All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 056 [77EBB2FE]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 Don't you wanna dream again? 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 itsuka togireta 3 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 Now it's calling for me Go back to the start 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 yume no tuzuki hajimeyou 5 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 Wishing on the starlight 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 hoshi wo tsunagete 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 Gonna take the challenge of god 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 kami ni idomu basho 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic! 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Big panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 I don't care bout limits, no regret 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 makeru to tsuyoku naru 19 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 Make me tougher even though I lose 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 minohodo shirazu niwa 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 koukai toka genkai toka nai mon 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Give a kick! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Renda kick! 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 Keep on going Power pumpin' up 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 abisete musya burui 29 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 31 00:01:42,890 --> 00:01:45,870 Summoned by Zen-Oh sama, Son Goku... 32 00:01:45,870 --> 00:01:50,020 ...ignoring the worry of those around him, nurtured his friendship. 33 00:01:50,900 --> 00:01:56,820 Meanwhile, Zamasu, with his teacher, Gowasu, observed the future of humans... 34 00:01:56,820 --> 00:02:00,320 ...but lost hope at their savage ways. 35 00:02:02,910 --> 00:02:07,160 What kind of god does not destroy evil? 36 00:02:07,870 --> 00:02:12,090 And at last, Trunks returned to the future. 37 00:02:12,670 --> 00:02:16,170 It's Mai... I left her lying right here. 38 00:02:16,920 --> 00:02:22,200 Can Goku and friends save the future Earth? 39 00:02:26,640 --> 00:02:32,650 REMATCH WITH GOKU BLACK! SUPER SAIYAN ROSÉ APPEARS 40 00:02:37,780 --> 00:02:38,820 Goku san! 41 00:02:49,750 --> 00:02:51,810 D-Dammit! 42 00:02:54,090 --> 00:02:56,160 This is for our friends! 43 00:02:56,160 --> 00:02:57,550 Take this! 44 00:02:57,550 --> 00:02:58,380 Wait! 45 00:02:59,380 --> 00:03:00,720 That man is not Black! 46 00:03:03,180 --> 00:03:04,300 Trunks san! 47 00:03:05,010 --> 00:03:09,060 Remember, at the battle of Mango Hill? He got a good hit on Black. 48 00:03:10,270 --> 00:03:12,660 S-S-Sorry sir! 49 00:03:12,660 --> 00:03:15,980 Trunks san, I wanted to thank you for that time. 50 00:03:15,980 --> 00:03:18,150 - Thanks to you, the resistance? - Trunks san! 51 00:03:22,240 --> 00:03:23,660 Can I have your autograph? 52 00:03:23,660 --> 00:03:26,500 What are you thinking at a time like this?! 53 00:03:26,500 --> 00:03:28,120 B-But... 54 00:03:28,120 --> 00:03:30,210 No "buts" or whatever! 55 00:03:30,210 --> 00:03:32,840 I really want his autograph, too, but I'm holding back! 56 00:03:32,840 --> 00:03:35,500 Fine, then let's ask him together. 