Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,303 --> 00:00:05,723
SANGALA, AFRIKA
2
00:00:44,344 --> 00:00:47,264
Oberst Dubaku, vi forlader
byen nu, sir.
3
00:00:47,431 --> 00:00:48,557
Hvor mange har jag?
4
00:00:48,724 --> 00:00:51,018
- Fem.
- Kun fem?
5
00:00:51,185 --> 00:00:54,062
Da vi ankom,
var de fleste drenge væk.
6
00:00:54,229 --> 00:00:56,190
Jeg skal bruge soldater,
ikke undskyldninger.
7
00:00:56,356 --> 00:00:58,484
Jag älskare på skaffe flere, sir.
8
00:00:58,859 --> 00:01:00,110
Kom henne med dem.
9
00:01:00,652 --> 00:01:02,279
Youssou, få det ordnet.
10
00:01:15,626 --> 00:01:17,544
Jag skal lære på kæmpe som mænd.
11
00:01:17,920 --> 00:01:20,297
Det er der ingen det. tvivl om.
12
00:01:21,423 --> 00:01:22,841
Denne...
13
00:01:23,008 --> 00:01:26,178
...vil gøre jer til stærke soldater.
14
00:01:27,012 --> 00:01:28,847
Den vil gøre jer fre.
15
00:01:33,477 --> 00:01:34,895
Kom.
16
00:01:36,522 --> 00:01:37,648
Tag den.
17
00:01:42,069 --> 00:01:43,403
Hvordan føles det?
18
00:01:45,364 --> 00:01:47,449
Magtfuldt, ikke?
19
00:01:50,911 --> 00:01:52,454
Kom.
20
00:01:56,208 --> 00:02:00,087
Jeres mødre og fædre
gjorde jer svage.
21
00:02:00,754 --> 00:02:04,925
Män general Juma
vil gøre jer stærke.
22
00:02:05,092 --> 00:02:06,343
Stærke, -
23
00:02:06,510 --> 00:02:09,763
- så jag kan tage
jeres mark tilbage fra regeringen -
24
00:02:09,930 --> 00:02:12,558
- og de forrædere, de har ansat.
25
00:02:12,766 --> 00:02:15,352
Som dette kryb.
26
00:02:23,986 --> 00:02:25,487
Dette kryb, -
27
00:02:25,696 --> 00:02:31,118
- som arbejder för regeringen
og de hvide herrer. Ja, ja.
28
00:02:32,494 --> 00:02:34,329
De har tåget vores mark.
29
00:02:34,496 --> 00:02:35,998
Nej.
30
00:02:38,959 --> 00:02:41,795
Män det ændrer sig snart.
31
00:02:41,962 --> 00:02:45,465
Snart vil landet
tilhøre folkan igen.
32
00:02:47,009 --> 00:02:48,677
Og så...
33
00:02:49,970 --> 00:02:52,014
...må vi købe vores frihed...
34
00:02:52,222 --> 00:02:54,725
...med blodet fra krybet.
35
00:02:56,059 --> 00:02:57,644
Nej.
36
00:02:57,853 --> 00:02:59,980
Du ved, hvad man gør ved kryb.
37
00:03:00,689 --> 00:03:02,607
Dræb krybet.
38
00:03:02,774 --> 00:03:03,984
Dræb krybet.
39
00:03:04,151 --> 00:03:05,819
Dræb krybet.
40
00:03:05,986 --> 00:03:07,029
Dræb krybet.
41
00:03:07,237 --> 00:03:08,613
Dræb krybet.
42
00:03:08,822 --> 00:03:09,865
Dræb krybet.
43
00:03:10,032 --> 00:03:11,950
Dræb krybet.
44
00:03:12,159 --> 00:03:14,161
Dræb krybet.
Dræb krybet.
45
00:03:14,369 --> 00:03:16,913
Dræb krybet.
Dræb krybet.
46
00:03:17,080 --> 00:03:18,874
Dræb krybet.
47
00:03:19,041 --> 00:03:20,334
Dræb krybet.
48
00:03:20,500 --> 00:03:21,793
Dræb krybet.
49
00:03:22,002 --> 00:03:23,336
Dræb krybet.
50
00:03:23,545 --> 00:03:24,671
Dræb krybet.
51
00:03:24,838 --> 00:03:26,214
Dræb krybet.
52
00:03:26,423 --> 00:03:28,925
Dræb krybet.
Dræb krybet.
53
00:03:29,134 --> 00:03:31,136
Dræb krybet.
Dræb krybet.
54
00:03:49,571 --> 00:03:54,659
Følgende foregår
mellan kl. 15 och kl. 17.
55
00:03:56,119 --> 00:03:58,914
Alting foregår jag virkelig tid.
56
00:04:08,965 --> 00:04:11,635
Jag sagde, du skulle
tænde den luftkonditionering.
57
00:04:11,802 --> 00:04:13,178
Det gjorde jag, sir.
58
00:04:16,389 --> 00:04:18,475
USA: s Ambassade
jag Sangala STÆVNING
59
00:04:22,020 --> 00:04:24,439
- Vi har brug för sv spiller bara.
- Hitta en anden.
60
00:04:24,606 --> 00:04:27,692
Hvem, Willie?
Hvem er bedre med bolden slutet gräva?
61
00:04:28,360 --> 00:04:29,486
Ingen.
62
00:04:29,653 --> 00:04:31,780
Vi må ikke tage af sted
uden herr. Benton.
63
00:04:31,947 --> 00:04:34,115
Mr Benton og gräva
er för bekymrede.
64
00:04:34,991 --> 00:04:37,786
Desmond.
Skynd att gräva. Bussen kører snart.
65
00:04:37,953 --> 00:04:39,496
- Kom.
- Du er ikke min långt.
66
00:04:39,663 --> 00:04:42,874
- Jeg er din bror. Kom så.
- Nej.
67
00:04:43,291 --> 00:04:45,043
Okej.
68
00:04:52,843 --> 00:04:54,219
Lastbilen er henne.
69
00:04:54,386 --> 00:04:55,512
Lastbilen er henne.
70
00:04:55,679 --> 00:04:57,097
Den kommer.
71
00:04:58,473 --> 00:05:00,517
Lastbilen er henne.
72
00:05:06,314 --> 00:05:07,399
OKAVANGO
SKOLA
73
00:06:00,035 --> 00:06:02,245
Jag stjal ikke. Jag sværger.
74
00:06:02,579 --> 00:06:04,497
Jag kiggede nakna.
75
00:06:12,505 --> 00:06:14,466
Jag glemte dem henne.
76
00:06:15,925 --> 00:06:18,053
Kønne. Til en kvinde, ikke?
77
00:06:18,887 --> 00:06:21,681
Jag ville ge dem
til min datter sv dag.
78
00:06:21,848 --> 00:06:23,266
Har du en datter?
79
00:06:23,600 --> 00:06:24,851
Ja.
80
00:06:25,018 --> 00:06:27,062
Där har du det fra?
81
00:06:27,520 --> 00:06:28,730
Rajasthan.
82
00:06:30,190 --> 00:06:31,316
Indien.
83
00:06:31,483 --> 00:06:34,652
- Du spørger meget.
- Det siger herr. Benton også.
84
00:06:35,779 --> 00:06:37,614
Sikkert.
85
00:06:39,157 --> 00:06:41,117
Hvornår var du der?
86
00:06:43,495 --> 00:06:44,537
Kom sidste sommer.
87
00:06:44,746 --> 00:06:46,998
- Før du kom henne?
- Ja.
88
00:06:47,165 --> 00:06:50,293
- Og hvor var du før det?
- Forskellige steder.
89
00:06:50,668 --> 00:06:52,003
Hvornår tager du hjem?
90
00:06:54,380 --> 00:06:55,757
Jag tager ikke hjem.
91
00:06:57,759 --> 00:07:00,762
Jag sagde, jag ville
hjælpe med på læsse af.
92
00:07:00,929 --> 00:07:03,598
- Du må gerne beholde det.
- Virkelig?
93
00:07:04,140 --> 00:07:05,517
Virkelig.
94
00:07:06,851 --> 00:07:08,394
Willie.
95
00:07:09,687 --> 00:07:12,232
Men du må ge
mig min kniv tilbage.
96
00:07:24,494 --> 00:07:26,037
Smut så.
97
00:07:28,331 --> 00:07:31,835
Willie, lastbilen er henne.
Drengene har brug för hjælp.
98
00:07:32,043 --> 00:07:34,045
Se, hvad Jack gav mig.
99
00:07:34,754 --> 00:07:36,673
- Det er flot.
- Det er fra Indien.
100
00:07:39,133 --> 00:07:41,052
Jack, dette er Frank Trammell.
101
00:07:41,219 --> 00:07:43,847
Han er ambassadørens
politiske rådgiver.
102
00:07:44,013 --> 00:07:45,932
Jeg ved, hvem han er.
103
00:07:46,099 --> 00:07:48,601
Han ville mødes med att gräva
på ambassaden.
104
00:07:48,768 --> 00:07:50,770
Jeg fik hans beskeder.
105
00:07:51,980 --> 00:07:54,315
- Hvad er der?
- Det skal jeg sige gräva.
106
00:07:54,482 --> 00:07:56,985
Komiteen vil
reser du høre nærmere -
107
00:07:57,193 --> 00:08:00,029
- om tortur på fanger
jag herr. Bauers varetægt.
108
00:08:00,655 --> 00:08:04,242
Jeg har en stævning, der
kræver De møder op.
109
00:08:04,409 --> 00:08:06,119
Så De har intet valg.
110
00:08:12,542 --> 00:08:15,420
Jeg skal hjælpe drengene
med lastbilen.
111
00:08:16,546 --> 00:08:19,841
Det er strafbart
ikke på mode op, herr. Bauer.
112
00:08:20,008 --> 00:08:23,136
- De skal ger et svar.
Så giv dem mit svar.
113
00:08:23,303 --> 00:08:26,431
Om Washington vil ha mig,
må de komme og hente mig.
114
00:08:35,940 --> 00:08:40,653
Ambassadøren siger, på du og Bauer
var jag specialstyrkor spill.
115
00:08:40,820 --> 00:08:43,489
- Hvor lang tid har han været henne?
- Et par måneder.
116
00:08:43,698 --> 00:08:45,700
Har han ikke nævnt stævningen?
117
00:08:45,867 --> 00:08:46,909
Nej.
118
00:08:47,076 --> 00:08:50,580
Han har undgået den
jag mere end et år.
119
00:08:50,747 --> 00:08:54,042
Washington vil ha
ambassadøren til at udlevere skinka.
120
00:08:54,208 --> 00:08:56,377
Og ambassadøren avsändare gräva.
121
00:08:56,544 --> 00:09:00,298
Kommer Bauer ikke selv tilbage,
henter de skinka.
122
00:09:00,798 --> 00:09:02,550
Det ville være sv fejl.
123
00:09:02,717 --> 00:09:04,552
Du udfører Guds arbejde, Carl.
124
00:09:04,719 --> 00:09:08,598
Med malaria og krigene
havde børnene ikke sv chans.
125
00:09:08,765 --> 00:09:12,602
Nu, de har et godt liv,
skulle støttefonden nødigt stoppas.
126
00:09:12,769 --> 00:09:14,145
Du skal ikke sant mig, Frank.
127
00:09:14,312 --> 00:09:16,105
Det er bare fakta.
128
00:09:16,272 --> 00:09:18,024
Du er hans ven.
129
00:09:18,232 --> 00:09:20,735
Tal ham til fornuft.
130
00:09:32,121 --> 00:09:33,539
- Henne, Jack.
- Tak, Thomas.
131
00:09:34,290 --> 00:09:35,917
Okej.
132
00:09:36,417 --> 00:09:38,127
- Nu er det att gräva. Kom så.
- Der er han.
133
00:09:39,295 --> 00:09:42,423
Krigeren, der
byttede pistolen ud med en trillebør.
134
00:09:42,590 --> 00:09:43,758
Tak.
135
00:09:44,175 --> 00:09:45,927
Hvorfor er du henne?
136
00:09:46,094 --> 00:09:48,971
För at blive tilgivet för att äta synder?
137
00:09:50,598 --> 00:09:52,850
Du vil ikke saga om det.
138
00:09:53,017 --> 00:09:54,227
Det forstår jeg godt.
139
00:10:02,235 --> 00:10:04,987
Pas på. Fliken för den ikke.
140
00:10:10,952 --> 00:10:13,996
Regeringen kan ikke
klare sig længe mod os.
141
00:10:14,205 --> 00:10:17,625
Män vi har flere våben
slutet soldater til at bruge dem.
142
00:10:17,792 --> 00:10:21,504
Vi må overmande
dem fra väst.
143
00:10:21,671 --> 00:10:24,048
Der er minefelter hennes og henne.
144
00:10:24,215 --> 00:10:26,801
Så får vi flere
små soldater til at ordne dem.
145
00:10:26,968 --> 00:10:28,803
Nakna rolig.
146
00:10:32,348 --> 00:10:34,767
Vores långt ville være stolt,
Youssou.
