All language subtitles for 1212123216541
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,280
Previously on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:01,280 --> 00:00:03,890
Before my dad died, he
wrote me these letters.
3
00:00:03,890 --> 00:00:05,290
Some of the symbols
in these letters
4
00:00:05,290 --> 00:00:07,290
match the symbols on this glass.
5
00:00:07,290 --> 00:00:09,560
Does the name Caulfield mean
anything to you?
6
00:00:09,560 --> 00:00:11,490
It’s a prison a hundred miles
north of here.
7
00:00:11,490 --> 00:00:13,600
It’s been shut
down for decades.
8
00:00:13,600 --> 00:00:14,960
I think there’s a fourth alien.
9
00:00:14,960 --> 00:00:16,160
And I think
maybe your sister
10
00:00:16,170 --> 00:00:17,810
is innocent of all of this.
11
00:00:17,800 --> 00:00:19,970
What if the fourth alien can...
12
00:00:19,970 --> 00:00:22,100
Get in people’s mind
when they’re blacked out
13
00:00:22,110 --> 00:00:24,220
and convince them
to commit murder.
14
00:00:25,680 --> 00:00:27,150
Max, it’s him. It’s Noah.
15
00:00:27,140 --> 00:00:28,540
Let’s go home, darling.
16
00:00:36,750 --> 00:00:39,450
Sucks to be powerless,
doesn’t it?
17
00:00:56,870 --> 00:00:58,940
We were all hopeful once.
18
00:00:58,940 --> 00:01:01,640
We left behind
a war-torn, desolate planet
19
00:01:01,640 --> 00:01:04,650
in search of a better place
to call home.
20
00:01:07,950 --> 00:01:10,990
We were refugees, together.
21
00:01:14,090 --> 00:01:16,960
But the ship was hijacked.
22
00:01:16,960 --> 00:01:19,600
Driven into the ground
by a stowaway.
23
00:01:19,600 --> 00:01:22,260
We crashed in a foreign land,
24
00:01:22,270 --> 00:01:26,240
trading one kind of violence
for another.
25
00:01:26,240 --> 00:01:28,280
I listened all night
26
00:01:28,270 --> 00:01:32,010
as humans slaughtered
our comrades, our families.
27
00:01:38,480 --> 00:01:40,320
What is it you call them?
28
00:01:40,320 --> 00:01:42,020
Pods?
29
00:01:42,020 --> 00:01:43,990
Well, mine wasn’t
built like yours.
30
00:01:43,990 --> 00:01:47,720
I was traveling
with the peasants.
31
00:01:47,720 --> 00:01:49,420
My pod was flimsy.
32
00:01:49,430 --> 00:01:51,000
It cracked on impact.
33
00:01:50,990 --> 00:01:53,030
It wasn’t built to last.
34
00:01:53,030 --> 00:01:54,730
But it was my only option.
35
00:01:56,070 --> 00:02:01,610
I just wanted some quiet,
to silence the screaming.
36
00:02:05,680 --> 00:02:07,290
I got to pee.
37
00:02:12,620 --> 00:02:15,030
Isobel’s been
extra annoying lately.
38
00:02:28,060 --> 00:02:32,130
That broken pod kept me alive,
but barely.
39
00:02:32,140 --> 00:02:36,150
Turned me into some rotted,
mangled version of myself.
40
00:02:36,140 --> 00:02:39,270
No one ever came for me
until you, Isobel.
41
00:02:39,280 --> 00:02:43,360
You and I were both alone
that night.
42
00:02:43,350 --> 00:02:46,280
And then, we weren’t.
43
00:02:54,060 --> 00:02:57,030
This is
not healthy, Iz.
44
00:02:58,490 --> 00:03:01,560
What, hanging out in a cave,
or my husband violating my body
45
00:03:01,560 --> 00:03:05,030
to commit the first
of his 14 murders?
46
00:03:05,030 --> 00:03:08,100
I’m just trying
to process this.
47
00:03:08,100 --> 00:03:11,040
You know, figure out how I
never realized what he was,
48
00:03:11,040 --> 00:03:13,080
after all this time.
49
00:03:13,080 --> 00:03:15,510
Pod keeps him comfortable.
50
00:03:16,580 --> 00:03:18,650
I say we drag Noah out,
51
00:03:18,650 --> 00:03:22,050
torture some information
out of him.
52
00:03:22,050 --> 00:03:25,050
He’ll die.
53
00:03:25,050 --> 00:03:28,060
He’s got Liz’s serum
coursing through his veins.
54
00:03:28,060 --> 00:03:30,060
It’ll kill him outside
of that thing.
So?
55
00:03:30,060 --> 00:03:31,960
We’ll we have Liz whip up
a fresh batch of the antidote.
56
00:03:31,960 --> 00:03:33,360
Let him live a
long life out here
57
00:03:33,360 --> 00:03:34,660
where I can make him suffer.
58
00:03:34,660 --> 00:03:36,160
We don’t have to do
anything right now.
59
00:03:36,170 --> 00:03:39,140
It’s only been three days.
Let yourself heal.
60
00:03:39,140 --> 00:03:41,050
When you’re ready,
you’ll know what to do.
61
00:03:41,040 --> 00:03:44,610
Doesn’t matter if it’s tomorrow
or ten years from now.
62
00:03:44,610 --> 00:03:45,740
He’s not going anywhere,
and neither are we.
63
00:03:45,740 --> 00:03:50,150
Our whole lives, we’ve wondered
where we came from,
64
00:03:50,150 --> 00:03:52,050
what we are doing here.
I don’t know, Max,
65
00:03:52,050 --> 00:03:54,350
if only there was
someone to ask.
Give her time.
66
00:03:54,350 --> 00:03:55,920
Could you guys stop it?
67
00:03:56,990 --> 00:03:59,350
We’re going to decide
what to do together,
68
00:03:59,360 --> 00:04:02,600
just... not today.
69
00:04:02,590 --> 00:04:04,130
Please.
Fine.
70
00:04:05,560 --> 00:04:08,900
We’ll talk again tomorrow.
71
00:04:25,350 --> 00:04:27,150
Well, I wonder
what it’s like...
72
00:04:27,150 --> 00:04:29,680
Table five’s Neptuna Melt is
missing Crater Tots, Niko.
73
00:04:29,690 --> 00:04:32,360
All right, I’m on it.
I see the antenna’s
back in play.
74
00:04:32,360 --> 00:04:35,970
Oh, it was the one thing missing
from my angiogenic research.
75
00:04:35,960 --> 00:04:38,530
Mm. You are brilliant.
76
00:04:38,530 --> 00:04:40,100
You’ll be back
in a lab in no time.
77
00:04:40,100 --> 00:04:42,000
More Space Jam down here, honey.
78
00:04:43,530 --> 00:04:45,330
I have three degrees.
79
00:04:45,330 --> 00:04:48,140
And Rocket Relish
on your collar.
80
00:04:50,310 --> 00:04:52,640
Another handprint
from Evans?
81
00:04:52,640 --> 00:04:54,180
No. I haven’t seen Max
in a few days.
82
00:04:54,180 --> 00:04:55,510
He’s had family stuff.
83
00:04:55,510 --> 00:04:57,710
Handprint is from the fight
with Noah.
84
00:04:57,710 --> 00:05:01,020
Can’t believe Roswell’s
Mr. Congeniality is the killer.
85
00:05:01,020 --> 00:05:04,750
Noah is basically in alien
jail forever, probably.
86
00:05:04,750 --> 00:05:06,190
Justice is served,
87
00:05:06,190 --> 00:05:07,990
and I got the answers I was
looking for with my sister,
88
00:05:07,990 --> 00:05:09,360
so it’s done.