57 00:03:35,500 --> 00:03:37,340 Well, saying that would be... But... 58 00:03:45,470 --> 00:03:50,350 Sorry for the big mistake in identity. You look so much like Black... 59 00:03:50,350 --> 00:03:54,270 And that guy totally has the face of a bad guy. 60 00:03:54,270 --> 00:03:55,940 They're saying it's because of your face. 61 00:03:55,940 --> 00:03:57,990 It's because of your face! 62 00:03:57,990 --> 00:04:02,740 No way. It's not my face that's bad. It's Black's face? 63 00:04:02,740 --> 00:04:04,570 I-I think that's enough. 64 00:04:05,620 --> 00:04:08,290 People of the resistance, allow me to introduce these two. 65 00:04:08,290 --> 00:04:10,910 This is Son Goku san and Vegeta san. 66 00:04:11,330 --> 00:04:13,550 Explaining will take a while but... 67 00:04:13,550 --> 00:04:16,090 If they're with you, Trunks san, that means... 68 00:04:16,090 --> 00:04:19,480 ...they're reinforcements from the past here to defeat Black, right? 69 00:04:19,880 --> 00:04:20,780 What?! 70 00:04:20,780 --> 00:04:22,520 This is a surprise. 71 00:04:22,520 --> 00:04:24,100 Who'da thought the rumored 72 00:04:24,100 --> 00:04:27,060 reinforcements would be a guy with Black's face and... 73 00:04:27,060 --> 00:04:29,930 ...a guy whose face looks more evil than Black! 74 00:04:30,270 --> 00:04:31,930 That's enough about my face! 75 00:04:33,690 --> 00:04:34,980 What's going on? 76 00:04:34,980 --> 00:04:37,980 The plan to save the world with the time machine... 77 00:04:37,980 --> 00:04:40,940 ...was only known by me, mother and Mai. 78 00:04:46,030 --> 00:04:47,070 Could it be...?! 79 00:04:48,620 --> 00:04:50,510 Who did you hear that from?! 80 00:04:51,040 --> 00:04:53,880 Uh... Umm... Well... 81 00:04:53,880 --> 00:04:54,980 ...From Mai san. 82 00:05:21,360 --> 00:05:22,150 Mai! 83 00:05:32,790 --> 00:05:34,640 Trun... ks...? 84 00:05:37,830 --> 00:05:39,250 Mai! 85 00:05:41,300 --> 00:05:42,190 You're all right! 86 00:05:43,550 --> 00:05:45,010 That's my line. 87 00:05:45,010 --> 00:05:46,570 I was worried about you! 88 00:05:48,470 --> 00:05:50,370 That's also my line. 89 00:05:56,980 --> 00:05:58,170 I'm glad... 90 00:05:59,980 --> 00:06:01,150 Hey...! 91 00:06:01,150 --> 00:06:02,650 I'm so glad! 92 00:06:03,280 --> 00:06:07,070 I thought that you had died... 93 00:06:12,700 --> 00:06:17,250 A man shouldn't be showing cheap tears, you idiot. 94 00:06:20,830 --> 00:06:22,930 Welcome back, Trunks. 95 00:06:22,930 --> 00:06:23,520 Yeah. 96 00:06:34,680 --> 00:06:36,810 So this is your new base. 97 00:06:36,810 --> 00:06:41,660 Yeah. After I regained consciousness and met back up with the resistance... 98 00:06:41,660 --> 00:06:44,610 ...our previous base was attacked by Black... 99 00:06:47,510 --> 00:06:48,840 Hurry! This way! 100 00:07:03,130 --> 00:07:04,550 Fire! 101 00:07:25,090 --> 00:07:26,000 Don't back down! 102 00:07:29,780 --> 00:07:35,030 Trunks is bringing reinforcements from the past. 103 00:07:37,160 --> 00:07:38,080 That's why... 104 00:07:39,500 --> 00:07:40,310 That's why... 105 00:07:44,020 --> 00:07:46,270 We can't give up living! 106 00:07:52,380 --> 00:07:53,470 I see. 107 00:07:54,300 --> 00:07:56,460 You protected everyone. 108 00:07:56,460 --> 00:07:57,490 "Protected?" 109 00:08:01,640 --> 00:08:04,100 This is all that survived. 110 00:08:04,860 --> 00:08:06,400 Only this many? 111 00:08:06,730 --> 00:08:07,860 Yes... 112 00:08:09,400 --> 00:08:11,370 I failed them. 113 00:08:11,370 --> 00:08:14,270 You did the best ya could. 