147
00:10:34,934 --> 00:10:37,019
Meget stolt.
148
00:10:40,273 --> 00:10:42,775
Du skal få äta små soldater.
149
00:10:47,780 --> 00:10:49,323
Kør.
150
00:10:57,248 --> 00:10:58,875
Det er oberst Dubaku.
151
00:10:59,083 --> 00:11:03,504
Hodges henne. Jag har lige
fået dårligt nyt, oberst.
152
00:11:03,713 --> 00:11:07,592
De har stadig ikke
rekrutteret nok folk.
153
00:11:07,758 --> 00:11:09,927
Mit tilbud står stadig ved magt.
154
00:11:10,094 --> 00:11:12,430
Jag har mandskab klar
lige över grænsen.
155
00:11:12,597 --> 00:11:15,808
- De kan komme om en tid.
- Det er unødvendigt.
156
00:11:17,727 --> 00:11:21,063
Tænk gräva nu om, oberst.
Det er professionelle soldater.
157
00:11:21,230 --> 00:11:23,441
Ikke børn,
du ikke har fået trænet op.
158
00:11:23,608 --> 00:11:24,859
Du leverede våben.
159
00:11:25,693 --> 00:11:27,111
Vi kæmper vores egen krig.
160
00:11:27,278 --> 00:11:28,905
Tja, män...
161
00:11:29,071 --> 00:11:30,281
...det er dit mark.
162
00:11:30,448 --> 00:11:32,575
Det er det snart.
163
00:11:33,409 --> 00:11:36,454
- Ellers noget, herr. Hodges?
- Ja.
164
00:11:36,621 --> 00:11:40,791
Sig til general Juma, han skal
ringar til mig, när han kommer.
165
00:11:40,958 --> 00:11:43,502
- Jeg siger det videre.
- Godt.
166
00:11:53,804 --> 00:11:56,807
Han er en stædig satan.
167
00:11:57,016 --> 00:11:58,643
Det er hans mark.
168
00:11:59,810 --> 00:12:01,979
Män jag betaler för det.
169
00:12:04,023 --> 00:12:09,320
De overførelser må ikke
kunne sporer, herr. Nichols.
170
00:12:09,528 --> 00:12:13,824
Ikke af SEK, skattevæsenet
eller af mine ekskoner.
171
00:12:17,578 --> 00:12:19,705
De forstår mig vel, ikke?
172
00:12:25,795 --> 00:12:27,838
John, hvad skal jeg sige?
173
00:12:28,005 --> 00:12:30,800
- Du må være tålmodig.
- Ja.
174
00:12:30,966 --> 00:12:32,927
Nej, vent lidt. Vent nu lidt.
175
00:12:33,094 --> 00:12:36,180
Vi var uheldige,
män det skal nok blive bedre.
176
00:12:36,347 --> 00:12:37,723
Ja, det er.
177
00:12:37,890 --> 00:12:39,266
Ja, det er.
178
00:12:39,433 --> 00:12:41,727
Ja, du må ge det tid, -
179
00:12:41,894 --> 00:12:45,147
- og... Ja, vara tålmodig.
180
00:12:45,314 --> 00:12:46,982
Ja. Okej.
181
00:12:47,149 --> 00:12:50,694
Ja, okej. Okej, farvel.
182
00:12:56,951 --> 00:12:58,494
Chris.
183
00:12:59,036 --> 00:13:01,747
- Ja.
- Kommer du lige ind et øjeblik?
184
00:13:28,899 --> 00:13:30,568
- Hvem var det?
- En klient.
185
00:13:31,235 --> 00:13:35,072
Du må lukke Abu Dhabi
og Eritrea ude.
186
00:13:35,281 --> 00:13:37,408
Brænd filerne og begrav asken.
187
00:13:40,494 --> 00:13:43,080
- Gør det.
- Ja.
188
00:13:46,292 --> 00:13:48,669
Jack. Må jeg berättelse med att gräva?
189
00:13:48,878 --> 00:13:49,920
Ja.
190
00:13:50,087 --> 00:13:52,590
Willie, gå hen til bilen.
Hent noget bara.
191
00:13:59,346 --> 00:14:01,390
Du burde se på det med henne.
192
00:14:01,557 --> 00:14:02,850
Det behøves ikke.
193
00:14:03,017 --> 00:14:05,144
Jeg ved, hvad der står.
194
00:14:07,605 --> 00:14:09,857
Nakna rolig, Carl. Jeg er væk jag aften.
195
00:14:10,232 --> 00:14:14,111
Jag beder gräva ikke om på rejse,
män om på saga med mig.
196
00:14:17,072 --> 00:14:20,284
Trammell siger, de har
været efter gräver jag et år.
197
00:14:20,451 --> 00:14:22,745
På et tidspunkt får de gräva hjem.
198
00:14:22,912 --> 00:14:24,663
Jeg skal ikke tilbage.
199
00:14:24,830 --> 00:14:26,498
Det jeg siger heller ikke.
200
00:14:26,665 --> 00:14:29,793
Män et år till er lang tid
at være på flugt.
201
00:14:29,960 --> 00:14:32,212
Sv livstid med det
gør gräva vanvittig.
202
00:14:32,379 --> 00:14:34,548
Jag har betalt
för min gerninger.
203
00:14:34,715 --> 00:14:38,177
Jag har kun min frihed,
og den skal de ikke tage.
204
00:14:38,344 --> 00:14:41,430
Frihed? Hvilken frihed, Jack?
Du er på flugt.
205
00:14:41,597 --> 00:14:43,182
Hvad ønsker du, Carl?
206
00:14:45,559 --> 00:14:47,811
På du stoler på mig, Jack.
Jeg er din ven.
207
00:14:49,521 --> 00:14:51,148
Ursäkta.
208
00:14:51,440 --> 00:14:55,361
Da du ringede
för første gang jag 10 år -
209
00:14:55,527 --> 00:15:00,282
- håbede jag, du ønskede andet
slutet et sted på bo.
210
00:15:01,075 --> 00:15:03,661
Jag prøver
på finde sv mening med det hele.
211
00:15:03,827 --> 00:15:06,372
Det er normalt,
især för folk som os.
212
00:15:06,956 --> 00:15:09,541
Ja, men du har fundet,
hvad du ledte efter.
213
00:15:12,836 --> 00:15:14,129
Ja.
214
00:15:18,092 --> 00:15:19,635
Satans.
215
00:15:20,427 --> 00:15:22,096
Carl.
216
00:15:22,638 --> 00:15:24,390
Carl.
217
00:15:24,556 --> 00:15:26,308
Det er bare anderledes för mig.
218
00:15:37,403 --> 00:15:40,406
Jeg er ikke sikker på,
jag har fundet det.
219
00:15:40,572 --> 00:15:42,658
Män jeg kan leve
med mig selv.
220
00:15:43,367 --> 00:15:45,369
Det tog lang tid.
221
00:15:46,453 --> 00:15:48,747
Det første, jeg måtte, var, -
222
00:15:48,914 --> 00:15:50,666
- vid stoppas med på flygte.
223
00:15:54,753 --> 00:15:57,131
Jag mente det, Jack.
224
00:15:57,297 --> 00:15:58,340
Du må gerne blive.
225
00:15:59,717 --> 00:16:01,051
Tænk ikke på Trammell.
226
00:16:01,218 --> 00:16:03,720
De er ikke de eneste,
der har penge.
227
00:16:03,887 --> 00:16:07,182
Jag sætter pris på det,
Carl, män det er mit problem.
228
00:16:07,349 --> 00:16:09,810
Det skal ikke vara dit.
229
00:16:12,896 --> 00:16:14,648
Det, du har skabt henne.
230
00:16:15,023 --> 00:16:18,610
Skolen og alt det
för drengene er værd på beskytte.
231
00:16:20,612 --> 00:16:22,239
Vi ved begge, -
232
00:16:22,406 --> 00:16:24,533
- vid det er bedst, jeg rejser.
233
00:16:33,750 --> 00:16:35,252
Det gør mig ondt, Jack.
234
00:16:35,419 --> 00:16:37,171
Også mig.
235
00:16:39,381 --> 00:16:41,049
Også mig.
236
00:16:44,136 --> 00:16:45,846
Tak, Carl.
237
00:16:46,305 --> 00:16:47,764
Til enhver tid.
238
00:16:48,348 --> 00:16:49,892
Ja.
239
00:16:56,356 --> 00:16:59,318
Du spreder rygter
og skaber panik över intet.
240
00:16:59,484 --> 00:17:01,945
Det er ikke rygter, män sandheden.
241
00:17:02,112 --> 00:17:04,615
Du er en dreng, du ved ikke,
hvad du taler om.
242
00:17:04,781 --> 00:17:06,909
Juma tager vores børn.
243
00:17:07,075 --> 00:17:09,620
Det har FN
ingen beviser på.
244
00:17:09,786 --> 00:17:12,706
Hvad ved du?
Det er ikke engang dit mark.
245
00:17:12,873 --> 00:17:14,499
Hvad sker der henne?
246
00:17:14,666 --> 00:17:16,043
Thomas sludrer.
247
00:17:16,210 --> 00:17:18,128
Han spreder rygter om Juma.
248
00:17:18,295 --> 00:17:20,714
Rygter? Det er ikke rygter.
249
00:17:20,881 --> 00:17:24,468
Jumas soldater kommer
og stjæler vores børn.
250
00:17:24,635 --> 00:17:27,804
Juma har ingen soldater
og våben. Det ved alle.
251
00:17:27,971 --> 00:17:29,389
Min fætter er forsvundet.
252
00:17:29,556 --> 00:17:32,935
Han gik ind på markedet jag går
og kom ikke tilbage.
253
00:17:33,101 --> 00:17:36,313
Våbensmuglere tog skinka.
Eller nogle fra diamantminerne.
254
00:17:36,480 --> 00:17:39,233
Min bror er jag byen med James.
255
00:17:39,399 --> 00:17:41,985
Se nu der.
Nu gjorde du drengen bekymret.
256
00:17:42,152 --> 00:17:43,445
Det burde han være.
257
00:17:43,612 --> 00:17:44,988
Det burde vi alle være.
258
00:17:45,155 --> 00:17:46,782
Håll så op, begge till.
259
00:17:46,949 --> 00:17:50,202
Gør arbejdet færdigt. Jag tager
til byen og tjekker det.
260
00:17:50,369 --> 00:17:52,829
- Fint, men du spilder din tid.
- Hennes.
261
00:17:53,163 --> 00:17:56,291
Jag har sagt, jag ikke
må tage til byen uden mig.
262
00:17:56,458 --> 00:17:59,294
Desmond lytter kun
til Desmond.
263
00:17:59,461 --> 00:18:01,838
- Hvad skulle han?
- Spille fodbold.
264
00:18:02,005 --> 00:18:04,925
Der er en bane lige efter broen.
265
00:18:05,092 --> 00:18:07,219
- Jag kommer snart tilbage.
- Benton.
266
00:18:08,470 --> 00:18:11,223
Du er virkelig
bekymret, ikke?
267
00:18:11,390 --> 00:18:14,309
Om Juma skabte problemer,
ville vi se det, ikke?
268
00:18:14,476 --> 00:18:16,520
Sikkert. Män det henne er Sangala.
269
00:18:16,687 --> 00:18:18,981
Jag tager ingen chancer.
270
00:18:40,293 --> 00:18:42,087
- Hvad var det mån?
- Intet.
271
00:18:42,254 --> 00:18:43,880
- Hvorfor siger du det?
- Intet.
272
00:18:44,047 --> 00:18:45,382
Giv mig den.
273
00:18:45,924 --> 00:18:48,468
Han er så stærk.
Giv skinka sv hånd.
274
00:18:48,677 --> 00:18:51,430
- Han er lidt...
- Vil du slås?
275
00:18:51,596 --> 00:18:53,014
- Vil du slås?
- Ja.
276
00:18:53,181 --> 00:18:56,768
Hent bolden om du vil ha den.
Hent så bolden.
277
00:19:03,191 --> 00:19:04,526
Løb!
278
00:19:16,079 --> 00:19:18,290
Åh nej.
279
00:19:56,620 --> 00:20:00,624
Jag er nu soldater
jag folkets frihedshær.
280
00:20:01,166 --> 00:20:04,169
Jag får æren af
på bekæmpe imperialisterne, -
281
00:20:04,336 --> 00:20:07,255
- indtil landet er vores igen.
282
00:20:11,384 --> 00:20:15,847
Samuel siger, jag går
på den amerikanske skole jag Okavango.
283
00:20:16,014 --> 00:20:18,558
De amerikanere
gør vores folk til slaver.
284
00:20:18,725 --> 00:20:19,893
Män vi gør jer fre, -
285
00:20:20,060 --> 00:20:24,397
- og vi befrier de andre børn,
så de kan vara soldater.
286
00:20:26,983 --> 00:20:29,027
- Tag dem.
- Kom så.
287
00:20:29,527 --> 00:20:31,696
- Kom.
- Kom så.
288
00:20:41,539 --> 00:20:43,792
- Sig mig dit namn.