Yeah.
89
00:05:09,360 --> 00:05:11,260
You seem real well-adjusted.
90
00:05:11,260 --> 00:05:14,160
I’m working on
the whole closure thing.
91
00:05:14,860 --> 00:05:17,270
Yeah, me, too.
92
00:05:17,270 --> 00:05:18,400
Listen,
93
00:05:18,400 --> 00:05:20,240
uh, I’ve got some
94
00:05:20,240 --> 00:05:22,700
personal stuff going on today,
but this weekend, I was thinking
95
00:05:22,710 --> 00:05:24,450
of visiting my dad’s grave,
96
00:05:24,440 --> 00:05:26,410
and I’d like to pay respects
to Rosa, too.
97
00:05:26,410 --> 00:05:28,510
You want to come?
Yeah, that’d be nice.
98
00:05:28,510 --> 00:05:29,840
Thank you.
99
00:05:31,580 --> 00:05:32,980
Rosa always liked you.
100
00:05:32,980 --> 00:05:35,350
Mm, no, she didn’t.
101
00:05:35,350 --> 00:05:37,820
ÂżHola? Yo quiero
some frickin’ service.
102
00:05:42,390 --> 00:05:44,330
Isn’t it a little early?
103
00:05:47,200 --> 00:05:49,130
Not if you’ve had my morning.
104
00:05:51,830 --> 00:05:54,270
Uh, I need your help
with something.
105
00:05:54,270 --> 00:05:56,170
I told you a little bit
about my dad’s involvement
106
00:05:56,170 --> 00:05:57,310
with Project Shepherd.
107
00:05:57,310 --> 00:05:59,110
The top secret alien-hunting op?
108
00:05:59,110 --> 00:06:03,040
Right. So weird how he never
had me over for Sunday dinner.
109
00:06:03,050 --> 00:06:06,260
Technically, it was established
to cover up the UFO
110
00:06:06,250 --> 00:06:08,080
and any subsequent activity.
111
00:06:08,080 --> 00:06:13,120
But, yeah, I do think there was
a more sinister element to it.
112
00:06:13,120 --> 00:06:15,720
I’m listening.
I keep finding
113
00:06:15,730 --> 00:06:18,070
mention of a prison
named Caulfield.
114
00:06:18,060 --> 00:06:19,460
It shut down in the ’70s,
115
00:06:19,460 --> 00:06:21,560
but some of the
heat signatures
116
00:06:21,560 --> 00:06:23,300
that we’ve detected
are inconsistent
117
00:06:23,300 --> 00:06:24,800
with human body temperature.
118
00:06:24,800 --> 00:06:27,600
Aliens.
119
00:06:27,600 --> 00:06:29,340
Potentially.
120
00:06:29,340 --> 00:06:30,610
We won’t know
121
00:06:30,610 --> 00:06:33,340
until we see for ourselves,
but maybe.
122
00:06:34,740 --> 00:06:36,780
You do run hot, Guerin.
123
00:06:36,780 --> 00:06:39,180
There’s no way.
124
00:06:39,180 --> 00:06:41,680
There’s just, there’s no way
125
00:06:41,680 --> 00:06:43,080
other aliens
survived.
126
00:06:43,090 --> 00:06:44,230
We’d have known.
127
00:06:44,220 --> 00:06:47,160
Then what’s the harm
in a road trip?
128
00:06:47,160 --> 00:06:50,260
There, uh, there is one catch.
129
00:06:52,830 --> 00:06:54,700
Who’s driving?
130
00:06:56,730 --> 00:06:58,970
You know, while you
were in stasis,
131
00:06:58,970 --> 00:07:01,400
I damn near hibernated here.
132
00:07:01,400 --> 00:07:05,810
I’d tell you about my day,
read to you.
133
00:07:05,810 --> 00:07:08,080
I didn’t hear any of that, Max.
134
00:07:09,980 --> 00:07:12,410
Time stands still in there.
135
00:07:14,380 --> 00:07:16,950
He doesn’t deserve the sound
of your voice ever again.
136
00:07:16,950 --> 00:07:19,520
It’s not about him hearing it.
137
00:07:19,520 --> 00:07:22,960
Just might feel good
to get it off your chest.
138
00:07:24,860 --> 00:07:26,530
I’m-a, I’m gonna
wait in the car.
139
00:07:26,530 --> 00:07:29,930
I want to get you home
before the storm comes in,
140
00:07:29,930 --> 00:07:32,230
but I’ll give you some time.
141
00:07:50,490 --> 00:07:51,920
Cosmic Cakes and Crashbrowns.
142
00:07:51,920 --> 00:07:54,760
Thank you. Wow.
143
00:08:14,380 --> 00:08:16,310
Max?
144
00:08:20,580 --> 00:08:22,350
How is it possible?
145
00:08:25,860 --> 00:08:27,970
No.
Well, is he making you do this?
146
00:08:27,960 --> 00:08:29,990
No. He has Liz’s serum in him.
147
00:08:29,990 --> 00:08:31,930
He can’t control me. It’s me.
148
00:08:31,930 --> 00:08:33,730
Don’t kill him.
We need answers.
149
00:08:37,230 --> 00:08:38,670
You’re just in time.
150
00:08:38,670 --> 00:08:40,600
Noah here is about
to start talking.
151
00:08:40,600 --> 00:08:42,770
Now, you worthless piece...
152
00:08:42,770 --> 00:08:44,170
Max.
153
00:08:44,170 --> 00:08:45,740
You think we’re enemies,
but we’re not.
154
00:08:47,510 --> 00:08:49,180
We were all hopeful once.
155
00:08:49,180 --> 00:08:51,080
We left behind
156
00:08:51,080 --> 00:08:52,780
a war-torn, desolate planet
157
00:08:52,780 --> 00:08:55,450
in search of a better place
to call home.
158
00:08:56,750 --> 00:08:58,450
We were refugees...
159
00:08:59,820 --> 00:09:02,020
...together.
160
00:09:08,200 --> 00:09:10,400
We were both all alone
that night.
161
00:09:10,400 --> 00:09:12,500
And then we weren’t.
162
00:09:12,500 --> 00:09:14,940
I’d been in silence so long
163
00:09:14,940 --> 00:09:16,640
and then I heard
something beautiful.
164
00:09:19,480 --> 00:09:21,050
Michael wanted to camp out
at the site
165
00:09:21,040 --> 00:09:22,410
of the UFO crash that night.
166
00:09:22,410 --> 00:09:23,750
Were you lurking there?
167
00:09:23,750 --> 00:09:24,950
I wasn’t lurking.
168
00:09:24,950 --> 00:09:26,920
I crawled into that pod in 1947,
169
00:09:26,920 --> 00:09:30,190
just to get some rest
before someone came for me.
170
00:09:30,190 --> 00:09:33,150
But it was defective,
broken in the crash,
171
00:09:33,160 --> 00:09:35,630
and I couldn’t get out.
172
00:09:35,620 --> 00:09:37,890
I wasn’t in stasis
like I should have been.
173
00:09:37,890 --> 00:09:39,630
I was aware
174
00:09:39,630 --> 00:09:41,100
of every miserable moment.
175
00:09:41,100 --> 00:09:43,260
Paralyzed. I weakened.
176
00:09:43,270 --> 00:09:45,040
I shriveled. No choice
but to wait for something
177
00:09:45,030 --> 00:09:46,670
I knew may never come.
178
00:09:47,900 --> 00:09:50,570
Isobel’s psychic scream
that night...
