All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 055 [28126423]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 Don't you wanna dream again? 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 itsuka togireta 3 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 Now it's calling for me Go back to the start 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 yume no tuzuki hajimeyou 5 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 Wishing on the starlight 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 hoshi wo tsunagete 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 kami ni idomu basho 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 Gonna take the challenge of god 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic! 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Big panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 I don't care bout limits, no regret 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 makeru to tsuyoku naru 19 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 Make me tougher even though I lose 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 minohodo shirazu niwa 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 koukai toka genkai toka nai mon 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Give a kick! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Renda kick! 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 Keep on going Power pumpin' up 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 abisete musya burui 29 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 31 00:01:43,270 --> 00:01:45,060 Goku Black's identity... 32 00:01:45,390 --> 00:01:49,900 ...was thought to be the Supreme Kai apprentice of Universe 10, Zamasu. 33 00:01:50,270 --> 00:01:53,460 Goku sparred with Zamasu, but... 34 00:01:53,460 --> 00:01:55,530 Hmm, but… 35 00:01:55,530 --> 00:01:59,660 I really don't think he's a real bad guy though… 36 00:02:00,530 --> 00:02:04,830 And Vegeta trained Trunks. 37 00:02:06,910 --> 00:02:10,290 If you inherit the proud Saiyan blood… 38 00:02:10,750 --> 00:02:12,560 If you're my son… 39 00:02:12,560 --> 00:02:14,670 …I won't allow you to lose to anyone! 40 00:02:15,880 --> 00:02:20,190 Meanwhile, an unexpected call came to Beerus. 41 00:02:20,190 --> 00:02:22,590 I want to see Son Goku. 42 00:02:22,590 --> 00:02:26,160 Whaaaaat!! 43 00:02:27,810 --> 00:02:33,480 I WANT TO SEE SON GOKU ZEN-OH SAMA'S SUMMONING! 44 00:02:46,250 --> 00:02:49,330 Yo, Beerus sama. Whattaya need me for? 45 00:02:49,790 --> 00:02:53,920 I'm about to get pretty busy so I don't got much time. 46 00:02:53,920 --> 00:02:56,730 Ow ow ow ow! Wh-What's that for?! 47 00:02:56,730 --> 00:02:59,380 Zen-Oh sama wants to meet with you. 48 00:03:00,800 --> 00:03:02,570 Zen-Oh sama? 49 00:03:02,570 --> 00:03:06,040 He said to come to his palace immediately. 50 00:03:06,040 --> 00:03:07,890 Is it about the martial arts tournament? 51 00:03:07,890 --> 00:03:09,180 I have no idea. 52 00:03:09,690 --> 00:03:15,480 Can we save it for next time? The time machine's almost fixed. 53 00:03:15,480 --> 00:03:20,450 You moron! If Zen-Oh sama says "immediately," you go immediately! 54 00:03:20,820 --> 00:03:23,450 What's the fuss? Is it far? 55 00:03:23,450 --> 00:03:25,790 It will take two days, even for me. 56 00:03:25,790 --> 00:03:30,210 Two days?! I don't have time to go someplace that stupidly far... 57 00:03:30,210 --> 00:03:32,290 The stupid thinks it's stupid... 