Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
itsuka togireta
2
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
Don't you wanna dream again?
3
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
yume no tuzuki hajimeyou
4
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
Now it's calling for me
Go back to the start
5
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
hoshi wo tsunagete
6
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
Wishing on the starlight
7
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
sora ni tobira kakeba ii
8
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
In the sky,
let's paint a door for tomorrow
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
arata na stage wa
10
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
Just step on the new stage
Don't be shy
11
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
kami ni idomu basho
12
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
Gonna take the challenge of god
13
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyouretsu Mouretsu Dynamic!
14
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic!
15
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Big panic!
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Dai panic!
17
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
makeru to tsuyoku naru
18
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
I don't care bout limits, no regret
19
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
minohodo shirazu niwa
20
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
Make me tougher even though I lose
21
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
koukai toka genkai toka nai mon
22
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
Nothing' gonna stop me no mo'
Try me
23
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
Souzetsu Chouzetsu Dynamic!
24
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic!
25
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Renda kick!
26
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Give a kick!
27
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
abisete musya burui
28
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
Keep on going
Power pumpin' up
29
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
sugee koto ga matterundaze
30
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
Something greater waiting not so far away
31
00:02:44,330 --> 00:02:50,170
AN SOS FROM THE FUTURE!
A DARK NEW ENEMY EMERGES!!
32
00:03:23,700 --> 00:03:24,660
Mother.
33
00:03:28,790 --> 00:03:29,770
Trunks!
34
00:03:33,710 --> 00:03:36,350
Good. You seem well.
35
00:03:36,350 --> 00:03:37,130
Yes.
36
00:03:38,070 --> 00:03:40,300
You haven't changed either, Mother.
37
00:03:42,510 --> 00:03:44,390
This is for one way.
38
00:03:45,350 --> 00:03:47,970
You spent an entire year,
and this is all?!
39
00:03:48,390 --> 00:03:52,770
Don't look like that.
Even with one way, it'll work out.
40
00:03:52,770 --> 00:03:55,650
But, with one way, all we can do is go.
41
00:03:56,570 --> 00:04:00,190
There's a way back.
It'll be a bit of a gamble, though.
42
00:04:03,160 --> 00:04:07,950
You've been holed up here all this time.
Rest a little bit.
43
00:04:08,370 --> 00:04:12,370
Forget about me.
There's no time.
44
00:04:21,840 --> 00:04:25,590
We have to hurry and get this to
the Capsule Corporation.
45
00:04:26,300 --> 00:04:30,850
I'll run.
You should rest here, Mother.
46
00:04:30,850 --> 00:04:32,770
You haven't slept at all, right?
47
00:04:32,770 --> 00:04:36,910
I'll go too.
Just in case.
48
00:04:36,910 --> 00:04:40,070
What if you go alone and he attacks?
49
00:04:40,440 --> 00:04:46,200
If this tank is destroyed,
this entire year will be for nothing.
50
00:04:47,450 --> 00:04:48,450
I understand.
51
00:04:51,520 --> 00:04:53,910
And, Trunks...
52
00:04:55,040 --> 00:05:01,380
Don't forget how many lives were lost
to create this fuel.
53
00:05:03,170 --> 00:05:08,640
You have a mission to do, even if
it means abandoning everything else.
54
00:05:09,050 --> 00:05:11,490
You're everyone's hope.
55
00:05:13,230 --> 00:05:14,180
Yes!
56
00:05:14,870 --> 00:05:18,020
Now, let's go.
Mai's waiting too.
57
00:05:22,670 --> 00:05:23,650
Mother!
58
00:05:39,380 --> 00:05:40,590
The device...
59
00:05:50,030 --> 00:05:51,760
Trunks! Go!
60
00:05:59,610 --> 00:06:00,230
Mother?!
61
00:06:08,090 --> 00:06:09,240
Mother!
62
00:06:09,240 --> 00:06:10,450
Go!
63
00:06:12,350 --> 00:06:14,790
Go! Hurry!
64
00:06:15,980 --> 00:06:17,210
Trunks!