- Steven.
289
00:20:43,959 --> 00:20:46,294
- Højere.
- Steven.
290
00:20:46,711 --> 00:20:47,879
Er du en baby, Steven?
291
00:20:49,756 --> 00:20:51,091
Jag spurgte om noget.
292
00:20:51,549 --> 00:20:54,177
- Er du en bebis?
- Nej.
293
00:20:54,344 --> 00:20:58,181
Godt.
För vi har brug för soldater, Steven.
294
00:20:58,390 --> 00:21:00,976
Ingen babyer, der tisser jag bukserne.
295
00:21:01,142 --> 00:21:04,062
Håll op med at græde,
eller jeg skal få gräva til det.
296
00:21:04,271 --> 00:21:05,855
Kommandør.
297
00:21:06,481 --> 00:21:07,732
Jag lastbilen med dem.
298
00:21:08,108 --> 00:21:10,026
Kom så.
299
00:21:11,152 --> 00:21:12,195
Af sted.
300
00:21:12,362 --> 00:21:13,405
Af sted.
301
00:21:16,825 --> 00:21:19,119
Hurtigere. Lad dem ikke hala isberg innan ti.
302
00:21:25,542 --> 00:21:26,835
Hvad gør du?
303
00:21:27,043 --> 00:21:30,505
Idiot. De kan ikke brygge døde.
304
00:21:31,756 --> 00:21:33,299
Af sted.
305
00:21:47,981 --> 00:21:50,358
Tiltrædelsen
sker om mindre slut 2 timer, -
306
00:21:50,525 --> 00:21:54,487
- og præsident Daniels vil mødes med
synd efterfølger jag Det Hvide Hus -
307
00:21:54,654 --> 00:21:57,323
- för at få de kom sidste
detaljer på plads.
308
00:21:57,490 --> 00:22:00,076
Deres respektive håll
har arbejdet spill -
309
00:22:00,243 --> 00:22:03,121
- jag flere veckor
för at sikre sv låt overgang.
310
00:22:03,288 --> 00:22:05,707
Håll op med at se sådan på mig.
311
00:22:08,585 --> 00:22:10,211
Skal du ikke har kläder på?
312
00:22:10,378 --> 00:22:12,464
Vi har tid nok.
313
00:22:15,967 --> 00:22:17,677
Sluta.
314
00:22:24,517 --> 00:22:27,020
- Hallo.
- Jeg må saga med dig, Rog.
315
00:22:27,228 --> 00:22:29,439
- Chris?
- Ja, jag tror...
316
00:22:31,149 --> 00:22:33,568
...jeg er jag problemer.
- Okej.
317
00:22:35,153 --> 00:22:37,530
- Er du på stoffer igen?
- Det er ikke det.
318
00:22:37,697 --> 00:22:39,574
Du svarede ikke på spørgsmålet.
319
00:22:39,741 --> 00:22:41,493
Jeg kan ikke...
320
00:22:41,659 --> 00:22:44,913
Jeg kan ikke berättelse över telefonen.
Jag håbede...
321
00:22:45,079 --> 00:22:48,041
- På vi kunne mødes.
- Nu?
322
00:22:48,458 --> 00:22:49,501
Rog, vent lidt.
323
00:22:52,754 --> 00:22:53,796
Chris?
324
00:22:53,963 --> 00:22:56,174
Jeg ved godt,
det er et skidt tidspunkt.
325
00:22:56,341 --> 00:23:00,053
Män jeg ville ikke spørge,
om ikke det var vigtigt.
326
00:23:00,220 --> 00:23:02,639
Jeg skal af sted om 45 minutter.
327
00:23:03,431 --> 00:23:04,557
Jag kommer om 20.
328
00:23:04,766 --> 00:23:07,143
- Chris...
- Jag bliver ikke længe, Rog.
329
00:23:07,310 --> 00:23:10,522
Gør mig nu den tjeneste.
330
00:23:13,358 --> 00:23:15,818
Fint.
Män jeg smutter om 45 minutter.
331
00:23:15,985 --> 00:23:17,779
Tak. Tak.
332
00:23:21,783 --> 00:23:24,077
Lader du Chris komme henne
lige nu?
333
00:23:24,285 --> 00:23:27,038
Han har problemer.
Hvad skal jeg gøre?
334
00:23:27,205 --> 00:23:28,998
Faktiskt.
Hvad kan du gøre?
335
00:23:29,207 --> 00:23:30,750
Få ham til i ringar efter hjælp?
336
00:23:30,959 --> 00:23:32,502
- Jeg ved ikke.
- Typisk Chris.
337
00:23:32,669 --> 00:23:34,754
Han har været min ven
jag lang tid.
338
00:23:34,921 --> 00:23:37,090
Han skaffede mig jobbet, -
339
00:23:37,715 --> 00:23:39,384
- og sådan mødte jag ska gräva.
340
00:23:39,592 --> 00:23:40,843
Sluta.
341
00:23:48,810 --> 00:23:54,232
Kom nu ikke för att skickas
til din mors indtrædelse, okej?
342
00:23:57,485 --> 00:23:59,320
Fru præsident.
343
00:23:59,696 --> 00:24:02,282
- Ikke endnu.
- Denne vej.
344
00:24:07,704 --> 00:24:09,372
Rart på mode gräva.
345
00:24:09,539 --> 00:24:10,790
Hvordan har De det?
346
00:24:10,957 --> 00:24:12,792
Jeg er spændt.
347
00:24:14,210 --> 00:24:16,129
- Nervøs.
- Det er der grund til.
348
00:24:16,296 --> 00:24:19,674
Om et par timer er du
den mest magtfulde person jag verden.
349
00:24:19,841 --> 00:24:22,635
Som om du ikke er svær nok
vid leve spill med nu.
350
00:24:22,802 --> 00:24:24,762
- Ma ' am. Mr Taylor.
- Tom.
351
00:24:24,971 --> 00:24:27,807
Præsidenten kunne
desværre ikke være henne.
352
00:24:27,974 --> 00:24:30,727
- Der er sket noget vigtigt.
- Vigtigt?
353
00:24:33,938 --> 00:24:37,400
Hvad slutet det er, Tom, lander
det på mit bord om 2 timer.
354
00:24:38,234 --> 00:24:40,486
Vil De undskylde os?
355
00:24:41,446 --> 00:24:42,864
- Ursäkta.
- Helt jag orden.
356
00:24:43,031 --> 00:24:44,657
Gå nakna.
357
00:24:45,908 --> 00:24:49,162
Vores ambassade jag Sangala
har lige hørt om et forestående statskup.
358
00:24:49,704 --> 00:24:51,706
- Hvornår sker det?
- Snart.
359
00:24:52,290 --> 00:24:55,001
- Hvor er præsidenten?
- Jag kommunikation.
360
00:24:55,168 --> 00:24:57,712
Han taler
med premierminister Motobo.
361
00:24:59,130 --> 00:25:03,509
Juma kommer med sine styrker
mod hovedstaden lige nu.
362
00:25:05,136 --> 00:25:07,764
Videoen blev optaget för lidt siden.
363
00:25:07,930 --> 00:25:11,768
Premierminister,
denne nyhed overrasker os alle.
364
00:25:12,143 --> 00:25:16,647
Män vi må først og fremmest gøre
det sikkert för Dem og Deres familie.
365
00:25:16,814 --> 00:25:20,193
Jeg må først og fremmest sikre
landet fra det monster, Juma.
366
00:25:20,359 --> 00:25:24,113
Det kan kun ske, om De
øger militærassistancen, -
367
00:25:24,280 --> 00:25:26,157
- som Deres kongres lovede.
368
00:25:26,324 --> 00:25:30,244
Desværre kan jeg ikke
lade det ske.
369
00:25:31,496 --> 00:25:32,955
Framför allt i norr ikke i dag.
370
00:25:33,122 --> 00:25:34,707
Hvad med Deres efterfølger?
371
00:25:34,874 --> 00:25:38,252
Ville hun kunne hjælpe
os bedre?
372
00:25:38,419 --> 00:25:41,172
Jeg kan ikke berättelse på hendes vegne.
373
00:25:42,465 --> 00:25:44,217
Vil De har os undskyldt?
374
00:25:44,383 --> 00:25:45,426
Selvfølgelig.
375
00:25:48,346 --> 00:25:49,388
De havde ret, sir.
376
00:25:49,555 --> 00:25:52,600
Taylor vil gøre noget ved dette.
377
00:25:53,392 --> 00:25:55,603
- Hvor hun er?
- Lige udenfor.
378
00:26:00,191 --> 00:26:03,861
Ursäkta, hr. Premierminister,
män jeg har ikke megen tid.
379
00:26:04,028 --> 00:26:06,447
Den var helt förberett præsident venter mig.
380
00:26:06,614 --> 00:26:11,160
Lad vara vide, jag har bedt
om militærassistance.
381
00:26:11,452 --> 00:26:13,246
Det skal jeg nok.
382
00:26:26,008 --> 00:26:27,426
Hr. Præsident.
383
00:26:27,635 --> 00:26:29,679
Senator Taylor.
384
00:26:45,528 --> 00:26:48,614
Tom fortalte mig,
hvad der sker jag Sangala.
385
00:26:48,990 --> 00:26:50,449
Det er en hård situation.
386
00:26:50,658 --> 00:26:52,159
Jeg forstår det ikke.
387
00:26:52,326 --> 00:26:55,663
Hvordan kan Juma skaffe sv hær,
uden vi hører om det?
388
00:26:55,871 --> 00:26:57,415
Vi afvæbnede han för 3 år siden.
389
00:26:57,582 --> 00:26:59,542
FN har overvåget
situationen.
390
00:26:59,709 --> 00:27:02,253
Ikke godt nok, åbenbart.
391
00:27:02,420 --> 00:27:05,423
Så du ved ikke,
hvem der hjælper skinka?
392
00:27:05,589 --> 00:27:09,593
Vi kun ved, på Juma har sikret
sig nogle avancerede våbensystemer, -
393
00:27:09,760 --> 00:27:15,308
- og derfor beder premierminister
Motobo om militærassistance.
394
00:27:15,474 --> 00:27:19,478
- Og hvad sagde du?
- Sandheden. Det er ikke muligt.
395
00:27:21,480 --> 00:27:22,606
Er du ikke enig?
396
00:27:24,233 --> 00:27:26,861
Vi har styrker i det område.
397
00:27:27,028 --> 00:27:30,156
På skruvstäd lidt modspil
kan måske skræmme Juma.
398
00:27:30,448 --> 00:27:31,907
Og om det ikke gør, -
399
00:27:32,074 --> 00:27:35,661
- ender vi jag endnu sv borgerkrig
på den anden side af kloden.
400
00:27:35,828 --> 00:27:37,955
Det er en svær beslutning.
401
00:27:38,581 --> 00:27:41,000
Intet jag Sangala
er værd på beskytte.
402
00:27:41,167 --> 00:27:45,046
Ingen naturressourcer
eller økonomiske bånd til os.
403
00:27:45,254 --> 00:27:47,465
Intet der sannare
vores sikkerhed.
404
00:27:48,466 --> 00:27:50,760
Kom sidste gäng Juma
ville ha magten, -
405
00:27:50,926 --> 00:27:55,765
- startede han sv krig, der dræbte
flere tusinde civile.
406
00:27:55,931 --> 00:27:58,017
Vores involvering kunne
forhindre det.
407
00:27:59,602 --> 00:28:02,480
Og denne krig bliver også tragisk.
408
00:28:03,564 --> 00:28:05,649
Män det er ikke vores krig.
409
00:28:07,526 --> 00:28:12,698
Jeg fik ambassadøren til at evakuere
vores borgere, der ikke er militær.
410
00:28:13,657 --> 00:28:14,867
Det er en fejl.
411
00:28:15,159 --> 00:28:18,913
Ingen amerikanere skal komme
til skade, når Juma går i gäng.
412
00:28:19,288 --> 00:28:22,124
På nedlukke ambassaden
siger til verden, -
413
00:28:22,291 --> 00:28:27,755
- på vi er villige til at opgive
sv allieret til en krigsforbryder.
414
00:28:30,341 --> 00:28:33,344
Jag sætter pris på idealismen.
415
00:28:36,180 --> 00:28:39,934
Jag sætter ikke pris
på din kynisme.
416
00:28:42,728 --> 00:28:44,396
Lad os berättelse om det, -
417
00:28:44,563 --> 00:28:47,066
- när du har siddet
jag min stol jag noget tid.
418
00:28:50,194 --> 00:28:53,697
Indtil da har vi stadig
sv overgang till tage os af.
419
00:28:53,864 --> 00:28:57,159
Så lad os få startet.
420
00:28:58,244 --> 00:28:59,453
Skicka Tom Lennox ind.
421
00:28:59,620 --> 00:29:00,913
Ja, hr. Præsident.
422
00:29:56,343 --> 00:29:58,095
Nej.
423
00:30:12,526 --> 00:30:14,194
Desmond.
424
00:30:14,987 --> 00:30:16,780
Desmond.