114 00:08:14,270 --> 00:08:15,870 There's no shame in that. 115 00:08:17,990 --> 00:08:18,790 Yes. 116 00:08:25,040 --> 00:08:26,170 Thank you. 117 00:08:28,420 --> 00:08:29,110 Yo! 118 00:08:54,200 --> 00:08:55,220 Boo! 119 00:09:02,450 --> 00:09:04,060 These are the smiles you protected. 120 00:09:05,540 --> 00:09:06,770 Trunks... 121 00:09:08,420 --> 00:09:12,380 Not only have you got good looks, you've got good words too! 122 00:09:12,380 --> 00:09:13,550 Thank you. 123 00:09:13,550 --> 00:09:16,090 A friend of Mai san's is a friend of ours! 124 00:09:16,090 --> 00:09:16,680 Right? 125 00:09:18,350 --> 00:09:19,490 Come, sit over here. 126 00:09:26,850 --> 00:09:28,980 You all, open up some space. 127 00:09:30,230 --> 00:09:31,610 Hurry up already. 128 00:09:31,610 --> 00:09:33,240 What is he going to do? 129 00:09:33,240 --> 00:09:33,960 Who knows...? 130 00:09:44,290 --> 00:09:45,290 Father...! 131 00:09:45,290 --> 00:09:48,710 Don't get the wrong idea. This is from Bulma. 132 00:09:50,420 --> 00:09:54,170 There's other things in the remaining two. Use them as you like. 133 00:09:54,880 --> 00:09:55,490 Y-Yes! 134 00:09:55,490 --> 00:09:58,470 Huh. Bulma did a pretty good job! 135 00:09:59,050 --> 00:10:01,810 Of course. She's my wife after all. 136 00:10:01,810 --> 00:10:05,180 All right then, let's dig in! 137 00:10:17,110 --> 00:10:18,340 Hey, are you... 138 00:10:20,870 --> 00:10:22,340 Is that you, Yajirobe?! 139 00:10:22,340 --> 00:10:23,410 Son?! 140 00:10:23,410 --> 00:10:25,580 You survived in the future?! 141 00:10:25,580 --> 00:10:28,040 What about you? Didn't you croak?! 142 00:10:28,040 --> 00:10:31,640 I thought you were killed by the androids! 143 00:10:31,640 --> 00:10:34,280 Nope. Right at the last minute... 144 00:10:34,280 --> 00:10:37,380 ...Karin sama said "forget about me. Here." 145 00:10:37,380 --> 00:10:39,210 And gave me the last Senzu bean... 146 00:10:40,970 --> 00:10:43,870 Just remembering it's makin' me cry! 147 00:10:47,940 --> 00:10:53,410 Even so, ya always hated hassles. It's surprisin' to see you here with friends. 148 00:10:53,410 --> 00:10:58,420 I guess when Karin sama saved him, it inspired him to fight. 149 00:10:58,420 --> 00:11:02,430 But that guy always hides somewhere during battles 150 00:11:02,430 --> 00:11:04,520 and only shows up for meals. 151 00:11:05,790 --> 00:11:09,390 Don't say that, you'll spoil the moment! 152 00:11:09,830 --> 00:11:15,130 - But it's true! - Why can't ya back me up there?! 153 00:11:17,380 --> 00:11:20,220 I haven't seen everyone like that in a long time. 154 00:11:20,800 --> 00:11:22,640 Thank you so much. 155 00:11:22,640 --> 00:11:25,250 It's a little early for thanks. 156 00:11:25,250 --> 00:11:29,120 Real peace won't come until we beat Black, y'know. 157 00:11:31,900 --> 00:11:33,130 Are you going to fight too? 158 00:11:33,770 --> 00:11:34,400 Yes. 159 00:11:34,400 --> 00:11:35,860 He'll be spectating! 160 00:11:36,530 --> 00:11:38,280 I'll take Black alone. 161 00:11:38,280 --> 00:11:40,990 What?! Lemme fight too! 162 00:11:40,990 --> 00:11:43,340 No. It's my turn now. 163 00:11:43,340 --> 00:11:45,350 Then let's decide with rock paper scissors! 164 00:11:45,350 --> 00:11:46,260 No. 165 00:11:46,260 --> 00:11:47,580 Rock paper... 166 00:11:47,580 --> 00:11:48,910 I said no. 167 00:11:49,750 --> 00:11:51,210 - Start with? - I'm not doing that! 168 00:11:51,210 --> 00:11:53,670 - There's no tension at all. - Play or forfeit... 