58 00:03:32,790 --> 00:03:37,480 Just what does Zen-Oh sama see in this idiot? 59 00:03:37,480 --> 00:03:42,140 Oh, you're friends with the Supreme Kai sama, aren't you, Goku san? 60 00:03:42,140 --> 00:03:43,230 Yeah. 61 00:03:43,230 --> 00:03:48,180 Supreme Kai sama can go to Zen-Oh sama's instantly. 62 00:03:48,180 --> 00:03:50,100 Instantly?! Really? 63 00:03:50,100 --> 00:03:53,610 That's a great idea! It'll be better if he goes too! 64 00:03:53,610 --> 00:03:56,020 Whis! You go with them! 65 00:03:56,020 --> 00:03:58,030 What about you, Beerus sama? 66 00:03:58,030 --> 00:04:00,420 Don't be ridiculous! I'd never go! 67 00:04:00,860 --> 00:04:02,570 What, you're not coming? 68 00:04:04,570 --> 00:04:08,500 Listen. Whatever you do, don't be disrespectful. 69 00:04:08,500 --> 00:04:10,250 (But why?) 70 00:04:10,580 --> 00:04:14,950 I'm saying the fate of the entire universe is resting on your manners! 71 00:04:14,950 --> 00:04:18,590 Get it?! All you have to do is annoy Zen-Oh sama... 72 00:04:18,590 --> 00:04:24,340 ...and the world and me and you and everything gets erased! Don't forget it! 73 00:04:26,220 --> 00:04:29,540 (Beerus sama, your face looks funny.) 74 00:04:36,650 --> 00:04:38,340 You don't get it at all... 75 00:04:38,770 --> 00:04:42,090 It'll be fine. I'll get it done in a jiffy! 76 00:04:42,900 --> 00:04:45,740 Don't worry yourself in a knot and just wait for me. 77 00:04:55,250 --> 00:04:56,540 I'm finished! 78 00:04:58,000 --> 00:05:00,800 Then let's insert the fuel. 79 00:05:02,550 --> 00:05:04,550 I'll go tell Trunks. 80 00:05:04,550 --> 00:05:05,680 Wait! 81 00:05:06,390 --> 00:05:09,830 He's just been training with Vegeta. 82 00:05:10,390 --> 00:05:12,520 I'd like to let him rest a little more. 83 00:05:13,140 --> 00:05:16,280 Let's wait until all preparations are done. 84 00:05:16,280 --> 00:05:17,150 Okay. 85 00:05:18,860 --> 00:05:24,680 By the way, are you planning on going before Zen-Oh sama dressed like that? 86 00:05:24,680 --> 00:05:26,220 What? What's wrong? 87 00:05:26,220 --> 00:05:28,730 Go change into formal wear. 88 00:05:28,730 --> 00:05:31,890 If I gotta do that hassle, I'm not goin'. 89 00:05:33,160 --> 00:05:38,130 I'll apologize saying it was on short notice. 90 00:05:38,130 --> 00:05:42,710 Hey! Not a word about Black or the time machine! 91 00:05:42,710 --> 00:05:44,220 Huh? Why? 92 00:05:44,220 --> 00:05:48,530 I Zen-Oh sama hears about them, he'll be mad for sure. 93 00:05:49,050 --> 00:05:51,430 You know what'll happen next, right? 94 00:05:53,430 --> 00:05:54,730 One more thing. 95 00:05:54,730 --> 00:05:59,770 Whis, make sure nothing happens to the Supreme Kai. 96 00:05:59,770 --> 00:06:01,280 Of course. 97 00:06:01,280 --> 00:06:05,420 That's a surprise. I didn't expect you'd be worried about anyone, Beerus sama. 98 00:06:06,740 --> 00:06:09,300 The Supreme Kai and God of Destruction are a set. 99 00:06:09,660 --> 00:06:10,750 A set? 100 00:06:10,750 --> 00:06:14,960 If the Supreme Kai dies, the God of Destruction dies as well. 101 00:06:14,960 --> 00:06:17,060 Huh! Really?! 