65
00:06:40,650 --> 00:06:41,580
Mother...!
66
00:06:42,480 --> 00:06:45,300
I swear I'll return here!
67
00:06:46,570 --> 00:06:49,450
I swear I'll save this world!
68
00:07:07,710 --> 00:07:10,470
Whew! It's a good crop!
69
00:07:10,470 --> 00:07:12,650
Nice job, Father.
70
00:07:12,650 --> 00:07:15,680
Yup.
They grew good and strong.
71
00:07:17,140 --> 00:07:22,310
I wanted to feed you guys some good food,
so I did my best.
72
00:07:22,730 --> 00:07:24,230
Why'd you call me?
73
00:07:25,110 --> 00:07:26,820
For trainin', of course.
74
00:07:27,610 --> 00:07:30,570
Just in case, what sort of training is it?
75
00:07:30,900 --> 00:07:34,410
We gotta harvest all this in one day.
76
00:07:34,410 --> 00:07:36,990
That's work!
You don't call that training!
77
00:07:37,290 --> 00:07:42,620
That's not true.
Back when I trained at Master Roshi's...
78
00:07:44,380 --> 00:07:47,980
...there was milk deliveries
and yard work...
79
00:07:47,980 --> 00:07:52,220
...and all sorts of jobs that trained
me and Krillin's feet and backs.
80
00:07:52,910 --> 00:07:55,100
Work is trainin'!
81
00:07:56,050 --> 00:07:57,570
So it's all in how you say it.
82
00:07:57,570 --> 00:08:01,040
Whatever!
Hurry up or it'll never get done!
83
00:08:01,040 --> 00:08:06,110
So, Piccolo, Goten, it's a race to see
who can harvest the most!
84
00:08:06,110 --> 00:08:08,490
- Hey...
- Okay! Here goes!
85
00:08:08,490 --> 00:08:10,440
You have to study, Goten chan.
86
00:08:10,740 --> 00:08:11,570
Aww!
87
00:08:11,900 --> 00:08:16,830
Don't give me "aww!"
Studying is children's work!
88
00:08:16,830 --> 00:08:18,330
No fair...
89
00:08:18,330 --> 00:08:20,250
Don't you have a test next week?
90
00:08:20,250 --> 00:08:21,250
Yes...
91
00:08:24,040 --> 00:08:26,310
Then I guess it's just us!
92
00:08:26,310 --> 00:08:29,190
Wait, I never said I'd do it!
Don't just...
93
00:08:29,190 --> 00:08:30,340
Ready!
94
00:08:31,050 --> 00:08:31,840
- Go!
- Go!
95
00:08:34,240 --> 00:08:36,010
Dammit! I got taken in!
96
00:08:46,610 --> 00:08:48,540
But I see this really works!
97
00:08:48,540 --> 00:08:53,760
Feet, back, shoulder, arms...
This feeling of it all working together!
98
00:08:53,760 --> 00:08:57,050
Not bad, Piccolo!
You put up a good fight!
99
00:08:57,050 --> 00:08:59,870
Who knew you could train like this?
100
00:09:02,620 --> 00:09:04,250
Wow! They're fast!
101
00:09:04,670 --> 00:09:07,330
Okay. Time for studying, Goten chan.
102
00:09:13,090 --> 00:09:15,870
Wow! Look at 'em go.
103
00:09:15,870 --> 00:09:17,350
Krillin san.
104
00:09:17,350 --> 00:09:19,010
It's finally harvest time.
105
00:09:19,390 --> 00:09:22,040
But, is it all right with Goku?
106
00:09:22,040 --> 00:09:23,100
Is what?
107
00:09:23,480 --> 00:09:25,970
I just went to Bulma san's and
108
00:09:25,970 --> 00:09:29,080
heard that Vegeta's gone to Beerus sama's.
109
00:09:29,080 --> 00:09:29,870
Hm?
110
00:09:29,870 --> 00:09:33,820
I assumed Goku would've gone to train too.
111
00:09:48,040 --> 00:09:53,090
What's wrong? Are you going to
fail to land a punch today as well?