425
00:30:25,247 --> 00:30:26,957
Desmond.
426
00:30:27,291 --> 00:30:28,876
Desmond.
427
00:30:30,002 --> 00:30:31,170
Åben øjnene.
428
00:30:31,337 --> 00:30:33,172
Åben øjnene. Desmond.
429
00:30:33,589 --> 00:30:35,090
Bliv hos mig.
430
00:30:35,591 --> 00:30:36,717
Åben øjnene.
431
00:30:36,884 --> 00:30:37,968
Åben øjnene.
432
00:30:38,135 --> 00:30:39,345
Fald ikke jag søvn.
433
00:30:39,511 --> 00:30:40,637
Forstår du?
434
00:30:40,804 --> 00:30:42,264
Fald ikke jag søvn.
435
00:30:42,473 --> 00:30:43,974
Vara nu sv gud dreng.
436
00:30:45,017 --> 00:30:46,977
Fald ikke jag søvn.
437
00:31:02,368 --> 00:31:03,786
Det er ikke tungt.
438
00:31:03,994 --> 00:31:05,913
Jag kan bære det.
439
00:31:08,791 --> 00:31:10,125
Jeg vil med.
440
00:31:10,334 --> 00:31:12,127
Mig og min bror, Desmond.
441
00:31:12,294 --> 00:31:15,047
Vi kan bære äta ting
og hjælpe gräva.
442
00:31:15,214 --> 00:31:16,590
Nej.
443
00:31:16,757 --> 00:31:19,093
- Hvorfor ikke?
- Fordi jag ikke kan.
444
00:31:23,138 --> 00:31:24,181
Jag rejser alone.
445
00:31:25,599 --> 00:31:28,602
Folk, der vil være alene, er hekse,
siger bedstefar.
446
00:31:29,103 --> 00:31:31,021
Der kan du høre.
447
00:31:31,188 --> 00:31:34,066
Din bedstefar ønsker ikke,
du rejser med en heks.
448
00:31:34,233 --> 00:31:38,445
Han ville ønske, jag kom til Amerika.
Han elskede Elvis Presley.
449
00:31:39,696 --> 00:31:41,073
Jeg skal ikke til Amerika.
450
00:31:43,367 --> 00:31:44,660
Hvor skal du hen?
451
00:31:44,827 --> 00:31:45,911
Det ved jeg ikke.
452
00:31:46,078 --> 00:31:48,497
Det lyder stadig bedre slutet henne.
453
00:31:48,664 --> 00:31:49,873
Er du sikker?
454
00:31:50,040 --> 00:31:52,084
Hennes er da ikke så slemt.
455
00:31:52,251 --> 00:31:53,836
Mr Benton er flink, -
456
00:31:54,002 --> 00:31:56,713
- män henne er för mange
spøgelser.
457
00:31:56,880 --> 00:31:57,923
Spøgelser?
458
00:31:58,090 --> 00:32:00,592
Min mor, min far
og mina tre søskende.
459
00:32:00,759 --> 00:32:03,178
De lever i vildmarken
og kommer om natten.
460
00:32:03,345 --> 00:32:06,473
Men du kan ikke se dem,
för du er poomui.
461
00:32:07,057 --> 00:32:08,267
Sv hvid mand.
462
00:32:10,936 --> 00:32:12,354
Willie...
463
00:32:12,521 --> 00:32:14,815
...vi er venner, ikke sandt?
464
00:32:15,816 --> 00:32:18,026
Så gør mig sv tjeneste
som en ven.
465
00:32:18,193 --> 00:32:21,905
Bliv henne hos herr. Benton
og hjælp med at se efter drengene.
466
00:32:22,072 --> 00:32:23,615
Vil du ikke nok?
467
00:32:25,617 --> 00:32:28,453
- Älskare du det?
- Jag lover det.
468
00:32:28,620 --> 00:32:30,163
Okej.
469
00:32:47,347 --> 00:32:49,099
Tak.
470
00:33:17,669 --> 00:33:19,046
Jack.
471
00:33:19,713 --> 00:33:22,591
Benton kalder.
Han vil berättelse med att gräva.
472
00:33:22,758 --> 00:33:24,051
- Carl?
- Jack...
473
00:33:24,509 --> 00:33:25,761
...James er død.
474
00:33:25,927 --> 00:33:27,429
Desmond blev skudt.
475
00:33:27,596 --> 00:33:29,723
- Hvad sker der?
- Juma samler sv hær.
476
00:33:29,890 --> 00:33:31,975
Desmond siger,
de kører mod skolen.
477
00:33:32,142 --> 00:33:35,437
De henter drengene.
Du må få dem att jag sikkerhed.
478
00:33:35,604 --> 00:33:38,106
- Thomas ved hvor.
- Hvor mange kommer der?
479
00:33:38,273 --> 00:33:40,859
Jeg ved det ikke.
Håll dem höna tills jag kommer.
480
00:33:41,026 --> 00:33:44,029
Du må få ambassaden
til at sende nogle soldater ud.
481
00:33:44,196 --> 00:33:47,366
Jeg kan ikke få fet jag dem.
Jack, gå ind på mit værelse.
482
00:33:47,574 --> 00:33:51,370
Du finder, hvad du skal bruge
under vasken. Nøglen er på skabet.
483
00:33:51,578 --> 00:33:54,915
- Hvornår kommer du?
- Nok om 5 minutter.
484
00:33:55,123 --> 00:33:59,878
Jack, lad dem ikke tage min børn.
Lad dem ikke tage børnene.
485
00:34:00,087 --> 00:34:01,338
Nakna rolig, Carl.
486
00:34:01,505 --> 00:34:03,090
Alle spill.
487
00:34:03,256 --> 00:34:07,052
Hør efter, alle spill.
Gå jag sikkerhed spill med Thomas.
488
00:34:07,219 --> 00:34:09,096
- Han fører jer derhen.
- Hvad sker der?
489
00:34:09,262 --> 00:34:12,140
Jeg har ikke tid til at forklare.
Ring klokken.
490
00:34:12,307 --> 00:34:14,810
- Hvor er min bror?
- Han er hos herr. Benton.
491
00:34:14,976 --> 00:34:16,853
- Følg mig.
- Jumas folk kommer.
492
00:34:17,020 --> 00:34:18,063
Har du et våben?
493
00:34:18,230 --> 00:34:21,108
- Er det ikke bare et rygte?
- Har du et våben?
494
00:34:21,274 --> 00:34:24,069
Kommer de, taler jag med dem.
De vil lytte.
495
00:34:24,236 --> 00:34:28,365
Spar det tills paraden. De kommer.
Att af vores drenge blev skudt.
496
00:34:28,532 --> 00:34:30,909
FN er neutrale
jag denne sag.
497
00:34:31,743 --> 00:34:32,786
Dit svin.
498
00:34:38,291 --> 00:34:40,085
Vil du stadig nakna berättelse?
499
00:34:40,252 --> 00:34:41,336
Nej, vel?
500
00:34:41,545 --> 00:34:44,714
Gå hen og pärla gräva
med de andre børn?
501
00:34:56,726 --> 00:35:00,480
Willie, kom så.
Kom nu, Willie.
502
00:35:10,699 --> 00:35:12,826
Kom så, drenge.
503
00:35:31,720 --> 00:35:33,972
- Er du den kom sidste?
- Ja.
504
00:35:36,892 --> 00:35:37,976
Vent.
505
00:35:38,184 --> 00:35:39,936
Vent på mig.
506
00:35:52,240 --> 00:35:54,075
Få fet jag drengen.
507
00:35:58,371 --> 00:36:00,373
- Oberst.
- Af sted.
508
00:36:00,540 --> 00:36:03,001
Hitta drengene. Hittar dem.
509
00:36:18,600 --> 00:36:20,560
Skyd.
510
00:36:29,277 --> 00:36:30,862
Kom.
511
00:39:05,516 --> 00:39:06,851
Nej.
512
00:39:07,852 --> 00:39:09,479
Dræb skinka ikke endnu.
513
00:39:09,646 --> 00:39:12,523
Ikke før han fortæller,
hvor børnene er.
514
00:39:13,232 --> 00:39:14,525
Okej.
515
00:39:41,219 --> 00:39:42,345
Bliv henne.
516
00:39:42,512 --> 00:39:43,721
Hvad skal du?
517
00:39:43,888 --> 00:39:45,848
Jeg er tilbage om lidt.
518
00:39:52,855 --> 00:39:54,524
Op med skinka.
519
00:40:00,697 --> 00:40:02,532
Strammere.
520
00:40:30,893 --> 00:40:32,353
AMBASSADE
521
00:40:38,568 --> 00:40:39,610
Kun amerikanere.
522
00:40:39,777 --> 00:40:41,612
Jeg har en søster jag Chicago.
523
00:40:41,821 --> 00:40:43,865
- Hun har et jobb.
- Hun må bevise det.
524
00:40:44,031 --> 00:40:45,450
Så er det för att skickas.
525
00:40:45,908 --> 00:40:47,785
Min mand blev dræbt af Juma.
526
00:40:47,952 --> 00:40:49,078
Juma dræber mig.
527
00:40:49,245 --> 00:40:50,329
Han dræber mit barn.
528
00:40:50,705 --> 00:40:51,956
Jeg ursäkta.
529
00:40:53,207 --> 00:40:56,627
Hvad slutet, du beder mig om at gøre,
vil jeg gøre.
530
00:40:57,253 --> 00:40:58,463
Jag beder Dem.
531
00:40:58,629 --> 00:41:01,257
Få mig væk herfra.
532
00:41:03,926 --> 00:41:06,137
Alt.
533
00:41:06,804 --> 00:41:08,055
Jeg kan ikke.
534
00:41:08,264 --> 00:41:12,018
- Ursäkta.
- Sir, det er Carl Benton.
535
00:41:12,852 --> 00:41:15,021
Lad dem ikke dræbe min baby.
536
00:41:15,188 --> 00:41:17,231
Jag beder Dem.
537
00:41:20,860 --> 00:41:22,862
- Benton.
- Jag har ringet og ringet.
538
00:41:23,070 --> 00:41:25,448
- Linjerne er pressede.
- Jumas mænd er henne.
539
00:41:25,615 --> 00:41:27,825
- De samler sv hær.
- Vi ved det.
540
00:41:27,992 --> 00:41:30,411
- Gør Jag?
- Vi ved ikke, hvordan han gjorde.
541
00:41:30,620 --> 00:41:33,706
Ingen vidste noget,
män hans soldater nærmer sig.
542
00:41:33,873 --> 00:41:36,375
De er henne nu, Frank.
De er på min skola.
543
00:41:36,542 --> 00:41:38,836
- Skicka nogle soldater.
- Det kan jeg ikke.
544
00:41:39,003 --> 00:41:41,047
De er ved
på evakuere folk.
545
00:41:41,214 --> 00:41:43,549
- Evakuere?
- Ordre fra præsidenten.
546
00:41:43,716 --> 00:41:47,094
Vi samler vores borgere.
Vi følger folk til grænsen.
547
00:41:47,261 --> 00:41:50,014
Jeg har 14 børn, der gemmer sig henne.
548
00:41:50,181 --> 00:41:52,892
Og sv der vil bløde til døden,
om han ikke får hjælp.
549
00:41:53,059 --> 00:41:55,686
Om du vil væk,
må du komme herhen.
550
00:41:55,895 --> 00:42:00,233
- Kom sidste helikopter flyver om 1 gång.
- Frank, lad mig ikke jag stikken.
551
00:42:00,441 --> 00:42:02,318
- Jag kan intet gøre.
- Trammell.
552
00:42:02,485 --> 00:42:04,820
- Ursäkta.
- För helvede, mand.
553
00:42:06,447 --> 00:42:07,990
För helvede.
554
00:42:16,248 --> 00:42:19,293
Jeg ved ikke, hvordan jeg
skal spørge anderledes.
555
00:42:19,794 --> 00:42:21,837
Hvor er børnene?
556
00:42:22,004 --> 00:42:24,048
Du spilder tiden.
557
00:42:24,215 --> 00:42:27,551
De finder intet henne.
Jag sagde jo, de ikke er henne.
558
00:42:27,718 --> 00:42:29,136
Du lyver.
559
00:42:29,762 --> 00:42:30,846
Nej.
560
00:42:33,975 --> 00:42:36,018
Vil du finde
soldater til din hær, -
561
00:42:36,185 --> 00:42:38,771
- må du lede
et andet sted.
562
00:42:42,817 --> 00:42:44,360
Där...
563
00:42:44,527 --> 00:42:46,362
...er børnene?
564
00:42:46,529 --> 00:42:47,697
Jeg ved det ikke.
565
00:42:47,863 --> 00:42:49,532
Jeg ved det ikke.
566
00:42:54,578 --> 00:42:56,288
Jack.
567
00:43:25,901 --> 00:43:30,448
Jag bliver ved, indtil
du beder mig om på dræbe gräva.
568
00:43:30,823 --> 00:43:33,534
Män jeg dræber gräva ikke.
569
00:43:33,701 --> 00:43:36,454
Ikke før du siger...