169 00:11:53,670 --> 00:11:55,710 ...rock paper scissors go! 170 00:11:55,710 --> 00:11:57,800 Aww, I lost! 171 00:11:57,800 --> 00:12:00,420 I'm not losing to such cheap tricks! 172 00:12:00,720 --> 00:12:01,630 Father! 173 00:12:02,470 --> 00:12:04,300 Please let me fight. 174 00:12:04,680 --> 00:12:08,310 This is the world where I live. It's our world. 175 00:12:08,680 --> 00:12:10,440 Let me, with my own hands? 176 00:12:10,440 --> 00:12:11,400 No. 177 00:12:11,400 --> 00:12:12,120 Father! 178 00:12:12,690 --> 00:12:14,630 You have that girl, don't you? 179 00:12:15,810 --> 00:12:21,070 If things should happen to go wrong, you two go back to the past. Got it? 180 00:12:22,320 --> 00:12:26,450 He's learned to say stuff like that. He's matured, hasn't he? 181 00:12:26,450 --> 00:12:30,830 W-Well... I mean, it's not like that with us... 182 00:12:34,580 --> 00:12:36,480 Okay! Then let's go! 183 00:12:40,840 --> 00:12:42,840 Go get him you guys! 184 00:13:01,110 --> 00:13:03,550 What a bleak sight. 185 00:13:04,360 --> 00:13:06,740 But... I can see it... 186 00:13:07,280 --> 00:13:13,790 A beautiful shining future for this land, freed from the human parasites. 187 00:13:15,000 --> 00:13:18,210 Just a little more until my Utopia is complete. 188 00:13:19,460 --> 00:13:23,780 Humans, prepare for the hour of your punishment. 189 00:13:31,060 --> 00:13:34,790 Good. He'll be able to tell where we are from anywhere. 190 00:13:42,030 --> 00:13:42,670 He's here... 191 00:13:52,330 --> 00:13:53,470 Black...! 192 00:13:53,750 --> 00:13:56,390 I thought I destroyed the time machine. 193 00:13:57,580 --> 00:13:59,100 Let me tell you one thing... 194 00:14:00,840 --> 00:14:05,490 The Super Saiyan Blue is what'll take you down! 195 00:14:07,680 --> 00:14:12,600 He's not surprised to see the Super Saiyan Blue form at all? 196 00:14:13,220 --> 00:14:15,600 Almost like he's seen it before... 197 00:14:17,900 --> 00:14:19,720 Magnificent. 198 00:14:19,720 --> 00:14:24,210 So that's the form of the warrior race wielding the energy of gods. 199 00:14:25,990 --> 00:14:28,160 You've trained well. 200 00:14:29,030 --> 00:14:31,510 But, you're only mortal after all. 201 00:14:32,830 --> 00:14:34,600 He got that close in an instant?! 202 00:14:35,250 --> 00:14:39,500 He's gotten stronger than when he fought Kakarot... 203 00:14:42,040 --> 00:14:43,290 But... 204 00:14:43,290 --> 00:14:47,030 That's all meaningless before the Super Saiyan Blue! 205 00:14:53,930 --> 00:14:59,770 Man... It feels weird seein' someone with the same face get beaten... 206 00:14:59,770 --> 00:15:03,630 Now I get how Vegeta felt on Potaufeu. 207 00:15:03,630 --> 00:15:04,530 Goku san... 208 00:15:05,110 --> 00:15:06,950 "You're only mortal after all..." 209 00:15:06,950 --> 00:15:11,700 The way he talks, do you think Black's identity is a god... is Zamasu after all? 210 00:15:11,700 --> 00:15:14,720 You think so? 211 00:15:33,850 --> 00:15:36,490 What... was that feeling?! 212 00:15:54,530 --> 00:15:55,410 Father! 213 00:16:02,620 --> 00:16:05,250 You did well for a mortal. 214 00:16:05,920 --> 00:16:08,380 Let me show you something special as a reward. 215 00:16:08,380 --> 00:16:09,150 What...? 216 00:16:22,140 --> 00:16:24,170 What on Earth is happening?! 217 00:16:34,320 --> 00:16:35,300 What the...?! 218 00:16:38,740 --> 00:16:39,810 Black's... 219 00:16:42,870 --> 00:16:43,770 Color...?! 