102 00:06:17,540 --> 00:06:22,750 So if I wanna beat Beerus sama, all I gotta do is take out the Supreme Kai! 103 00:06:22,750 --> 00:06:26,970 Wait a sec... That wouldn't be any fun. 104 00:06:26,970 --> 00:06:31,370 Hey, Whis! What are you doing, spilling important secrets like that?! 105 00:06:31,370 --> 00:06:36,390 Excuse me. But you needn't worry about Goku san. 106 00:06:36,390 --> 00:06:37,260 Right? 107 00:06:37,260 --> 00:06:41,080 Yeah! Don't worry! I got a tight lip! 108 00:06:42,980 --> 00:06:45,450 So, shall we go? 109 00:06:45,450 --> 00:06:47,760 Okay! We're off, Beerus sama! 110 00:07:15,810 --> 00:07:18,250 Whatever they want, they take by force. 111 00:07:18,850 --> 00:07:21,440 That's the way of the Babarians. 112 00:07:21,440 --> 00:07:23,520 Their law, as it were. 113 00:07:25,360 --> 00:07:27,860 They have no justice or order. 114 00:07:28,190 --> 00:07:32,870 Their intellect granted by the gods serves no purpose. 115 00:07:33,200 --> 00:07:33,840 Zamasu! 116 00:08:01,060 --> 00:08:02,140 Zamasu? 117 00:08:05,650 --> 00:08:07,170 Stop, Zamasu! 118 00:08:21,790 --> 00:08:24,040 H-How could you?! 119 00:08:26,210 --> 00:08:27,090 Zamasu! 120 00:08:27,960 --> 00:08:28,940 Zamasu! 121 00:08:35,050 --> 00:08:37,600 Return my Potara. 122 00:08:41,350 --> 00:08:42,850 Why did you kill him? 123 00:08:44,190 --> 00:08:46,730 We could have just returned. 124 00:08:47,810 --> 00:08:54,160 That life... It could potentially have had... 125 00:08:54,160 --> 00:08:58,600 ...great impact on Planet Babari's history and brought change. 126 00:09:01,410 --> 00:09:04,790 What?! T-To Zen-Oh sama's palace?! 127 00:09:04,790 --> 00:09:08,170 That's right. Couldja take me there? 128 00:09:08,170 --> 00:09:09,530 Please. 129 00:09:09,530 --> 00:09:11,380 That's not a problem, but... 130 00:09:11,380 --> 00:09:14,010 Why a mortal like you...? 131 00:09:14,010 --> 00:09:15,490 I told ya, I don't know. 132 00:09:15,930 --> 00:09:19,810 Even I've never been to Zen-Oh sama's palace. 133 00:09:19,810 --> 00:09:23,190 Of course! Even I've only been there three times before! 134 00:09:23,190 --> 00:09:24,120 I-I see... 135 00:09:28,440 --> 00:09:29,460 What? 136 00:09:30,190 --> 00:09:33,420 Please, whatever you do, watch your manners. 137 00:09:33,420 --> 00:09:35,950 Why does everyone keep sayin' that?! 138 00:09:35,950 --> 00:09:38,630 Do I really look that rude? 139 00:09:38,630 --> 00:09:39,700 Yes you do. 140 00:09:41,370 --> 00:09:42,720 Get real! 141 00:09:42,720 --> 00:09:44,350 It's not getting through... 142 00:09:44,830 --> 00:09:46,730 S-So, shall we be off? 143 00:09:46,730 --> 00:09:47,670 Sure! 144 00:09:47,670 --> 00:09:49,670 If you would, please. 145 00:09:52,420 --> 00:09:53,300 Kaikai! 146 00:10:00,890 --> 00:10:04,220 Wow. So this is Zen-Oh sama's home. 147 00:10:13,070 --> 00:10:15,400 Thank you for coming. 148 00:10:18,530 --> 00:10:20,010 - It's been a long time. - It's been a long time. 149 00:10:22,660 --> 00:10:25,070 You are Son Goku san? 150 00:10:25,070 --> 00:10:25,640 Hey! 151 00:10:27,120 --> 00:10:28,880 Uh, y-yes I am. 152 00:10:28,880 --> 00:10:33,750 We were in a hurry, so please forgive his lack of formal wear. 153 00:10:35,050 --> 00:10:36,590 Pay it no mind. 154 00:10:36,590 --> 00:10:40,760 I believe for you, those clothes are your formal wear? 155 00:10:41,260 --> 00:10:44,310 Yeah, right... I mean, that's correct. 156 00:10:44,310 --> 00:10:46,230 You get it, don't ya? 157 00:10:48,730 --> 00:10:50,900 Allow me to show you the way. 158 00:11:02,740 --> 00:11:06,290 That guy... He doesn't look it, but he seems pretty strong. 