112
00:10:03,740 --> 00:10:05,000
I got him!
113
00:10:06,190 --> 00:10:07,620
And there he goes...
114
00:10:08,100 --> 00:10:11,190
Then, Krillin, you work in his place!
115
00:10:12,610 --> 00:10:14,940
Piccolo's enjoying it.
116
00:10:15,650 --> 00:10:16,650
...Huh?
117
00:10:20,530 --> 00:10:22,580
Ow ow ow...
118
00:10:22,580 --> 00:10:23,910
Kakarot?!
119
00:10:23,910 --> 00:10:27,750
No fair, Vegeta!
Training all by yourself.
120
00:10:28,620 --> 00:10:30,790
You just don't keep up.
121
00:10:32,460 --> 00:10:33,640
Beerus sama!
122
00:10:33,640 --> 00:10:35,840
Didn't you bring any gifts?
123
00:10:36,720 --> 00:10:37,560
Here.
124
00:10:37,560 --> 00:10:39,310
What's this ball?
125
00:10:39,310 --> 00:10:43,190
It's called "lettuce."
I just got it from my field.
126
00:10:43,190 --> 00:10:44,330
Hmm...
127
00:10:44,330 --> 00:10:49,270
It's a so-called "early morning pick."
It's quite fresh, Beerus sama.
128
00:10:52,980 --> 00:10:56,280
Not bad!
It's got a sweetness to it.
129
00:10:57,490 --> 00:11:03,660
But, this alone is a little lacking
as an offering to a god like me.
130
00:11:32,810 --> 00:11:34,270
Trunks.
131
00:11:36,380 --> 00:11:37,610
Mai.
132
00:11:38,900 --> 00:11:40,090
Welcome back.
133
00:11:52,040 --> 00:11:53,420
Where's Bulma san?
134
00:11:55,960 --> 00:11:57,050
To let me...
135
00:11:58,050 --> 00:11:59,590
...escape, she...
136
00:11:59,590 --> 00:12:00,720
Oh no!
137
00:12:01,680 --> 00:12:06,100
That bastard, Black,
can sense my energy now...
138
00:12:11,310 --> 00:12:15,150
He destroyed Mother's plant too...
139
00:12:16,270 --> 00:12:18,150
But, Mai...
140
00:12:20,530 --> 00:12:23,570
This is the fuel that Mother
gave her life to extract.
141
00:12:25,660 --> 00:12:26,870
With this, we can go...
142
00:12:27,780 --> 00:12:28,950
...to the past!
143
00:12:45,640 --> 00:12:52,100
5... 4... 3... 2... 1...
144
00:12:52,100 --> 00:12:55,330
It's been 5 minutes.
It's done now.
145
00:12:56,060 --> 00:12:57,980
Let's eat!!
146
00:13:00,190 --> 00:13:04,030
Mmmm
I've never smelled this before.
147
00:13:09,080 --> 00:13:10,470
How is it, Beerus sama?
148
00:13:12,370 --> 00:13:16,310
It's got a richness that makes it tasty.
What flavor is it again?
149
00:13:16,310 --> 00:13:18,250
It's miso butter flavor.
150
00:13:20,300 --> 00:13:22,840
Bring stuff like this too, Kakarot.
151
00:13:23,630 --> 00:13:26,190
I've got lettuce.
Wanna put it in?
152
00:13:26,190 --> 00:13:26,780
No.
153
00:13:27,550 --> 00:13:30,470
Maybe I'll give some to
Zen-oh sama some time.
154
00:13:31,560 --> 00:13:33,060
All it took was the name...
155
00:13:33,060 --> 00:13:36,560
Oh yeah, Beerus sama was
scared of him, huh?
156
00:13:41,460 --> 00:13:44,380
Of course Beerus sama feared him.
157
00:13:44,700 --> 00:13:49,200
Zen-oh sama is the most
eminent being in all existence.
158
00:13:49,200 --> 00:13:52,140
There is no one above him.
159
00:13:52,140 --> 00:13:54,890
So, that means he's the strongest?