220 00:16:56,800 --> 00:17:00,140 Look at this color. Is it not beautiful? 221 00:17:00,720 --> 00:17:04,230 If I were to give it a name matching your tastes, it would be... 222 00:17:04,810 --> 00:17:05,730 Rosé... 223 00:17:06,520 --> 00:17:10,480 Yes... "Super Saiyan Rosé." 224 00:17:11,190 --> 00:17:14,050 Super Saiyan... Rosé?! 225 00:17:21,950 --> 00:17:27,250 At last, I have completely made Son Goku's power my own! 226 00:17:29,710 --> 00:17:31,690 Son Goku, rejoice. 227 00:17:32,800 --> 00:17:37,410 Through me, you will reach the zenith of beauty. 228 00:17:37,930 --> 00:17:40,580 I don't get what you're talkin' about at all! 229 00:17:42,100 --> 00:17:44,560 You're a mere mortal after all. 230 00:17:44,980 --> 00:17:50,150 To understand the noblility of the words I proclaim is beyond you. 231 00:17:50,150 --> 00:17:53,320 My aspirations! My beauty! 232 00:17:53,740 --> 00:17:56,930 Yes! Everything that is this being I am...! 233 00:17:58,070 --> 00:18:00,930 It is all utterly... Majestic...! 234 00:18:02,240 --> 00:18:04,610 Yeah, that guy's really creepy. 235 00:18:04,610 --> 00:18:06,210 Black! 236 00:18:06,750 --> 00:18:11,000 Who are you talking to?! Your opponent's right here! 237 00:18:11,500 --> 00:18:15,880 Don't you understand? Your role is already over. 238 00:18:15,880 --> 00:18:16,860 What?! 239 00:18:17,300 --> 00:18:20,490 Learn when to back down, "curtain raiser." 240 00:18:22,490 --> 00:18:24,790 Imprudent fool. 241 00:18:25,100 --> 00:18:25,950 Father! 242 00:18:39,870 --> 00:18:44,580 Shatter into... pieces! 243 00:18:55,170 --> 00:18:58,280 Wh-What the...?! 244 00:19:00,970 --> 00:19:05,740 I called you a "curtain raiser" before... I take it back. 245 00:19:06,310 --> 00:19:08,030 You're an "appetizer." 246 00:19:08,030 --> 00:19:12,880 Vegeta, you were quite an exquisite "appetizer"! 247 00:19:12,880 --> 00:19:15,480 Y-You bastard... 248 00:19:24,490 --> 00:19:25,620 Father! 249 00:19:26,970 --> 00:19:31,040 Thanks to the "appetizer," I have become even stronger! 250 00:19:31,040 --> 00:19:37,590 Now, I shall feast on the "main dish" and rise to even greater heights. 251 00:19:38,280 --> 00:19:39,680 Dammit! 252 00:19:39,680 --> 00:19:40,930 Stand back! 253 00:19:40,930 --> 00:19:41,820 Goku san... 254 00:19:46,390 --> 00:19:49,850 So this is Goku san's Super Saiyan Blue form... 255 00:19:50,270 --> 00:19:53,440 Goku san is starting off at full power?! 256 00:19:53,440 --> 00:19:55,690 Trunks, take care of Vegeta. 257 00:19:55,690 --> 00:19:56,750 R-Right! 258 00:19:59,650 --> 00:20:01,630 So when ya said before, 259 00:20:01,630 --> 00:20:05,100 "this pain shall make me stronger," this is what ya meant. 260 00:20:06,240 --> 00:20:10,960 I am now beyond what is achievable by mere mortals. 261 00:20:10,960 --> 00:20:15,090 You wish to taste this power too, don't you? 262 00:20:15,090 --> 00:20:16,320 Yeah... 263 00:20:16,320 --> 00:20:17,670 Maybe you're right! 264 00:20:23,840 --> 00:20:24,780 Father! 265 00:20:25,800 --> 00:20:26,620 Father! 266 00:20:33,440 --> 00:20:34,400 They're equal?! 267 00:20:34,810 --> 00:20:36,940 No... They're not. 268 00:20:44,990 --> 00:20:45,890 He's strong! 269 00:20:56,900 --> 00:20:58,480 A Kamehameha?! 270 00:20:59,420 --> 00:21:01,470 That's enough. 