179
00:09:51,910 --> 00:09:54,240
...was the sweetest sound.
180
00:09:54,240 --> 00:09:57,080
If you hadn’t left her alone, I
never would’ve heard her voice.
181
00:09:57,080 --> 00:09:58,850
She was 14 years old.
182
00:10:00,380 --> 00:10:02,750
Max said you blacked out
183
00:10:02,750 --> 00:10:04,720
after the assault.
That’s how he got in.
184
00:10:04,720 --> 00:10:08,390
You crawled in through
some crack in my psyche?
185
00:10:08,390 --> 00:10:10,730
Yes, and I stayed.
186
00:10:10,730 --> 00:10:12,660
Through the years,
every time you were triggered,
187
00:10:12,660 --> 00:10:14,160
every time you were afraid,
188
00:10:14,160 --> 00:10:15,930
you left your body,
189
00:10:15,930 --> 00:10:17,870
and gave me space to borrow it.
190
00:10:25,270 --> 00:10:27,740
I need air.
191
00:10:31,710 --> 00:10:33,880
Could you make sure she’s okay?
192
00:10:35,150 --> 00:10:36,350
He’s weak.
193
00:10:36,350 --> 00:10:37,390
If-if we don’t do anything,
194
00:10:37,390 --> 00:10:39,890
I doubt he’s gonna make it
through the day.
195
00:10:39,890 --> 00:10:41,790
Is that what you want?
196
00:10:45,630 --> 00:10:48,330
Be careful.
197
00:10:55,040 --> 00:10:57,070
When I accessed the satellite
imagery from the base,
198
00:10:57,070 --> 00:10:59,510
the prison had
zero heat signature.
199
00:10:59,510 --> 00:11:03,240
They’re using a really advanced
camouflage technology.
200
00:11:03,250 --> 00:11:05,620
How’d you bypass it?
Well, I’m more advanced.
201
00:11:05,610 --> 00:11:08,320
This storm that’s rolling in,
though, is messing
202
00:11:08,320 --> 00:11:09,850
with the radar now.
Well,
203
00:11:09,850 --> 00:11:12,290
there’s something here
worth hiding.
204
00:11:12,290 --> 00:11:13,990
Something my dad
wanted me to know,
205
00:11:13,990 --> 00:11:15,890
or he wouldn’t have gone
to all the trouble
206
00:11:15,890 --> 00:11:17,490
to hide the word
"Caulfield" in his letters
207
00:11:17,490 --> 00:11:19,360
before he was murdered.
208
00:11:19,360 --> 00:11:20,860
We don’t know that
he was murdered.
209
00:11:20,860 --> 00:11:23,200
You can’t give somebody
a brain tumor.
210
00:11:25,400 --> 00:11:27,340
Wait.
211
00:11:27,340 --> 00:11:29,270
What’s that
heat signature?
212
00:11:30,470 --> 00:11:33,270
Just me.
213
00:11:33,280 --> 00:11:35,520
What do we need him for?
214
00:11:35,510 --> 00:11:37,780
You, uh, under the weather?
Maybe experiencing
215
00:11:37,780 --> 00:11:41,280
selective amnesia about the hell
this dick put you through?
216
00:11:41,280 --> 00:11:43,520
Look, high school’s
ten years to the left.
217
00:11:46,320 --> 00:11:47,190
Let’s focus on
the shadowy
218
00:11:47,190 --> 00:11:49,320
government conspiracy
on the right.
219
00:11:54,760 --> 00:11:56,460
Something’s wrong in there.
220
00:11:56,470 --> 00:11:59,310
I thought Isobel was the psychic
and you were the Jedi.
221
00:11:59,300 --> 00:12:01,240
Jedis are psychic.
222
00:12:01,240 --> 00:12:03,300
I’ve never actually
seen Star Trek.
223
00:12:03,310 --> 00:12:05,420
Oh, my God.
224
00:12:05,410 --> 00:12:07,910
I’m not psychic, but I pick up
on Max and Iz sometimes.
225
00:12:07,910 --> 00:12:08,880
When things are really bad
226
00:12:08,880 --> 00:12:11,980
for one of us, the others
get flashes of pain.
227
00:12:11,980 --> 00:12:14,420
You got one of those
flashes now?
No.
228
00:12:14,420 --> 00:12:17,750
It’s like screaming
229
00:12:17,750 --> 00:12:19,220
from far away.
230
00:12:28,860 --> 00:12:31,370
You sure you want to do this?
231
00:12:42,380 --> 00:12:44,310
Damn it.
232
00:12:44,310 --> 00:12:47,580
Let’s start again.
233
00:12:47,580 --> 00:12:48,780
Where are we from?
234
00:12:48,780 --> 00:12:50,850
You don’t know?
235
00:12:50,850 --> 00:12:53,020
You got a map tattooed
on your shoulder.
236
00:12:53,020 --> 00:12:55,390
Is that what that is?
237
00:12:55,390 --> 00:12:58,230
What does it mean?
How do I read it?
238
00:13:00,500 --> 00:13:01,730
You know...
239
00:13:03,330 --> 00:13:05,330
On second thought,
I don’t mind the pain.
240
00:13:05,330 --> 00:13:07,640
Reminds me I’m alive.
241
00:13:07,640 --> 00:13:09,370
Plus, if I’m gonna die,
242
00:13:09,370 --> 00:13:11,740
might as well do it
watching you twist in the wind.
243
00:13:16,950 --> 00:13:19,690
Anyway, there’s
not much time, so...
244
00:13:19,680 --> 00:13:21,750
You better get here soon,
245
00:13:21,750 --> 00:13:24,820
if you want to ask
your questions.
246
00:13:27,520 --> 00:13:29,320
Michael’s not picking up.
247
00:13:29,320 --> 00:13:31,290
I’m sure he’s okay.
Yeah, of course he’s fine.
248
00:13:31,290 --> 00:13:34,330
The villain is slowly dying
on my brother’s couch.
249
00:13:34,330 --> 00:13:35,800
It’s okay to grieve.
250
00:13:35,800 --> 00:13:37,700
It’s okay to miss
251
00:13:37,700 --> 00:13:40,270
the version of him
that you loved.
252
00:13:40,270 --> 00:13:42,040
What great disappointment
of yours
253
00:13:42,040 --> 00:13:44,210
do you want me to relate to
right now, Liz?
254
00:13:45,940 --> 00:13:47,440
Your mother who was never there
255
00:13:47,440 --> 00:13:49,710
to cut the crusts
off your sandwiches?
256
00:13:49,710 --> 00:13:53,250
Or Rosa who didn’t have
it all figured out at 19?
257
00:13:56,390 --> 00:13:59,330
I won’t pretend I know what
you’re going through.
258
00:13:59,320 --> 00:14:01,320
I mean,
259
00:14:01,320 --> 00:14:04,790
you were violated
in a way that’s...
260
00:14:04,790 --> 00:14:06,430
unimaginable.
261
00:14:08,760 --> 00:14:11,400
It doesn’t matter
262
00:14:11,400 --> 00:14:12,900
what Michael needs
to know from him,
263
00:14:12,900 --> 00:14:16,570
and it doesn’t matter
how angry Max is.
264
00:14:16,570 --> 00:14:17,910
What do you need?
265
00:14:23,280 --> 00:14:25,950
I’ve never lost someone
that I loved.
266
00:14:30,390 --> 00:14:33,930
Was there anything that
made you feel better
267
00:14:33,920 --> 00:14:35,920
about Rosa?
268
00:14:43,500 --> 00:14:45,200
The truth helped.