159 00:11:06,290 --> 00:11:08,150 Very observant. 160 00:11:08,150 --> 00:11:14,170 The Great Priest is among the top five in battle strength in all universes. 161 00:11:14,170 --> 00:11:15,880 ...Or so it's said. 162 00:11:15,880 --> 00:11:17,940 What?! That's amazing! 163 00:11:17,940 --> 00:11:19,220 Shhh! 164 00:11:19,220 --> 00:11:24,640 You mustn't say anything rude, such as that you'd like to fight him. 165 00:11:24,640 --> 00:11:26,740 But I'm curious. 166 00:11:26,740 --> 00:11:31,050 Let me just say that even I'm no match for him. 167 00:11:31,050 --> 00:11:33,500 Wow. He's that strong?! 168 00:11:33,500 --> 00:11:36,280 It was worth comin' all this way! 169 00:11:47,540 --> 00:11:51,210 I've brought Son Goku sama for you. 170 00:11:51,210 --> 00:11:54,270 Son Goku kun! Welcome! 171 00:11:57,130 --> 00:11:58,480 Thanks for coming! 172 00:11:58,880 --> 00:11:59,360 Hey! 173 00:12:01,470 --> 00:12:02,990 I mean, hello. 174 00:12:03,430 --> 00:12:05,600 So, why'd ya call me? 175 00:12:21,490 --> 00:12:25,320 You see, I wanted a friend. 176 00:12:27,780 --> 00:12:32,620 I like you. So I want you to be my friend. 177 00:12:34,540 --> 00:12:35,330 ...And? 178 00:12:36,040 --> 00:12:37,340 And... What? 179 00:12:37,340 --> 00:12:39,730 We become friends, and then what? 180 00:12:40,320 --> 00:12:41,940 Let's play! 181 00:12:41,940 --> 00:12:45,310 Sure. But is that why ya called me here? 182 00:12:45,310 --> 00:12:46,470 Is there a problem? 183 00:12:46,470 --> 00:12:48,560 A-Absolutely not! 184 00:12:48,560 --> 00:12:51,710 G-Goku feels great honor that you have chosen him 185 00:12:51,710 --> 00:12:53,950 to be your friend, Zen-Oh sama! 186 00:12:53,950 --> 00:12:54,790 Stop talking. 187 00:12:57,730 --> 00:13:00,440 What did you want to say, Son Goku kun? 188 00:13:00,440 --> 00:13:02,110 Just call me "Goku." 189 00:13:02,110 --> 00:13:06,410 Goku? Then what will you call me? 190 00:13:06,410 --> 00:13:08,680 Uhh... Well... 191 00:13:09,080 --> 00:13:11,430 Hmm... How about "Zen chan!" 192 00:13:14,790 --> 00:13:17,130 "Zen chan." I like it. 193 00:13:17,130 --> 00:13:19,000 So what will we play? 194 00:13:19,000 --> 00:13:22,450 Sorry! I'm kinda busy right now. 195 00:13:22,450 --> 00:13:26,510 Once I'm done, I'll play with ya. Could ya wait a bit? 196 00:13:26,510 --> 00:13:28,510 - Watch your tongue! - Watch your tongue! 197 00:13:28,970 --> 00:13:30,830 Shut up. I'll erase you. 198 00:13:32,140 --> 00:13:33,370 - Forgive us! - Forgive us! 199 00:13:34,350 --> 00:13:37,230 Then, you'll play with me after that? 200 00:13:37,230 --> 00:13:43,380 Sure! If you want, I'll bring someone who'll be an even better friend too! 201 00:13:43,380 --> 00:13:44,660 Really? 202 00:13:44,660 --> 00:13:46,110 Trust me! 203 00:13:46,110 --> 00:13:47,410 Then it's a promise. 204 00:13:47,410 --> 00:13:52,610 Say, that thing you did last time, let's do it again to mark our promise. 205 00:13:52,610 --> 00:13:53,540 That thing? 206 00:13:55,710 --> 00:13:56,980 Oh, that thing! 