271 00:21:03,880 --> 00:21:07,600 I will not allow you to act as you like any more than that. 272 00:21:16,230 --> 00:21:17,460 Zamasu... sama? 273 00:21:17,940 --> 00:21:20,550 That's... Zamasu? 274 00:21:28,660 --> 00:21:32,850 Black and Zamasu aren't the same person? 275 00:21:33,830 --> 00:21:36,030 We had a deal. 276 00:21:36,030 --> 00:21:41,460 I get to be the one to finish Son Goku. 277 00:21:50,720 --> 00:21:52,930 SHUN SHUN SHUN, shunshunshun, the moment 278 00:21:50,720 --> 00:21:52,930 shunshushun shunshunshu shunkan 279 00:21:53,230 --> 00:21:55,480 Pointing a finger between eyebrows 280 00:21:53,230 --> 00:21:55,480 miken ni ateru yo finger 281 00:21:55,850 --> 00:21:57,980 DANdaDAN, my hair, stand up! 282 00:21:55,850 --> 00:21:57,980 DANdaDAN my hair stand up! 283 00:21:58,230 --> 00:22:00,730 Overflowing power SAIYAN 284 00:21:58,230 --> 00:22:00,730 chikara ga minagiru SAIYAN 285 00:22:00,820 --> 00:22:04,150 Let's shine, shining heart 286 00:22:00,820 --> 00:22:04,150 kagayakuno sa shining heart 287 00:22:04,240 --> 00:22:05,530 Uh Oh! 288 00:22:04,240 --> 00:22:05,530 yabbezo! 289 00:22:05,610 --> 00:22:07,990 Time warp, say hello in the future 290 00:22:05,610 --> 00:22:07,990 time warp mirai de konnichiwa 291 00:22:08,120 --> 00:22:10,530 Relying on your complexion 292 00:22:08,120 --> 00:22:10,530 kimi no kaoiro ate ni shitara 293 00:22:10,620 --> 00:22:12,700 No No believe in intuition 294 00:22:10,620 --> 00:22:12,700 dame dame shinjite intuition 295 00:22:12,830 --> 00:22:15,580 Run through it, as long as you live 296 00:22:12,830 --> 00:22:15,580 kakenukete inochi aru kagiri 297 00:22:15,710 --> 00:22:18,000 Forever, forever, forever, forever, Dance da! 298 00:22:15,710 --> 00:22:18,000 zutto zutto zutto zutto odorunda! 299 00:22:18,130 --> 00:22:19,330 Ohhhh---HEY!!! 300 00:22:18,130 --> 00:22:19,330 u---HEY!!! 301 00:22:19,420 --> 00:22:21,800 YOKA YOKA DANCE! (HEY!) YOKA YOKA DANCE! (HEY!) 302 00:22:21,880 --> 00:22:24,300 YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA DANCE! (KAMEHAMEHA-!) 303 00:22:24,380 --> 00:22:26,800 YOKA YOKA DANCE! (HEY!) YOKA YOKA DANCE! (HEY!) 304 00:22:26,880 --> 00:22:29,260 YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA 305 00:22:29,340 --> 00:22:34,270 We smile when we dance (fu fu) 306 00:22:29,340 --> 00:22:34,270 dance shiteitara egao ni naruno (Woohoo!) 307 00:22:34,390 --> 00:22:38,940 We smile 'cause we dance (yoka yoka) 308 00:22:34,390 --> 00:22:38,940 dance shiteru kara egao ni naru no (yoka yoka) 309 00:22:39,060 --> 00:22:44,440 Even when we are facing hard times, smile brings fun! 310 00:22:39,060 --> 00:22:44,440 dogena tsurai koto ga attemo warattottara tanoshiku naru bai! 311 00:22:44,570 --> 00:22:49,870 That's why we need to work together and dance at full force! 312 00:22:44,570 --> 00:22:49,870 yaken chikara awase zenryoku de odoran ne! 313 00:22:51,870 --> 00:22:53,540 Hey it's me, Goku! 314 00:22:53,740 --> 00:22:59,330 What a surprise! Zamasu is an enemy and works with Black! 315 00:22:59,500 --> 00:23:03,250 We better pull ourselves together or we'll be in trouble! 316 00:23:03,500 --> 00:23:05,210 Let's go, Trunks! 317 00:23:05,880 --> 00:23:09,840 What?! Your attacks don't work on Zamasu?! 318 00:23:10,470 --> 00:23:12,430 Next on Dragon Ball Super 319 00:23:12,550 --> 00:23:15,720 "THE GOD WITH THE IMMORTAL BODY ZAMASU DESCENDS" 320 00:23:16,140 --> 00:23:17,680 Don't miss it! 22384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.