269
00:14:52,270 --> 00:14:55,210
I feel them.
270
00:14:55,210 --> 00:14:57,480
Come on, this way.
271
00:15:17,670 --> 00:15:19,370
Why can’t you Magneto your way
through this one?
272
00:15:19,370 --> 00:15:21,140
I don’t know.
273
00:15:23,310 --> 00:15:24,850
Wait, someone’s coming.
274
00:15:29,410 --> 00:15:30,610
I’ll take care of this.
275
00:15:30,610 --> 00:15:32,010
Head towards the entrance.
No.
276
00:15:32,010 --> 00:15:33,150
Go.
277
00:15:38,390 --> 00:15:41,160
Don’t move.
278
00:15:49,030 --> 00:15:51,000
I didn’t think you’d
have it in you.
279
00:15:51,000 --> 00:15:52,870
It’s been a long time, Flint.
280
00:15:55,470 --> 00:15:57,000
Good to see you.
281
00:16:04,880 --> 00:16:06,310
Why are you here, Alex?
282
00:16:06,320 --> 00:16:09,430
Uh, Dad sent me to fortify
the digital security measures.
283
00:16:09,420 --> 00:16:12,520
Aren’t you on desk duty
in Roswell?
284
00:16:12,520 --> 00:16:13,890
Like you’re stationed in Munich?
285
00:16:13,890 --> 00:16:15,890
You’re able-bodied,
286
00:16:15,890 --> 00:16:17,930
of sound mind.
Why are you in this hole
287
00:16:17,930 --> 00:16:19,290
instead of out there basking
in the glory you deserve?
288
00:16:19,290 --> 00:16:20,960
You know,
it’s not a hole.
289
00:16:20,960 --> 00:16:22,900
See, you wouldn’t believe
the scientific breakthroughs
290
00:16:22,900 --> 00:16:24,270
we’ve hatched in this facility:
291
00:16:24,270 --> 00:16:26,130
SR-71, nanotech.
292
00:16:26,130 --> 00:16:28,440
Ever since
the, uh...
293
00:16:28,440 --> 00:16:29,900
’47 UFO crash?
294
00:16:31,470 --> 00:16:34,010
Like I said, Dad told me
the family secret.
295
00:16:38,650 --> 00:16:39,610
You’re not
a scientist.
296
00:16:39,620 --> 00:16:42,960
You’re a Special Forces
Weapons Sergeant.
297
00:16:42,950 --> 00:16:45,450
What are you doing here?
298
00:16:45,450 --> 00:16:48,360
Dad brought me in five years
ago. He wanted to build a wall
299
00:16:48,360 --> 00:16:50,060
against an impending
alien invasion.
300
00:16:50,060 --> 00:16:51,660
Wh...
That doesn’t look like a wall.
301
00:16:51,660 --> 00:16:53,230
That looks like a
thermobaric ordnance.
302
00:16:53,230 --> 00:16:54,660
It’s a smart bomb.
303
00:16:54,660 --> 00:16:56,930
Oh, will it feed my beagle?
We’re in beta.
304
00:16:56,930 --> 00:16:59,070
Once perfected,
it’ll be innocuous to humans,
305
00:16:59,070 --> 00:17:00,940
designed to kill aliens
using their DNA against them.
306
00:17:00,940 --> 00:17:04,070
Bioweapons are banned
by international treaty.
307
00:17:04,070 --> 00:17:06,870
The U.N.’s jurisdiction
ends at the ozone layer.
308
00:17:06,880 --> 00:17:09,020
The jurisdiction on genocide?
309
00:17:09,010 --> 00:17:10,510
Genocide is the aliens’
intent for us
310
00:17:10,510 --> 00:17:11,980
during a systematic invasion.
311
00:17:11,980 --> 00:17:13,210
They’re perfectly designed
to kill.
312
00:17:13,220 --> 00:17:14,930
It’s coming.
313
00:17:14,920 --> 00:17:16,650
The question is whether or not
we’ll be ready.
314
00:17:16,650 --> 00:17:19,190
I see that you’re
just as committed
315
00:17:19,190 --> 00:17:20,620
to the cause as our old man.
316
00:17:20,620 --> 00:17:23,990
Dad didn’t send you, did he?
317
00:17:25,530 --> 00:17:27,830
No, Dad would never send you.
318
00:17:34,770 --> 00:17:36,370
I need a private moment
with him.
319
00:17:36,370 --> 00:17:37,910
No.
Max.
320
00:17:37,910 --> 00:17:39,910
No.
I wasn’t asking.
321
00:17:56,930 --> 00:17:58,240
Finally.
322
00:17:58,230 --> 00:18:00,630
Thank you.
323
00:18:00,630 --> 00:18:01,630
You need to listen, my love...
324
00:18:01,630 --> 00:18:04,970
Don’t... use that word.
325
00:18:07,870 --> 00:18:09,640
I need to snap her
out of this.
326
00:18:09,640 --> 00:18:11,470
He can’t hurt her physically.
327
00:18:11,470 --> 00:18:12,610
Her mindscape
is the only place
328
00:18:12,610 --> 00:18:14,140
where she has
total control.
329
00:18:14,140 --> 00:18:16,310
I think she needs
that right now.
330
00:18:16,310 --> 00:18:20,820
I appreciate your concern, but
you don’t know Isobel like I do.
331
00:18:20,820 --> 00:18:24,550
And you don’t know how
it feels to lose someone.
332
00:18:26,150 --> 00:18:28,020
She had a life with him.
333
00:18:29,360 --> 00:18:30,620
She felt loved.
334
00:18:30,630 --> 00:18:32,370
She had a partner.
335
00:18:32,360 --> 00:18:35,160
A bunch of secrets and lies
just stole that from her.
336
00:18:35,160 --> 00:18:37,160
Are you sympathizing with
the man who debased Isobel?
337
00:18:37,170 --> 00:18:38,710
Who killed Rosa?
I am not.
338
00:18:38,700 --> 00:18:42,570
Noah is a vile sociopath
who murdered my sister
339
00:18:42,570 --> 00:18:44,470
because he felt entitled to her.
340
00:18:44,470 --> 00:18:46,310
I hate him.
341
00:18:48,210 --> 00:18:49,710
But he...
342
00:18:49,710 --> 00:18:51,650
Please do not finish
that sentence.
343
00:18:56,080 --> 00:18:57,420
He left this
mark on me
344
00:18:57,420 --> 00:18:59,750
the night of the gala
when he tried to kill me.
345
00:19:02,090 --> 00:19:04,630
I need to know why.
346
00:19:04,630 --> 00:19:07,090
I was barely alive,
347
00:19:07,100 --> 00:19:09,110
physically,
but my mind was sharp.
348
00:19:09,100 --> 00:19:11,100
That’s what made
the decades so agonizing.
349
00:19:11,100 --> 00:19:12,670
Then I had the chance
350
00:19:12,670 --> 00:19:15,340
to see this world
where we landed
351
00:19:15,340 --> 00:19:16,540
through your eyes,
352
00:19:16,540 --> 00:19:18,070
your beautiful eyes.
353
00:19:18,070 --> 00:19:20,740
You used me like a sock puppet
354
00:19:20,740 --> 00:19:22,340
to prey on a lost
355
00:19:22,340 --> 00:19:23,540
teenage girl.
356
00:19:23,550 --> 00:19:27,090
Rosa... wasn’t prey.
357
00:19:28,350 --> 00:19:31,690
Tell that to the headstone at
the Frontier Valley Cemetery,
358
00:19:31,690 --> 00:19:33,350
Noah.
She couldn’t be trusted.