160
00:13:55,960 --> 00:14:00,670
Measuring everything by strength is
a bad habit of Saiyans.
161
00:14:02,500 --> 00:14:04,150
Zen-oh sama won't fight.
162
00:14:05,220 --> 00:14:08,990
But he's the strongest...
Unbelievably so.
163
00:14:08,990 --> 00:14:10,550
What's that mean?
164
00:14:10,550 --> 00:14:13,970
Beerus sama said
at the tournament, remember?
165
00:14:14,310 --> 00:14:19,870
Zen-oh sama can erase anything from
existence in an instant.
166
00:14:19,870 --> 00:14:21,590
Not just evildoers,
167
00:14:21,590 --> 00:14:26,840
but stars, galaxies, and even universes.
168
00:14:27,320 --> 00:14:32,050
If he so wished,
he could erase all existence.
169
00:14:33,410 --> 00:14:37,330
Has he?
Has he ever erased all existence?
170
00:14:37,330 --> 00:14:42,040
Yes.
There used to be 18 universes.
171
00:14:42,380 --> 00:14:45,340
So, 6 of those universes...
172
00:14:45,340 --> 00:14:49,840
If you get on Zen-oh sama's nerves
even a little bit...
173
00:14:49,840 --> 00:14:51,550
Boom. It's over.
174
00:14:51,850 --> 00:14:54,530
Now do you get why everyone was nervous about
175
00:14:54,530 --> 00:14:57,080
your interaction with Zen-oh sama?
176
00:14:58,100 --> 00:15:00,230
Kakarot's an idiot, after all...
177
00:15:01,360 --> 00:15:04,030
But I made a promise for a match.
178
00:15:04,030 --> 00:15:07,150
Strong guys from every universe
are gonna gather for it!
179
00:15:07,150 --> 00:15:09,740
You're so carefree...
180
00:15:10,090 --> 00:15:11,950
Hey, what's this?
181
00:15:11,950 --> 00:15:13,080
Kamaboko.
182
00:15:16,950 --> 00:15:19,130
Mmm! This is good too!
183
00:15:19,130 --> 00:15:22,560
Man, I wish it'd happen soon!
184
00:15:26,670 --> 00:15:29,930
Strong guys from every universe
are gonna be there!
185
00:15:30,930 --> 00:15:36,310
Universe 1... Universe 12...
I wonder what they're all like.
186
00:15:37,120 --> 00:15:40,000
I'm gettin' excited
just thinkin' about it!
187
00:15:50,990 --> 00:15:52,430
Want to rest a bit?
188
00:15:55,910 --> 00:15:56,680
I'm fine.
189
00:15:58,660 --> 00:16:01,250
Look, I found something good.
190
00:16:03,880 --> 00:16:06,550
Isn't it great?
They're not dog food.
191
00:16:22,190 --> 00:16:25,000
Don't worry.
There's enough for you too.
192
00:16:26,690 --> 00:16:27,690
Eat.
193
00:16:29,710 --> 00:16:33,110
Can this little guy survive alone?
194
00:16:33,110 --> 00:16:38,180
It'll be fine. I've heard cats will
forget their owners' faces in 3 days.
195
00:16:39,410 --> 00:16:40,270
I see.
196
00:16:43,250 --> 00:16:46,650
What?
I'm fine. Have it all.
197
00:16:47,040 --> 00:16:48,360
You have some too.
198
00:17:01,770 --> 00:17:04,230
So, how far will it go with that?
199
00:17:04,230 --> 00:17:05,210
One way.
200
00:17:05,210 --> 00:17:07,810
One way?!
You can't come back?
201
00:17:08,480 --> 00:17:11,010
Right now, our survival is more important.
202
00:17:13,280 --> 00:17:17,660
Besides, Mother said there's a way back.
203
00:17:17,990 --> 00:17:18,950
What way?
204
00:17:20,410 --> 00:17:22,220
I have no idea.
205
00:17:23,330 --> 00:17:26,900
But, I... I believe Mother.