207 00:14:00,380 --> 00:14:03,480 Yes, this is it! It's so much fun! 208 00:14:03,480 --> 00:14:05,590 Nobody else can do it. 209 00:14:05,590 --> 00:14:07,890 Huh. But it's so easy. 210 00:14:07,890 --> 00:14:10,560 I want to know more things like this. 211 00:14:10,560 --> 00:14:13,220 Yeah, it looks pretty boring here. 212 00:14:13,520 --> 00:14:16,060 You should come to Earth some time. 213 00:14:16,060 --> 00:14:18,620 Hooray! Then I'll give you this. 214 00:14:20,810 --> 00:14:21,610 What's this? 215 00:14:21,610 --> 00:14:25,060 If you press this button, I'll come immediately. 216 00:14:25,060 --> 00:14:26,610 Hmm... 217 00:14:28,110 --> 00:14:32,160 There's no point in pressing it now. I'm already here. 218 00:14:32,160 --> 00:14:33,510 Oh, right. 219 00:14:33,510 --> 00:14:35,250 Well, I'll hold on to it. 220 00:14:37,660 --> 00:14:40,170 Don't forget your promise about your friend! 221 00:14:40,170 --> 00:14:41,190 Right! Later! 222 00:14:42,610 --> 00:14:44,160 See you, Goku. 223 00:14:44,160 --> 00:14:45,010 Right! 224 00:14:45,460 --> 00:14:47,740 C'mon, Supreme Kai sama. Let's go. 225 00:14:48,220 --> 00:14:49,720 I-Is it over? 226 00:14:49,720 --> 00:14:51,430 Yeah, it's over. 227 00:14:52,070 --> 00:14:53,890 What's with you? 228 00:14:54,720 --> 00:14:56,150 See ya, Zen chan! 229 00:14:56,150 --> 00:14:57,250 Okay. 230 00:15:02,480 --> 00:15:04,690 You okay, Supreme Kai sama? 231 00:15:04,690 --> 00:15:06,320 Y-Yes... 232 00:15:06,990 --> 00:15:09,200 You have quite an interesting friend there. 233 00:15:09,200 --> 00:15:10,810 Isn't he, though? 234 00:15:10,810 --> 00:15:13,430 I'd like to see him again, too. 235 00:15:13,830 --> 00:15:15,680 He'll be pleased to hear it. 236 00:15:16,830 --> 00:15:17,960 Well then... 237 00:15:20,670 --> 00:15:21,670 Kaikai! 238 00:15:23,540 --> 00:15:24,570 Whew! 239 00:15:24,570 --> 00:15:26,380 Thank goodness you're safe. 240 00:15:26,380 --> 00:15:30,090 Excuse me, Goku san, you promised to bring 241 00:15:30,090 --> 00:15:32,490 a friend for Zen-Oh sama, but... 242 00:15:32,490 --> 00:15:34,150 ...who did you mean? 243 00:15:34,150 --> 00:15:35,610 A-A friend?! 244 00:15:35,610 --> 00:15:38,700 Well, I wasn't really talkin' about anybody specific. 245 00:15:38,700 --> 00:15:40,750 Know of anybody good? 246 00:15:40,750 --> 00:15:43,150 - What?! - Oh dear... 247 00:15:43,150 --> 00:15:45,070 You made a promise without thinking? 248 00:15:45,070 --> 00:15:48,780 I had to or else he probably wouldn't let me go. 249 00:15:49,190 --> 00:15:52,920 This is serious! How could you be so irresponsible with Zen-Oh sama! 250 00:15:52,920 --> 00:15:55,350 If he finds out, it will be the end of the world! 251 00:15:56,700 --> 00:15:58,560 Well, I'll figure it out later. 252 00:16:02,250 --> 00:16:04,050 Y-You're back! 253 00:16:04,050 --> 00:16:07,500 You're too on edge. Zen chan's a good guy. 254 00:16:08,340 --> 00:16:10,220 Z-Zen chan?! 255 00:16:12,430 --> 00:16:13,480 Beerus sama... 256 00:16:13,480 --> 00:16:18,470 I'll handle this. You may return to Earth, Goku san. 257 00:16:20,310 --> 00:16:23,540 Zen chan... Zen chan... 258 00:16:33,280 --> 00:16:35,800 Why do you not have faith in humans? 259 00:16:40,410 --> 00:16:43,040 Tea is a mirror of the heart. 260 00:16:43,040 --> 00:16:47,340 Tea poured with a clouded heart, becomes cloudy as so. 261 00:16:47,880 --> 00:16:52,260 This cloudiness... Is it fear? Or doubt? 262 00:16:54,300 --> 00:16:57,070 You always say, Gowasu sama... 263 00:16:57,070 --> 00:17:00,000 ...that even when they make mistakes, 264 00:17:00,000 --> 00:17:03,210 humans can learn and make a better world. 