359
00:19:33,360 --> 00:19:35,330
Don’t blame her.
360
00:19:35,320 --> 00:19:37,160
You faltered.
361
00:19:37,160 --> 00:19:39,090
You were the one who dropped
your harmless facade when she
362
00:19:39,090 --> 00:19:42,400
caught a glimpse of your truth.
She was too smart to love you.
363
00:19:42,400 --> 00:19:45,370
And she died for it.
364
00:19:45,370 --> 00:19:49,000
Me? I... I believed your lies.
365
00:19:50,240 --> 00:19:51,740
Lucky me.
366
00:19:51,740 --> 00:19:54,280
I didn’t want to tell you,
I-I thought it would bother you.
367
00:19:54,280 --> 00:19:56,640
Bother me? He marked you!
368
00:19:56,650 --> 00:19:58,220
Max, I feel him now.
369
00:20:01,420 --> 00:20:03,180
I feel his fear.
370
00:20:03,190 --> 00:20:05,300
He’s afraid to die.
371
00:20:05,290 --> 00:20:07,790
My serum is right now
killing a living thing
372
00:20:07,790 --> 00:20:09,260
that is capable of fear.
373
00:20:09,260 --> 00:20:11,390
I haven’t slept
in days.
374
00:20:11,390 --> 00:20:14,760
I-I created a makeshift lab.
I made more of the antidote.
375
00:20:14,760 --> 00:20:18,030
Not because
I want him to live.
376
00:20:19,840 --> 00:20:22,610
Because I don’t want
to be a killer.
377
00:20:28,810 --> 00:20:31,280
What’s happening?
378
00:20:31,280 --> 00:20:33,880
Your body’s been
deteriorating.
379
00:20:33,880 --> 00:20:35,450
And your mind is starting
to go, too.
380
00:20:35,450 --> 00:20:37,820
You don’t want to watch me die.
I can tell you
381
00:20:37,820 --> 00:20:40,150
where the antidote is.
You can bring it to me.
382
00:20:40,160 --> 00:20:42,370
We can go back to how
things were before.
383
00:20:42,360 --> 00:20:45,330
How things were when
we were both pretending
384
00:20:45,330 --> 00:20:46,660
to be human?
Yes!
385
00:20:48,630 --> 00:20:52,130
We were good at it.
386
00:20:52,130 --> 00:20:53,400
We could do it again.
387
00:20:55,840 --> 00:20:58,140
Pretend this all away.
388
00:21:05,510 --> 00:21:08,220
Hey, hey, are you okay?
389
00:21:08,220 --> 00:21:10,550
No.
390
00:21:10,550 --> 00:21:12,690
I don’t want to do this alone.
391
00:21:12,690 --> 00:21:14,790
Okay.
392
00:21:14,790 --> 00:21:17,790
Are we just following
alien radar?
393
00:21:17,790 --> 00:21:19,290
Feel free to leave me alone.
394
00:21:19,290 --> 00:21:23,160
Hey! Your ship crashed
into my family in ’47.
395
00:21:23,170 --> 00:21:25,240
My father’s dead, and
I think the reason for it
396
00:21:25,230 --> 00:21:27,370
is somewhere inside these walls.
397
00:21:27,370 --> 00:21:29,200
You’re not the only one
who wants answers.
398
00:21:37,880 --> 00:21:40,850
Alex and I decoded
my dad’s letters.
399
00:21:40,850 --> 00:21:42,680
Look. This repeats.
400
00:21:42,680 --> 00:21:45,190
7A-N38.
401
00:21:46,860 --> 00:21:50,270
Alex and you, huh?
402
00:21:50,260 --> 00:21:54,400
Well... after you.
403
00:21:55,860 --> 00:21:57,870
Why are you really
here, Alex?
404
00:21:57,870 --> 00:22:00,630
Tying up loose ends before
my honorable discharge.
405
00:22:00,640 --> 00:22:03,180
You ever get tired of being
the black sheep of the family?
406
00:22:03,170 --> 00:22:04,810
Do you ever get tired
of following the flock?
407
00:22:04,810 --> 00:22:07,310
I know it wasn’t easy for you
growing up with Dad,
408
00:22:07,310 --> 00:22:09,810
but I tried my best
to protect you from him.
409
00:22:09,810 --> 00:22:11,510
Oh, spare me.
410
00:22:11,510 --> 00:22:13,810
Don’t worry, I won’t tell him
that you let me in.
411
00:22:13,820 --> 00:22:15,630
Look, you don’t get it.
412
00:22:15,620 --> 00:22:17,220
You should have stayed away.
413
00:22:17,220 --> 00:22:20,290
I’m sorry, but you’re
not leaving here.
414
00:22:32,500 --> 00:22:35,100
Holy...
415
00:22:42,810 --> 00:22:45,180
He’s an alien.
416
00:22:53,390 --> 00:22:55,720
They all are.
417
00:22:55,720 --> 00:22:58,360
I can feel them.
418
00:22:58,360 --> 00:23:01,100
They’re angry.
419
00:23:01,100 --> 00:23:03,600
Confused, frightened.
420
00:23:03,600 --> 00:23:08,140
If they’re survivors
of the 1947 crash...
421
00:23:08,140 --> 00:23:10,340
they’ve been in captivity
for 71 years.
422
00:23:10,340 --> 00:23:12,140
Will you just shut up, Valenti?!
423
00:23:13,510 --> 00:23:15,580
These people, they’re like me.
424
00:23:23,350 --> 00:23:24,750
Their bodies are
covered in bruises,
425
00:23:24,750 --> 00:23:29,390
scarring, needle tracks.
426
00:23:29,390 --> 00:23:30,590
Antisocial behavior
427
00:23:30,590 --> 00:23:33,130
indicates prolonged trauma.
428
00:23:33,130 --> 00:23:35,160
Seven decades of torture.
429
00:23:37,200 --> 00:23:40,200
We got to get them
out of here.
430
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
Bring them where?
431
00:23:42,200 --> 00:23:43,340
They’re feral.
432
00:23:51,280 --> 00:23:53,850
My dad wanted me to find
Subject N-38.
433
00:23:53,850 --> 00:23:57,120
It’s all over the letters.
434
00:23:57,120 --> 00:23:59,150
Hey.
435
00:24:00,420 --> 00:24:01,690
Guerin.
436
00:24:13,300 --> 00:24:15,600
Oh, no.
437
00:24:15,600 --> 00:24:17,140
Oh, I know her.
438
00:24:23,210 --> 00:24:27,050
I-I know, I know, I know her.
439
00:24:28,180 --> 00:24:29,450
Are you sure?
440
00:24:32,620 --> 00:24:34,620
Someone’s coming.
Go. Go, go.
441
00:24:38,690 --> 00:24:40,130
Who are you?
442
00:24:40,130 --> 00:24:41,530
The new lab tech.
443
00:24:41,530 --> 00:24:43,560
I need to get in
and collect a sample
444
00:24:43,570 --> 00:24:46,110
for Subject N-38.
You’ve got to
be mistaken.
445
00:24:46,100 --> 00:24:49,140
There’s been a strict ban on any
interaction with Subject N-38
446
00:24:49,140 --> 00:24:50,870
since 1962.
Sorry.
447
00:24:50,870 --> 00:24:54,680
Um, must’ve been a mix-up.
448
00:24:54,680 --> 00:24:56,610
He looks...
449
00:24:56,610 --> 00:24:59,350
harmless.
Looks can be deceiving.
450
00:24:59,350 --> 00:25:02,180
They used to send
lab rats in there. Rabbits.