570
00:43:36,620 --> 00:43:38,956
...hvad jeg vil høre.
- Nej.
571
00:43:39,123 --> 00:43:42,001
Nej, nej.
572
00:43:42,168 --> 00:43:43,794
Jag viser gräva, där de er.
573
00:43:43,961 --> 00:43:45,796
Sig det.
574
00:43:46,005 --> 00:43:48,674
Jag viser gräva det.
De er under jorden.
575
00:43:48,841 --> 00:43:50,509
Nej.
576
00:43:50,676 --> 00:43:54,597
- Fortæl mig, där de er.
- Okej.
577
00:43:56,140 --> 00:43:58,767
200 meter op ad stien, -
578
00:43:58,976 --> 00:44:00,478
- väska træerne.
579
00:44:00,644 --> 00:44:04,398
Der er en trælem
under noget jord. Jag beder dig.
580
00:44:05,983 --> 00:44:07,902
Hent børnene.
581
00:44:08,068 --> 00:44:09,778
Jag bliver henne hos skinka.
582
00:44:09,987 --> 00:44:11,697
Nakna rolig.
583
00:44:11,864 --> 00:44:14,116
Når jeg har børnene, -
584
00:44:14,283 --> 00:44:17,119
- dræber jag gräva hurtigt.
585
00:44:49,443 --> 00:44:50,819
- Är du okej, Jack?
- Ja.
586
00:44:50,986 --> 00:44:52,321
Børnene er jag sikkerhed.
587
00:44:52,780 --> 00:44:55,241
- Hvad med Desmond?
- Han har mistet meget blod.
588
00:44:55,699 --> 00:44:59,453
Grænsen er fem timer væk.
Han kan ikke klare det.
589
00:44:59,620 --> 00:45:02,706
Jeg vil ha skinka höna til ambassaden.
De evakuerer folk.
590
00:45:02,873 --> 00:45:05,376
Män de er
jo ikke amerikanske statsborgere.
591
00:45:05,542 --> 00:45:09,255
Jag har nogle sponsorpapirer.
Trammell må lade dem rejse.
592
00:45:09,421 --> 00:45:11,298
Män jeg må af sted, Jack.
593
00:45:11,465 --> 00:45:13,842
Helikopteren flyver om en tid.
Er du okej?
594
00:45:14,009 --> 00:45:15,261
Af sted.
595
00:45:15,427 --> 00:45:17,012
Jack...
596
00:45:17,179 --> 00:45:18,639
...held og lykke.
597
00:45:27,564 --> 00:45:30,401
- Bliv henne.
- Jack får måske brug för hjælp.
598
00:45:30,567 --> 00:45:33,570
Fanger de gräva, de vil
få gräva til at fortælle om os.
599
00:45:33,779 --> 00:45:36,448
- Du får os jag klarar.
- Vi ville ikke være jag klarar...
600
00:45:36,615 --> 00:45:40,536
...om du havde gjort noget,
jag stedet för at se den anden vej.
601
00:45:45,541 --> 00:45:47,543
Okej. Ud, alle spill.
602
00:45:47,710 --> 00:45:48,752
Hurtigt.
603
00:45:48,961 --> 00:45:50,921
Över til bussen. Hurtigt.
604
00:45:51,088 --> 00:45:52,798
Thomas, hent Desmond.
605
00:45:52,965 --> 00:45:55,134
Han er jag jeepen
för enden af stien.
606
00:45:55,300 --> 00:45:56,593
Hurtigt. Hurtigt.
607
00:45:56,760 --> 00:45:58,846
Hen til bussen.
Hen til bussen.
608
00:45:59,013 --> 00:46:01,098
- Hvor er min bror?
- Thomas henter skinka.
609
00:46:01,265 --> 00:46:02,307
Er-han-okej?
610
00:46:02,474 --> 00:46:04,643
Han klarer sig. Hen til bussen.
611
00:46:04,810 --> 00:46:05,894
Hurtigt.
612
00:46:10,315 --> 00:46:12,609
Kom så. Skynd jer.
613
00:46:12,776 --> 00:46:13,819
Desmond.
614
00:46:14,653 --> 00:46:16,655
Det er ikke så slemt.
615
00:46:16,822 --> 00:46:19,616
Op jag bussen. Hurtigt.
616
00:46:19,825 --> 00:46:20,868
Solenz.
617
00:46:21,326 --> 00:46:23,996
- Hvad skal du?
- Som jag sagde til herr. Bauer.
618
00:46:24,163 --> 00:46:27,040
FN er neutrale
jag denne konflikt.
619
00:46:27,249 --> 00:46:30,252
Sv FN eskorte kan få " os væk.
620
00:46:31,712 --> 00:46:34,465
- Solenz!
- Lad skinka gå.
621
00:46:34,882 --> 00:46:39,178
Han prøver på redde synd egen røv,
för han ved, børnene er et mål.
622
00:46:41,013 --> 00:46:42,723
Du får använda för min hjælp.
623
00:46:42,890 --> 00:46:45,976
Jumas mænd sætter
vagter op på vej til byen.
624
00:46:46,185 --> 00:46:49,646
Jeg har en af deres radioer.
Vi kan prøve på undgå dem.
625
00:46:49,813 --> 00:46:52,649
Jack, du behøver ikke
nærme gräva ambassaden.
626
00:46:52,858 --> 00:46:56,862
Hjælp med at få børnene frem.
Du kan tage til grænsen derfra.
627
00:47:07,372 --> 00:47:10,834
- Tag det roligt.
- Håll hænderne, hvor jeg kan se dem.
628
00:47:11,001 --> 00:47:13,378
Han venter mig jo.
Rog.
629
00:47:13,796 --> 00:47:16,757
Rog, kan du ikke få din
vagthund væk?
630
00:47:16,924 --> 00:47:20,385
Agent Vossler, han er en ven.
Lad skinka bare gå ind.
631
00:47:22,346 --> 00:47:26,266
- Din ven er på noget.
- Jag tager mig af det.
632
00:47:26,433 --> 00:47:28,685
- Jeg er udenfor.
- Tak.
633
00:47:29,937 --> 00:47:35,317
Jeg ved, det er et dårligt
tidspunkt lige nu.
634
00:47:35,484 --> 00:47:36,693
Så tak.
635
00:47:36,860 --> 00:47:39,655
Jag tror nakna, jeg
er jag problemer, så...
636
00:47:40,239 --> 00:47:42,449
- Hvad er det? Kokain? Piller?
- Okej.
637
00:47:42,658 --> 00:47:44,868
Du skal ikke
berättelsen ned til mig.
638
00:47:45,035 --> 00:47:48,163
Jag kan huske, da du selv
festede løs.
639
00:47:48,330 --> 00:47:50,832
- Det er lang tid siden.
- Ikke så lang tid.
640
00:47:52,084 --> 00:47:54,253
Du har 5 minutter.
Lena hurtigt.
641
00:47:59,091 --> 00:48:00,259
Okej.
642
00:48:00,425 --> 00:48:03,220
För et par måneder siden
kaldte Nichols mig ind.
643
00:48:03,428 --> 00:48:05,514
Jag skulle på
et specielt projekt.
644
00:48:05,681 --> 00:48:07,724
- Specielt projekt?
- Det sagde han.
645
00:48:07,891 --> 00:48:11,728
Han ved, jeg har tabt
meget på aktiemarkedet, -
646
00:48:11,895 --> 00:48:14,856
- så han ville ge mig
sv chans.
647
00:48:15,065 --> 00:48:16,191
Pengene, han gav...
648
00:48:16,400 --> 00:48:17,734
Rog...
649
00:48:17,901 --> 00:48:20,696
...det var vildt.
Jag skulle nakna holde kæft.
650
00:48:20,862 --> 00:48:22,281
Hvad skulle du gøre?
651
00:48:22,447 --> 00:48:24,533
Åbne konti jag udlandet -
652
00:48:24,700 --> 00:48:26,576
- og flytte nogle penge rundt.
653
00:48:26,743 --> 00:48:29,121
Du hjalp Nichols med på tage
penge fra firmaet.
654
00:48:29,329 --> 00:48:30,872
Det jeg troede.
655
00:48:31,331 --> 00:48:35,711
Män för tre dage siden
opdagede jag, på eget konto -
656
00:48:35,877 --> 00:48:40,465
- var blevet mistænkt
af justitsministeriet.
657
00:48:40,882 --> 00:48:42,801
Så jag undersøgte det, -
658
00:48:46,930 --> 00:48:50,475
- og det viser sig,
på kontoens indehaver -
659
00:48:50,642 --> 00:48:52,311
- er eftersøgt terrorist.
660
00:48:52,477 --> 00:48:55,105
Det er
för vanvittigt för mig.
661
00:48:55,272 --> 00:48:58,692
Jag morges var der et kryb
på Nichols' kontor, som...
662
00:49:00,027 --> 00:49:01,987
Jeg ved ikke, hvad han gør.
663
00:49:02,154 --> 00:49:04,448
Jeg vil ikke har
noget at gøre med det.
664
00:49:04,614 --> 00:49:07,367
- Jeg er villig til at vidne.
- Ja.
665
00:49:07,534 --> 00:49:09,119
Du burde gå til FBI.
666
00:49:11,663 --> 00:49:13,915
Jag tænkte bara, -
667
00:49:15,167 --> 00:49:19,629
- på vi kunne få bara ud af
at gå direkte til din mor med dette.
668
00:49:21,131 --> 00:49:23,175
Om min mor
rydde op efter gräva?
669
00:49:24,718 --> 00:49:27,971
- Hvad skal jeg sige?
- Jeg ved ikke, Rog.
670
00:49:28,346 --> 00:49:30,098
Hvad med:
671
00:49:30,724 --> 00:49:33,477
"Ursäkta, du har problemer,
men du er en ven, -
672
00:49:33,643 --> 00:49:36,897
- og jeg skal nok alt gøre
för på hjælpe dig"?
673
00:49:42,736 --> 00:49:44,946
Har du nogle beviser?
674
00:49:47,449 --> 00:49:49,451
Nichols bad mig
slette nogle filer.
675
00:49:49,618 --> 00:49:50,911
Jag gjorde det ikke.
676
00:49:51,077 --> 00:49:55,457
Jag sendte dem hjem til
min dator jag stedet.
677
00:49:55,624 --> 00:49:58,710
De er kodede nu,
män de kan sikkert sporer.
678
00:50:01,963 --> 00:50:03,799
- Hej, Chris.
- Hej, Sam.
679
00:50:03,965 --> 00:50:06,802
- Du ser godt ud.
- Tak.
680
00:50:07,010 --> 00:50:09,262
Vi må af sted.
Vi er sända på den.
681
00:50:09,429 --> 00:50:11,306
Agent Vossler venter jag bilen.
682
00:50:11,515 --> 00:50:12,974
Jag kommer derhen.
683
00:50:13,850 --> 00:50:15,060
Lige om lidt.
684
00:50:18,438 --> 00:50:20,690
- Ses vi på arbejdet senere?
- Ja.
685
00:50:24,736 --> 00:50:26,571
- Jeg må springa.
- Jeg ved det.
686
00:50:26,738 --> 00:50:30,242
Om jag ska avsändaren filerne til gräva,
viser du så din mor dem?
687
00:50:30,408 --> 00:50:32,702
Jeg siger intet,
før jeg ser dem.
688
00:50:32,911 --> 00:50:36,873
Okej, det er...
Mange tak, Rog.
689
00:50:37,040 --> 00:50:39,834
Tjekker du din e-post
om en tid?
690
00:50:40,001 --> 00:50:41,169
Få styr på gräva selv.
691
00:50:43,213 --> 00:50:44,798
Ja.
692
00:50:46,466 --> 00:50:49,344
16 artillerienheder støttet
20 observatører.
693
00:50:49,511 --> 00:50:51,638
Vi skal ha
de samme koder.
694
00:50:51,846 --> 00:50:55,392
Og hav reservera klar, om regeringen
prøver på blokere.
695
00:50:55,600 --> 00:50:58,687
Sir, general Juma er henne.
696
00:51:06,194 --> 00:51:07,779
Välkommen hjem, allmänt.
697
00:51:09,364 --> 00:51:11,449
Oberst Dubaku.
698
00:51:12,951 --> 00:51:15,370
Se, hvad du har bygget op.
699
00:51:15,579 --> 00:51:18,623
Vores amerikanske venner
har været hjælpsomme.
700
00:51:18,790 --> 00:51:21,042
- Sendte de howitzere?
- Ja.
701
00:51:21,585 --> 00:51:24,838
De står klar
20 kilometer fra hovedstaden.
702
00:51:25,046 --> 00:51:27,215
- Værsgo.
- Vi kan ramme alt i byen.
703
00:51:27,382 --> 00:51:30,552
Vi skal bare bruge
Deres ordre til at begynde.
704
00:51:31,594 --> 00:51:33,930
Sir, en af vores vagtposter.
705
00:51:34,097 --> 00:51:36,182
Undskyld mig, general.
706
00:51:37,475 --> 00:51:39,060
- Ja?