265 00:17:05,310 --> 00:17:08,540 As far as I can see, humans will not learn. 266 00:17:09,230 --> 00:17:10,860 Even you must have seen countless 267 00:17:10,860 --> 00:17:13,680 examples like Planet Babari, Gowasu sama! 268 00:17:13,680 --> 00:17:17,140 Wait, Zamasu, for the humans to learn. 269 00:17:19,030 --> 00:17:21,600 All we do... Is watch over? 270 00:17:22,450 --> 00:17:28,480 When I was summoned here, I believed I could learn justice from you. 271 00:17:28,920 --> 00:17:33,280 But, for the gods, is justice simply to "watch over?" 272 00:17:40,970 --> 00:17:46,140 Zamasu. Have you ever thought about good and evil? 273 00:17:46,690 --> 00:17:48,500 Yes. Always. 274 00:17:48,860 --> 00:17:51,160 Evil must be destroyed. 275 00:17:51,160 --> 00:17:54,900 For good to flourish, justice is necessary. 276 00:17:55,240 --> 00:17:58,980 I see. But I have a different view... 277 00:17:58,980 --> 00:18:03,330 Justice is what keeps balance between good and evil. 278 00:18:04,450 --> 00:18:05,480 Balance? 279 00:18:06,120 --> 00:18:11,130 If things swing towards evil, to stand strong and seek the path of good... 280 00:18:11,130 --> 00:18:14,320 Is not that act of seeking, justice? 281 00:18:14,720 --> 00:18:18,320 That is why the gods gave humans intellect. 282 00:18:27,560 --> 00:18:30,900 You cannot accept evil, Gowasu sama. 283 00:18:31,480 --> 00:18:35,360 Evil is the violence of beings like the Babarians... 284 00:18:35,360 --> 00:18:36,890 ...and the arrogance of those 285 00:18:36,890 --> 00:18:40,090 who would raise a fist to the gods, like Son Goku. 286 00:18:41,200 --> 00:18:45,750 Humans abuse their gift of intellect from the gods... 287 00:18:45,750 --> 00:18:48,750 ...and defile beautiful worlds. 288 00:18:49,330 --> 00:18:52,710 Humans with intellect are the true evil. 289 00:18:53,800 --> 00:18:56,690 Don't you think it's too lenient? 290 00:18:57,470 --> 00:19:01,800 What kind of god does not destroy evil? 291 00:19:05,890 --> 00:19:10,770 Zamasu, to have a strong sense of justice is commendable. 292 00:19:11,360 --> 00:19:14,330 But, at times, with a peaceful heart... 293 00:19:14,330 --> 00:19:18,820 ...leading the misguided can lead to the path of peace. 294 00:19:19,570 --> 00:19:22,510 Don't forget that the reason you trained 295 00:19:22,510 --> 00:19:25,850 your battle strength was for you spirit. 296 00:19:27,120 --> 00:19:29,210 Even gods are not absolute. 297 00:19:29,580 --> 00:19:32,380 Gods, too, must learn. 298 00:19:40,050 --> 00:19:42,390 Pour me some fresh tea. 299 00:19:48,850 --> 00:19:53,520 Gowasu sama... To simply watch over is a sin. 300 00:19:58,820 --> 00:20:01,860 Okay, here goes! Go! 301 00:20:03,950 --> 00:20:06,110 It's back! 302 00:20:06,110 --> 00:20:07,790 It looks like new! 303 00:20:07,790 --> 00:20:10,420 We're the ones who polished it! 304 00:20:10,420 --> 00:20:11,960 - We did our best! - We did our best! 305 00:20:11,960 --> 00:20:13,600 I helped too! 306 00:20:14,000 --> 00:20:15,940 Mother, thank you. 307 00:20:17,090 --> 00:20:18,210 Trunks! 308 00:20:18,840 --> 00:20:19,530 Let's go! 309 00:20:21,090 --> 00:20:21,880 Yes! 310 00:20:32,710 --> 00:20:36,460 Vegeta, Son kun, take care of Trunks. 311 00:20:53,580 --> 00:20:56,300 Looking outside made me sick. 312 00:20:56,300 --> 00:20:57,020 You child. 