451
00:25:02,180 --> 00:25:04,790
They’d all die.
What’d he do?
452
00:25:04,790 --> 00:25:06,520
Eat them?
No.
453
00:25:06,520 --> 00:25:09,520
Everything it touches dies
of violent, rapid cancer.
454
00:25:09,520 --> 00:25:12,660
It could give a tumor
to a brick wall.
455
00:25:14,560 --> 00:25:17,200
Any human ever go in there?
456
00:25:17,200 --> 00:25:19,100
Once.
457
00:25:46,630 --> 00:25:50,260
Well, I didn’t think this awful
ménage à trois was inevitable,
458
00:25:50,270 --> 00:25:51,810
but...
459
00:25:51,800 --> 00:25:53,130
I can make your slow
and painful death
460
00:25:53,130 --> 00:25:54,740
more slow
and more painful.
461
00:25:54,740 --> 00:25:56,770
You’d like to kill me,
wouldn’t you?
462
00:25:58,140 --> 00:25:59,140
You’re hungry for it.
463
00:25:59,140 --> 00:26:00,540
Come on, Maximo, you can’t
464
00:26:00,540 --> 00:26:02,040
lie in here.
465
00:26:02,040 --> 00:26:04,040
What’s he talking
about, Max?
466
00:26:04,050 --> 00:26:06,460
I’m sure you’re wondering
why I stopped borrowing
467
00:26:06,450 --> 00:26:08,150
your body after Rosa died.
468
00:26:08,150 --> 00:26:10,580
How I healed, how I got
out of that pod, finally.
469
00:26:12,220 --> 00:26:15,520
I didn’t want to kill Rosa,
but there’s the cruel irony:
470
00:26:15,520 --> 00:26:17,090
killing her,
471
00:26:17,090 --> 00:26:19,690
channeling her
exquisite life force,
472
00:26:19,690 --> 00:26:21,230
it brought me back.
473
00:26:21,230 --> 00:26:23,660
I changed shape and
my mind sharpened.
474
00:26:23,670 --> 00:26:26,080
Kills make us stronger,
don’t they, Max?
475
00:26:28,070 --> 00:26:30,500
Destruction makes us
feel better.
476
00:26:30,510 --> 00:26:32,250
Physically, at least.
477
00:26:32,240 --> 00:26:33,740
That’s why the bodies piled up.
478
00:26:35,110 --> 00:26:37,180
You keep killing because
it keeps you strong.
479
00:26:37,180 --> 00:26:39,380
That’s why your powers are
so much stronger than ours.
480
00:26:39,380 --> 00:26:40,780
It’s simple practice.
481
00:26:42,350 --> 00:26:45,650
You could be strong if you
weren’t so afraid of yourself.
482
00:26:45,650 --> 00:26:48,790
I kill to keep
my body alive.
483
00:26:48,790 --> 00:26:51,230
After all those years
in that broken pod,
484
00:26:51,230 --> 00:26:53,190
it wants to disintegrate,
and I won’t let it.
485
00:26:53,190 --> 00:26:56,360
You’re a parasite.
And you’re an aberration.
486
00:26:57,830 --> 00:27:00,230
When you heal people,
it nearly kills you
487
00:27:00,240 --> 00:27:02,110
because it’s unnatural,
downright freakish,
488
00:27:02,100 --> 00:27:05,340
but hell if you didn’t feel
like a force of nature
489
00:27:05,340 --> 00:27:06,670
after you killed the creep
490
00:27:06,670 --> 00:27:08,640
in the desert
that night.
491
00:27:08,640 --> 00:27:11,750
You felt like a god.
492
00:27:13,250 --> 00:27:16,150
You got a tiny taste again
this year, didn’t you,
493
00:27:16,150 --> 00:27:18,350
blowing out
all the power in town?
494
00:27:18,350 --> 00:27:21,820
Destruction is chaos
495
00:27:21,820 --> 00:27:25,130
is entropy is energy
496
00:27:25,130 --> 00:27:27,290
is power is victory.
497
00:27:30,430 --> 00:27:31,670
You would not be hiding here
498
00:27:31,670 --> 00:27:33,200
unless you had something
to hide from.
499
00:27:34,640 --> 00:27:36,840
That’s Dad’s way.
500
00:27:36,840 --> 00:27:39,210
Blackmail people
into obedience.
501
00:27:39,210 --> 00:27:41,070
Manipulate them,
exploit them.
502
00:27:41,080 --> 00:27:42,290
Do not talk to me about orders.
503
00:27:42,280 --> 00:27:44,140
- What does he have on you?
- Alex.
504
00:27:44,150 --> 00:27:46,390
You brought Kyle Valenti
with you.
505
00:27:46,380 --> 00:27:48,120
Think I figured it out.
506
00:27:48,120 --> 00:27:50,180
Look, this place
is a nightmare.
507
00:27:50,180 --> 00:27:53,750
Guantanamo for innocent people,
and our fathers facilitated it.
508
00:27:53,760 --> 00:27:55,830
Aliens have been tortured
here for decades.
509
00:27:55,820 --> 00:27:58,230
They told you
about Subject N-38.
510
00:27:58,230 --> 00:28:00,160
Don’t tell me
there’s a
511
00:28:00,160 --> 00:28:01,700
alien that can cause
a brain tumor.
512
00:28:01,700 --> 00:28:04,100
They’re all killers.
Makes them stronger.
513
00:28:04,100 --> 00:28:06,070
We have the research
to prove it.
514
00:28:06,070 --> 00:28:08,500
My dad participated
in that research?
515
00:28:08,500 --> 00:28:10,670
Kept aliens isolated?
516
00:28:10,670 --> 00:28:12,140
Starved, dissected?
517
00:28:14,240 --> 00:28:15,610
Then he deserved it.
518
00:28:20,720 --> 00:28:23,060
If killing makes you strong,
why not kill me?
519
00:28:23,050 --> 00:28:24,790
Why not steal my life force?
520
00:28:24,790 --> 00:28:27,750
Was it not exquisite
enough for you?
521
00:28:27,760 --> 00:28:29,970
I need you, Isobel.
522
00:28:31,290 --> 00:28:33,490
I still do.
Stop lying.
523
00:28:33,490 --> 00:28:35,130
He can’t lie to us in here.
524
00:28:35,130 --> 00:28:37,330
What do you need her for, Noah?
525
00:28:37,330 --> 00:28:38,730
I need all of you.
526
00:28:40,340 --> 00:28:41,810
For leverage.
527
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
For what?
528
00:28:42,800 --> 00:28:44,940
Why were we in the upper class
and you weren’t?
529
00:28:44,940 --> 00:28:46,740
Why were we protected
in the crash?
530
00:28:50,480 --> 00:28:52,850
If you want to know the truth,
531
00:28:52,850 --> 00:28:54,920
give me the antidote.
532
00:28:54,920 --> 00:28:56,850
I’ll tell you everything
you want to know.
533
00:28:56,850 --> 00:28:58,920
Where we come from,
why we came here,
534
00:28:58,920 --> 00:29:01,150
who you really are.
535
00:29:01,160 --> 00:29:02,770
We’re not fools.
536
00:29:02,760 --> 00:29:04,730
He can’t lie in here.
537
00:29:08,860 --> 00:29:09,930
He means it.
538
00:29:15,740 --> 00:29:17,740
He wants the antidote
in exchange for answers.
539
00:29:17,740 --> 00:29:19,310
He’ll have his powers back.
Don’t worry.
540
00:29:19,310 --> 00:29:21,170
I don’t want them.
541
00:29:22,610 --> 00:29:23,980
And the truth didn’t make
anything better for me.