- Oberst...
707
00:51:39,227 --> 00:51:41,730
...det er løjtnant Kintu
ved Checkpoint Delta.
708
00:51:41,896 --> 00:51:44,482
Vi har fanget en mand,
der arbejder för FN.
709
00:51:44,649 --> 00:51:48,486
Han var på vej mod synd bas,
män vi har tilbageholdt skinka.
710
00:51:48,945 --> 00:51:51,531
Han siger, han ved noget
om Deres bror.
711
00:51:51,698 --> 00:51:52,907
Hvad ved han?
712
00:51:53,408 --> 00:51:55,785
Han siger, Deres bror er død, sir.
713
00:51:57,620 --> 00:52:00,915
Deres bror og mændene blev
dræbt ved den amerikanske skole.
714
00:52:01,750 --> 00:52:05,920
Han kan hjælpe med på finde manden,
der dræbte Deres bror.
715
00:52:17,932 --> 00:52:19,726
Jeg er tilbage om lidt.
716
00:52:25,106 --> 00:52:27,192
Hans feber
er blevet værre.
717
00:52:27,358 --> 00:52:30,653
Kommer han ikke på sjukhus,
går han jag chok.
718
00:52:30,820 --> 00:52:33,406
Vi er 5 kilometer fra byen.
719
00:52:34,991 --> 00:52:39,120
Carl, det gør mig ondt med, så skolen,
jeg ved, du arbejdede hårdt för den.
720
00:52:40,121 --> 00:52:42,791
Det er bare noget cement
og brædder, ikke?
721
00:52:42,957 --> 00:52:45,001
Hvad tænkte jag på?
722
00:52:45,168 --> 00:52:47,921
Jeg troede,
det var anderledes henne.
723
00:52:48,088 --> 00:52:50,799
På dette land
var kommet længere.
724
00:52:51,341 --> 00:52:53,343
Bussen er fra en svensk amerikanska skole.
725
00:52:53,510 --> 00:52:56,513
De kører
mod fra byen Okavango.
726
00:52:56,971 --> 00:52:58,973
Der er kun et par nya vägar,
de kan tage.
727
00:52:59,140 --> 00:53:00,475
Der er patruljer på begge.
728
00:53:00,642 --> 00:53:01,893
Sir, patrulje 1 henne.
729
00:53:02,060 --> 00:53:04,395
Vi har ikke set
sådan sv buss.
730
00:53:04,562 --> 00:53:06,523
- Hvor er jag?
- Kører mod øst...
731
00:53:06,689 --> 00:53:08,733
...en kilometer väst
fra Okavango.
732
00:53:08,900 --> 00:53:12,028
Jack, de er lige foran os.
733
00:53:12,195 --> 00:53:13,279
Håll fast vid det.
734
00:53:13,446 --> 00:53:14,989
Håll fast vid det.
735
00:53:23,998 --> 00:53:25,875
- Stille.
- Hvad sker der?
736
00:53:26,042 --> 00:53:27,126
Sv patrulje.
737
00:53:35,468 --> 00:53:37,720
Carl, vi kan ikke tage vejen igen.
738
00:53:37,929 --> 00:53:41,724
Om vi følger floden
til fods, når vi til byen.
739
00:53:41,891 --> 00:53:45,395
- Desmond kan ikke klare det.
- Så hjælp skinka, Thomas.
740
00:53:45,562 --> 00:53:48,064
Vi skal ikke ud på vejen igen.
741
00:53:48,773 --> 00:53:50,775
- Hvor skal vi hen?
- Til ambassaden.
742
00:53:50,942 --> 00:53:53,236
Kom så. Hurtigt.
743
00:53:59,075 --> 00:54:00,451
Skynd jer.
744
00:54:00,618 --> 00:54:01,953
Hurtigt. Hurtigt.
745
00:54:02,120 --> 00:54:04,122
Jag tager skinka.
746
00:54:35,862 --> 00:54:37,780
Beslutningsbogen.
747
00:54:39,616 --> 00:54:44,537
Protokoller för præsidenten
om vores atomarsenal.
748
00:54:44,704 --> 00:54:47,540
Jag lærte meget
ved at læse den mosse.
749
00:54:48,666 --> 00:54:50,335
Er guld-koderne heri?
750
00:54:50,752 --> 00:54:52,503
Ikke endnu.
751
00:54:53,296 --> 00:54:57,717
Dan Wilcox vil
ge dem til gräva.
752
00:54:59,344 --> 00:55:01,346
Okej.
753
00:55:01,512 --> 00:55:04,640
- Så må jag hellere af sted.
- Lad os tage sv drink.
754
00:55:04,849 --> 00:55:06,476
Sv skål för dig.
755
00:55:06,642 --> 00:55:09,771
Jag ville gerne,
män det er lidt för tidligt.
756
00:55:11,022 --> 00:55:12,607
Sikker?
757
00:55:12,774 --> 00:55:14,233
Ja.
758
00:55:18,696 --> 00:55:20,156
Skål för dig.
759
00:55:21,657 --> 00:55:22,742
Tak.
760
00:55:23,701 --> 00:55:26,120
"Tak, hr. Præsident."
761
00:55:28,998 --> 00:55:31,793
Tak, hr. Præsident.
762
00:55:39,967 --> 00:55:43,930
Hils endelig
hele dit hålla og sig tak -
763
00:55:44,097 --> 00:55:46,307
- för alt, de har gjort.
764
00:55:51,020 --> 00:55:53,189
Ved du, hvad nogle siger?
765
00:55:56,275 --> 00:55:59,028
På jeg tabte valget,
fordi jeg ikke ville vinde.
766
00:55:59,195 --> 00:56:00,822
De siger, -
767
00:56:01,572 --> 00:56:03,991
- jeg ikke havde hjertet med.
768
00:56:08,871 --> 00:56:09,914
Hvad med att gräva?
769
00:56:11,249 --> 00:56:12,917
Mig?
770
00:56:13,292 --> 00:56:15,461
Er du enig i det?
771
00:56:18,506 --> 00:56:22,260
Jeg tror ikke, der er et simpelt
svar på det spørgsmål.
772
00:56:25,888 --> 00:56:28,015
Du har ret.
773
00:56:28,307 --> 00:56:32,311
Intet ved dette jobb
kan løses med et simpelt svar.
774
00:56:33,688 --> 00:56:35,481
Der er mange farer.
775
00:56:35,648 --> 00:56:39,443
De fleste ser du ikke,
før de stampen gräver jag hovedet.
776
00:56:43,865 --> 00:56:45,741
Så...
777
00:56:50,955 --> 00:56:53,040
...pas på...
778
00:56:53,207 --> 00:56:55,293
...fru præsident.
779
00:57:00,715 --> 00:57:03,050
Vi ses ved indtrædelsen.
780
00:57:14,395 --> 00:57:16,314
Jeg forstår.
781
00:57:19,692 --> 00:57:21,819
- Är du okej?
- Det ved jeg ikke.
782
00:57:22,695 --> 00:57:27,074
Vi har lige hørt
om et kup jag Sangala.
783
00:57:27,241 --> 00:57:30,745
Daniels har beordret
evakuering uden at spørge mig.
784
00:57:30,911 --> 00:57:34,665
- Handlede han rigtigt?
- Han burde har rådført mig.
785
00:57:34,832 --> 00:57:37,293
Han er måske stadig
sur över valget.
786
00:57:37,460 --> 00:57:40,379
Noah Daniels er ikke så hævngerrig.
787
00:57:40,588 --> 00:57:45,718
Har han sv grund til att dra sig
ud af Sangala, inden du overtager?
788
00:57:47,011 --> 00:57:48,054
Måske.
789
00:57:48,804 --> 00:57:50,640
Jag ringer til Ethan fra bilen.
790
00:57:50,806 --> 00:57:54,935
Skjuler Daniels noget,
kan han finde ud af det.
791
00:57:55,978 --> 00:57:57,480
Bussen fra Okavango.
792
00:57:57,647 --> 00:58:00,566
De har lige været henne.
Mindst et dusin drenge.
793
00:58:00,733 --> 00:58:02,068
Jeg er ligeglad.
794
00:58:02,234 --> 00:58:05,946
Hvor mange mænd? Kun Benton?
Hvad med svinet, der dræbte min bror?
795
00:58:06,113 --> 00:58:07,156
Der er att mænd.
796
00:58:08,991 --> 00:58:11,243
De er nok
gået langs floden.
797
00:58:11,410 --> 00:58:13,329
- Godt.
- Oberst Dubaku.
798
00:58:13,704 --> 00:58:17,333
Det gør mig ondt med din bror,
män jag har brug för att gräva henne.
799
00:58:20,002 --> 00:58:21,337
Beordrer De mig til at blive?
800
00:58:21,504 --> 00:58:26,258
Vores kamp er begyndt,
og vi skal ha framgång.
801
00:58:26,467 --> 00:58:31,514
Du kan hævne din bror,
när vi har fået magten.
802
00:58:35,142 --> 00:58:38,020
Manden, der dræbte skinka,
er på vej til ambassaden.
803
00:58:38,521 --> 00:58:42,566
De evakuerer om mindre slutet sv tid.
Jeg må gøre det nu.
804
00:58:42,733 --> 00:58:44,819
Jeg har ikke brug för bara tid.
805
00:58:46,070 --> 00:58:47,196
Sir.
806
00:58:47,571 --> 00:58:48,614
Undskyld mig, general.
807
00:58:48,781 --> 00:58:50,950
Sir, mændene er klar, sir.
808
00:58:52,910 --> 00:58:53,953
Af sted.
809
00:58:57,498 --> 00:58:59,041
Af sted.
810
01:01:26,063 --> 01:01:28,899
Er det alt, herr. Whitley?
811
01:01:36,740 --> 01:01:39,493
De har stjålet finansielle filer
fra Deres kontor.
812
01:01:39,660 --> 01:01:43,705
Det er privata ejendele,
og jeg må ha dem tilbage.
813
01:01:43,872 --> 01:01:45,916
Er det alt?
814
01:01:49,336 --> 01:01:53,382
Jeg så, ikke noget var godt, så jag
tog det med hjem i tjekke det.
815
01:01:53,590 --> 01:01:55,926
- Det var nok sv fejl.
- Tag det nu roligt.
816
01:01:56,093 --> 01:01:58,137
Svar mig nu.
817
01:02:00,806 --> 01:02:03,308
Ja, det er alt.
Det hele er der.
818
01:02:03,475 --> 01:02:04,685
Og din bærbare?
819
01:02:05,519 --> 01:02:08,647
Den er jag min kuffert,
om du vil tjekke den.
820
01:02:08,814 --> 01:02:10,232
Andre kopier?
821
01:02:11,108 --> 01:02:15,571
Nej, jag sværger.
Jag har næsten ikke ställa på dem.
822
01:02:15,737 --> 01:02:17,072
Hvem har du vist dem?
823
01:02:17,865 --> 01:02:19,199
Ingen.
824
01:02:32,337 --> 01:02:34,089
Så...
825
01:02:34,381 --> 01:02:38,135
...nakna kfu dem og tag,
hvad du vil, og så kan du gå igen.
826
01:02:42,347 --> 01:02:44,016
Okej? Er det jag orden?
827
01:02:44,683 --> 01:02:47,811
Så, så,
ligner vi komplet idioter?
828
01:02:47,978 --> 01:02:49,021
- Nej.
- Gør vi?
829
01:02:49,188 --> 01:02:50,856
- Gør vi?
- Nej. Nej.
830
01:02:51,064 --> 01:02:52,858
Så tal ikke sådan til os.
831
01:02:53,066 --> 01:02:54,902
Sid ned.
832
01:02:56,820 --> 01:02:58,989
Åben skjorten, herr. Whitley.
833
01:02:59,823 --> 01:03:01,742
- Hvorfor?
- Skjorten.
834
01:03:03,076 --> 01:03:07,080
- Hvad gør jag?
- Du siger alt, du ved.
835
01:03:07,497 --> 01:03:09,082
Vi ved, om du lyver.
836
01:03:13,253 --> 01:03:16,256
Chris sagde,
jeg ikke skulle sige det til nogen.
837
01:03:16,423 --> 01:03:18,926
- Jeg er ikke hvem som helst.
- Håll nu op.
838
01:03:19,092 --> 01:03:21,011
- Jag stoler ikke på skinka.
- Stol på mig.
839
01:03:24,973 --> 01:03:27,809
- Vi er fremme, sir.
- Og i guds tid, Edward.
840
01:03:32,689 --> 01:03:34,775
Jeg ved, Chris er din ven.
841
01:03:34,942 --> 01:03:37,402
Det er tanken om,
Jag har en hemmelighed...
842
01:03:37,569 --> 01:03:39,988
Jag lovede skinka
ikke at sige det til nogen.
843
01:03:40,155 --> 01:03:42,449
Det må du respektere, okej?
844
01:03:45,369 --> 01:03:46,411
Okej?
845
01:03:48,705 --> 01:03:50,248
Okej.
846
01:03:52,709 --> 01:03:53,877
Der er mange folk.