313 00:21:02,010 --> 00:21:03,360 Wow! 314 00:21:03,360 --> 00:21:06,700 Everything's broken... What kinda future is this? 315 00:21:10,060 --> 00:21:11,270 Trunks! 316 00:21:25,660 --> 00:21:26,530 What? 317 00:21:26,530 --> 00:21:30,080 It's Mai... I left her lying right here. 318 00:21:50,720 --> 00:21:52,930 SHUN SHUN SHUN, shunshunshun, the moment 319 00:21:50,720 --> 00:21:52,930 shunshushun shunshunshu shunkan 320 00:21:53,230 --> 00:21:55,480 Pointing a finger between eyebrows 321 00:21:53,230 --> 00:21:55,480 miken ni ateru yo finger 322 00:21:55,850 --> 00:21:57,980 DANdaDAN, my hair, stand up! 323 00:21:55,850 --> 00:21:57,980 DANdaDAN my hair stand up! 324 00:21:58,230 --> 00:22:00,730 Overflowing power SAIYAN 325 00:21:58,230 --> 00:22:00,730 chikara ga minagiru SAIYAN 326 00:22:00,820 --> 00:22:04,150 Let's shine, shining heart 327 00:22:00,820 --> 00:22:04,150 kagayakuno sa shining heart 328 00:22:04,240 --> 00:22:05,530 Uh Oh! 329 00:22:04,240 --> 00:22:05,530 yabbezo! 330 00:22:05,610 --> 00:22:07,990 time warp mirai de konnichiwa 331 00:22:05,610 --> 00:22:07,990 Time warp, say hello in the future 332 00:22:08,120 --> 00:22:10,530 kimi no kaoiro ate ni shitara 333 00:22:08,120 --> 00:22:10,530 Relying on your complexion 334 00:22:10,620 --> 00:22:12,700 dame dame shinjite intuition 335 00:22:10,620 --> 00:22:12,700 No No believe in intuition 336 00:22:12,830 --> 00:22:15,580 kakenukete inochi aru kagiri 337 00:22:12,830 --> 00:22:15,580 Run through it, as long as you live 338 00:22:15,710 --> 00:22:18,000 zutto zutto zutto zutto odorunda! 339 00:22:15,710 --> 00:22:18,000 Forever, forever, forever, forever, Dance da! 340 00:22:18,130 --> 00:22:19,330 u---HEY!!! 341 00:22:18,130 --> 00:22:19,330 Ohhhh---HEY!!! 342 00:22:19,420 --> 00:22:21,800 YOKA YOKA DANCE! (HEY!) YOKA YOKA DANCE! (HEY!) 343 00:22:21,880 --> 00:22:24,300 YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA DANCE! (KAMEHAMEHA-!) 344 00:22:24,380 --> 00:22:26,800 YOKA YOKA DANCE! (HEY!) YOKA YOKA DANCE! (HEY!) 345 00:22:26,880 --> 00:22:29,260 YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA 346 00:22:29,340 --> 00:22:34,270 dance shiteitara egao ni naruno (Woohoo!) 347 00:22:29,340 --> 00:22:34,270 We smile when we dance (fu fu) 348 00:22:34,390 --> 00:22:38,940 dance shiteru kara egao ni naru no (yoka yoka) 349 00:22:34,390 --> 00:22:38,940 We smile 'cause we dance (yoka yoka) 350 00:22:39,060 --> 00:22:44,440 Even when we are facing hard times, smile brings fun! 351 00:22:39,060 --> 00:22:44,440 dogena tsurai koto ga attemo warattottara tanoshiku naru bai! 352 00:22:44,570 --> 00:22:49,870 yaken chikara awase zenryoku de odoran ne! 353 00:22:44,570 --> 00:22:49,870 That's why we need to work together and dance at full force! 354 00:22:52,830 --> 00:22:54,540 Hey it's me, Goku! 355 00:22:54,790 --> 00:22:58,830 Trunks, there are people who stood strong believin' in you! 356 00:22:58,960 --> 00:23:01,000 We're gonna get fired up too! 357 00:23:01,380 --> 00:23:06,300 Hey, Black! I won't forgive you for bustin' up the world like this! 358 00:23:06,470 --> 00:23:10,220 I'm gonna go full strength! Show me your full strength too! 359 00:23:10,840 --> 00:23:12,800 Next on Dragon Ball Super 360 00:23:12,930 --> 00:23:17,310 "REMATCH WITH GOKU BLACK! SUPER SAIYAN ROSÉ APPEARS" 361 00:23:17,520 --> 00:23:19,060 Don't miss it! 25716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.