542
00:29:25,480 --> 00:29:26,950
I just want to go home.
543
00:29:30,890 --> 00:29:32,460
Call me when he’s dead.
544
00:29:37,890 --> 00:29:39,930
I’ll drive her home.
545
00:29:39,930 --> 00:29:42,600
Liz, give me
the antidote
546
00:29:42,600 --> 00:29:43,960
before you go.
547
00:29:43,970 --> 00:29:47,580
I’m serious. If I’m the one
holding the cure,
548
00:29:47,570 --> 00:29:49,770
then I’m the one
refusing to use it.
549
00:29:49,770 --> 00:29:52,840
I’m the killer, not you.
550
00:29:52,840 --> 00:29:55,480
I’m not gonna put that on...
Trust me.
551
00:29:55,480 --> 00:29:57,110
I won’t lose any sleep.
552
00:30:12,260 --> 00:30:14,590
Come on.
553
00:30:19,070 --> 00:30:22,240
I know you. Why?
Why do I know you?
554
00:30:28,580 --> 00:30:30,180
I’m gonna do it
the old-fashioned way.
555
00:30:49,530 --> 00:30:50,730
What the hell?
556
00:30:50,730 --> 00:30:52,130
Quarantine breach.
557
00:30:52,130 --> 00:30:53,670
We have ten minutes
to get out of this
558
00:30:53,670 --> 00:30:55,070
building before it
turns to dust.
559
00:30:55,070 --> 00:30:56,300
That would be
your cue to leave.
560
00:30:56,300 --> 00:30:58,470
Initiating quarantine protocol.
561
00:30:58,470 --> 00:31:00,010
You have ten minutes
to evacuate the premises.
562
00:31:06,280 --> 00:31:07,680
Look, just grab everything
that you can, okay?
563
00:31:07,680 --> 00:31:09,150
Hard drives, anything,
564
00:31:09,150 --> 00:31:10,520
but make sure that you get out.
Okay.
565
00:31:10,520 --> 00:31:12,390
Okay?
Okay, but Michael’s
in a holding area.
566
00:31:12,390 --> 00:31:14,090
Down the hall, to the left,
you’ll see the staircase.
567
00:31:14,090 --> 00:31:15,490
7A.
Okay.
568
00:31:21,630 --> 00:31:23,660
Thank you for bringing
this stuff over.
569
00:31:23,660 --> 00:31:26,470
The extra cuffs are overkill,
but I can’t be too careful.
570
00:31:26,470 --> 00:31:29,670
Yeah. Sure.
571
00:31:30,740 --> 00:31:32,570
Yeah, sure?
572
00:31:32,570 --> 00:31:35,140
No wildly
inappropriate aside about
573
00:31:35,140 --> 00:31:38,780
stealing police-issued
restraints for personal use?
574
00:31:38,780 --> 00:31:41,050
Who are you and what have you
done with my partner?
575
00:31:41,050 --> 00:31:43,180
There is a serial killer
in your bedroom, Max.
576
00:31:43,180 --> 00:31:47,190
This isn’t order.
This isn’t justice.
577
00:31:47,190 --> 00:31:49,120
And you shouldn’t be
handling this on your own.
578
00:31:49,120 --> 00:31:51,660
I would love to turn him in
to a greater authority,
579
00:31:51,660 --> 00:31:53,190
but then I risk exposure,
580
00:31:53,190 --> 00:31:54,760
and who’s to say they
could even hold him?
581
00:31:54,760 --> 00:31:57,060
There has to be a better way.
582
00:31:57,060 --> 00:31:59,530
Oh, it’s too late now.
583
00:32:00,700 --> 00:32:03,240
W... Aren’t you on duty?
584
00:32:03,240 --> 00:32:05,070
Why are you in civvies?
585
00:32:07,980 --> 00:32:11,050
I’m permanently off duty.
586
00:32:11,050 --> 00:32:15,160
In the melee after the gala,
I discharged my service weapon.
587
00:32:15,150 --> 00:32:19,120
Small town.
People notice gunshots.
588
00:32:19,120 --> 00:32:23,360
And I couldn’t exactly tell
Valenti I was rescuing you
589
00:32:23,360 --> 00:32:25,090
from a body-snatching alien
590
00:32:25,090 --> 00:32:26,490
who was wearing
your sister, so...
591
00:32:26,490 --> 00:32:28,560
Okay. Then we’ll just
figure out your cover story.
592
00:32:28,560 --> 00:32:30,260
I gave her a cover story.
593
00:32:30,260 --> 00:32:34,630
I told her that I had a little
bit too much champagne,
594
00:32:34,640 --> 00:32:36,650
and that I was
showing off.
595
00:32:36,640 --> 00:32:38,170
Honestly, it was
596
00:32:38,170 --> 00:32:40,110
right on brand.
597
00:32:40,110 --> 00:32:41,170
No.
598
00:32:41,180 --> 00:32:44,150
No. I should be the one to take
the fall for that.
599
00:32:44,150 --> 00:32:45,390
Why would you do that?
600
00:32:45,380 --> 00:32:47,950
You know why.
601
00:32:54,060 --> 00:32:57,130
I am sorry I led you on.
You didn’t.
602
00:32:58,590 --> 00:33:00,330
You were clear.
603
00:33:00,330 --> 00:33:03,700
You can find the rhythm
in the sound of passing cars
604
00:33:06,070 --> 00:33:09,540
My sister’s been transferred
to a prison in Ohio.
605
00:33:11,070 --> 00:33:13,010
And I want to be
closer to her. So...
606
00:33:13,010 --> 00:33:16,080
Yeah.
I’m leaving Roswell.
607
00:33:16,080 --> 00:33:18,650
This is the last thing
I do for you.
608
00:33:18,650 --> 00:33:20,410
It has to be.
609
00:33:20,410 --> 00:33:22,280
Copy that.
610
00:33:22,280 --> 00:33:26,250
Steal some old pictures
and deliver a work of art
611
00:33:28,190 --> 00:33:31,160
You’ve been a good
partner, Evans.
612
00:33:31,160 --> 00:33:35,060
Yeah
613
00:33:35,060 --> 00:33:37,060
You’ve been a good friend, Cam.
614
00:33:37,060 --> 00:33:41,070
Yeah, but you can’t love me
615
00:33:41,070 --> 00:33:44,200
Anymore
616
00:33:47,140 --> 00:33:49,140
Yeah...
617
00:33:49,140 --> 00:33:51,180
Guerin!
618
00:33:51,180 --> 00:33:53,050
Guerin! Come on,
we have to go!
619
00:33:53,050 --> 00:33:54,250
I have to get through!
620
00:33:54,250 --> 00:33:55,980
The alarm is not a suggestion!
621
00:33:55,980 --> 00:33:57,520
Okay? Nothing gets out alive.
622
00:33:57,520 --> 00:33:58,750
They’re my family, Alex!
623
00:33:58,750 --> 00:34:01,020
Initiating quarantine protocol.
624
00:34:01,020 --> 00:34:02,420
You have two minutes
to evacuate.
625
00:34:02,420 --> 00:34:04,690
All right, maybe.
626
00:34:06,330 --> 00:34:08,500
But you are mine!
627
00:34:08,500 --> 00:34:11,630
What? No!
628
00:34:12,970 --> 00:34:17,000
You got to go, Alex.
I don’t look away, Guerin.
629
00:34:17,000 --> 00:34:19,270
No.
630
00:34:19,270 --> 00:34:22,140
Go!
631
00:34:22,140 --> 00:34:24,040
Go! I don’t love you!