847
01:03:54,044 --> 01:03:58,799
Det er underligt på har en mor,
der er det største namn jag byen.
848
01:04:08,684 --> 01:04:10,185
- Vossler.
- Det krævede noget...
849
01:04:10,352 --> 01:04:12,688
...män som vi reddede filerne.
850
01:04:12,854 --> 01:04:13,980
Hvad er skaden?
851
01:04:14,189 --> 01:04:15,232
Usikkert.
852
01:04:15,399 --> 01:04:16,733
Vi arbejder på det.
853
01:04:17,150 --> 01:04:18,610
Hitta ud af det og ring tilbage.
854
01:04:53,353 --> 01:04:54,896
Fre bane.
855
01:04:55,981 --> 01:04:57,524
Willie...
856
01:04:58,024 --> 01:04:59,943
...tag Desmond.
857
01:05:00,444 --> 01:05:01,903
Thomas...
858
01:05:02,070 --> 01:05:03,113
...håller jag gräva nærheden.
859
01:05:05,198 --> 01:05:06,741
Jack...
860
01:05:07,784 --> 01:05:09,619
...der er en vej genom træerne.
861
01:05:09,786 --> 01:05:12,706
Den fører til byen.
Der burde vi være jag sikkerhed.
862
01:05:12,873 --> 01:05:16,877
Følg flodbredden. Den fører
til grænsen, okej?
863
01:05:17,043 --> 01:05:19,754
- Du når frem inden mørke.
- Sikker?
864
01:05:20,130 --> 01:05:22,424
Jack, vi klarer os.
865
01:05:22,591 --> 01:05:25,093
Tak för hjælpen.
866
01:05:31,224 --> 01:05:32,851
Jack.
867
01:05:34,311 --> 01:05:36,271
Pas på gräva selv, okej?
868
01:05:51,119 --> 01:05:52,162
Carl.
869
01:05:52,329 --> 01:05:54,080
Carl.
870
01:06:02,255 --> 01:06:03,423
Ind til træerne.
871
01:06:03,590 --> 01:06:05,717
- Ind til træerne. Nu.
- Løb.
872
01:06:06,301 --> 01:06:07,427
Hurtigt.
873
01:06:35,622 --> 01:06:36,831
Jeg kan ikke se dem.
874
01:06:37,457 --> 01:06:38,667
Skynd jer.
875
01:06:38,833 --> 01:06:41,127
Skynd jer. Gå jag dække.
876
01:06:41,336 --> 01:06:42,379
Skynd jer.
877
01:06:42,545 --> 01:06:44,464
Gå jag dække.
878
01:06:58,186 --> 01:07:00,814
Ned med den.
Vi følger dem til fods.
879
01:07:23,336 --> 01:07:25,380
Det er helt okej. Kom.
880
01:07:29,884 --> 01:07:30,927
Willie, kom så.
881
01:07:31,094 --> 01:07:32,846
Kom tilbage.
882
01:07:33,012 --> 01:07:35,807
Willie, kom tilbage.
883
01:07:39,477 --> 01:07:41,187
Sluta. Sluta.
884
01:07:41,396 --> 01:07:42,439
Sluta. Stå stille.
885
01:07:47,402 --> 01:07:48,987
Jack.
886
01:07:50,363 --> 01:07:53,283
Rør gräva ikke.
Kom ikke höna til mig.
887
01:07:53,491 --> 01:07:56,494
- Jag ville ha det med.
- Ja, det er okej.
888
01:08:02,250 --> 01:08:04,085
Følg Thomas.
889
01:08:05,295 --> 01:08:06,421
Willie, det er okej.
890
01:08:06,588 --> 01:08:08,715
Kom med mig. Stille og roligt.
891
01:08:08,882 --> 01:08:12,093
Bliv på stien.
Følg med de andre drenge.
892
01:08:13,261 --> 01:08:14,304
Glem det, Jack.
893
01:08:15,555 --> 01:08:17,140
Bare gå.
894
01:08:19,100 --> 01:08:21,102
Tag børnene og løb.
895
01:08:24,397 --> 01:08:26,983
För helvede, Jack.
Vi kan intet stille op.
896
01:08:30,862 --> 01:08:34,199
Okej, den er rund og grå -
897
01:08:34,991 --> 01:08:38,369
- med et kyrillisk B og nummer 291
skrevet på siden.
898
01:08:38,578 --> 01:08:42,373
Det er en
russisk mig på fem kilo.
899
01:08:42,540 --> 01:08:43,583
Sådan.
900
01:08:43,750 --> 01:08:47,253
- Jag afmonterer aftrækkermekanismen.
- Den er sikret.
901
01:08:47,462 --> 01:08:48,922
Jeg finder ud af noget.
902
01:08:49,088 --> 01:08:51,466
Det vil tage
mere end sv tid.
903
01:08:51,674 --> 01:08:55,345
- Lad mig finde kontakten.
- Der er ikke tid, Jack. Sluta.
904
01:08:55,512 --> 01:08:57,222
- Giv mig lidt tid.
- Sluta.
905
01:08:57,430 --> 01:08:58,848
Sluta.
906
01:09:06,731 --> 01:09:07,982
Det er okej, Jack.
907
01:09:09,567 --> 01:09:11,277
Jag kan godt dø sådan.
908
01:09:11,819 --> 01:09:14,322
Bare få børnene til ambassaden.
909
01:09:14,489 --> 01:09:15,990
Før dem til sikkerhed.
910
01:09:16,157 --> 01:09:18,284
Nej, Carl.
911
01:09:19,160 --> 01:09:21,788
Tag disse papirer.
912
01:09:21,955 --> 01:09:23,248
Sponsorpapirer.
913
01:09:23,456 --> 01:09:25,333
Giv dem til Trammell.
914
01:09:25,875 --> 01:09:28,419
Jack, jag beder dig.
915
01:09:35,260 --> 01:09:36,344
Giv mig riflen.
916
01:09:36,552 --> 01:09:38,805
Jag køber lidt tid til jer.
917
01:09:38,972 --> 01:09:40,890
Måske endda bara.
918
01:09:42,558 --> 01:09:44,060
Ja.
919
01:09:56,656 --> 01:09:58,366
Gå nu.
920
01:09:59,867 --> 01:10:01,619
Gå nu.
921
01:10:02,537 --> 01:10:03,579
Af sted.
922
01:10:16,050 --> 01:10:17,719
Tag med Jack.
923
01:10:17,885 --> 01:10:18,970
Jeg er lige väska jer.
924
01:10:19,137 --> 01:10:20,221
Mr Benton.
925
01:10:20,596 --> 01:10:21,889
Jag kommer om lidt.
926
01:10:24,851 --> 01:10:25,893
Af sted.
927
01:10:26,102 --> 01:10:27,729
Vi må af sted.
928
01:10:27,895 --> 01:10:30,481
Kom. Lad os kommen af sted.
929
01:10:33,568 --> 01:10:35,153
Kom så.
930
01:10:48,875 --> 01:10:50,918
Ja, tag...
931
01:10:55,006 --> 01:10:56,632
Ja.
932
01:10:56,799 --> 01:10:58,509
Okej, jeg siger det videre.
933
01:10:58,676 --> 01:11:00,178
Oberst.
934
01:11:00,344 --> 01:11:01,888
Sir...
935
01:11:02,054 --> 01:11:03,890
...vi kan ikke følge
dem til byen.
936
01:11:04,056 --> 01:11:05,975
Regeringen styrer byen.
937
01:11:07,894 --> 01:11:10,229
Hvornår er du begyndt
vid ge mig ordrer?
938
01:11:10,396 --> 01:11:12,148
Jag talte med Udo.
939
01:11:13,483 --> 01:11:18,821
Der er folk jag byen, der leder
efter Benton og den anden mand.
940
01:11:19,280 --> 01:11:21,532
Med børnene
er de lette på finde.
941
01:11:21,699 --> 01:11:24,744
Jeg finder dem selv
og dræber dem selv.
942
01:11:24,911 --> 01:11:27,163
Även om jeg skal ind til byen.
943
01:11:27,663 --> 01:11:28,706
Af sted.
944
01:11:38,382 --> 01:11:41,219
Oberst Dubaku, se der.
945
01:11:43,387 --> 01:11:45,556
- Oberst.
- Af sted.
946
01:12:02,615 --> 01:12:04,158
Hvem er du?
947
01:12:04,325 --> 01:12:05,618
Jeg er i Förväg.
948
01:12:07,370 --> 01:12:08,412
Hvor er din ven?
949
01:12:09,455 --> 01:12:11,207
Hvem af dem?
950
01:12:20,466 --> 01:12:21,509
Hvor er han?
951
01:12:23,636 --> 01:12:26,013
Jeg ved ikke,
hvem du taler om.
952
01:12:33,187 --> 01:12:34,855
Okej.
953
01:12:36,065 --> 01:12:37,650
Okej.
954
01:12:38,609 --> 01:12:40,903
Han tager dem...
955
01:12:42,363 --> 01:12:44,407
- Hvad?
- Han tager...
956
01:12:45,783 --> 01:12:47,410
Hvad siger du?
957
01:12:47,994 --> 01:12:50,288
- Hvad siger du?
- Han tager...
958
01:12:51,205 --> 01:12:52,248
Kom med skinka.
959
01:12:58,421 --> 01:12:59,672
Til Helvede med dig.
960
01:13:12,018 --> 01:13:14,186
- Hvad var det?
- Ingenting. Längre fram.
961
01:13:14,353 --> 01:13:15,396
Okej.
962
01:13:15,563 --> 01:13:16,689
Kom så.
963
01:13:16,856 --> 01:13:18,733
Längre fram.
964
01:13:54,435 --> 01:13:56,979
- Hvor langt er der?
- Ikke så langt nu.
965
01:13:57,146 --> 01:13:58,606
Vi har kun 10 minutter.
966
01:13:58,773 --> 01:14:01,484
När vi kommer frem,
får du papirerne.
967
01:14:01,650 --> 01:14:04,528
Giv dem til herr. Trammell.
Han klarer resten.
968
01:14:04,695 --> 01:14:06,530
- Kommer du ikke med?
- Nej.
969
01:14:06,697 --> 01:14:08,491
- Hvor er herr. Benton?
- Han kommer ikke.
970
01:14:08,657 --> 01:14:10,284
- Hvorfor?
- Han er død.
971
01:14:11,994 --> 01:14:14,330
Nej. Han skulle komme
lige efter os.
972
01:14:14,538 --> 01:14:16,165
Han sagde, han kom.
973
01:14:16,373 --> 01:14:17,458
- Willie.
- Willie.
974
01:14:18,167 --> 01:14:19,752
Willie.
975
01:14:19,919 --> 01:14:21,253
- Sluta så.
- Hvorfor?
976
01:14:21,420 --> 01:14:22,630
- Hvorfor?
- Sluta så.
977
01:14:22,797 --> 01:14:25,591
- Han løj. Hvorfor?
- Mr Benton løj ikke.
978
01:14:25,800 --> 01:14:27,384
Han lovede gräva, -
979
01:14:27,551 --> 01:14:30,805
- han ville gräva beskytte
og få gräva jag sikkerhed.
980
01:14:30,971 --> 01:14:34,558
Mr Benton døde för at sikre,
Jumas soldater ikke kom efter os.
981
01:14:34,767 --> 01:14:36,936
Han døde,
så jag kunne nå ' frem.
982
01:14:37,102 --> 01:14:39,855
Mr Benton døde,
så du kom jag sikkerhed.
983
01:14:48,948 --> 01:14:50,991
Det gør mig ondt.
984
01:14:53,244 --> 01:14:54,286
Män vi må af sted.
985
01:14:55,830 --> 01:14:57,957
Det ville herr. Benton har ønsket.
986
01:14:58,415 --> 01:14:59,625
Okej?
987
01:14:59,792 --> 01:15:01,377
Er du okej?
988
01:15:02,211 --> 01:15:03,254
Kom så.
989
01:15:03,420 --> 01:15:04,588
Kom.
990
01:15:04,755 --> 01:15:06,382
Kom så.
991
01:15:09,343 --> 01:15:10,427
Det er helt okej.
992
01:15:10,594 --> 01:15:13,430
Lad os kommen af sted.
993
01:15:18,102 --> 01:15:20,104
Sluta. Thomas, tag drengene.
994
01:15:20,271 --> 01:15:22,022
Pärla jer väska bilen.
Kom så.
995
01:15:22,189 --> 01:15:24,024
Alle spill.
996
01:16:06,692 --> 01:16:08,110
Dræb krybet.
997
01:16:09,403 --> 01:16:10,571
Dræb krybet.
998
01:16:11,280 --> 01:16:13,115
- Smid våbenet.
- Dræb krybet.
999
01:16:13,282 --> 01:16:15,826
Jeg vil ikke skyde gräva.
Smid den.
1000
01:16:16,118 --> 01:16:17,244
Vent. Willie.
1001
01:16:17,453 --> 01:16:20,998
Jeg ved, du er bange.
Jag gør gräva ikke noget.