206
00:17:29,960 --> 00:17:34,030
First, to West City.
Then, to 17 years ago.
207
00:17:34,340 --> 00:17:35,260
Yeah.
208
00:17:37,640 --> 00:17:39,560
In that world I went to long ago...
209
00:17:53,030 --> 00:17:54,670
...I have friends.
210
00:18:41,030 --> 00:18:42,830
Can you sense Black's energy?
211
00:18:43,290 --> 00:18:44,240
No.
212
00:18:44,750 --> 00:18:45,660
Let's go.
213
00:19:16,240 --> 00:19:17,090
Go on ahead!
214
00:19:58,090 --> 00:19:59,490
Trunks!
215
00:19:59,490 --> 00:20:01,710
Stay back!
You go ahead!
216
00:20:01,710 --> 00:20:03,160
Don't be ridiculous!
217
00:20:04,240 --> 00:20:08,520
I'll lure him away!
You're the one who needs to survive!
218
00:20:09,620 --> 00:20:10,310
Mai!
219
00:20:35,690 --> 00:20:36,940
Mai!
220
00:21:11,890 --> 00:21:15,350
You bastard!
221
00:21:36,830 --> 00:21:38,440
At last.
222
00:21:39,750 --> 00:21:44,450
Today is your last day on Earth...
223
00:21:45,630 --> 00:21:47,550
...Saiyan.
224
00:21:57,100 --> 00:22:00,230
Wow
225
00:22:00,400 --> 00:22:03,530
Wow
226
00:22:03,820 --> 00:22:07,070
It's hard to say
Don't wanna stay
227
00:22:03,820 --> 00:22:07,070
kantan ja nai kotae wa nai
228
00:22:07,160 --> 00:22:10,370
I twist and fight, can't find my way
229
00:22:07,160 --> 00:22:10,370
mogaitemo goal wa nai
230
00:22:10,450 --> 00:22:16,670
I must believe,
that fear and trouble can even be fun
231
00:22:10,450 --> 00:22:16,670
jaa kyoufu mo pinch mo aete
isshuu mawatte tanoshimitai
232
00:22:16,830 --> 00:22:19,880
Wow
233
00:22:20,040 --> 00:22:23,130
Wow
234
00:22:23,340 --> 00:22:26,590
I don't want to draw the line
I gotta see it through some way
235
00:22:23,340 --> 00:22:26,590
mada owaritaku nai yaritogetai yo
236
00:22:26,720 --> 00:22:29,850
Fight for what I know is mine
The dream I had of me that day
237
00:22:26,720 --> 00:22:29,850
kachitori tainda anohi mita yume wo
238
00:22:29,930 --> 00:22:33,140
Wow
239
00:22:33,310 --> 00:22:36,480
Wow
240
00:22:36,560 --> 00:22:39,690
Don't care if they call me greedy
If they hate me, make me blue
241
00:22:36,560 --> 00:22:39,690
yokubari datte ii kirawaretatte ii
242
00:22:39,810 --> 00:22:42,860
Don't care if they laugh at me 'cos
I will make the dream come true
243
00:22:39,810 --> 00:22:42,860
warawaretatte ii kankei nai yo
244
00:22:43,070 --> 00:22:46,200
Wow
245
00:22:46,320 --> 00:22:50,160
Wow
246
00:22:53,700 --> 00:22:55,450
Hey it's me, Goku!
247
00:22:55,620 --> 00:23:01,670
Woah! Future Trunks was beaten by Black,
a guy who looks just like me...
248
00:23:01,840 --> 00:23:05,010
...and came to this world
in his time machine!
249
00:23:05,380 --> 00:23:08,090
There's no time to lose!
250
00:23:08,300 --> 00:23:11,680
All right, me and Vegeta
will be right there!
251
00:23:12,390 --> 00:23:14,260
Next on Dragon Ball Super
252
00:23:14,390 --> 00:23:17,600
"HOPE!! ONCE MORE
AWAKEN IN THE PRESENT, TRUNKS"
253
00:23:17,940 --> 00:23:19,730
Don't miss it!
17373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.