632
00:34:24,050 --> 00:34:25,760
I don’t!
633
00:34:25,750 --> 00:34:28,080
We’ve been holding
onto this thing!
634
00:34:28,080 --> 00:34:30,350
And what?
635
00:34:30,350 --> 00:34:33,050
It’s gotten us nowhere.
636
00:34:33,050 --> 00:34:35,690
Just let go.
637
00:34:35,690 --> 00:34:37,690
Always...
638
00:34:37,690 --> 00:34:40,090
You’re a miserable liar.
639
00:35:02,180 --> 00:35:05,190
Yeah
640
00:35:07,320 --> 00:35:11,730
Yeah, but you can’t love me
641
00:35:11,730 --> 00:35:15,900
Anymore
642
00:35:19,070 --> 00:35:22,500
Yeah, but you can’t love me
643
00:35:26,010 --> 00:35:29,510
Initiating quarantine protocol.
You have one minute
644
00:35:29,510 --> 00:35:31,180
to evacuate the premises.
645
00:35:31,180 --> 00:35:32,380
She’s my m...
646
00:35:32,380 --> 00:35:34,280
she’s my m...
647
00:35:34,280 --> 00:35:35,950
Your mother?
648
00:35:39,290 --> 00:35:40,590
Did she speak?
No.
649
00:35:40,590 --> 00:35:42,590
Did she say anything?
No.
650
00:35:42,590 --> 00:35:45,130
No, but she said...
651
00:35:45,130 --> 00:35:47,260
she said she loves me.
652
00:35:48,760 --> 00:35:51,100
And then she said to run.
653
00:35:51,100 --> 00:35:53,200
Yeah, but you can’t love me
654
00:36:00,570 --> 00:36:04,640
Yeah,
but you can’t love me.
655
00:36:17,560 --> 00:36:18,890
Get down.
656
00:36:55,000 --> 00:36:57,240
Hey, Maximo.
657
00:36:57,230 --> 00:36:58,930
Want to grab a brewski?
658
00:37:07,510 --> 00:37:10,980
You were right earlier,
you know.
659
00:37:10,980 --> 00:37:14,050
All day I’ve been telling Isobel
660
00:37:14,050 --> 00:37:16,320
that it’s her call
what we do with you.
661
00:37:16,320 --> 00:37:19,550
That I’d back her play.
662
00:37:21,590 --> 00:37:23,920
But I want you dead.
663
00:37:25,090 --> 00:37:27,260
And I want to be the one
to do it.
664
00:37:27,260 --> 00:37:29,300
Is this about the possession
665
00:37:29,300 --> 00:37:32,270
or the kills or the mark
666
00:37:32,270 --> 00:37:34,070
I left on your girl?
667
00:37:38,070 --> 00:37:39,710
I knew that would
make you crazy.
668
00:37:39,710 --> 00:37:41,110
All your books.
669
00:37:41,110 --> 00:37:42,380
The stories you write.
670
00:37:42,380 --> 00:37:46,250
Humans spend their lives looking
for meaning, but they have none.
671
00:37:46,250 --> 00:37:48,380
We have a purpose,
672
00:37:48,380 --> 00:37:50,580
you and me.
673
00:37:50,580 --> 00:37:52,320
And if you let me die,
674
00:37:52,320 --> 00:37:55,050
you’ll spend the rest
of your life on this dumb planet
675
00:37:55,060 --> 00:37:57,070
never knowing what it is.
676
00:38:04,430 --> 00:38:06,070
I got this far.
677
00:38:08,000 --> 00:38:09,200
Think I’m better off
678
00:38:09,200 --> 00:38:11,100
being just a guy from Roswell.
679
00:38:21,950 --> 00:38:24,450
What if there’s
some truth to it?
680
00:38:24,450 --> 00:38:27,150
That the aliens are killers?
681
00:38:27,150 --> 00:38:29,060
Michael’s a good person.
682
00:38:29,060 --> 00:38:31,090
What if the good ones
are the exception to the rule?
683
00:38:33,090 --> 00:38:35,060
Powers they have aren’t exactly
benign, and I think that...
684
00:38:35,060 --> 00:38:37,000
You just watched
your government
685
00:38:37,000 --> 00:38:40,070
blow up a building full
of elderly people.
686
00:38:40,070 --> 00:38:44,170
Your brain is trying to justify
the slaughter so that...
687
00:38:44,170 --> 00:38:47,070
so that your government
can be right.
688
00:38:47,070 --> 00:38:49,380
You want to believe
that we’re safe.
689
00:38:49,380 --> 00:38:52,080
That goodness prevails.
690
00:38:52,080 --> 00:38:54,080
That’s the coldest reality
about war.
691
00:38:54,080 --> 00:38:56,950
Sometimes you’re just doing
what you’re told.
692
00:38:58,090 --> 00:39:00,530
Then all of a sudden,
things are burning.
693
00:39:00,520 --> 00:39:02,590
People are screaming.
694
00:39:06,090 --> 00:39:09,630
And then you look around,
and you realize...
695
00:39:09,630 --> 00:39:12,600
that the evil is you.
696
00:39:19,940 --> 00:39:21,940
Any last words?
697
00:39:21,940 --> 00:39:24,440
Some people like to repent
before they die.
698
00:39:24,450 --> 00:39:26,420
Repent?
699
00:39:26,410 --> 00:39:28,280
To who?
700
00:39:28,280 --> 00:39:29,980
God?
701
00:39:29,980 --> 00:39:32,290
You, Maximo?
702
00:39:34,990 --> 00:39:36,720
Don’t.
703
00:39:36,720 --> 00:39:39,430
Don’t leave me to
die alone, Max.
704
00:39:42,300 --> 00:39:44,230
Then tell me where we’re from.
705
00:39:46,200 --> 00:39:48,100
What are we doing here?
706
00:39:53,040 --> 00:39:55,040
You’re going out
the same way you started
707
00:39:55,040 --> 00:39:55,910
your life on this planet.
708
00:39:55,910 --> 00:40:00,650
Weak, desperate
and completely alone.
709
00:40:12,560 --> 00:40:14,560
Hey.
710
00:40:14,560 --> 00:40:16,730
We’ve been calling you
all day.
711
00:40:16,730 --> 00:40:18,600
You look like hell.
712
00:40:18,600 --> 00:40:20,500
You okay?
Where’s Noah?
713
00:40:20,500 --> 00:40:22,170
I, uh...
714
00:40:22,170 --> 00:40:24,040
I went to the cave.
He wasn’t in the pod.
715
00:40:24,040 --> 00:40:26,440
Noah’s in the back. Dying.
It’s just a matter of minutes.
716
00:40:28,140 --> 00:40:30,540
Hey, hey. You need to talk
to me. What happened?
717
00:40:30,540 --> 00:40:32,180
I don’t want to talk to you.
718
00:40:32,180 --> 00:40:33,380
I want to talk to him.
719
00:40:33,380 --> 00:40:36,580
We need to get him the antidote.
720
00:40:36,580 --> 00:40:37,650
That’s not gonna happen.
721
00:40:39,520 --> 00:40:42,190
This is the end of Noah’s
story, right now. Okay?
722
00:40:45,690 --> 00:40:48,060
I’m not letting
another alien die.
723
00:40:51,530 --> 00:40:53,530
Not until I get some answers.
724
00:40:54,540 --> 00:40:56,680
Not until I know the truth.
725
00:41:07,680 --> 00:41:10,080
This is how it’s gonna go, Max?
726
00:41:11,990 --> 00:41:15,370
That all depends
on what you do next.
51732