1002
01:16:22,624 --> 01:16:24,835
Nakna smid den nu.
1003
01:16:27,588 --> 01:16:30,507
- Willie.
- Se dem. De er som gräver.
1004
01:16:30,966 --> 01:16:33,552
Vi får dem væk.
Til et sikkert sted.
1005
01:16:33,719 --> 01:16:35,471
Et sted
där ingen gør dem noget.
1006
01:16:35,637 --> 01:16:39,099
Du kan komme med.
Nakna smid våbenet.
1007
01:16:39,850 --> 01:16:41,518
Kom nu. Ligesom mig.
1008
01:16:42,061 --> 01:16:44,521
Kan du se? Ned med den.
1009
01:16:44,688 --> 01:16:45,731
Som mig.
1010
01:16:45,898 --> 01:16:48,400
Kom med.
Jag älskare, ingen gør gräva noget.
1011
01:16:48,567 --> 01:16:50,527
Ingen gør gräva noget.
1012
01:16:53,072 --> 01:16:54,615
- Vent.
- Kom, Jack.
1013
01:16:54,823 --> 01:16:55,908
Vi må af sted.
1014
01:16:56,075 --> 01:16:58,327
- Vi må af sted nu.
- Drenge.
1015
01:16:59,620 --> 01:17:02,081
Følg efter mig. Kom.
1016
01:17:02,247 --> 01:17:04,833
Håll hinanden jag hænderne. Kom.
1017
01:17:06,794 --> 01:17:08,253
- Javel.
- Tillykke.
1018
01:17:08,420 --> 01:17:09,880
Du ser godt ud.
1019
01:17:16,512 --> 01:17:17,554
Venter du et opkald?
1020
01:17:19,223 --> 01:17:20,307
Det er Chris.
1021
01:17:20,474 --> 01:17:22,226
Han skulle sende mig noget.
1022
01:17:22,643 --> 01:17:25,020
Ring senere. Din mor er henne.
1023
01:17:33,529 --> 01:17:35,572
Det var en lang rejse,
fru præsident.
1024
01:17:35,739 --> 01:17:38,325
Det er kun begyndelsen.
1025
01:17:38,492 --> 01:17:40,410
- Henry.
- Ethan.
1026
01:17:40,577 --> 01:17:43,080
Vores Afrika-gruppe
kigger på Sangala.
1027
01:17:43,288 --> 01:17:46,041
De har en rapport klar,
så snart De er færdig henne.
1028
01:17:46,750 --> 01:17:48,126
- Godmorgen.
- Godmorgen.
1029
01:17:48,293 --> 01:17:49,878
- Tillykke.
- Tak.
1030
01:17:50,045 --> 01:17:52,172
- Det er en ære, fru, præsident.
- Hej.
1031
01:17:52,339 --> 01:17:55,092
- Godmorgen.
- Mange tak.
1032
01:17:57,010 --> 01:17:59,888
De ser godt ud, fru, præsident.
1033
01:18:00,055 --> 01:18:02,266
Tak, Samantha.
1034
01:18:02,808 --> 01:18:04,309
- Långt.
- Roger. Samantha.
1035
01:18:04,476 --> 01:18:06,562
Det er godt, jag kom til tiden i dag.
1036
01:18:08,981 --> 01:18:10,023
Hvordan går det?
1037
01:18:10,190 --> 01:18:12,109
Det føles stadig uvirkeligt.
1038
01:18:12,609 --> 01:18:13,944
Det ændrer sig snart.
1039
01:18:18,949 --> 01:18:22,703
Whitley skulle overtales,
män han har fortalt alt nu.
1040
01:18:25,581 --> 01:18:27,332
Hvor meget ved Roger Taylor?
1041
01:18:27,541 --> 01:18:29,668
Ikke noget på bekymre sig om.
1042
01:18:29,835 --> 01:18:31,753
Han ved, Nichols er involveret.
1043
01:18:31,920 --> 01:18:34,214
Han kun ved, på hans desperata, -
1044
01:18:34,381 --> 01:18:37,301
- afhængige ven fortalte
sv skør historie.
1045
01:18:37,467 --> 01:18:38,844
Han har ingen beviser.
1046
01:18:39,011 --> 01:18:41,930
Finder han Nichols, finder han mig.
1047
01:18:42,639 --> 01:18:43,890
Ikke uden beviser.
1048
01:18:48,061 --> 01:18:49,146
Sir...
1049
01:18:49,313 --> 01:18:50,939
...Whitley er ikke et problem.
1050
01:18:51,106 --> 01:18:53,567
Vi gjorde skaden bedre.
1051
01:18:53,900 --> 01:18:57,070
Män jag gjorde ikke skaden gud.
1052
01:18:58,947 --> 01:19:00,616
Tak.
1053
01:19:00,991 --> 01:19:03,493
Håll øje med Taylor.
1054
01:19:06,121 --> 01:19:08,040
Følg mig. Håll jer väska mig.
1055
01:19:08,206 --> 01:19:10,459
Håll jer väska mig.
1056
01:19:26,850 --> 01:19:29,102
Håll jer spill.
1057
01:19:30,395 --> 01:19:32,481
Tag os med.
1058
01:19:32,689 --> 01:19:35,567
Jeg skal berättelse med Frank Trammell.
Han venter mig.
1059
01:19:35,776 --> 01:19:38,445
- Hvem er du?
- Jack Bauer.
1060
01:19:40,697 --> 01:19:43,617
Håll jer tæt på mig.
1061
01:19:45,535 --> 01:19:47,162
Håll jer samlet.
1062
01:19:58,590 --> 01:20:01,176
Nakna rolig, Desmond. Vi er fremme.
1063
01:20:01,385 --> 01:20:02,511
Vi skal til Amerika.
1064
01:20:04,763 --> 01:20:06,932
Trammell, hør på mig.
1065
01:20:07,099 --> 01:20:09,810
Jeg har 14 børn,
der søger asyl.
1066
01:20:09,976 --> 01:20:11,561
De har alle R-1-status.
1067
01:20:11,728 --> 01:20:13,647
Sv har brug for lægehjælp.
1068
01:20:13,855 --> 01:20:14,898
Hvor er Benton?
1069
01:20:15,107 --> 01:20:16,399
Han er død.
1070
01:20:16,566 --> 01:20:17,943
Vent, vent.
1071
01:20:18,151 --> 01:20:19,444
Jag har papirerne.
1072
01:20:20,612 --> 01:20:23,698
- Vis av mig dem.
- Frem med Desmond.
1073
01:20:23,907 --> 01:20:25,450
Hennes.
1074
01:20:32,290 --> 01:20:34,876
Desmond, det er okej.
Kom så.
1075
01:20:46,763 --> 01:20:49,641
- Det er jag orden.
- Lad dem komme ind.
1076
01:20:49,850 --> 01:20:51,351
Der er bare ét problem.
1077
01:20:51,518 --> 01:20:53,979
De skal har følge
af en amerikaner.
1078
01:20:54,146 --> 01:20:57,899
Følge? Benton er død.
Han døde för at få dem frem.
1079
01:20:58,066 --> 01:21:01,945
Lad skinka ikke være død forgæves.
Overgiv gräva selv.
1080
01:21:02,112 --> 01:21:04,155
Ambassadøren
vil lade dem komme med.
1081
01:21:04,322 --> 01:21:08,118
- Intetsägande mig ikke ind jag det.
- Det er jeg nødt til.
1082
01:21:08,326 --> 01:21:10,495
Vi taler
om uskyldige børn henne.
1083
01:21:10,704 --> 01:21:12,414
Det er op til gräva.
1084
01:21:12,914 --> 01:21:16,835
Vil du lade dem blive henne,
når du kender alt til Juma?
1085
01:21:17,002 --> 01:21:20,297
För helvede, Frank, de vil blive
brugt som kanonfoder -
1086
01:21:20,463 --> 01:21:22,924
- eller slagtet
för underholdningens skyld.
1087
01:21:23,091 --> 01:21:26,386
Jag giver gräva chancen
för på forhindre det.
1088
01:21:27,137 --> 01:21:29,431
Det er dit valg.
1089
01:21:36,187 --> 01:21:38,189
Jag har intet valg,
dit svin.
1090
01:21:38,356 --> 01:21:39,399
Åben porten.
1091
01:21:43,153 --> 01:21:44,321
Kom, drenge.
1092
01:21:44,487 --> 01:21:46,907
Håll ud. Desmond, kom så.
1093
01:21:47,073 --> 01:21:49,492
Nej, nej, gräva først, Bauer.
1094
01:21:50,744 --> 01:21:53,121
Det er okej, Willie. Det er helt okej.
1095
01:21:53,288 --> 01:21:54,331
Det er helt okej.
1096
01:21:54,497 --> 01:21:56,583
Anhold skinka med det samme.
1097
01:21:56,750 --> 01:21:58,668
Lad dem komme ind.
1098
01:22:02,047 --> 01:22:03,089
Lad dem komme ind.
1099
01:22:03,673 --> 01:22:06,343
De er med mig. Luk dem ind.
1100
01:22:18,647 --> 01:22:20,523
Nej, de till er også med mig.
1101
01:22:20,690 --> 01:22:23,818
Dem alle spill.
1102
01:22:25,570 --> 01:22:28,657
Det er okej, Willie. Følg dem.
Følg soldaterne.
1103
01:22:28,823 --> 01:22:30,450
Tag dem med helikopteren.
1104
01:22:39,542 --> 01:22:41,127
Okej, kom så, drenge.
1105
01:22:43,004 --> 01:22:44,381
Det er helt okej.
1106
01:22:51,763 --> 01:22:54,182
Hæv højre hånd
og gentag efter mig.
1107
01:22:54,391 --> 01:22:56,810
Jag, Allison Taylor, sværger...
1108
01:22:57,018 --> 01:22:59,270
Jag, Allison Taylor, sværger...
1109
01:22:59,437 --> 01:23:03,566
...jeg vil varetage
præsidentembedet...
1110
01:23:03,733 --> 01:23:07,862
...jeg vil varetage
præsidentembedet...
1111
01:23:08,029 --> 01:23:10,907
...og jeg vil
gøre alt för på forsvare -
1112
01:23:11,074 --> 01:23:13,410
- den
amerikanske statsforfatning...
1113
01:23:13,576 --> 01:23:16,830
...og jeg vil gøre
alt för på forsvare -
1114
01:23:16,996 --> 01:23:20,125
- den
amerikanske statsforfatning...
1115
01:23:20,291 --> 01:23:21,376
...med Gud som mit vidne.
1116
01:23:21,543 --> 01:23:22,877
...med Gud som mit vidne.
1117
01:23:23,086 --> 01:23:26,923
- Tillykke, fru, præsident.
- Mange tak.
1118
01:23:44,065 --> 01:23:46,151
Da vor landar grundlæggere -
1119
01:23:46,359 --> 01:23:50,488
- modigt erklærede Amerikas
uafhængighed för verden, -
1120
01:23:50,655 --> 01:23:52,907
- vidste de,
på magten skulle -
1121
01:23:53,074 --> 01:23:57,036
- beskytte
basale, menneskelige rettigheder:
1122
01:23:57,203 --> 01:24:01,583
Liv, frihed
og på tilstræbe sig lykke.
1123
01:24:03,251 --> 01:24:04,711
I dag -
1124
01:24:04,878 --> 01:24:06,754
- dedikerer vi os selv -
1125
01:24:07,255 --> 01:24:12,260
- til at beskytte
de rettigheder.
1126
01:24:12,594 --> 01:24:17,724
Män selv når vi bærer
vore butik forfædres fakkel längre fram, -
1127
01:24:17,891 --> 01:24:20,226
- må vi huske på, -
1128
01:24:20,393 --> 01:24:25,523
- flammen ikke altid brænder
så flot, som den burde.
1129
01:24:26,107 --> 01:24:29,152
Den bliver mindre -
1130
01:24:29,319 --> 01:24:31,696
- på grund af apati, -
1131
01:24:32,071 --> 01:24:33,865
- grådighed -
1132
01:24:34,574 --> 01:24:36,492
- frygt og.
1133
01:24:39,037 --> 01:24:41,289
De Tocqueville sagde:
1134
01:24:41,456 --> 01:24:43,583
"Jag et hvert demokrati -
1135
01:24:43,750 --> 01:24:47,837
- får folkan den osv regering,
de fortjener."
1136
01:24:49,297 --> 01:24:50,715
I dag -
1137
01:24:50,882 --> 01:24:53,551
- beder jag jer alle spill om -
1138
01:24:53,718 --> 01:24:59,515
- på hjælpe mig med
vid ge jer regeringen, jag fortjener.
1139
01:25:00,516 --> 01:25:06,898
Vi deles om ansvaret,
historien har placeret jag vore hænder.
1140
01:25:07,690 --> 01:25:09,651
Fremtiden...
1141
01:25:10,193 --> 01:25:13,112
...vores fremtid...
1142
01:25:14,364 --> 01:25:15,573
...afhænger af det.
1143
01:26:12,046 --> 01:26:22,473
SLYNA
(DANSKA)
79927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.