 01:18:56,063
She left you at the hospital.
1053
01:18:57,300 --> 01:18:59,066
Hey, I don't know where she is.
1054
01:18:59,969 --> 01:19:01,368
- Did you love my mother?
1055
01:19:05,274 --> 01:19:08,042
(dramatic music)
1056
01:19:09,946 --> 01:19:11,378
- I saw the sign that you made.
1057
01:19:13,249 --> 01:19:14,482
Why didn't you tell me?
1058
01:19:15,985 --> 01:19:17,051
- I tried.
1059
01:19:18,421 --> 01:19:19,987
You never listen to me.
1060
01:19:21,290 --> 01:19:22,823
- Well, I am now.
1061
01:19:24,794 --> 01:19:28,362
- I don't want you in my life.
1062
01:19:29,532 --> 01:19:30,931
- No.
1063
01:19:30,933 --> 01:19:32,299
- You ruin everything.
1064
01:19:32,301 --> 01:19:34,034
You even made Cari leave.
1065
01:19:34,036 --> 01:19:35,770
- No, please, I'm sorry.
1066
01:19:35,772 --> 01:19:36,904
- Don't you want me?
1067
01:19:36,906 --> 01:19:38,272
- Yes, of course I do.
1068
01:19:40,276 --> 01:19:41,909
- Then why did you
give me to Peter?
1069
01:19:41,911 --> 01:19:43,210
- Better life for you.
1070
01:19:43,212 --> 01:19:44,545
- [Luka] Away from you?
1071
01:19:44,547 --> 01:19:46,814
- I couldn't give
you what you needed.
1072
01:19:48,217 --> 01:19:52,119
Luka, I love you.
1073
01:20:01,497 --> 01:20:02,930
- Don't leave.
1074
01:20:03,866 --> 01:20:04,999
- Never again.
1075
01:20:05,001 --> 01:20:05,900
I promise.
1076
01:20:07,336 --> 01:20:08,235
Promise.
1077
01:20:10,072 --> 01:20:11,839
(sobbing)
1078
01:20:13,242 --> 01:20:17,011
I'm here now, I'm not
going anywhere, okay.
1079
01:20:46,075 --> 01:20:47,308
- [Luka] Lately, my father and I
1080
01:20:47,310 --> 01:20:49,076
have been taking the boat out.
1081
01:20:50,413 --> 01:20:52,446
We swim in the deep waters.
1082
01:20:54,951 --> 01:20:58,853
At times, when I can't
seem to catch my breath,
1083
01:21:00,323 --> 01:21:03,991
I look over and he is there.
1084
01:21:05,394 --> 01:21:08,329
(dramatic music)
1085
01:21:45,534 --> 01:21:48,168
(gentle music)
66496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.